Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:04,042
[instrumental music]
2
00:00:05,708 --> 00:00:07,333
[beeping]
3
00:00:07,417 --> 00:00:10,875
(Elizabeth)
Personal log, June 16, 2262.
4
00:00:15,833 --> 00:00:17,667
My first CO once told me
5
00:00:17,750 --> 00:00:20,250
"When someone asks you
why you took on a job
6
00:00:20,333 --> 00:00:22,125
"the worst answer
you can give is
7
00:00:22,208 --> 00:00:24,250
because a friend asked me to."
8
00:00:24,333 --> 00:00:25,792
I should have listened.
9
00:00:25,875 --> 00:00:29,625
This place is one long
exercise in frustration.
10
00:00:30,333 --> 00:00:32,333
[coughing]
11
00:00:35,042 --> 00:00:37,083
After I denied permission
to the telepaths
12
00:00:37,167 --> 00:00:39,417
who came here
asking to form a colony
13
00:00:39,500 --> 00:00:42,333
President Sheridan
overrode my decision.
14
00:00:42,417 --> 00:00:45,292
Now, they've walled themselves
up in Brown Sector.
15
00:00:45,375 --> 00:00:46,917
They've welded,
shut the air doors
16
00:00:47,000 --> 00:00:50,208
disabled the tubes
and the access wells.
17
00:00:50,292 --> 00:00:52,208
They're dug in so deep
it'll take forever
18
00:00:52,292 --> 00:00:54,083
to get them out again.
19
00:00:54,167 --> 00:00:57,708
But we can't wait forever,
and neither can they.
20
00:00:58,250 --> 00:01:00,208
Ahh.
21
00:01:00,292 --> 00:01:01,792
I hear they may go
on a hunger strike
22
00:01:01,875 --> 00:01:03,792
until they receive
the homeworld they've demanded
23
00:01:03,875 --> 00:01:07,500
in return for not revealing
everyone's secrets.
24
00:01:07,583 --> 00:01:08,917
I hate hunger strikes.
25
00:01:09,000 --> 00:01:11,542
It's a no-win situation
for everyone.
26
00:01:13,792 --> 00:01:15,917
It'd be nice if Sheridan
could get into this.
27
00:01:16,000 --> 00:01:19,958
He let them stay here. He might
be able to talk them out.
28
00:01:20,042 --> 00:01:22,458
But he's up to his ears
dealing with ambassadors
29
00:01:22,542 --> 00:01:25,042
who are getting bushwhacked
by unknown parties that've been
30
00:01:25,125 --> 00:01:27,208
turning their shipping lanes
into killing zones
31
00:01:27,292 --> 00:01:29,667
and have started blaming
each other.
32
00:01:29,750 --> 00:01:32,125
And they're not exactly happy
about the telepaths
33
00:01:32,208 --> 00:01:34,792
having found out
most of their secrets.
34
00:01:34,875 --> 00:01:36,750
For now, they're more worried
about the attacks
35
00:01:36,833 --> 00:01:39,292
which represent
a money problem.
36
00:01:43,250 --> 00:01:44,667
That's only because they think
37
00:01:44,750 --> 00:01:47,250
all the teeps are holed up
in Brown Sector.
38
00:01:47,333 --> 00:01:49,375
And because they figure
we'll kill the telepaths
39
00:01:49,458 --> 00:01:51,583
when we go in
to dig them out..
40
00:01:51,667 --> 00:01:53,333
...and, who knows?
41
00:01:53,417 --> 00:01:56,833
Before this is all over,
they may be right.
42
00:01:59,667 --> 00:02:01,833
What they don't know, because
I haven't told them yet
43
00:02:01,917 --> 00:02:04,375
is that we think some
of the telepaths got out
44
00:02:04,458 --> 00:02:06,917
before they closed off
Brown 12.
45
00:02:07,000 --> 00:02:09,792
They could be anywhere
on the station by now.
46
00:02:09,875 --> 00:02:13,750
X-factors in this
whole equation.
47
00:02:13,833 --> 00:02:16,458
Londo and G'Kar
are still on Centauri Prime
48
00:02:16,542 --> 00:02:18,542
preparing for Londo's
eventual rise to emperor
49
00:02:18,625 --> 00:02:22,208
when their regent dies, so
they're in no position to help.
50
00:02:22,292 --> 00:02:23,875
I wonder if he could use
a good starship captain
51
00:02:23,958 --> 00:02:27,250
right about now?
I speak a little Centauri.
52
00:02:28,542 --> 00:02:30,417
Well, maybe not.
53
00:02:30,500 --> 00:02:33,417
'I'll just have to find
a way to deal with this.'
54
00:02:35,000 --> 00:02:38,667
'Because I'm here
and it's my command.'
55
00:02:39,792 --> 00:02:41,958
'And why am I here?'
56
00:02:44,583 --> 00:02:46,417
'Cause, although
we've been separated
57
00:02:46,500 --> 00:02:49,917
by a lot of years
and a lot of life
58
00:02:50,000 --> 00:02:52,250
Sheridan's still a friend..
59
00:02:52,333 --> 00:02:54,750
...and he asked for my help.
60
00:02:56,250 --> 00:02:57,583
You know what?
61
00:02:57,667 --> 00:03:00,375
That's still a crummy answer
to the question.
62
00:03:00,458 --> 00:03:01,500
[sighs]
63
00:03:01,583 --> 00:03:04,500
Then again,
maybe I'm just cranky
64
00:03:04,583 --> 00:03:07,958
because I don't think
anyone's gonna like my solution.
65
00:03:09,958 --> 00:03:12,417
The God's honest truth is..
66
00:03:12,500 --> 00:03:15,292
[sighs]
...I don't think we're gonna
get out of this without
67
00:03:15,375 --> 00:03:17,708
a lot of dead people
on the deck..
68
00:03:18,875 --> 00:03:21,208
...maybe a whole lot
of dead people.
69
00:03:23,667 --> 00:03:25,500
[beeps]
70
00:03:34,417 --> 00:03:38,333
- Lochley to C&C.
- 'C&C online.'
71
00:03:38,417 --> 00:03:40,417
I need a secure gold channel
to Earthcom.
72
00:03:40,500 --> 00:03:43,583
Access Earthdome district,
Psi-Corps headquarters.
73
00:03:43,667 --> 00:03:46,292
(male #1)
'Message destination?'
74
00:03:46,375 --> 00:03:48,667
Bester, PSI-Corps.
75
00:03:48,750 --> 00:03:50,125
'Standby.'
76
00:03:50,208 --> 00:03:51,875
'Do you want a header
on the channel interface'
77
00:03:51,958 --> 00:03:53,958
'in case he's not available?'
78
00:03:54,042 --> 00:03:55,708
Yeah.
79
00:03:55,792 --> 00:03:57,667
Yeah, tell him, uh..
80
00:03:57,750 --> 00:03:59,958
...tell him Captain Elizabeth
Lochley called
81
00:04:00,042 --> 00:04:01,792
and, uh, tell him..
82
00:04:03,208 --> 00:04:06,042
...tell him we need his help.
83
00:04:06,125 --> 00:04:08,125
[beeps]
84
00:04:13,667 --> 00:04:15,458
(Kosh)
And so it begins.
85
00:04:15,542 --> 00:04:17,750
There is a hole in your mind.
What do you want?
86
00:04:17,833 --> 00:04:20,708
(G'Kar)
No one here is exactly
what he appears.
87
00:04:20,792 --> 00:04:22,625
(Jeffrey)
Nothing's the same anymore.
88
00:04:22,708 --> 00:04:24,042
(William)
Commander Sinclair
is being reassigned.
89
00:04:24,125 --> 00:04:25,167
(Londo)
Why don't you eliminate
90
00:04:25,250 --> 00:04:26,458
the entire Narn homeworld..
91
00:04:26,542 --> 00:04:27,833
(Elric)
I see a great hand
92
00:04:27,917 --> 00:04:29,083
reaching out of the stars.
93
00:04:29,167 --> 00:04:30,583
(Sebastian)
Who are you?
94
00:04:30,667 --> 00:04:31,958
(female #1)
President Clark has signed
95
00:04:32,042 --> 00:04:34,000
a decree today
declaring martial law.
96
00:04:34,083 --> 00:04:35,833
(John)
These orders have forced us
to declare independence.
97
00:04:35,917 --> 00:04:38,333
Unless your people get off
their encounter-suited butts..
98
00:04:38,417 --> 00:04:39,875
(Zathras)
You're the one who was..
99
00:04:39,958 --> 00:04:42,667
(Kosh)
If you go to Z'ha'dum,
you will die.
100
00:04:42,750 --> 00:04:45,958
(Lorien)
Why are you here? Do you have
anything worth living for?
101
00:04:46,042 --> 00:04:47,625
(Delenn)
I think of my beautiful city
in flames.
102
00:04:47,708 --> 00:04:49,167
(John)
Giants in the play ground.
103
00:04:49,250 --> 00:04:50,833
Now, get the hell out
of our galaxy!
104
00:04:50,917 --> 00:04:53,792
We are here to place
President Clark under arrest.
105
00:04:56,417 --> 00:04:59,458
[theme music]
106
00:05:29,500 --> 00:05:32,583
[music continues]
107
00:05:42,167 --> 00:05:45,083
[instrumental music]
108
00:05:51,167 --> 00:05:53,083
- Yes, sir.
- Okay, step down this way.
109
00:05:53,167 --> 00:05:55,750
- So how's it going?
- Well, so far so good.
110
00:05:55,833 --> 00:05:57,417
I got another team
doing the same thing
111
00:05:57,500 --> 00:05:59,250
in Brown 9 as a distraction.
112
00:05:59,333 --> 00:06:02,292
With any luck, before they know
we're here, we'll be inside.
113
00:06:02,375 --> 00:06:04,667
Well, how are they
keeping you out?
114
00:06:11,542 --> 00:06:13,250
They've got patrols
all over the place.
115
00:06:13,333 --> 00:06:14,958
I guess they're sensing
where we are
116
00:06:15,042 --> 00:06:17,667
and as soon as they figure it
out they rush in steel plating
117
00:06:17,750 --> 00:06:19,083
and weld it to the other side.
118
00:06:19,167 --> 00:06:20,625
Yeah, but that takes time
119
00:06:20,708 --> 00:06:23,000
more time than it should take
to burn through a single door.
120
00:06:23,083 --> 00:06:25,083
Yes, it does.
121
00:06:29,500 --> 00:06:32,333
So what's taking you
so long to burn through?
122
00:06:32,417 --> 00:06:35,375
Well, they've got other
ways to slow us down.
123
00:06:43,458 --> 00:06:44,917
No!
124
00:06:45,000 --> 00:06:47,875
(Elizabeth)
What? What is it?
125
00:06:47,958 --> 00:06:49,208
There's a bomb.
126
00:06:49,292 --> 00:06:51,125
There's a bomb
on the other side of the door!
127
00:06:51,208 --> 00:06:53,000
What? Well, how do you know?
128
00:06:53,083 --> 00:06:56,208
- I just know, that's all.
- Look, there's no bomb.
129
00:06:56,292 --> 00:06:59,083
Remember what I said about
other ways of slowing us down?
130
00:06:59,167 --> 00:07:01,292
Listen to me. Listen to me!
131
00:07:01,375 --> 00:07:02,542
There's no bomb.
132
00:07:02,625 --> 00:07:04,500
They're just putting that idea
into your head.
133
00:07:04,583 --> 00:07:06,458
There's a bomb
on the other side of that door.
134
00:07:06,542 --> 00:07:08,000
I know it, chief!
I'm tellin' you!
135
00:07:08,083 --> 00:07:10,625
Alright! Alright.
136
00:07:10,708 --> 00:07:12,208
Look, we can't have him
working a cutting torch
137
00:07:12,292 --> 00:07:14,000
while he's unstable.
It's okay. It's alright.
138
00:07:14,083 --> 00:07:15,917
- Come on. Get him out of here.
- You've got to believe me.
139
00:07:16,000 --> 00:07:17,625
You've gotta listen to me.
140
00:07:17,708 --> 00:07:20,000
Wait, wait, wait.
How many others?
141
00:07:20,083 --> 00:07:22,458
Oh, about a dozen, maybe more.
142
00:07:22,542 --> 00:07:25,167
It takes about a half an hour
to get somebody down here.
143
00:07:25,250 --> 00:07:27,333
Each one burns through
a little bit, then flips out.
144
00:07:27,417 --> 00:07:29,625
Then we gotta wait around
till we bring somebody else in.
145
00:07:29,708 --> 00:07:31,125
By the time we finally
do burn through
146
00:07:31,208 --> 00:07:33,000
they got three-inch plating
on the other side
147
00:07:33,083 --> 00:07:35,333
and we either gotta start the
whole damn thing all over again
148
00:07:35,417 --> 00:07:37,958
or move on and hope we get
through someplace else
149
00:07:38,042 --> 00:07:39,167
before they find us.
150
00:07:39,250 --> 00:07:40,875
But a single telepath
151
00:07:40,958 --> 00:07:43,417
would have to be on
a direct sight line to do that.
152
00:07:43,500 --> 00:07:45,458
That's right.
153
00:07:46,667 --> 00:07:49,833
So there has to be
a whole lot of 'em
154
00:07:49,917 --> 00:07:52,542
just on the other side of this.
155
00:08:06,792 --> 00:08:09,625
Is there any other way in?
156
00:08:09,708 --> 00:08:12,125
Well, nothing safe.
157
00:08:12,208 --> 00:08:13,667
Meaning?
158
00:08:13,750 --> 00:08:15,167
Well..
159
00:08:15,250 --> 00:08:17,708
...we've got maintenance ducts
all through here
160
00:08:17,792 --> 00:08:19,542
but they're pretty fragile
161
00:08:19,625 --> 00:08:22,167
too thin for a lot of guys in
flack jackets and fully armed..
162
00:08:22,250 --> 00:08:24,458
Captain..
163
00:08:24,542 --> 00:08:27,083
...like I was saying..
164
00:08:27,167 --> 00:08:29,083
...even if they could
handle the weight
165
00:08:29,167 --> 00:08:31,375
only one person
can crawl through at a time
166
00:08:31,458 --> 00:08:33,042
especially at the end
167
00:08:33,125 --> 00:08:35,958
and then they're fully
vulnerable and exposed.
168
00:08:36,042 --> 00:08:37,875
Nobody can help you
if you get into trouble.
169
00:08:37,958 --> 00:08:40,500
- Find me one.
- Captain..
170
00:08:40,583 --> 00:08:42,250
- I'm going in.
- I object.
171
00:08:42,333 --> 00:08:44,500
Objection noted, Mr. Allan.
172
00:08:44,583 --> 00:08:47,875
Find me a way in, and I will
find my own way back out.
173
00:08:51,000 --> 00:08:52,875
[sighs]
174
00:08:54,042 --> 00:08:56,417
- Was she there this time?
- She was.
175
00:08:56,500 --> 00:08:59,375
- Did she get the message?
- I don't know.
176
00:08:59,458 --> 00:09:01,167
It was all we could do
just to send it.
177
00:09:01,250 --> 00:09:03,625
So much metal in the way.
178
00:09:03,708 --> 00:09:05,542
We'll have to see.
179
00:09:07,583 --> 00:09:10,625
[dramatic music]
180
00:09:16,458 --> 00:09:18,500
I don't understand it.
181
00:09:19,292 --> 00:09:22,625
- Hm?
- These reports.
182
00:09:22,708 --> 00:09:24,875
When we are at peace,
we cut production
183
00:09:24,958 --> 00:09:27,750
on ships and weapons 25%
184
00:09:27,833 --> 00:09:30,125
and invest that money
in domestic economy.
185
00:09:30,208 --> 00:09:32,417
Manufacturing,
research and development.
186
00:09:32,500 --> 00:09:34,125
Sensible, wise.
187
00:09:34,208 --> 00:09:35,500
Who thought it up for you?
188
00:09:35,583 --> 00:09:39,250
Right now, even though we are
not at war with anyone
189
00:09:39,333 --> 00:09:43,625
our production of war material
has increased 15%.
190
00:09:44,417 --> 00:09:45,833
Why?
191
00:09:45,917 --> 00:09:47,833
(G'Kar)
'Well, with everyone
now on the same side'
192
00:09:47,917 --> 00:09:51,250
'perhaps you're planning to
invade yourselves for a change.'
193
00:09:51,333 --> 00:09:53,833
I find the idea
curiously appealing.
194
00:09:53,917 --> 00:09:55,708
Once you've finished
killing each other
195
00:09:55,792 --> 00:09:57,667
we can plow under
all the buildings
196
00:09:57,750 --> 00:10:00,667
and plant rows of flowers
that spell out the words
197
00:10:00,750 --> 00:10:02,958
"Too annoying to live."
198
00:10:03,042 --> 00:10:06,792
In letters big enough
to be seen from space.
199
00:10:06,875 --> 00:10:09,000
Would you like some spoo?
It's fresh.
200
00:10:09,083 --> 00:10:11,375
Fah! Get that away from me.
201
00:10:11,458 --> 00:10:12,833
Spoo needs to age.
202
00:10:12,917 --> 00:10:16,250
It takes time
to-to cultivate its flavor.
203
00:10:16,333 --> 00:10:19,250
To eat fresh spoo
is to insult a Centauri.
204
00:10:19,333 --> 00:10:20,833
I don't even know
where you got it.
205
00:10:20,917 --> 00:10:23,708
I saw it on a tray heading into
the south end of the palace.
206
00:10:23,792 --> 00:10:25,583
I assumed no one would mind
if I took it.
207
00:10:25,667 --> 00:10:29,375
That's right.
Only Narns can stomach it fresh.
208
00:10:29,458 --> 00:10:31,875
Well, if that's true, and I'm
the only Narn in the palace
209
00:10:31,958 --> 00:10:33,875
then where was it going?
210
00:10:39,333 --> 00:10:42,375
[dramatic music]
211
00:10:43,208 --> 00:10:45,375
Mollari..
212
00:10:45,458 --> 00:10:47,000
...where was it going?
213
00:10:47,083 --> 00:10:50,458
How do I know?
Do I look like a chef to you?
214
00:10:50,542 --> 00:10:53,167
What's in the south end
of the palace?
215
00:10:55,458 --> 00:10:57,000
Well, uh..
216
00:10:57,083 --> 00:11:00,708
...the memorial gardens,
the, the old living quarters.
217
00:11:00,792 --> 00:11:02,958
Mostly shut down now,
have been for years
218
00:11:03,042 --> 00:11:04,750
and, uh..
219
00:11:06,833 --> 00:11:09,458
...and the underground cells.
220
00:11:11,333 --> 00:11:13,792
- Take me there.
- 'It's late.'
221
00:11:13,875 --> 00:11:15,333
Now.
222
00:11:24,458 --> 00:11:25,833
Hello?
223
00:11:25,917 --> 00:11:27,958
[chains clink]
224
00:11:30,500 --> 00:11:32,583
Is there someone here?
225
00:11:35,417 --> 00:11:37,458
[clinking]
226
00:11:41,375 --> 00:11:42,625
Na'Toth?
227
00:11:42,708 --> 00:11:44,750
[sobbing]
228
00:11:51,417 --> 00:11:53,500
What're you doing here?
229
00:11:55,833 --> 00:11:57,958
Did they get you as well?
230
00:11:58,042 --> 00:12:00,292
Get? Oh, no.
231
00:12:00,375 --> 00:12:03,083
No. The war is over, Na'Toth.
232
00:12:08,542 --> 00:12:10,417
Did we win?
233
00:12:11,542 --> 00:12:14,583
Narn is free, Na'Toth.
234
00:12:14,667 --> 00:12:17,750
We stand now as one
among equals.
235
00:12:19,042 --> 00:12:21,625
- Yes.
- When did you get here?
236
00:12:21,708 --> 00:12:23,458
I thought you were dead.
237
00:12:23,542 --> 00:12:27,000
We all thought you died on the
first wave of attacks on Narn.
238
00:12:27,875 --> 00:12:29,542
Almost.
239
00:12:31,125 --> 00:12:33,458
We had no warning.
240
00:12:33,542 --> 00:12:35,583
We saw nothing
241
00:12:35,667 --> 00:12:37,167
heard nothing
242
00:12:37,250 --> 00:12:40,375
until a second star
appeared in the morning sky
243
00:12:40,458 --> 00:12:42,875
and then the sky exploded.
244
00:12:46,000 --> 00:12:48,333
Five million Narn killed
in the first few minutes
245
00:12:48,417 --> 00:12:50,542
of the attack.
246
00:12:50,625 --> 00:12:54,208
There are no words, G'Kar.
247
00:12:54,292 --> 00:12:57,792
It was as if the universe
itself had turned against us
248
00:12:57,875 --> 00:13:00,167
and said, die..
249
00:13:00,250 --> 00:13:02,583
'...die..'
250
00:13:02,667 --> 00:13:04,375
'...die.'
251
00:13:07,042 --> 00:13:10,792
I awoke...in the ruins
of the capital.
252
00:13:10,875 --> 00:13:13,708
A Centauri boot
was on my throat.
253
00:13:15,792 --> 00:13:18,250
I tried to bite him.
254
00:13:21,458 --> 00:13:23,667
It's the last thing I remember
255
00:13:23,750 --> 00:13:26,333
before I awoke
on the ship coming here.
256
00:13:28,500 --> 00:13:31,375
They wanted us as trophies
of their victory
257
00:13:31,458 --> 00:13:33,958
as slave labor..
258
00:13:34,042 --> 00:13:36,583
...and as entertainment.
259
00:13:39,625 --> 00:13:43,167
They put me here because I was
not sufficiently entertaining.
260
00:13:44,625 --> 00:13:46,500
But that was..
261
00:13:48,625 --> 00:13:51,250
...over two years ago.
262
00:13:53,417 --> 00:13:56,500
She was my aide, Mollari.
263
00:13:58,167 --> 00:14:01,458
And my friend.
You knew her.
264
00:14:01,542 --> 00:14:03,750
You spoke to her.
265
00:14:03,833 --> 00:14:05,833
What is she
still doing here?
266
00:14:05,917 --> 00:14:08,000
I have no idea.
267
00:14:11,833 --> 00:14:14,167
She was probably just forgotten.
268
00:14:14,250 --> 00:14:16,000
Forgotten?
269
00:14:16,917 --> 00:14:19,750
You put her in this cell
270
00:14:19,833 --> 00:14:21,750
you chain her to the wall
271
00:14:21,833 --> 00:14:24,125
and then simply forgot
that she was here?
272
00:14:24,208 --> 00:14:26,333
I didn't do anything, G'Kar!
273
00:14:26,417 --> 00:14:28,375
I didn't know she was here!
274
00:14:28,458 --> 00:14:30,000
I would've been back
on Babylon 5
275
00:14:30,083 --> 00:14:31,250
when she was brought here.
276
00:14:31,333 --> 00:14:33,583
Then why is she still here?
277
00:14:33,667 --> 00:14:36,375
The war is over.
Why is she still here?
278
00:14:36,458 --> 00:14:39,625
Probably because
the emperor gave the order.
279
00:14:39,708 --> 00:14:42,000
After that, I doubt
he gave it very much thought
280
00:14:42,083 --> 00:14:45,708
and thus forgot
to countermand the order.
281
00:14:45,792 --> 00:14:49,375
These things happen
in a monarchy.
282
00:14:51,125 --> 00:14:53,542
When I was still new
to the royal palace
283
00:14:53,625 --> 00:14:55,625
I looked out the window
284
00:14:55,708 --> 00:14:59,250
and saw a guard standing
in the middle of a courtyard.
285
00:14:59,333 --> 00:15:03,458
Nothing to protect,
nothing to guard, no doors.
286
00:15:03,542 --> 00:15:07,167
I couldn't figure out
what he was guarding
287
00:15:07,250 --> 00:15:08,375
and so I asked around.
288
00:15:08,458 --> 00:15:12,417
No one knew,
not even the emperor.
289
00:15:12,500 --> 00:15:15,750
Finally, they-they searched
through the old records
290
00:15:15,833 --> 00:15:17,458
and found the truth.
291
00:15:17,542 --> 00:15:20,417
That 200 years before
292
00:15:20,500 --> 00:15:22,708
as winter came to an end
293
00:15:22,792 --> 00:15:26,458
the emperor's daughter
saw the first flower
294
00:15:26,542 --> 00:15:29,833
growing up through the snow.
295
00:15:29,917 --> 00:15:32,250
To keep anyone
from walking on it
296
00:15:32,333 --> 00:15:36,750
she assigned the guard to stand
watch over it every day.
297
00:15:36,833 --> 00:15:38,917
After that, she never
gave it much thought
298
00:15:39,000 --> 00:15:41,750
and, thus, never
countermanded the order.
299
00:15:43,708 --> 00:15:49,333
As a result
every day for 200 years
300
00:15:49,417 --> 00:15:52,375
a guard would stand
in that place..
301
00:15:53,917 --> 00:15:56,167
...long after
the flower was gone.
302
00:15:56,250 --> 00:15:59,292
Long after the reason
had been forgotten.
303
00:16:01,625 --> 00:16:04,083
Long after
the princess was gone.
304
00:16:06,125 --> 00:16:08,542
As I said, G'Kar..
305
00:16:10,125 --> 00:16:12,208
...these things happen.
306
00:16:14,875 --> 00:16:17,458
'They just happen.'
307
00:16:18,125 --> 00:16:20,208
It was a mistake.
308
00:16:20,292 --> 00:16:23,083
And now we are going to correct
309
00:16:23,167 --> 00:16:25,083
this mistake.
310
00:16:26,542 --> 00:16:29,042
Order her release at once.
311
00:16:29,125 --> 00:16:30,250
No, I can't do that.
312
00:16:30,333 --> 00:16:33,667
Don't you tell me
you can't do that.
313
00:16:33,750 --> 00:16:35,167
You're prime minister.
314
00:16:35,250 --> 00:16:39,167
The prime minister
cannot issue an order
315
00:16:39,250 --> 00:16:41,583
countermanding
the word of the emperor.
316
00:16:41,667 --> 00:16:44,250
That would be treason,
punishable by death.
317
00:16:44,333 --> 00:16:46,458
Only the regent can do that
318
00:16:46,542 --> 00:16:49,542
and I don't think that we can
count on his support.
319
00:16:51,375 --> 00:16:53,833
Later, when I become emperor--
320
00:16:53,917 --> 00:16:55,750
Too long.
321
00:16:55,833 --> 00:16:58,083
She could be dead by then.
322
00:17:00,958 --> 00:17:02,708
Then there is nothing I can do.
323
00:17:02,792 --> 00:17:04,833
There's something you can do.
324
00:17:04,917 --> 00:17:07,958
You will find it,
and you will do it!
325
00:17:10,292 --> 00:17:14,583
One way or another,
we will leave here with Na'Toth
326
00:17:15,500 --> 00:17:18,083
or by G'Quan, I swear
327
00:17:18,167 --> 00:17:20,750
I'll see this palace in flames.
328
00:17:20,833 --> 00:17:23,583
And I'll see you burn with it!
329
00:17:24,542 --> 00:17:26,917
I got your message.
330
00:17:27,000 --> 00:17:28,292
- That it?
- Yeah.
331
00:17:28,375 --> 00:17:30,000
This will lead you into Brown 12
332
00:17:30,083 --> 00:17:32,625
if they don't have the other end
walled up already.
333
00:17:32,708 --> 00:17:34,125
It's pretty tight in there.
334
00:17:34,208 --> 00:17:36,125
So if it is closed up, you won't
be able to turn around.
335
00:17:36,208 --> 00:17:39,125
You'll have to crawl out
backwards the whole way.
336
00:17:39,208 --> 00:17:41,292
[sighs]
Alright.
337
00:17:41,375 --> 00:17:43,000
I'm goin' in.
338
00:17:43,083 --> 00:17:45,042
Give me one hour,
if I'm not back by then
339
00:17:45,125 --> 00:17:46,542
go ahead and seal up
this side of it
340
00:17:46,625 --> 00:17:49,792
and keep trying
to cut through someplace else.
341
00:17:49,875 --> 00:17:52,333
Thanks, I've sent for help,
but they won't be here
342
00:17:52,417 --> 00:17:54,292
for at least another day
or two at the earliest.
343
00:17:54,375 --> 00:17:57,292
You got a flashlight? Thanks.
344
00:17:57,375 --> 00:17:58,792
All the information's
on my desk
345
00:17:58,875 --> 00:18:00,125
in case something goes wrong.
346
00:18:00,208 --> 00:18:01,667
Captain..
347
00:18:03,042 --> 00:18:04,833
...I think you'd better..
348
00:18:04,917 --> 00:18:07,500
There's a hell of a lot more
of them than me, Zack.
349
00:18:07,583 --> 00:18:10,250
If they mean to hurt me
that's not gonna help.
350
00:18:10,333 --> 00:18:12,167
Alright.
351
00:18:12,250 --> 00:18:14,375
See you on the flip side.
352
00:18:34,333 --> 00:18:36,000
(John)
'She went where?'
353
00:18:36,083 --> 00:18:37,167
(Michael)
'Right down the shaft'
354
00:18:37,250 --> 00:18:39,833
'right smack
in the middle of them.'
355
00:18:39,917 --> 00:18:41,333
Zack just gave me the news.
356
00:18:41,417 --> 00:18:43,250
Well, you've got to give
it to her. She's got guts.
357
00:18:43,333 --> 00:18:44,667
She is crazy.
358
00:18:44,750 --> 00:18:47,042
She was crazy when I knew
her almost 20 years ago.
359
00:18:47,125 --> 00:18:48,792
And she's just as crazy now.
360
00:18:48,875 --> 00:18:51,625
- You hired her.
- Don't remind me.
361
00:18:53,167 --> 00:18:54,958
You know, the thing is..
362
00:18:55,042 --> 00:18:57,167
...these guys
aren't the problem.
363
00:18:57,250 --> 00:18:58,375
I mean, if they got out
364
00:18:58,458 --> 00:19:00,875
we'd arrest them
and throw 'em in a cell.
365
00:19:00,958 --> 00:19:02,083
But they're in a cell anyway.
366
00:19:02,167 --> 00:19:03,833
They just made it
for themselves.
367
00:19:03,917 --> 00:19:06,583
Sooner or later, they're gonna
have to surrender or starve
368
00:19:06,667 --> 00:19:08,708
and then we can
get at them then.
369
00:19:08,792 --> 00:19:12,042
So, as far as I'm concerned
they're not an issue.
370
00:19:12,125 --> 00:19:15,375
It's the ones who got out
that I'm worried about.
371
00:19:15,458 --> 00:19:17,750
You think they might
resort to sabotage?
372
00:19:17,833 --> 00:19:20,042
- Possibility.
- Oh.
373
00:19:21,792 --> 00:19:23,458
Alright, alright,
I will talk to her
374
00:19:23,542 --> 00:19:26,208
when and if she gets back.
375
00:19:26,292 --> 00:19:29,083
- Anything else?
- Yeah. One thing.
376
00:19:31,208 --> 00:19:33,292
A Drazi security patrol
found this at the sight
377
00:19:33,375 --> 00:19:36,125
of the most recent attack
on the Drazi shipping lines.
378
00:19:37,083 --> 00:19:38,417
This is Brakiri metal.
379
00:19:38,500 --> 00:19:40,667
Looks like it was blown off
during the fight.
380
00:19:40,750 --> 00:19:42,250
Brakiri?
381
00:19:42,333 --> 00:19:44,125
They're not the type
to go around
382
00:19:44,208 --> 00:19:46,250
attacking other races
without provocation.
383
00:19:46,333 --> 00:19:48,333
There are probably
two dozen dead Drazi
384
00:19:48,417 --> 00:19:51,375
that would disagree with that
assessment right about now.
385
00:19:51,458 --> 00:19:52,875
The Drazi plan
on introducing this
386
00:19:52,958 --> 00:19:54,708
at the next council
meeting tomorrow morning.
387
00:19:54,792 --> 00:19:57,125
As a courtesy,
they wanted you to know.
388
00:19:57,208 --> 00:19:59,750
Better lay on extra security.
389
00:19:59,833 --> 00:20:03,125
I have a hunch there's gonna
be trouble once this gets out.
390
00:20:03,208 --> 00:20:05,125
I don't doubt it.
391
00:20:07,042 --> 00:20:09,542
I don't get it, Michael.
392
00:20:09,625 --> 00:20:11,958
I truly don't.
393
00:20:12,042 --> 00:20:14,000
I mean, after a while..
394
00:20:14,083 --> 00:20:16,833
...you'd think this
would get a little easier?
395
00:20:16,917 --> 00:20:18,708
But, lately..
396
00:20:18,792 --> 00:20:20,458
...it feels like
it's all falling apart.
397
00:20:20,542 --> 00:20:23,708
Everything is-is
fraying at the edges.
398
00:20:26,542 --> 00:20:29,708
I mean, instead of everybody
trying to hold things together
399
00:20:29,792 --> 00:20:32,208
I feel like they're-they're
all grabbing at threads
400
00:20:32,292 --> 00:20:35,417
and been pulling in a hundred
different directions.
401
00:20:36,667 --> 00:20:39,042
Do you really
want an answer to that?
402
00:20:39,875 --> 00:20:41,750
You got one?
403
00:20:43,042 --> 00:20:45,167
Yeah.
404
00:20:45,250 --> 00:20:47,125
Why is it that we always
break up our history
405
00:20:47,208 --> 00:20:51,458
by the, the wars
not the years of peace?
406
00:20:51,542 --> 00:20:53,333
The Hundred Years' War
407
00:20:53,417 --> 00:20:56,542
...War of 1812,
the first three World Wars
408
00:20:56,625 --> 00:20:59,375
the Dilgar war,
the War of the Shining Star
409
00:20:59,458 --> 00:21:01,333
the Minbari war,
the Shadow war.
410
00:21:01,417 --> 00:21:04,167
Why the war,
but not the peace?
411
00:21:06,083 --> 00:21:07,833
Because it's exciting.
412
00:21:07,917 --> 00:21:10,167
And, because, on some level
people like to see something big
413
00:21:10,250 --> 00:21:13,500
fall apart and explode
from the inside out.
414
00:21:13,583 --> 00:21:17,375
And right now, John,
we're that something.
415
00:21:21,333 --> 00:21:23,417
[breathing heavily]
416
00:21:37,167 --> 00:21:39,208
[grunting]
417
00:21:45,333 --> 00:21:47,417
[breathing heavily]
418
00:21:49,083 --> 00:21:50,958
Take me to him.
419
00:21:59,417 --> 00:22:00,833
Hello, captain.
420
00:22:00,917 --> 00:22:03,833
I regret that we should meet
again under these circumstances.
421
00:22:03,917 --> 00:22:06,792
Well, that makes two of us.
Hello, Lyta.
422
00:22:06,875 --> 00:22:09,125
Captain, glad you could make it.
423
00:22:09,208 --> 00:22:11,833
I had a sense
that it might be safe.
424
00:22:11,917 --> 00:22:16,417
'Course, I could've been wrong
but it was worth the risk.
425
00:22:16,500 --> 00:22:17,750
I don't know how much
you've been
426
00:22:17,833 --> 00:22:19,333
following the news topside--
427
00:22:19,417 --> 00:22:21,083
We hear very little.
428
00:22:21,167 --> 00:22:23,875
Well, you've walked into
the middle of a firestorm.
429
00:22:23,958 --> 00:22:25,833
Somebody's been attacking
the shipping lines
430
00:22:25,917 --> 00:22:27,250
of many of the alliance worlds.
431
00:22:27,333 --> 00:22:30,500
And they're looking
for someone to lash out at.
432
00:22:30,583 --> 00:22:32,750
'When you threatened
to reveal their secrets'
433
00:22:32,833 --> 00:22:35,750
'you got the full benefit
of their paranoia.'
434
00:22:35,833 --> 00:22:37,875
Any chance you might've had
to get a homeworld
435
00:22:37,958 --> 00:22:41,292
for your people,
it's pretty much shot to hell.
436
00:22:41,375 --> 00:22:44,083
From where I sit that renders
this standoff meaningless.
437
00:22:44,167 --> 00:22:48,000
With respect, captain, that's
not your decision to make.
438
00:22:48,083 --> 00:22:51,417
Listen to me, if you care
about your people
439
00:22:51,500 --> 00:22:54,417
you have to come out
and come out now.
440
00:22:54,500 --> 00:22:55,875
If we have to come in after you
441
00:22:55,958 --> 00:22:58,625
someone's gonna
get hurt, or killed.
442
00:22:58,708 --> 00:23:00,875
I'd rather avoid that if I can.
443
00:23:00,958 --> 00:23:03,667
So would I
but we're not leaving.
444
00:23:03,750 --> 00:23:05,167
[sighs]
445
00:23:05,250 --> 00:23:08,208
Then at least help us
to identify your people
446
00:23:08,292 --> 00:23:09,792
who are still
operating outside.
447
00:23:09,875 --> 00:23:12,083
That would, that would help
put their minds at ease.
448
00:23:12,167 --> 00:23:14,625
We don't betray our own kind.
449
00:23:14,708 --> 00:23:16,083
We will stay here
as long as it takes
450
00:23:16,167 --> 00:23:18,333
to communicate our message.
451
00:23:18,417 --> 00:23:21,000
We were created
to serve normals
452
00:23:21,083 --> 00:23:22,458
and now that
the Shadow war is over
453
00:23:22,542 --> 00:23:25,250
we deserve compensation, a home.
454
00:23:25,333 --> 00:23:26,708
Won't happen.
455
00:23:26,792 --> 00:23:28,792
They'll see you dead first.
456
00:23:28,875 --> 00:23:30,458
Then we will die.
457
00:23:30,542 --> 00:23:32,958
Maybe you're willing to die..
458
00:23:33,042 --> 00:23:35,583
...but what about
the rest of you?
459
00:23:35,667 --> 00:23:38,250
Anyone who wants to come
with me can do so.
460
00:23:38,333 --> 00:23:42,000
I'll bring you out
give you whatever help I can.
461
00:23:43,417 --> 00:23:45,708
This may be your last chance.
462
00:23:48,292 --> 00:23:50,333
[intense music]
463
00:23:51,750 --> 00:23:52,875
There's nothing you can say
464
00:23:52,958 --> 00:23:55,333
that will make
them leave, captain.
465
00:23:55,417 --> 00:23:57,792
Then why did you
let me come here?
466
00:23:57,875 --> 00:24:00,250
Why did you agree to see me?
467
00:24:02,042 --> 00:24:04,292
To say good-bye.
468
00:24:04,375 --> 00:24:07,833
While you have not gone out
of your way to be kind to us
469
00:24:07,917 --> 00:24:11,167
you have been fair,
and that requires comment..
470
00:24:12,375 --> 00:24:13,667
...especially since
I have the feeling that
471
00:24:13,750 --> 00:24:16,417
this is the last time
we will see one another.
472
00:24:19,833 --> 00:24:22,917
[intense music]
473
00:24:29,042 --> 00:24:32,333
Well...did you
get through to Narn?
474
00:24:32,417 --> 00:24:35,167
Yes, they can have a ship
standing by to intercept us
475
00:24:35,250 --> 00:24:37,875
midway to Babylon 5,
then take her home.
476
00:24:37,958 --> 00:24:39,333
Yes, well, the hard part
477
00:24:39,417 --> 00:24:41,333
is still getting Na'Toth
out of the palace
478
00:24:41,417 --> 00:24:43,125
and onto our ship first.
479
00:24:43,208 --> 00:24:45,208
And we have to do it
without killing a guard
480
00:24:45,292 --> 00:24:47,958
without raising any alarms
and without anyone noticing
481
00:24:48,042 --> 00:24:50,042
that she is gone.
482
00:24:50,125 --> 00:24:53,042
[sighs]
For my next trick
I shall fly around the room
483
00:24:53,125 --> 00:24:55,542
under my own power.
484
00:24:55,625 --> 00:24:57,042
Yes?
485
00:25:02,417 --> 00:25:04,083
- Prime minister?
- Yes?
486
00:25:04,167 --> 00:25:06,292
I was told to inform you
that the next cruiser
487
00:25:06,375 --> 00:25:08,958
bound for Babylon 5
will be leaving tonight.
488
00:25:09,042 --> 00:25:11,208
Yes. Alright. Thank you.
489
00:25:13,958 --> 00:25:15,750
Wait a minute.
490
00:25:15,833 --> 00:25:17,667
Close the door.
491
00:25:19,125 --> 00:25:21,125
'Let me look at you.'
492
00:25:25,958 --> 00:25:28,000
Turn round.
493
00:25:29,083 --> 00:25:30,750
'Yes. Yes.'
494
00:25:30,833 --> 00:25:32,750
Very nice.
495
00:25:32,833 --> 00:25:35,625
I think you may be just
what I am looking for.
496
00:25:35,708 --> 00:25:37,917
Would you mind
taking off your clothes?
497
00:25:38,000 --> 00:25:39,208
Mollari!
498
00:25:39,292 --> 00:25:40,750
Not necessarily at this moment
499
00:25:40,833 --> 00:25:43,542
and certainly not
in front of the, um..
500
00:25:49,542 --> 00:25:51,292
[clears throat]
501
00:25:52,583 --> 00:25:56,917
Oh, it's animal magnetism.
What can I say?
502
00:25:59,000 --> 00:26:01,542
What would you
like to do now..
503
00:26:01,625 --> 00:26:04,292
...prime minister?
504
00:26:04,375 --> 00:26:06,667
Borrow your clothes for a while.
505
00:26:06,750 --> 00:26:08,792
Ahh, of course.
506
00:26:08,875 --> 00:26:12,375
Emperor Cartagia also played
this game with me
507
00:26:12,458 --> 00:26:16,375
but...I'm not your size,
prime minister.
508
00:26:16,458 --> 00:26:18,500
Oh, I'll make do.
509
00:26:21,750 --> 00:26:23,708
[droning]
510
00:26:23,792 --> 00:26:26,667
As you all know, there
have been further attacks
511
00:26:26,750 --> 00:26:28,833
on ships
from all the member worlds.
512
00:26:28,917 --> 00:26:31,000
We have called this closed
session together because
513
00:26:31,083 --> 00:26:34,250
the Drazi ambassador has asked
to speak to you about this.
514
00:26:34,333 --> 00:26:36,042
Ambassador?
515
00:26:37,958 --> 00:26:41,167
This piece of debris
was found at the sight
516
00:26:41,250 --> 00:26:45,125
of one of the most recent
attacks against our ships.
517
00:26:45,208 --> 00:26:47,167
Our scientists have analyzed it
518
00:26:47,250 --> 00:26:50,250
and found it to be
of Brakiri origin.
519
00:26:50,333 --> 00:26:52,417
What? This is an outrage.
520
00:26:52,500 --> 00:26:55,750
We believe that the Brakiri
have been using the telepaths
521
00:26:55,833 --> 00:26:58,000
who spied on us to get
information
522
00:26:58,083 --> 00:27:01,167
about our shipping lines
and our defense systems.
523
00:27:01,250 --> 00:27:03,000
We believe that they
are working with us
524
00:27:03,083 --> 00:27:05,333
only so they can steal from us.
525
00:27:05,417 --> 00:27:06,375
That is a lie!
526
00:27:06,458 --> 00:27:08,083
Well, the Brakiri are pack rats!
527
00:27:08,167 --> 00:27:10,750
Everybody knows that.
You invent nothing.
528
00:27:10,833 --> 00:27:12,583
You only take from others.
529
00:27:12,667 --> 00:27:15,125
Today, we have
dispatched warships
530
00:27:15,208 --> 00:27:17,250
to the border
of Brakiri space.
531
00:27:17,333 --> 00:27:19,958
For every one of our ships
that is intercepted
532
00:27:20,042 --> 00:27:23,542
and destroyed we will destroy
one of their ships.
533
00:27:23,625 --> 00:27:27,333
- Then you declare war on us.
- We are defending ourselves!
534
00:27:27,417 --> 00:27:29,250
Before you answer that,
ambassador
535
00:27:29,333 --> 00:27:32,083
I believe the Gaim Ambassador
also wanted to speak.
536
00:27:34,292 --> 00:27:36,750
We too have found debris
from an attacking ship
537
00:27:36,833 --> 00:27:38,917
in the ruins
of one of our vessels.
538
00:27:39,000 --> 00:27:40,708
We too have analyzed it.
539
00:27:40,792 --> 00:27:43,708
And was that debris
of Brakiri origin?
540
00:27:43,792 --> 00:27:46,333
No, it was made by Drazi.
541
00:27:47,333 --> 00:27:49,375
So you try to blame us.
542
00:27:49,458 --> 00:27:50,958
You try to get others
to attack us
543
00:27:51,042 --> 00:27:53,125
to create a diversion
to conceal the truth
544
00:27:53,208 --> 00:27:55,083
that you're
responsible all along!
545
00:27:55,167 --> 00:27:57,917
No! This is a trick!
546
00:27:58,000 --> 00:28:00,833
That's exactly what
I think it is, a trick.
547
00:28:00,917 --> 00:28:04,667
You find pieces of their ships.
They find pieces of your ships.
548
00:28:06,667 --> 00:28:09,083
Someone is hitting your people
549
00:28:09,167 --> 00:28:13,250
and leaving material they hope
will implicate the rest of you.
550
00:28:13,333 --> 00:28:16,042
Someone is trying
to divide the alliance
551
00:28:16,125 --> 00:28:19,000
sow distrust, make you lash out
at each other.
552
00:28:20,333 --> 00:28:23,250
I had Mr. Garibaldi
do a complete examination
553
00:28:23,333 --> 00:28:25,125
of those two pieces.
554
00:28:25,208 --> 00:28:27,458
They weren't
blown off a ship.
555
00:28:27,542 --> 00:28:29,375
They were cut off.
556
00:28:29,458 --> 00:28:32,875
The edges are too smooth.
557
00:28:32,958 --> 00:28:36,125
They planted them where
they knew you would find them
558
00:28:36,208 --> 00:28:38,167
hoping for exactly
this reaction.
559
00:28:38,250 --> 00:28:41,417
- But who would do that?
- I don't know.
560
00:28:41,500 --> 00:28:43,542
But I do know that blaming
each other right now
561
00:28:43,625 --> 00:28:45,625
is the worst thing
that we could do.
562
00:28:45,708 --> 00:28:47,875
Together we can
figure this out
563
00:28:47,958 --> 00:28:49,917
but if we start
fighting each other
564
00:28:50,000 --> 00:28:52,792
there won't be enough pieces
left to work it out.
565
00:28:52,875 --> 00:28:56,125
We ask you to give us
just a little more time.
566
00:28:56,208 --> 00:28:58,167
We are gathering as much
information as we can
567
00:28:58,250 --> 00:29:01,750
as fast as we can,
but it still takes time.
568
00:29:01,833 --> 00:29:04,792
Any ship that crosses
Drazi space
569
00:29:04,875 --> 00:29:06,958
without proper authorization
570
00:29:07,042 --> 00:29:09,458
will not survive the mistake.
571
00:29:09,542 --> 00:29:12,625
[instrumental music]
572
00:29:28,208 --> 00:29:30,542
Yes, good,
she is still here.
573
00:29:31,333 --> 00:29:33,458
I have new orders for you
574
00:29:33,542 --> 00:29:36,292
and they're to be
followed precisely.
575
00:29:36,375 --> 00:29:39,208
Are there any other
occupied cells in this wing?
576
00:29:39,292 --> 00:29:41,542
No, excellency.
This is the only one.
577
00:29:41,625 --> 00:29:42,958
Good.
578
00:29:43,042 --> 00:29:46,833
You will retire from this cell.
Never come back.
579
00:29:46,917 --> 00:29:49,417
And never allow
anyone else to come back.
580
00:29:49,500 --> 00:29:51,500
(male #2)
'What about her food and water?'
581
00:29:51,583 --> 00:29:54,042
(Londo)
'She will not need either.'
582
00:29:54,125 --> 00:29:56,375
'Do I make myself clear?'
583
00:29:58,125 --> 00:29:59,667
And wait three days.
584
00:29:59,750 --> 00:30:01,167
Wall up the hallway
585
00:30:01,250 --> 00:30:04,083
so no one will find
what is left of her.
586
00:30:04,167 --> 00:30:06,292
Do you understand?
587
00:30:06,375 --> 00:30:10,208
Will you follow my plan
precisely without variation?
588
00:30:10,292 --> 00:30:12,917
- Yes, excellency.
- Good.
589
00:30:13,000 --> 00:30:14,792
Go now.
590
00:30:19,708 --> 00:30:22,083
Have you come
to kill me, Mollari?
591
00:30:22,167 --> 00:30:23,583
No.
592
00:30:26,625 --> 00:30:28,792
Pity.
593
00:30:28,875 --> 00:30:32,042
For I will kill you at the very
first opportunity.
594
00:30:32,125 --> 00:30:37,208
Yes, I suspect you have to get
in line for that honor.
595
00:30:37,292 --> 00:30:39,750
Ah, good, G'Kar, were you seen?
596
00:30:39,833 --> 00:30:40,917
I don't think so.
597
00:30:41,000 --> 00:30:43,667
Help me.
We don't have much time.
598
00:30:48,333 --> 00:30:51,208
(male announcer)
'Cargo Chief Robinson,
dock at bay 7..'
599
00:30:51,292 --> 00:30:53,333
- Captain.
- Bester.
600
00:30:53,417 --> 00:30:55,583
So good to see you again.
601
00:30:55,667 --> 00:30:59,083
I told you they were trouble.
You wouldn't listen.
602
00:30:59,167 --> 00:31:03,292
But that's alright.
I'm used to it.
603
00:31:03,375 --> 00:31:05,583
I'm here now.
604
00:31:05,667 --> 00:31:07,833
It's all gonna be just fine.
605
00:31:11,500 --> 00:31:13,250
G'Kar, we must hurry!
606
00:31:13,333 --> 00:31:15,625
The ship leaves
within the hour.
607
00:31:20,083 --> 00:31:21,792
Well..
608
00:31:23,375 --> 00:31:24,917
It, uh..
609
00:31:26,250 --> 00:31:28,417
...it will have to do.
610
00:31:29,750 --> 00:31:31,083
Can she make it?
611
00:31:31,167 --> 00:31:32,792
The landing bay
is some distance away.
612
00:31:32,875 --> 00:31:35,125
She is strong of will
if nothing else.
613
00:31:35,208 --> 00:31:38,083
She can walk to the other side
of the planet if need be.
614
00:31:38,167 --> 00:31:40,875
Just the landing bay
will be fine.
615
00:31:41,542 --> 00:31:43,125
Come.
616
00:31:43,208 --> 00:31:44,875
How do we avoid
being noticed?
617
00:31:44,958 --> 00:31:47,792
We don't. We do everything
we can to be noticed.
618
00:31:47,875 --> 00:31:52,042
- And thus become invisible.
- I don't understand.
619
00:31:52,125 --> 00:31:54,000
The royal court
has been trained
620
00:31:54,083 --> 00:31:56,833
not to see what
is inappropriate.
621
00:31:56,917 --> 00:31:58,917
Now, we must hurry.
622
00:31:59,042 --> 00:32:01,042
Here, this will help.
623
00:32:02,750 --> 00:32:04,667
I can't believe
I'm doing this.
624
00:32:04,750 --> 00:32:06,458
Neither can I.
625
00:32:06,542 --> 00:32:09,208
Alright, come.
626
00:32:09,292 --> 00:32:11,333
[laughing]
627
00:32:13,750 --> 00:32:15,208
[continues laughing]
628
00:32:15,292 --> 00:32:17,208
Diamonds!
629
00:32:17,292 --> 00:32:20,750
As many diamonds as you like,
my good woman.
630
00:32:20,833 --> 00:32:22,542
Oh, the things I will show you
631
00:32:22,625 --> 00:32:26,750
the things we will do
with one another.
632
00:32:26,833 --> 00:32:29,292
The world is ours. Yes!
633
00:32:29,375 --> 00:32:32,083
The world is ours, my dear.
634
00:32:32,167 --> 00:32:36,917
You, you, don't you agree
that the world is ours?
635
00:32:37,000 --> 00:32:39,250
[laughing]
It is ours.
636
00:32:39,333 --> 00:32:43,000
Oh, yes, yes, my dear.
637
00:32:43,083 --> 00:32:44,417
'And when we are alone..'
638
00:32:44,500 --> 00:32:45,833
Oh, no,
don't turn away from me.
639
00:32:45,917 --> 00:32:49,375
It will be wonderful,
a paradise of passion
640
00:32:49,458 --> 00:32:50,917
just the two of us.
641
00:32:51,000 --> 00:32:54,250
Oh, great maker, I will be glad
to be back on Babylon 5
642
00:32:54,333 --> 00:32:56,417
where at least
it will be quiet. Oh. Yes.
643
00:32:56,500 --> 00:33:00,500
Day will turn into night
and night will turn into day
644
00:33:00,583 --> 00:33:03,542
and still our thirst for passion
will not be quenched.
645
00:33:07,833 --> 00:33:10,125
- Thomas, he's here.
- Who?
646
00:33:10,208 --> 00:33:13,250
Bester. One of the others saw
him pass through customs.
647
00:33:14,458 --> 00:33:15,750
If he's here,
then the bloodhound units
648
00:33:15,833 --> 00:33:17,042
can't be far behind.
649
00:33:17,125 --> 00:33:19,167
And this time,
the captain won't help us.
650
00:33:19,250 --> 00:33:22,333
What do we do?
We can't let them take Byron.
651
00:33:22,417 --> 00:33:24,333
And we can't be captured
by Psi-Corps.
652
00:33:24,417 --> 00:33:27,333
I won't go back there.
I'd die first.
653
00:33:27,417 --> 00:33:30,583
There is another alternative.
654
00:33:30,667 --> 00:33:32,375
We can fight back.
655
00:33:32,458 --> 00:33:35,250
- But Byron said--
- Byron is trapped.
656
00:33:35,333 --> 00:33:36,542
He can't even help himself.
657
00:33:36,625 --> 00:33:38,500
We have to do for ourselves now
658
00:33:38,583 --> 00:33:40,958
for our own good
and for his.
659
00:33:41,042 --> 00:33:43,083
We may be his only hope
660
00:33:43,167 --> 00:33:46,625
and the only hope
of our kind.
661
00:33:46,708 --> 00:33:49,583
I know where there are weapons.
Come on.
662
00:33:53,792 --> 00:33:55,875
I take it this is the place.
663
00:33:59,917 --> 00:34:02,333
I've seen this trick before.
664
00:34:02,417 --> 00:34:05,958
They can hold your
people off for days, weeks.
665
00:34:06,042 --> 00:34:09,500
- Even longer.
- Fine by me.
666
00:34:09,583 --> 00:34:11,792
I keep telling
there's a bomb in there
667
00:34:11,875 --> 00:34:13,542
but they won't listen.
668
00:34:13,625 --> 00:34:14,750
There's no bomb.
669
00:34:14,833 --> 00:34:17,292
Oh, but when-when I..
670
00:34:20,333 --> 00:34:23,542
There's...no..
671
00:34:23,625 --> 00:34:25,292
...bomb.
672
00:34:28,167 --> 00:34:30,125
Now..
673
00:34:30,208 --> 00:34:33,292
...go on.
I'll go with you.
674
00:34:38,333 --> 00:34:40,292
Put your hand on the wall.
675
00:34:47,500 --> 00:34:50,542
[intense music]
676
00:35:01,917 --> 00:35:03,667
I'm blocking them.
677
00:35:03,750 --> 00:35:05,833
You can go back to work.
678
00:35:05,917 --> 00:35:07,792
It's safe.
679
00:35:21,375 --> 00:35:23,375
[grunting]
680
00:35:24,625 --> 00:35:27,667
[dramatic music]
681
00:35:30,292 --> 00:35:33,083
Take us to the armory or die.
682
00:35:38,750 --> 00:35:41,417
- Ohh!
- The combination.
683
00:35:41,500 --> 00:35:43,792
What is the combination?
684
00:35:43,875 --> 00:35:46,083
No.
685
00:35:46,167 --> 00:35:47,667
Yes.
686
00:35:47,750 --> 00:35:50,333
Twelve..
687
00:35:50,417 --> 00:35:52,042
...sixteen
688
00:35:52,125 --> 00:35:53,458
forty two.
689
00:35:53,542 --> 00:35:57,292
- No!
- Nineteen.
690
00:35:57,375 --> 00:35:59,792
Thirty seven.
691
00:35:59,875 --> 00:36:01,250
And..
692
00:36:01,333 --> 00:36:03,292
...ah, two.
693
00:36:04,417 --> 00:36:08,042
And a hand print
for verification.
694
00:36:08,125 --> 00:36:10,583
I think we can arrange that.
695
00:36:12,750 --> 00:36:14,583
I assume, captain,
that this time
696
00:36:14,667 --> 00:36:17,417
you'll let me take custody
of the blips.
697
00:36:17,500 --> 00:36:21,583
[sighs]
If you can get them
out safely, they're yours.
698
00:36:21,667 --> 00:36:23,958
I'll do whatever I can
not to hurt them.
699
00:36:24,042 --> 00:36:26,125
You forget,
we're more the same
700
00:36:26,208 --> 00:36:27,625
than we are different.
701
00:36:27,708 --> 00:36:31,083
We're all telepaths,
and we're all in this together.
702
00:36:32,917 --> 00:36:34,958
[grunting]
703
00:36:37,000 --> 00:36:39,708
Get down! Watch it!
704
00:36:45,833 --> 00:36:47,375
'Get down!'
705
00:36:47,458 --> 00:36:50,125
- Zack!
- Behind you, behind you.
706
00:36:50,208 --> 00:36:52,292
[zapping]
707
00:36:53,375 --> 00:36:55,500
'Go!'
708
00:36:55,583 --> 00:36:57,667
'Up there!'
709
00:36:57,750 --> 00:36:59,583
[dramatic music]
710
00:36:59,667 --> 00:37:01,708
'One more down!'
711
00:37:03,208 --> 00:37:05,292
[indistinct shouting]
712
00:37:08,375 --> 00:37:10,500
Stop! No!
713
00:37:14,750 --> 00:37:16,917
He's still breathing.
Medlab!
714
00:37:17,000 --> 00:37:18,292
Medlab, this is security.
715
00:37:18,375 --> 00:37:21,250
I need a trauma team
in Brown 9, ASAP.
716
00:37:23,083 --> 00:37:25,292
[breathing heavily]
717
00:37:25,375 --> 00:37:27,250
This one's dead.
718
00:37:28,375 --> 00:37:29,792
So is he.
719
00:37:29,875 --> 00:37:31,792
Bester?
720
00:37:31,875 --> 00:37:32,917
Fine.
721
00:37:33,042 --> 00:37:35,333
A little depressed
about the inflation rate
722
00:37:35,417 --> 00:37:36,833
and hemlines are
going down again
723
00:37:36,917 --> 00:37:38,083
but otherwise--
724
00:37:38,167 --> 00:37:39,583
Shut up!
725
00:37:39,667 --> 00:37:41,708
What the hell
is wrong with you?
726
00:37:41,792 --> 00:37:43,917
We got two people dead here.
727
00:37:45,250 --> 00:37:47,458
Two of your people.
728
00:37:47,542 --> 00:37:49,667
They're not my people.
729
00:37:49,750 --> 00:37:51,333
My people are in there.
730
00:37:51,417 --> 00:37:53,417
And several others
just tried to kill me.
731
00:37:53,500 --> 00:37:58,042
But then what family
doesn't have its difficulties?
732
00:37:58,125 --> 00:38:00,167
I'll attend to them..
733
00:38:01,250 --> 00:38:03,833
...and leave you
to attend to yours.
734
00:38:07,958 --> 00:38:11,042
[instrumental music]
735
00:38:23,750 --> 00:38:25,458
- 'Byron'
- I know.
736
00:38:25,542 --> 00:38:27,708
I know, it's started.
737
00:38:27,792 --> 00:38:29,375
I didn't want this to happen,
Lyta.
738
00:38:29,458 --> 00:38:32,167
- I know.
- They're killing in my name.
739
00:38:32,250 --> 00:38:35,583
- I have to stop it.
- There's nothing you can do.
740
00:38:36,833 --> 00:38:38,875
Yes.
741
00:38:38,958 --> 00:38:40,833
Yes, there is.
742
00:38:54,292 --> 00:38:56,208
Good. Thank you.
743
00:38:56,292 --> 00:38:58,000
Thank you for coming.
744
00:38:58,083 --> 00:39:00,792
We thought we might continue
our discussion in private.
745
00:39:00,875 --> 00:39:02,917
There is nothing left
to discuss.
746
00:39:03,000 --> 00:39:04,667
Well, we think there is.
747
00:39:04,750 --> 00:39:07,083
If you'll watch
the monitor, please.
748
00:39:09,375 --> 00:39:11,583
Do you recognize those,
ambassador?
749
00:39:11,667 --> 00:39:14,583
Yes, those are the ships
we dispatched to our border
750
00:39:14,667 --> 00:39:16,083
to watch the Brakiri.
751
00:39:16,167 --> 00:39:20,042
And to attack if your shipping
lines are victimized again.
752
00:39:20,125 --> 00:39:22,583
Yes.
753
00:39:28,292 --> 00:39:31,083
Those are our ships, ambassador.
754
00:39:31,167 --> 00:39:34,458
Our ships watching your ships
watching their ships.
755
00:39:34,542 --> 00:39:37,417
If you attack them,
our ships will attack you.
756
00:39:37,500 --> 00:39:39,833
The same applies
to the Gaim and the Brakiri.
757
00:39:39,917 --> 00:39:41,042
On what grounds?
758
00:39:41,125 --> 00:39:43,500
This is a violation
of our sovereign rights.
759
00:39:43,583 --> 00:39:45,458
No, it's not.
760
00:39:45,542 --> 00:39:46,958
Read the constitution.
761
00:39:47,042 --> 00:39:48,333
The moment you joined
the alliance
762
00:39:48,417 --> 00:39:50,208
you agreed that the alliance
763
00:39:50,292 --> 00:39:53,083
had jurisdiction
over disputes between members.
764
00:39:53,167 --> 00:39:55,042
One member race
cannot attack another
765
00:39:55,125 --> 00:39:56,833
without either
leaving the alliance
766
00:39:56,917 --> 00:39:59,083
or suffering retaliation
767
00:39:59,167 --> 00:40:01,542
we refuse to allow
border disputes and skirmishes
768
00:40:01,625 --> 00:40:03,208
to tear us apart.
769
00:40:03,292 --> 00:40:06,125
What do you propose?
770
00:40:06,208 --> 00:40:08,292
Just give us some more time.
771
00:40:08,375 --> 00:40:10,917
There's a lot of speculation
but there is no direct evidence
772
00:40:11,000 --> 00:40:12,458
that anyone in the alliance
773
00:40:12,542 --> 00:40:14,750
is responsible
for these attacks.
774
00:40:14,833 --> 00:40:17,042
I will not condone
any military action
775
00:40:17,125 --> 00:40:18,625
by any member world
776
00:40:18,708 --> 00:40:20,708
without clear
and absolute proof.
777
00:40:20,792 --> 00:40:22,500
If you're content
to wait for that proof
778
00:40:22,583 --> 00:40:25,125
we will wait with you,
and once the truth is known
779
00:40:25,208 --> 00:40:27,583
we will support any action
you choose to take
780
00:40:27,667 --> 00:40:30,792
as part of an overall response
by the alliance.
781
00:40:30,875 --> 00:40:34,042
Move on your own
and you are alone.
782
00:40:34,125 --> 00:40:37,083
And you'll have
to take the consequences.
783
00:40:37,167 --> 00:40:40,500
This is not what our people
signed up for, Sheridan.
784
00:40:40,583 --> 00:40:42,167
No, I'm sure it isn't
785
00:40:42,250 --> 00:40:46,167
but then again,
we are saving your skin.
786
00:40:46,250 --> 00:40:48,208
For at least a little while.
787
00:40:50,375 --> 00:40:51,875
Well, ambassador?
788
00:40:51,958 --> 00:40:54,833
We will wait for a little while
789
00:40:54,917 --> 00:40:57,042
but we will not forget this.
790
00:40:57,125 --> 00:40:59,583
You have threatened
to use force against us
791
00:40:59,667 --> 00:41:03,833
when all we wanted
was to protect ourselves.
792
00:41:03,917 --> 00:41:08,000
Every great fall
begins with a single mistake.
793
00:41:09,167 --> 00:41:11,208
This was yours.
794
00:41:15,500 --> 00:41:18,583
[instrumental music]
795
00:41:27,292 --> 00:41:30,917
(Londo)
Do you think
she will be alright?
796
00:41:31,000 --> 00:41:33,417
I think so.
797
00:41:33,500 --> 00:41:35,625
But it will take
her spirit longer to heal
798
00:41:35,708 --> 00:41:37,625
than her body.
799
00:41:38,625 --> 00:41:41,875
I have endured your cells.
800
00:41:41,958 --> 00:41:44,083
It will be a long
and difficult climb
801
00:41:44,167 --> 00:41:46,708
back into the light.
802
00:41:46,792 --> 00:41:48,417
Perhaps.
803
00:41:50,292 --> 00:41:53,583
I will tell you
a true thing, G'Kar.
804
00:41:53,667 --> 00:41:56,792
Getting her out of there,
the danger..
805
00:41:58,542 --> 00:42:00,250
...I found it..
806
00:42:00,333 --> 00:42:03,208
[chuckling]
807
00:42:03,292 --> 00:42:05,542
...most exhilarating.
808
00:42:05,625 --> 00:42:08,125
I also have worked up
quite an appetite.
809
00:42:09,500 --> 00:42:11,208
I think I shall go get
something to eat.
810
00:42:11,292 --> 00:42:12,583
And you?
811
00:42:12,667 --> 00:42:14,750
I'm not hungry.
812
00:42:17,500 --> 00:42:19,500
[whizzing]
813
00:42:21,167 --> 00:42:23,042
Good-bye, Na'Toth.
814
00:42:28,625 --> 00:42:31,667
[intense music]
815
00:42:50,792 --> 00:42:52,792
I'm glad you could make it.
816
00:42:52,875 --> 00:42:54,792
Now, let's get to work.
817
00:42:56,875 --> 00:43:00,500
(Lochley)
Personal log, June 18, 2262.
818
00:43:00,583 --> 00:43:02,250
I don't think I've had
a good night's sleep
819
00:43:02,333 --> 00:43:05,583
since I got here.
And tonight's no exception.
820
00:43:07,875 --> 00:43:09,250
But I have to sleep.
821
00:43:09,333 --> 00:43:11,792
Tonight is the calm
before the storm
822
00:43:11,875 --> 00:43:15,625
and I may not get
another chance for some time.
823
00:43:15,708 --> 00:43:18,042
Tomorrow the storm comes.
824
00:43:18,125 --> 00:43:21,167
Tomorrow the killing begins.
825
00:43:21,250 --> 00:43:24,792
And God help me, I can't think
of any way to stop it.
826
00:43:28,125 --> 00:43:31,167
[intense music]
827
00:43:33,708 --> 00:43:36,083
[theme music]
56531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.