Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,708 --> 00:00:14,125
[gunfire]
2
00:00:36,000 --> 00:00:37,083
[link beeps]
3
00:00:40,125 --> 00:00:41,583
Lochley, go.
4
00:00:41,667 --> 00:00:43,125
(Corwin)
'We've got something
on the long-range'
5
00:00:43,208 --> 00:00:44,875
'hyperspace probes, captain.'
6
00:00:44,958 --> 00:00:46,833
- Is it them?
- 'Could be.'
7
00:00:46,917 --> 00:00:49,292
'They destroyed the probe before
we could get much information.'
8
00:00:49,375 --> 00:00:51,583
[sighs]
On my way.
9
00:00:52,875 --> 00:00:54,958
[automated message]
'System data sweep in progress.'
10
00:00:55,042 --> 00:00:56,458
Anything else
on the scanners?
11
00:00:56,542 --> 00:00:59,000
Not yet. They're at
maximum range as it is.
12
00:00:59,083 --> 00:01:00,417
Keep scanning.
13
00:01:00,500 --> 00:01:03,083
Alright, people,
we don't have confirmation yet
14
00:01:03,167 --> 00:01:06,125
but this may be the Scout Fleet
the Gaim warned us about.
15
00:01:06,208 --> 00:01:09,292
Apparently, they're the advanced
wing of a hostile alien force
16
00:01:09,375 --> 00:01:13,333
that's scouting out this sector
for likely worlds to invade.
17
00:01:13,417 --> 00:01:16,417
For likely read
soft and vulnerable.
18
00:01:16,500 --> 00:01:19,125
'Our task is to make sure
they either don't leave here'
19
00:01:19,208 --> 00:01:22,792
'or they leave convinced that we
are neither soft nor vulnerable'
20
00:01:22,875 --> 00:01:25,000
and way too much
trouble to invade.
21
00:01:25,083 --> 00:01:26,667
We win this battle,
they go away
22
00:01:26,750 --> 00:01:29,542
we save ourselves a great deal
of trouble in the future.
23
00:01:29,625 --> 00:01:32,917
We lose, this'll get
a hell of a lot worse.
24
00:01:33,000 --> 00:01:35,042
Let's get ready.
25
00:01:35,125 --> 00:01:37,667
I want all civilian traffic
moved out of the area.
26
00:01:37,750 --> 00:01:39,333
President Sheridan
been notified yet?
27
00:01:39,417 --> 00:01:41,667
As soon as we got the signal.
28
00:01:41,750 --> 00:01:43,500
I want a life pod set aside
for him and Delenn
29
00:01:43,583 --> 00:01:45,167
in case things
get out of control.
30
00:01:45,250 --> 00:01:47,250
He won't leave.
Neither will Delenn.
31
00:01:47,333 --> 00:01:49,917
Oh, leave that to me.
I'll talk to them.
32
00:01:50,000 --> 00:01:52,917
If I have to personally knock
them out and stick them in a pod
33
00:01:53,000 --> 00:01:55,125
I'll do it.
Just get it ready.
34
00:01:55,208 --> 00:01:56,375
Aye, captain.
35
00:01:57,375 --> 00:01:58,708
[beep]
36
00:01:58,792 --> 00:02:00,958
Captain Lochley
to Cobra Bays.
37
00:02:01,042 --> 00:02:03,500
[Lochley on PA system]
'Launch defensive wing
number one.'
38
00:02:03,583 --> 00:02:06,458
'I confirm we are
on standby for red alert.'
39
00:02:06,542 --> 00:02:09,375
'Repeat, we are now
on standby for red alert.'
40
00:02:15,542 --> 00:02:18,417
[whooshing]
41
00:02:30,083 --> 00:02:32,208
(male #1)
'Come on, let's go!, let's go!
pick it up, move it!'
42
00:02:32,292 --> 00:02:36,042
(Lochley on PA system)
'...on standby for red alert.
This is not a drill.'
43
00:02:36,125 --> 00:02:38,875
'All stations commanders,
report to C&C.'
44
00:02:40,458 --> 00:02:42,458
- Looks like another red alert.
- Yep.
45
00:02:42,542 --> 00:02:43,875
Third one this month.
46
00:02:43,958 --> 00:02:46,583
Seems like every week something
goes wrong around here.
47
00:02:46,667 --> 00:02:49,333
And we have to clean it up.
48
00:02:49,417 --> 00:02:50,833
Never think about that part,
now do they?
49
00:02:50,917 --> 00:02:53,750
No. Probably never even
crosses their minds.
50
00:02:53,833 --> 00:02:56,000
You got that right.
Wonder what this one's about?
51
00:02:56,083 --> 00:02:59,000
Don't know. Guess we'll
find out in a little bit.
52
00:03:01,000 --> 00:03:02,417
(Kosh)
And so it begins.
53
00:03:02,500 --> 00:03:03,833
(male #2)
There is a hole in your mind.
54
00:03:03,917 --> 00:03:05,625
(Sinclair)
What do you want?
55
00:03:05,708 --> 00:03:07,292
(G'Kar)
No one here is exactly
what he appears.
56
00:03:07,375 --> 00:03:09,333
(Sinclair)
Nothing's the same anymore.
57
00:03:09,417 --> 00:03:11,583
(Hague)
Commander Sinclair
is being reassigned.
58
00:03:11,667 --> 00:03:13,750
(Londo)
Why don't you eliminate
the entire Narn homeworld?
59
00:03:13,833 --> 00:03:17,750
(Elric)
I see a great hand
reaching out of the stars.
60
00:03:17,833 --> 00:03:20,667
(female #1)
President Clark signed a decree
today declaring martial law..
61
00:03:20,750 --> 00:03:23,083
(Sheridan)
These orders have forced us
to declare independence.
62
00:03:23,167 --> 00:03:24,417
Unless your people get of their
63
00:03:24,500 --> 00:03:25,958
encounter-suited butts
and do something.
64
00:03:26,042 --> 00:03:27,583
(Zathras)
You are the one who was.
65
00:03:27,667 --> 00:03:30,292
(Kosh)
If you go to Z'ha'dum,
you will die.
66
00:03:30,375 --> 00:03:31,792
(Lorien)
Why are you here?
67
00:03:31,875 --> 00:03:33,667
Do you have anything
worth living for?
68
00:03:33,750 --> 00:03:35,250
(Delenn)
I think of my beautiful city
in flames.
69
00:03:35,333 --> 00:03:36,750
(Sheridan)
Giants in the playground.
70
00:03:36,833 --> 00:03:38,458
Now get the hell
out of our galaxy.
71
00:03:38,542 --> 00:03:41,250
We are here to place
President Clark under arrest.
72
00:03:41,333 --> 00:03:43,375
[theme music]
73
00:04:35,333 --> 00:04:37,000
(Lochley)
'Mr. President, I insist--'
74
00:04:37,083 --> 00:04:38,958
(Sheridan)
You can insist
till your heart's content.
75
00:04:39,042 --> 00:04:41,167
I am not leaving,
neither is Delenn.
76
00:04:41,250 --> 00:04:42,542
Sir, we don't know what
we're getting into here.
77
00:04:42,625 --> 00:04:44,500
We have no information
on the disposition
78
00:04:44,583 --> 00:04:45,708
of the enemy forces
79
00:04:45,792 --> 00:04:47,167
their weapons,
their relative strengths
80
00:04:47,250 --> 00:04:48,583
and all the White Stars
are out on missions.
81
00:04:48,667 --> 00:04:50,375
- They won't get back--
- I understand.
82
00:04:50,458 --> 00:04:52,542
No, sir, I don't think you do.
83
00:04:52,625 --> 00:04:55,417
Now my job is to protect
you and to protect this station.
84
00:04:55,500 --> 00:04:58,542
- Not necessarily in that order.
- That part I understand.
85
00:04:58,625 --> 00:05:00,375
I can't do my job
protecting the station
86
00:05:00,458 --> 00:05:02,042
if I have to worry
about you two.
87
00:05:02,125 --> 00:05:05,875
Just give me a little peace
of mind on the one front, sir.
88
00:05:05,958 --> 00:05:09,042
That'll give me the freedom
to take care of all the rest.
89
00:05:09,125 --> 00:05:11,125
'If our positions
were reversed..'
90
00:05:12,292 --> 00:05:14,917
...what would you do?
91
00:05:15,000 --> 00:05:16,792
The same.
92
00:05:16,875 --> 00:05:18,667
So you will link up
to the life pod?
93
00:05:18,750 --> 00:05:20,167
And we'll know your
whereabouts at all times?
94
00:05:20,250 --> 00:05:22,292
I'll do what I can.
95
00:05:22,375 --> 00:05:24,208
Mr. President, it's vital..
96
00:05:25,958 --> 00:05:27,833
- You hear that, Bo?
- Yep.
97
00:05:27,917 --> 00:05:29,375
That's why I like Sheridan.
98
00:05:29,458 --> 00:05:31,000
Always have.
99
00:05:31,083 --> 00:05:32,583
A lot of these bigwigs
100
00:05:32,667 --> 00:05:35,417
ah, they're only worried about
protecting their own skin.
101
00:05:35,500 --> 00:05:38,417
Sheridan, he's down in the
trenches with everybody else.
102
00:05:38,500 --> 00:05:40,792
He is that. You know, one day
I was working Grey sector
103
00:05:40,875 --> 00:05:43,417
and he came running after
this guy that stabbed Delenn.
104
00:05:43,500 --> 00:05:46,250
You could see it in his eyes.
He was ready to kill this guy.
105
00:05:46,333 --> 00:05:49,000
Anybody else would have just
let security take care of it.
106
00:05:49,083 --> 00:05:52,167
But Sheridan chased him down
and put him down so hard
107
00:05:52,250 --> 00:05:54,083
the guy didn't get up
for three days.
108
00:05:54,167 --> 00:05:57,917
[chuckles]
Oh, you've seen him and Delenn
together, right, huh?
109
00:05:58,000 --> 00:06:00,208
Now that's true love,
my friend.
110
00:06:00,292 --> 00:06:02,250
- You don't see that very often.
- Very true.
111
00:06:02,333 --> 00:06:05,000
- He's a good man.
- Yep. Good man.
112
00:06:06,333 --> 00:06:08,167
I heard he was dead once.
113
00:06:09,667 --> 00:06:11,667
Yeah, well,
nobody's perfect, Bo.
114
00:06:13,125 --> 00:06:15,000
Hey, Mack, can I
ask you a question?
115
00:06:15,083 --> 00:06:16,208
Shoot.
116
00:06:16,292 --> 00:06:17,750
What the hell are
these things for?
117
00:06:17,833 --> 00:06:18,750
What do you mean?
118
00:06:18,833 --> 00:06:20,542
I mean, what do they do?
119
00:06:20,625 --> 00:06:22,667
Oh, what do you mean,
what do they do?
120
00:06:22,750 --> 00:06:24,958
You run 'em along the floor
like this.
121
00:06:25,042 --> 00:06:28,625
Okay. So what does it do?
It's not any cleaner.
122
00:06:28,708 --> 00:06:30,792
[sighs]
I don't know.
123
00:06:30,875 --> 00:06:33,292
Maybe it looks for cracks or
it does something to the metal
124
00:06:33,375 --> 00:06:35,083
makes it stronger,
I don't know.
125
00:06:35,167 --> 00:06:36,625
So you don't know
what it does either?
126
00:06:36,708 --> 00:06:38,208
No.
127
00:06:38,292 --> 00:06:39,333
Well..
128
00:06:41,917 --> 00:06:44,083
- Guess it's time for lunch.
- Yep.
129
00:06:55,375 --> 00:06:57,458
- What you got there?
- Hard salami.
130
00:06:57,542 --> 00:06:59,083
Hey, hey, hey, hard salami?
131
00:06:59,167 --> 00:07:00,750
How the hell did you get
hard salami up here?
132
00:07:00,833 --> 00:07:02,000
- I know a guy.
- Yeah, well, well..
133
00:07:02,083 --> 00:07:03,625
Introduce me sometime, okay?
134
00:07:03,708 --> 00:07:06,042
I'm a little tired
of the same old, same old.
135
00:07:06,125 --> 00:07:07,500
I'm a little desperate here.
136
00:07:07,583 --> 00:07:09,583
I can tell.
What is that stuff?
137
00:07:09,667 --> 00:07:11,667
Well, it's this spoo
everybody's talking about.
138
00:07:11,750 --> 00:07:13,333
Oh, the Centauri love it.
139
00:07:13,417 --> 00:07:15,917
Ten credits an ounce
if you can believe that.
140
00:07:16,000 --> 00:07:17,042
And what's it taste like?
141
00:07:17,125 --> 00:07:19,542
[sighs]
It's hard to say, Bo.
142
00:07:20,750 --> 00:07:24,333
Um, kind of, um,
spoo-ish, I guess.
143
00:07:24,417 --> 00:07:26,042
No. you're supposed
to say chicken.
144
00:07:26,125 --> 00:07:27,542
- Huh?
- 'That's the joke.'
145
00:07:27,625 --> 00:07:29,583
Whenever you eat something
strange and someone asks
146
00:07:29,667 --> 00:07:32,167
what's it taste like,
you're supposed to say chicken.
147
00:07:32,250 --> 00:07:35,125
- It's funny that way.
- It doesn't taste like chicken.
148
00:07:36,333 --> 00:07:37,333
Okay.
149
00:07:39,458 --> 00:07:42,333
- Okay, never mind.
- Want half?
150
00:07:42,417 --> 00:07:44,792
- Trade you for the hard salami.
- I don't know--
151
00:07:44,875 --> 00:07:46,958
Ah, come on, Bo, be a guy.
152
00:07:57,375 --> 00:07:59,792
Oh, man.
153
00:07:59,875 --> 00:08:02,042
This stuff is awful.
154
00:08:02,125 --> 00:08:04,208
At ten credits an ounce
if you can believe that.
155
00:08:04,292 --> 00:08:07,208
- The Centauri love it?
- Oh, they go nuts for it.
156
00:08:07,292 --> 00:08:08,917
Man, no wonder their hair
stands straight up.
157
00:08:09,000 --> 00:08:10,375
(Corwin on PA system)
'All sectors.'
158
00:08:10,458 --> 00:08:12,708
'Enemy scout ship
is on vector to jumpgate.'
159
00:08:12,792 --> 00:08:14,375
'Now entering full red alert.'
160
00:08:14,458 --> 00:08:16,042
'Maintenance, we need
someone in Medlab'
161
00:08:16,125 --> 00:08:18,042
'and observation dome ASAP.'
162
00:08:19,292 --> 00:08:22,500
- How's the salami?
- Tastes like chicken.
163
00:08:36,750 --> 00:08:38,042
(Franklin)
'Alright, listen up.'
164
00:08:38,125 --> 00:08:39,375
I want everyone
that can be moved
165
00:08:39,458 --> 00:08:40,708
cleared out of Medlabs 2 and 3.
166
00:08:40,792 --> 00:08:42,292
Alright, we're gonna
need the space.
167
00:08:42,375 --> 00:08:45,417
I want a prep for radiation
burns, exposure to space
168
00:08:45,500 --> 00:08:47,917
uh, trauma, lacerations.
169
00:08:48,000 --> 00:08:49,750
Oh, oh, come here.
170
00:08:49,833 --> 00:08:50,917
We got problems
with the Isolab.
171
00:08:51,000 --> 00:08:52,500
Alright, the console
is only giving us
172
00:08:52,583 --> 00:08:53,750
standard atmosphere options.
173
00:08:53,833 --> 00:08:55,667
Now we need to customize
the system on the fly.
174
00:08:55,750 --> 00:08:57,000
System's probably locked up.
175
00:08:57,083 --> 00:08:58,958
Give me two minutes and
I 'll get it back on line.
176
00:08:59,042 --> 00:09:00,292
Thanks. Alright, listen up.
177
00:09:00,375 --> 00:09:02,208
Check the protoblood stores
178
00:09:02,292 --> 00:09:03,708
see what we have on hand.
179
00:09:03,792 --> 00:09:06,458
I want all synthetics
on standby ready to adapt
180
00:09:06,542 --> 00:09:09,417
to whatever comes in.
Alright? Let's go to work.
181
00:09:09,500 --> 00:09:12,333
I just wish I knew what kind
of life forms we're in for.
182
00:09:12,417 --> 00:09:14,000
Makes it kind of
hard to prepare.
183
00:09:14,083 --> 00:09:15,208
Why?
184
00:09:16,375 --> 00:09:17,750
Why what?
185
00:09:17,833 --> 00:09:20,208
- Nothing. I didn't mean--
- No, no, no, no. Go ahead.
186
00:09:20,292 --> 00:09:22,417
What were you saying?
187
00:09:22,500 --> 00:09:25,042
It's just that why bother?
188
00:09:25,125 --> 00:09:27,542
Whoever they are,
whatever they are
189
00:09:27,625 --> 00:09:29,417
they're coming here
to kill us.
190
00:09:29,500 --> 00:09:31,833
If I see one of 'em floppin'
on the deck, gasping for air
191
00:09:31,917 --> 00:09:33,458
I'm gonna let him buy it.
192
00:09:34,792 --> 00:09:38,250
Well, that's your choice.
I don't agree.
193
00:09:38,333 --> 00:09:40,292
Why not?
194
00:09:40,375 --> 00:09:41,625
Why not?
195
00:09:45,042 --> 00:09:48,250
You know, some days,
I wonder the same thing.
196
00:09:48,333 --> 00:09:50,417
Sometimes it's like no one else
is playing by the rules
197
00:09:50,500 --> 00:09:52,042
so why should we, right?
198
00:09:53,417 --> 00:09:55,917
It does take it out of you
after a while, believe me.
199
00:09:57,833 --> 00:09:59,083
Even so.
200
00:10:02,083 --> 00:10:05,333
Now, see, the thing is I wasn't
always gonna be a doctor.
201
00:10:05,417 --> 00:10:07,833
My father is career military
just like his dad
202
00:10:07,917 --> 00:10:09,667
and his dad before him.
203
00:10:09,750 --> 00:10:12,333
So it was just understood
204
00:10:12,417 --> 00:10:14,958
that I would go the same way.
205
00:10:15,042 --> 00:10:17,292
I even bought into it myself.
206
00:10:17,375 --> 00:10:19,167
And then one day, I..
207
00:10:21,375 --> 00:10:23,667
You remember what happened
to the Ares?
208
00:10:23,750 --> 00:10:27,167
Yeah, yeah, that was
right before the Dilgar War.
209
00:10:27,250 --> 00:10:29,125
We got caught in the middle
of a civil war between
210
00:10:29,208 --> 00:10:31,208
two midrange colonies.
211
00:10:31,292 --> 00:10:34,583
Ares was shot down
and captured by enemy forces.
212
00:10:34,667 --> 00:10:37,875
My father was first officer
on the Ares.
213
00:10:37,958 --> 00:10:39,917
And when that ship went down,
we were told that there wasn't
214
00:10:40,000 --> 00:10:42,375
much chance
anybody would survive
215
00:10:42,458 --> 00:10:45,583
or that any survivors would be
allowed to live by the enemy.
216
00:10:47,292 --> 00:10:51,375
It took almost two months for
our forces to retake that base.
217
00:10:53,292 --> 00:10:56,167
I remember watching ISN when
they opened up the enemy base
218
00:10:56,250 --> 00:10:58,875
and three injured soldiers
came out.
219
00:10:58,958 --> 00:11:01,083
One of them was my father.
220
00:11:02,250 --> 00:11:03,708
'The base doctor
had kept him alive'
221
00:11:03,792 --> 00:11:05,875
over the objections
of the CO because he believed
222
00:11:05,958 --> 00:11:08,958
that life was sacred
and had to be preserved.
223
00:11:10,958 --> 00:11:13,750
When I saw him walk out,
supported by the doctor
224
00:11:13,833 --> 00:11:18,083
I knew right then that's what
I wanted to do with my life.
225
00:11:18,167 --> 00:11:20,542
Of course, my father,
he wasn't too happy about it
226
00:11:20,625 --> 00:11:22,583
but he always said
227
00:11:22,667 --> 00:11:25,333
we had to go our own way.
228
00:11:25,417 --> 00:11:26,708
So I did.
229
00:11:28,833 --> 00:11:30,208
So when this is all over
230
00:11:30,292 --> 00:11:32,583
I'll be out there looking
for anybody I can save
231
00:11:32,667 --> 00:11:36,750
on our side or theirs,
because that's what I do.
232
00:11:36,833 --> 00:11:39,958
That's what I would
want them to do for me..
233
00:11:40,042 --> 00:11:41,208
...or for you.
234
00:11:43,542 --> 00:11:47,583
So I, uh, need those
atmospherics back online.
235
00:11:47,667 --> 00:11:49,833
- You'll have it.
- Alright.
236
00:11:51,000 --> 00:11:53,167
- Hey, doc.
- Yeah?
237
00:11:53,250 --> 00:11:56,083
So what happened to the doctor
that helped your dad?
238
00:11:58,042 --> 00:12:00,000
Shot and killed
by his own men.
239
00:12:01,667 --> 00:12:03,792
Said he was a traitor.
240
00:12:12,458 --> 00:12:14,292
[indistinct announcement]
241
00:12:19,500 --> 00:12:21,500
- What's the problem?
- I don't know.
242
00:12:21,583 --> 00:12:22,875
It was working fine
a moment ago
243
00:12:22,958 --> 00:12:24,583
and then the wiring
just shorted out.
244
00:12:24,667 --> 00:12:27,833
- Yeah, let me take a look.
- Status?
245
00:12:27,917 --> 00:12:30,125
We're working on the secondary
targeting console.
246
00:12:30,208 --> 00:12:31,667
Primaries are still online.
247
00:12:31,750 --> 00:12:34,458
We read three scout vessels
ahead of the main assault group.
248
00:12:34,542 --> 00:12:36,833
Well, we can't let any of them
get back to the main group.
249
00:12:36,917 --> 00:12:38,792
- Make sure that--
- 'Here they come.'
250
00:12:42,375 --> 00:12:43,958
[firing]
251
00:12:50,375 --> 00:12:52,375
I can't get a lock.
They're going fast.
252
00:12:54,917 --> 00:12:56,167
(Corwin)
They're coming around.
253
00:12:56,250 --> 00:12:57,667
Delta wing moving to intercept.
254
00:12:57,750 --> 00:12:59,167
Defense grid, prepare to fire.
255
00:12:59,250 --> 00:13:01,792
Defense grid, aye.
Primaries locking on.
256
00:13:04,000 --> 00:13:05,375
Fire.
257
00:13:05,458 --> 00:13:07,708
[gunfire]
258
00:13:07,792 --> 00:13:10,500
- 'Splash bogey one.'
- 'Target locked at bogey two.'
259
00:13:10,583 --> 00:13:12,333
[gunfire]
260
00:13:21,458 --> 00:13:22,917
(Corwin)
'Direct hit on bogey two.'
261
00:13:24,708 --> 00:13:26,750
They're scanning us, trying to
access our defense information.
262
00:13:26,833 --> 00:13:27,833
Scramble all the codes.
263
00:13:27,917 --> 00:13:29,167
If we scramble the codes
we won't
264
00:13:29,250 --> 00:13:30,167
be able to use the system--
265
00:13:30,250 --> 00:13:31,375
If they download our codes
266
00:13:31,458 --> 00:13:32,708
the main fleet can shut us down.
267
00:13:32,792 --> 00:13:34,625
- Scramble those codes.
- Aye, captain.
268
00:13:34,708 --> 00:13:37,083
Ah, there's your problem.
269
00:13:39,250 --> 00:13:40,958
[explosion]
270
00:13:41,042 --> 00:13:42,833
(Corwin)
'She's making a run for it.'
271
00:13:42,917 --> 00:13:45,083
All fighters, I want that ship.
272
00:13:45,167 --> 00:13:46,375
(Corwin)
'She's outrunning them.'
273
00:13:46,458 --> 00:13:48,750
'Out of range
of the primary weapons system.'
274
00:13:48,833 --> 00:13:51,625
- Ah, there you go.
- 'Secondary's back on line.'
275
00:13:51,708 --> 00:13:53,375
Fire.
276
00:13:53,458 --> 00:13:55,875
[gunfire]
277
00:13:59,000 --> 00:14:01,083
(Mack)
Yeah, that's your problem.
278
00:14:01,167 --> 00:14:02,958
Had a bunch of these come in
on a food transport
279
00:14:03,042 --> 00:14:04,500
about a year ago.
280
00:14:04,583 --> 00:14:06,958
Always getting in the wiring.
281
00:14:07,042 --> 00:14:08,417
Lieutenant, status?
282
00:14:08,500 --> 00:14:10,750
Defense grid
fully operational, captain.
283
00:14:10,833 --> 00:14:12,208
Good.
284
00:14:12,292 --> 00:14:14,083
Because that was only
a taste of what's coming.
285
00:14:14,167 --> 00:14:17,500
Just enough to soften us up
and scout out the area.
286
00:14:17,583 --> 00:14:19,833
The rest of them
won't be far behind.
287
00:14:19,917 --> 00:14:22,167
We're in serious guano
here, lieutenant.
288
00:14:22,250 --> 00:14:23,583
Better alert the ambassadors
289
00:14:23,667 --> 00:14:25,792
and go through emergency
evac procedures.
290
00:14:25,875 --> 00:14:26,917
Understood.
291
00:14:27,000 --> 00:14:28,250
While you do that,
I'm gonna go have
292
00:14:28,333 --> 00:14:31,000
a little talk
with Mr. Garibaldi.
293
00:14:47,333 --> 00:14:48,875
Hey, how'd it go?
294
00:14:48,958 --> 00:14:51,208
- Another B15.
- In C&C?
295
00:14:51,292 --> 00:14:53,000
Oh, man, we're gonna catch
hell for that one.
296
00:14:53,083 --> 00:14:54,542
Damned crawlers
are all over the place.
297
00:14:54,625 --> 00:14:57,083
- Can you hand me that R-12?
- Yeah.
298
00:14:59,333 --> 00:15:01,333
So you get a chance
to see the new captain?
299
00:15:01,417 --> 00:15:04,125
- Yeah.
- What do you think?
300
00:15:04,208 --> 00:15:06,708
- Tastes like--
- Don't go there.
301
00:15:06,792 --> 00:15:08,792
[chuckles]
Okay.
302
00:15:08,875 --> 00:15:10,625
Hey, one thing's for sure.
303
00:15:10,708 --> 00:15:13,125
If I needed somebody
to watch my back in a fight
304
00:15:13,208 --> 00:15:16,833
I'd pick her.
Oh, she's tough. She's smart.
305
00:15:16,917 --> 00:15:18,750
I'm just glad she's on my side.
306
00:15:18,833 --> 00:15:20,000
Yeah, maybe.
307
00:15:20,083 --> 00:15:21,583
- 'What do you mean?'
- Nothing.
308
00:15:21,667 --> 00:15:23,500
No, no, no, no, come on,
come on, come on, you said it.
309
00:15:23,583 --> 00:15:25,167
Uh, you must have
meant somethin'.
310
00:15:25,250 --> 00:15:28,292
- You just hear things, rumors.
- Like what?
311
00:15:29,917 --> 00:15:31,958
Well, back when we were
fighting Earth
312
00:15:32,042 --> 00:15:33,833
trying to get rid
of President Clark
313
00:15:33,917 --> 00:15:36,375
scuttlebutt is she was on
the wrong side of the fight.
314
00:15:36,458 --> 00:15:38,042
Yeah, well, so were
a lot of people.
315
00:15:38,125 --> 00:15:39,917
A lot of them followed orders
because they had to.
316
00:15:40,000 --> 00:15:43,583
And some of them followed them
because they wanted to.
317
00:15:43,667 --> 00:15:47,208
- So what are you saying?
- I'm not saying anything.
318
00:15:47,292 --> 00:15:49,708
You asked me what the rumor was
and I told you.
319
00:15:51,583 --> 00:15:53,500
You shouldn't listen
to rumors, Bo.
320
00:15:53,583 --> 00:15:55,458
This place is full of them.
321
00:15:55,542 --> 00:15:57,417
Like, when Ivanova left, I..
322
00:15:57,500 --> 00:16:01,583
Everywhere I turned, somebody
had an opinion on that one.
323
00:16:01,667 --> 00:16:03,750
One guy said that she left
because she was heartbroken
324
00:16:03,833 --> 00:16:06,208
over that guy, uh,
that guy, um, um--
325
00:16:06,292 --> 00:16:08,125
- Marcus.
- Marcus. Right, right.
326
00:16:08,208 --> 00:16:10,875
Then somebody else said
that she wanted a promotion.
327
00:16:10,958 --> 00:16:13,417
Quit because she wasn't
getting paid enough money.
328
00:16:15,667 --> 00:16:18,083
So which is it?
329
00:16:18,167 --> 00:16:20,375
Ah, what difference
does it make?
330
00:16:20,458 --> 00:16:23,708
That's the military life.
People come, people go.
331
00:16:23,792 --> 00:16:25,542
It's nobody else's business.
332
00:16:25,625 --> 00:16:27,208
If I shouldn't
listen to rumors
333
00:16:27,292 --> 00:16:30,250
then why the hell did you ask me
to tell you what they were?
334
00:16:30,333 --> 00:16:32,375
I just like to stay informed,
that's all.
335
00:16:38,917 --> 00:16:41,208
Brown 9.
336
00:16:41,292 --> 00:16:43,375
Oh, man, we got
Brown sector again?
337
00:16:43,458 --> 00:16:44,833
I know. I know.
338
00:16:44,917 --> 00:16:46,875
I thought Del Rey was working
Brown sector today.
339
00:16:46,958 --> 00:16:48,792
Del Rey's down sick, he--
340
00:16:48,875 --> 00:16:50,792
- Oh, damn it, captain.
- Blue 7.
341
00:16:50,875 --> 00:16:52,167
I need all the information.
342
00:16:52,250 --> 00:16:53,417
How the hell was
I supposed to know that
343
00:16:53,500 --> 00:16:54,833
they could download
our tactical system?
344
00:16:54,917 --> 00:16:57,208
You're supposed to be
head of covert intelligence.
345
00:16:57,292 --> 00:16:59,500
Well, right now, I'm not seeing
a hell of a lot of intelligence
346
00:16:59,583 --> 00:17:01,083
covert, overt or otherwise.
347
00:17:01,167 --> 00:17:03,167
The Gaim didn't say anything
about that part.
348
00:17:03,250 --> 00:17:05,542
- When his people got hit--
- Did you ask him?
349
00:17:05,625 --> 00:17:07,375
No, I didn't ask them
if they could scan us.
350
00:17:07,458 --> 00:17:08,583
I also didn't ask 'em
if they could
351
00:17:08,667 --> 00:17:10,208
wax the hull or deliver pizza.
352
00:17:10,292 --> 00:17:12,250
Now some of the questions I
think about and some I don't.
353
00:17:12,333 --> 00:17:14,333
You can't think
of every possible question.
354
00:17:14,417 --> 00:17:16,833
That's the nature of your job,
Mr. Garibaldi.
355
00:17:16,917 --> 00:17:18,250
If you can't handle it
I'll tell
356
00:17:18,333 --> 00:17:20,875
president Sheridan
to find someone who can.
357
00:17:20,958 --> 00:17:23,042
Meanwhile, I suggest
you go back to the Gaim
358
00:17:23,125 --> 00:17:26,083
and think up all those questions
you didn't think up before
359
00:17:26,167 --> 00:17:28,708
because we have an assault fleet
on the way here, mister
360
00:17:28,792 --> 00:17:30,792
and I'd like to have
at least a fighting chance
361
00:17:30,875 --> 00:17:32,708
of surviving the next 12 hours.
362
00:17:38,083 --> 00:17:39,708
Well, trust me,
the odds on that
363
00:17:39,792 --> 00:17:41,708
are pretty damn small
right about now.
364
00:17:46,083 --> 00:17:47,500
Pizza sounds good.
365
00:17:47,583 --> 00:17:49,125
Nah, can't get
good pizza up here.
366
00:17:49,208 --> 00:17:51,625
- I know a guy.
- Ah, here we go again.
367
00:18:07,417 --> 00:18:09,250
(Mack)
'I really hate it
down here, Bo.'
368
00:18:10,375 --> 00:18:11,917
- 'The crawlers?'
- Yeah.
369
00:18:12,000 --> 00:18:14,542
They've been in here too,
but that ain't the problem.
370
00:18:14,625 --> 00:18:16,375
Looks like we've had
seepage from the water
371
00:18:16,458 --> 00:18:18,292
reprocessing system again.
372
00:18:19,625 --> 00:18:21,667
They keep tapping pipes
for fresh
373
00:18:21,750 --> 00:18:23,625
and they never close 'em up
right again.
374
00:18:23,708 --> 00:18:25,875
- Hand me those pliers.
- Sure.
375
00:18:27,042 --> 00:18:29,208
You know, I was wondering
376
00:18:29,292 --> 00:18:31,167
why don't they just
shut down the jump gate
377
00:18:31,250 --> 00:18:33,083
when this sort of thing happens?
378
00:18:33,167 --> 00:18:34,458
When what happens?
379
00:18:34,542 --> 00:18:35,667
Well, the captain was saying
380
00:18:35,750 --> 00:18:38,208
something about an alien fleet.
381
00:18:38,292 --> 00:18:39,417
Here you go.
382
00:18:39,500 --> 00:18:40,958
'They can't just
shut down the gate.'
383
00:18:41,042 --> 00:18:43,125
Thing takes four,
five days to heat up
384
00:18:43,208 --> 00:18:44,833
and two days just to shut down.
385
00:18:44,917 --> 00:18:46,875
Any faster and boom.
386
00:18:47,000 --> 00:18:48,833
There's an awful lot of power
in those things, Mack.
387
00:18:48,917 --> 00:18:50,500
An awful lot.
388
00:18:50,583 --> 00:18:53,208
Besides, if things get hot,
you don't wanna close off
389
00:18:53,292 --> 00:18:54,458
your only route
of escape out of here.
390
00:18:54,542 --> 00:18:55,708
Yeah.
391
00:18:55,792 --> 00:18:56,792
[beep]
392
00:18:58,625 --> 00:19:00,042
This is Mack.
393
00:19:00,125 --> 00:19:01,833
(male #3)
'You guys take care
of that M-17?'
394
00:19:01,917 --> 00:19:03,292
Just finished, boss.
395
00:19:03,375 --> 00:19:05,042
'Okay, you'd better get down
to the sanctuary.'
396
00:19:05,125 --> 00:19:07,667
'They need the place prepped
for some religious ceremony.'
397
00:19:07,750 --> 00:19:09,125
Headin' out.
398
00:19:11,167 --> 00:19:14,125
They never give us
a break around here.
399
00:19:14,208 --> 00:19:15,625
Amen.
400
00:19:18,167 --> 00:19:20,083
We are strongly urging
all residents
401
00:19:20,167 --> 00:19:21,208
to stay in your quarters
402
00:19:21,292 --> 00:19:23,125
until the current crisis
has passed.
403
00:19:23,208 --> 00:19:25,500
The first wing of the attack
is coming through.
404
00:19:25,583 --> 00:19:28,042
I repeat, the first wing
is coming through.
405
00:19:41,667 --> 00:19:43,167
[gunfire]
406
00:19:47,125 --> 00:19:49,375
(Mack)
Maintenance, this is Mackie.
407
00:19:49,458 --> 00:19:50,708
We're finished in here.
408
00:19:50,792 --> 00:19:53,083
Going on break for a bit
unless you need us.
409
00:19:53,167 --> 00:19:55,167
(male #3)
'Uh, negative.
you're clear for now.'
410
00:20:00,500 --> 00:20:02,292
[sighing]
411
00:20:04,167 --> 00:20:06,125
Almost pretty, isn't it?
412
00:20:06,208 --> 00:20:08,167
Yeah, I suppose it is.
413
00:20:09,458 --> 00:20:10,750
Sometimes it's easy to forget
414
00:20:10,833 --> 00:20:13,000
those are our guys
fighting out there.
415
00:20:13,083 --> 00:20:16,125
All you see is the light,
the color.
416
00:20:16,208 --> 00:20:18,625
When you see red,
that's one of ours going up.
417
00:20:18,708 --> 00:20:20,625
The green,
that's the other guys.
418
00:20:20,708 --> 00:20:22,208
How can you tell?
419
00:20:22,292 --> 00:20:24,042
You can't have an explosion,
you can't have fire
420
00:20:24,125 --> 00:20:26,250
unless you have some kind
of atmosphere in the ship.
421
00:20:26,333 --> 00:20:29,042
Our guys use oxygen,
so when the fuel core blows
422
00:20:29,125 --> 00:20:30,625
it lights up red.
423
00:20:30,708 --> 00:20:32,625
Those other guys must use
some other atmosphere.
424
00:20:32,708 --> 00:20:35,042
I don't know,
carbon monoxide, somethin'.
425
00:20:35,125 --> 00:20:38,333
So when the thing blows,
it's different, green.
426
00:20:38,417 --> 00:20:40,792
You figure this out
all by yourself, did you?
427
00:20:40,875 --> 00:20:42,167
Asked one of the pilots
the other day.
428
00:20:42,250 --> 00:20:44,375
He told me all about it.
429
00:20:44,458 --> 00:20:46,417
Most of them act like
we don't exist.
430
00:20:46,500 --> 00:20:48,417
Yeah. Hotshots.
431
00:20:48,500 --> 00:20:50,458
Yeah, but this one was okay.
432
00:20:51,375 --> 00:20:53,375
Probably out there right now.
433
00:20:55,583 --> 00:20:58,125
Hey, that was a red one.
434
00:21:03,417 --> 00:21:05,333
- When did you get religious?
- I'm not.
435
00:21:05,417 --> 00:21:07,625
Just respect, that's all.
436
00:21:07,708 --> 00:21:09,833
Every time we get a little
red star born out there
437
00:21:09,917 --> 00:21:11,667
somebody's life ends.
438
00:21:11,750 --> 00:21:14,917
All they ever were gonna be,
all they were
439
00:21:15,000 --> 00:21:18,875
all the people they knew,
all the people they loved
440
00:21:18,958 --> 00:21:21,167
it's all gone.
441
00:21:21,250 --> 00:21:23,542
They're fighting for us, Mack.
442
00:21:23,625 --> 00:21:25,458
Don't ever forget that.
443
00:21:29,417 --> 00:21:31,375
Hey, hey, take a look.
444
00:21:33,292 --> 00:21:35,542
[gunfire]
445
00:21:36,750 --> 00:21:38,917
Yeah! Yeah!
446
00:21:39,000 --> 00:21:40,458
One of the White Stars.
447
00:21:40,542 --> 00:21:42,292
Captain said they wouldn't be
back for a while yet.
448
00:21:42,375 --> 00:21:44,708
I guess this baby was a little
closer to home than the others.
449
00:21:44,792 --> 00:21:47,792
- Sure looks pretty.
- You think?
450
00:21:47,875 --> 00:21:49,417
Hell, yeah.
What do you think?
451
00:21:49,500 --> 00:21:52,875
Nah. I always thought they
looked like plucked chickens.
452
00:21:52,958 --> 00:21:54,292
- What?
- Hey, look..
453
00:21:54,375 --> 00:21:56,500
It's not my fault
they were designed that way.
454
00:21:58,625 --> 00:22:00,375
Uh-oh. Look.
455
00:22:00,458 --> 00:22:02,375
That's a breaching pod.
456
00:22:05,458 --> 00:22:07,708
Looks like we're gonna
have us some guests.
457
00:22:07,792 --> 00:22:09,250
(Corwin)
'Attention, all residents.'
458
00:22:09,333 --> 00:22:11,750
'You are advised to move
to the shelters at once.'
459
00:22:11,833 --> 00:22:12,958
'We are being boarded.'
460
00:22:13,042 --> 00:22:16,417
'I repeat, all personnel
to the shelters.'
461
00:22:16,500 --> 00:22:18,417
You heard the man.
462
00:22:18,500 --> 00:22:20,542
[alarm beeping]
463
00:22:35,750 --> 00:22:38,000
Computer, Blue 3.
464
00:22:38,083 --> 00:22:39,625
Come on, Blue 3.
465
00:22:39,708 --> 00:22:42,292
- The system's shorted out.
- Oh, great.
466
00:22:42,375 --> 00:22:44,708
Let's just hope
we're not between levels.
467
00:22:44,792 --> 00:22:46,708
Manual override.
468
00:22:46,792 --> 00:22:48,042
[gunfire]
469
00:22:48,125 --> 00:22:50,417
Get down, get down.
Close it up, close it up.
470
00:22:50,500 --> 00:22:52,583
I can't. Get out of here.
471
00:22:54,167 --> 00:22:56,125
[gunfire]
472
00:22:59,958 --> 00:23:00,958
Holy..
473
00:23:04,625 --> 00:23:06,542
[indistinct shouting]
474
00:23:09,417 --> 00:23:11,417
[grunts]
475
00:23:38,208 --> 00:23:40,542
What the hell are you guys
doing here? Get out of here.
476
00:23:40,625 --> 00:23:42,542
We'll cover you. Go on.
477
00:23:44,250 --> 00:23:45,417
Cover.
478
00:23:49,208 --> 00:23:50,708
- Hey, Bo.
- Yeah?
479
00:23:50,792 --> 00:23:53,542
- Next time we walk, man.
- I'm with you!
480
00:24:02,958 --> 00:24:04,625
[panting]
481
00:24:13,042 --> 00:24:14,625
You're safe.
482
00:24:14,708 --> 00:24:17,625
I suggest you remain here
until the fighting stops.
483
00:24:17,708 --> 00:24:20,208
Yeah, but the fighting's
right outside.
484
00:24:20,292 --> 00:24:22,333
Nonetheless, it is safe.
485
00:24:33,958 --> 00:24:35,750
A fellow of infinite jest.
486
00:24:37,250 --> 00:24:39,042
I knew him, Horatio.
487
00:24:40,292 --> 00:24:42,875
It's, uh, Mack actually.
488
00:24:42,958 --> 00:24:46,417
This is Bo.
You knew this guy?
489
00:24:46,500 --> 00:24:48,583
After the fact.
490
00:24:48,667 --> 00:24:51,542
He was killed
just outside that door.
491
00:24:51,625 --> 00:24:53,417
His helmet rolled in here
and stopped
492
00:24:53,500 --> 00:24:56,083
just where you're sitting.
493
00:24:56,167 --> 00:24:59,458
At the moment of death,
there is a passing of energy.
494
00:25:00,625 --> 00:25:03,042
An explosion of consciousness.
495
00:25:03,125 --> 00:25:06,417
It permeates everything
in close proximity.
496
00:25:06,500 --> 00:25:10,458
Your clothes,
jewelry, anything.
497
00:25:11,958 --> 00:25:14,458
We can still feel him.
498
00:25:14,542 --> 00:25:16,875
What he was, what he did.
499
00:25:18,167 --> 00:25:23,250
His hopes and fears
and expectations.
500
00:25:25,958 --> 00:25:28,000
It's still there
for a few minutes.
501
00:25:29,167 --> 00:25:31,500
Then it will disappear..
502
00:25:31,583 --> 00:25:34,167
...joining him in silence.
503
00:25:34,250 --> 00:25:36,000
Telepaths.
504
00:25:36,083 --> 00:25:37,417
The telepaths we heard about.
505
00:25:37,500 --> 00:25:40,125
The ones that Sheridan
let live down here.
506
00:25:40,208 --> 00:25:42,083
Oh. Yeah, well.
507
00:25:42,167 --> 00:25:44,458
Uh, we don't get assigned
to Brown sector much anymore.
508
00:25:44,542 --> 00:25:48,417
Uh, it's mainly the new guys
who get stuck with it.
509
00:25:53,250 --> 00:25:56,625
Uh, I didn't mean
anything by that.
510
00:25:56,708 --> 00:25:59,417
It's just that we didn't, uh..
511
00:25:59,500 --> 00:26:01,458
Uh..
512
00:26:01,542 --> 00:26:03,042
Shouldn't you folks
be in a shelter?
513
00:26:03,125 --> 00:26:05,292
It's a lot less dangerous.
514
00:26:07,625 --> 00:26:09,958
[dramatic music]
515
00:26:36,417 --> 00:26:37,833
Though cruel and capricious
516
00:26:37,917 --> 00:26:40,875
bringing us into a world
that fears us and hates us
517
00:26:40,958 --> 00:26:44,042
nature did not leave us
entirely without protection.
518
00:26:46,375 --> 00:26:47,375
Yeah.
519
00:26:49,083 --> 00:26:51,875
Uh, yeah, maybe,
so, uh, we should go.
520
00:26:51,958 --> 00:26:53,542
Yeah, we should go.
521
00:26:53,625 --> 00:26:55,167
[rumbling]
522
00:26:55,250 --> 00:26:58,417
Oh, man, this close
to the hull.
523
00:26:58,500 --> 00:27:01,500
I mean, you really feel it
when we take a hit.
524
00:27:01,583 --> 00:27:03,000
You know, this thing goes on
much longer, Bo
525
00:27:03,083 --> 00:27:05,542
and, uh, we're gonna
have a breach.
526
00:27:05,625 --> 00:27:09,042
It's okay.
Our guys will handle them.
527
00:27:09,125 --> 00:27:10,542
Do you think so?
528
00:27:10,625 --> 00:27:12,625
They're the best pilots
in the sector.
529
00:27:13,833 --> 00:27:16,375
I just wish I was
out there with them.
530
00:27:16,458 --> 00:27:18,292
- Do you?
- Yeah.
531
00:27:19,375 --> 00:27:21,417
- Sincerely?
- Bo.
532
00:27:23,333 --> 00:27:25,167
Yeah, I sincerely do.
533
00:27:26,125 --> 00:27:28,625
Tell me that it matters to you.
534
00:27:28,708 --> 00:27:30,375
Bo, I don't..
535
00:27:30,458 --> 00:27:32,625
Yes, it matters to me.
536
00:27:32,708 --> 00:27:33,875
Why?
537
00:27:40,333 --> 00:27:42,042
What the hell?
538
00:27:42,125 --> 00:27:44,167
[indistinct chatter]
539
00:27:58,458 --> 00:28:00,625
[gunfire]
540
00:28:04,000 --> 00:28:05,583
(Mack)
Bo.
541
00:28:06,750 --> 00:28:09,250
Bo, Bo, you okay?
542
00:28:10,167 --> 00:28:12,958
'I'd, uh, i-it's quiet outside.'
543
00:28:13,042 --> 00:28:16,208
'Uh, the fighting seems
to have moved down the hall.'
544
00:28:18,500 --> 00:28:20,250
I think we should be going
while we can.
545
00:28:20,333 --> 00:28:21,458
Yeah.
546
00:28:24,083 --> 00:28:25,542
Goodbye.
547
00:28:31,042 --> 00:28:33,542
[gunfire]
548
00:28:41,375 --> 00:28:43,875
(Londo)
My life here.
549
00:28:43,958 --> 00:28:45,125
'Argh.'
550
00:28:45,208 --> 00:28:48,500
'Absolutely intolerable.
Completely inexcusable.'
551
00:28:48,583 --> 00:28:50,792
'You would think we would be
beyond this sort of thing'
552
00:28:50,875 --> 00:28:53,167
by now, wouldn't you?
553
00:28:53,250 --> 00:28:54,792
And whose idea was it
554
00:28:54,875 --> 00:28:57,750
to send the White Stars away
at a time like this?
555
00:28:57,833 --> 00:28:59,417
They are still returning
from guarding
556
00:28:59,500 --> 00:29:02,250
the Enfili homeworld, Mollari,
as you well know.
557
00:29:02,333 --> 00:29:04,750
I wasn't talking to you.
558
00:29:04,833 --> 00:29:07,375
I was talking to the universe.
559
00:29:07,458 --> 00:29:08,958
The universe.
560
00:29:09,042 --> 00:29:11,125
The universe hates me, you know.
561
00:29:11,208 --> 00:29:12,458
I don't know why.
562
00:29:12,542 --> 00:29:13,500
I have never done anything
563
00:29:13,583 --> 00:29:15,708
to the universe to, uh..
564
00:29:17,125 --> 00:29:18,750
Well, alright, a few things
565
00:29:18,833 --> 00:29:21,583
but after a while, you would
think it would be enough.
566
00:29:21,667 --> 00:29:24,333
Yes, we have had
our, our little fun
567
00:29:24,417 --> 00:29:26,667
with Londo Mollari for now.
568
00:29:26,750 --> 00:29:28,458
Perhaps it is time to move on
569
00:29:28,542 --> 00:29:31,042
and find someone else
to play with.
570
00:29:35,625 --> 00:29:38,458
You seem rather calm
about all of this, hmm?
571
00:29:39,833 --> 00:29:42,000
When I was a child,
your people decided
572
00:29:42,083 --> 00:29:46,000
that the rebellion by my people
needed to be discouraged.
573
00:29:46,083 --> 00:29:48,958
So your people bombed
seven of our major cities
574
00:29:49,042 --> 00:29:51,917
for six straight days,
31 hours a day.
575
00:29:52,000 --> 00:29:54,250
You thought you could
bomb us into submission.
576
00:29:54,333 --> 00:29:58,458
It didn't work then
and it didn't work later.
577
00:29:58,542 --> 00:30:02,125
We spent our days in shelters
we made ourselves.
578
00:30:02,208 --> 00:30:04,042
We sang songs.
579
00:30:04,125 --> 00:30:07,458
We prayed.
We ate, we slept.
580
00:30:07,542 --> 00:30:10,667
I spent my life in one
such shelter or another.
581
00:30:10,750 --> 00:30:12,875
I will tell you
the truth, Mollari.
582
00:30:12,958 --> 00:30:16,833
This is probably
the closest thing I have..
583
00:30:16,917 --> 00:30:19,458
...to a home.
584
00:30:19,542 --> 00:30:23,042
Yes, well, uh,
don't start singing.
585
00:30:23,125 --> 00:30:25,250
You'll frighten the children.
586
00:30:25,333 --> 00:30:27,125
We have enough misery
to deal with as it is.
587
00:30:27,208 --> 00:30:29,583
We don't need to add more.
588
00:30:29,667 --> 00:30:31,583
And where did you
grow up, Mollari?
589
00:30:32,750 --> 00:30:33,542
What?
590
00:30:33,625 --> 00:30:35,833
It was a simple enough question.
591
00:30:35,917 --> 00:30:37,583
While I was sitting
in a bomb shelter
592
00:30:37,667 --> 00:30:39,500
learning to hate your people
593
00:30:39,583 --> 00:30:41,875
where were you spending
your time as a child?
594
00:30:41,958 --> 00:30:43,500
Playing in the imperial gardens
595
00:30:43,583 --> 00:30:46,458
learning Centauri table manners?
596
00:30:48,208 --> 00:30:51,083
I was never a child.
597
00:30:51,167 --> 00:30:52,667
I had responsibilities.
598
00:30:52,750 --> 00:30:55,958
I've had responsibilities
for as long as I can remember.
599
00:30:56,042 --> 00:30:59,708
Duty, honor, family.
600
00:30:59,792 --> 00:31:01,750
Ah.
601
00:31:01,833 --> 00:31:04,083
That explains a great deal.
602
00:31:04,167 --> 00:31:05,292
Really?
603
00:31:05,375 --> 00:31:08,250
And what exactly
does it explain, G'Kar?
604
00:31:08,333 --> 00:31:11,417
I spent my years
in one shelter after another
605
00:31:11,500 --> 00:31:15,750
but sooner or later, I was
able to leave the shelter
606
00:31:15,833 --> 00:31:17,833
and walk out into the daylight.
607
00:31:19,167 --> 00:31:21,083
You do not have that luxury.
608
00:31:21,167 --> 00:31:25,042
You carry your shelter
with you every day.
609
00:31:25,833 --> 00:31:27,958
You did not grow up.
610
00:31:28,042 --> 00:31:29,583
You grew old.
611
00:31:31,917 --> 00:31:35,042
I think I will see how
things are going out there.
612
00:31:35,125 --> 00:31:36,792
I'll go too. Good idea.
613
00:31:38,958 --> 00:31:41,292
What, are you afraid
I won't come back, G'Kar?
614
00:31:42,250 --> 00:31:44,417
No, afraid you will.
615
00:31:49,250 --> 00:31:51,000
[explosion]
616
00:31:51,083 --> 00:31:53,833
So how long you figure
they've been married?
617
00:31:53,917 --> 00:31:55,333
(man on PA system)
'Attention, all personnel.'
618
00:31:55,417 --> 00:31:57,125
'The second wave is coming
through the gate.'
619
00:31:57,208 --> 00:31:59,792
'Repeat, the second wave
is coming through.'
620
00:32:09,583 --> 00:32:11,708
[gunfire]
621
00:32:19,292 --> 00:32:20,875
[gunfire]
622
00:32:35,542 --> 00:32:37,625
[beep]
623
00:32:37,708 --> 00:32:40,500
- Yeah?
- 'All hands needed on Red 1.'
624
00:32:40,583 --> 00:32:42,833
'We have fires on the deck
burning in from the hull.'
625
00:32:42,917 --> 00:32:45,083
On our way. Let's go.
626
00:32:46,125 --> 00:32:48,125
Yeah, alright. Alright.
627
00:33:00,958 --> 00:33:03,292
Where's that support?
Get it up here now.
628
00:33:10,458 --> 00:33:12,000
- Delenn, listen to me.
- No.
629
00:33:12,083 --> 00:33:13,667
You have to get on the life pod.
630
00:33:13,750 --> 00:33:15,083
I refuse to leave.
631
00:33:15,167 --> 00:33:17,500
That's what I said to Lochley
and I was wrong.
632
00:33:17,583 --> 00:33:19,083
Now this isn't
going well, Delenn.
633
00:33:19,167 --> 00:33:20,542
I need to know
that you are safe.
634
00:33:20,625 --> 00:33:22,333
- John, I--
- You two.
635
00:33:23,542 --> 00:33:25,250
Do you know where
the life pods are?
636
00:33:25,333 --> 00:33:26,292
Yes, sir.
637
00:33:26,375 --> 00:33:28,417
Escort Ambassador Delenn
there at once.
638
00:33:28,500 --> 00:33:30,208
- But, sir, we were told--
- 'Doesn't matter.'
639
00:33:30,292 --> 00:33:32,292
I need everyone in security
on the firing line
640
00:33:32,375 --> 00:33:33,417
and that leaves you.
641
00:33:33,500 --> 00:33:35,208
See to it she gets there safely
642
00:33:35,292 --> 00:33:36,583
and gets on the first
available pod.
643
00:33:36,667 --> 00:33:39,667
- Yes, sir.
- Now go on.
644
00:33:39,750 --> 00:33:41,833
Hey, look, with luck,
the rest of the White Stars
645
00:33:41,917 --> 00:33:44,458
will get here on time
and we won't even need the pods.
646
00:33:44,542 --> 00:33:48,083
What if we do?
What if the station falls?
647
00:33:48,167 --> 00:33:49,750
Then as you said to me once..
648
00:33:51,125 --> 00:33:54,583
...I'll see you again in the
place where no shadows fall.
649
00:34:12,167 --> 00:34:13,333
Go on.
650
00:34:18,750 --> 00:34:20,625
Ma'am?
651
00:34:20,708 --> 00:34:21,875
Ambassador.
652
00:34:23,167 --> 00:34:25,208
The pods are this way.
653
00:34:39,500 --> 00:34:42,333
- What is your name?
- Ma'am?
654
00:34:42,417 --> 00:34:44,583
That was not
a difficult question.
655
00:34:46,125 --> 00:34:48,333
No, it's just..
656
00:34:48,417 --> 00:34:50,125
Well, folks at your level..
657
00:34:50,208 --> 00:34:52,042
I mean, uh..
658
00:34:52,125 --> 00:34:53,750
We don't get asked
that a lot, ma'am.
659
00:34:53,833 --> 00:34:55,750
We just get orders.
660
00:34:56,833 --> 00:34:58,875
My name is Mack
and this is Bo.
661
00:34:58,958 --> 00:35:00,417
We're kind of a team.
662
00:35:00,500 --> 00:35:02,292
Floaters, I guess
you could say.
663
00:35:02,375 --> 00:35:04,000
A lot of guys in maintenance
have their own beat.
664
00:35:04,083 --> 00:35:06,042
We get assigned
to whatever needs doing.
665
00:35:06,125 --> 00:35:09,292
Yeah, we keep the place running
while the big boys are fighting
666
00:35:09,375 --> 00:35:12,000
or making all the big decisions.
667
00:35:12,083 --> 00:35:14,958
- Worker caste.
- Yeah.
668
00:35:15,042 --> 00:35:16,667
I guess you could say that.
669
00:35:16,750 --> 00:35:17,958
We're just about as worker caste
670
00:35:18,042 --> 00:35:19,667
as you're ever
gonna find up here.
671
00:35:19,750 --> 00:35:22,167
Now, if you don't mind, ma'am,
the launch bays are this way.
672
00:35:22,250 --> 00:35:25,500
I was, uh, I was going
to ask you a question.
673
00:35:25,583 --> 00:35:26,833
Ma'am?
674
00:35:28,458 --> 00:35:30,625
If I'm launched in a life pod
675
00:35:30,708 --> 00:35:33,375
and let us say,
shortly after the launch
676
00:35:33,458 --> 00:35:37,542
the equipment is accidentally
smashed from the inside
677
00:35:37,625 --> 00:35:39,542
what would happen to the pod?
678
00:35:39,625 --> 00:35:41,958
It'd crash into Epsilon 3.
679
00:35:42,042 --> 00:35:44,417
Or explode. It could explode.
680
00:35:44,500 --> 00:35:47,708
Possible. Wouldn't be good
either way, ma'am.
681
00:35:47,792 --> 00:35:49,583
I see.
682
00:35:49,667 --> 00:35:52,208
Understand,
that while I'm not a prophet
683
00:35:52,292 --> 00:35:55,917
I can tell you that
if I were going to be sent away
684
00:35:56,000 --> 00:35:59,375
in a life pod and forced
to watch everything I love
685
00:35:59,458 --> 00:36:01,625
and have fought
for die before my eyes
686
00:36:01,708 --> 00:36:04,458
without even a chance
to keep it together
687
00:36:04,542 --> 00:36:08,375
the life pod would suffer
just such a terrible accident.
688
00:36:12,000 --> 00:36:15,417
Now time being circular
689
00:36:15,500 --> 00:36:18,208
if we know that this will happen
690
00:36:18,292 --> 00:36:22,083
then we may as well assume
that it has happened already
691
00:36:22,167 --> 00:36:25,708
and that the life pod
is not safe for me to enter.
692
00:36:25,792 --> 00:36:27,083
(Bo)
'The president is right, ma'am.'
693
00:36:27,167 --> 00:36:30,083
It's not safe here
for either one of you.
694
00:36:30,167 --> 00:36:33,750
I know,
but it's home for both of us.
695
00:36:43,583 --> 00:36:44,708
(Bo)
'Ma'am.'
696
00:36:46,000 --> 00:36:48,292
You two really do love
each other, don't you?
697
00:36:56,833 --> 00:36:59,583
[sighs]
Hey, did you see that smile?
698
00:36:59,667 --> 00:37:03,292
I mean, it was like the sun
coming out from behind a cloud.
699
00:37:03,375 --> 00:37:04,708
I did indeed.
700
00:37:04,792 --> 00:37:05,958
Suddenly, I think I understand
701
00:37:06,042 --> 00:37:07,625
Sheridan a lot better.
702
00:37:07,708 --> 00:37:09,042
How so?
703
00:37:09,125 --> 00:37:11,958
Well, dead or alive,
I'd claw my way out of hell
704
00:37:12,042 --> 00:37:14,125
and straight through
10 miles of solid rock
705
00:37:14,208 --> 00:37:15,458
to see that smile again.
706
00:37:15,542 --> 00:37:17,958
Yeah. Whoa! What the hell
was that? A hit?
707
00:37:18,042 --> 00:37:20,375
No, it didn't sound like one.
708
00:37:27,000 --> 00:37:28,458
Oh, yeah. Alright.
709
00:37:28,542 --> 00:37:29,792
What? What is it?
710
00:37:29,875 --> 00:37:32,125
The cavalry's here! Yeah!
711
00:37:40,583 --> 00:37:43,250
[gunfire]
712
00:38:07,833 --> 00:38:09,875
Is that amazing or what?
713
00:38:09,958 --> 00:38:13,333
I mean, they look like angels
swooping in out of the sky.
714
00:38:13,417 --> 00:38:15,208
I thought you said they looked
like plugged chickens.
715
00:38:15,292 --> 00:38:18,167
Yeah, not right now,
they don't.
716
00:38:18,250 --> 00:38:20,208
Hey, do you ever wish
you could be out there?
717
00:38:20,292 --> 00:38:22,958
You know, riding fire
with the rest of them?
718
00:38:23,042 --> 00:38:24,417
Sometimes, yeah.
719
00:38:38,583 --> 00:38:40,750
And sometimes no
and sometimes I wonder
720
00:38:40,833 --> 00:38:42,792
what the hell I'm doing here.
721
00:38:42,875 --> 00:38:45,542
All of this is bigger than you.
It's bigger than me.
722
00:38:45,625 --> 00:38:48,667
It's bigger than anyone
should ever have to deal with.
723
00:38:48,750 --> 00:38:50,167
Oh, yeah, I know what you mean.
724
00:38:50,250 --> 00:38:52,167
Then I take a look
at the rest of them.
725
00:38:52,250 --> 00:38:55,625
Londo, G'Kar, Sheridan, Delenn
726
00:38:55,708 --> 00:38:58,292
and I think
if they can handle it
727
00:38:58,375 --> 00:39:00,458
then I can handle it.
728
00:39:02,333 --> 00:39:05,000
My mother used to tell me..
729
00:39:05,083 --> 00:39:07,417
...God knows the age
of every tree
730
00:39:07,500 --> 00:39:09,333
and the color of every flower
731
00:39:09,417 --> 00:39:11,917
and he knows just how
wide your shoulders are
732
00:39:12,000 --> 00:39:14,292
and he'll never give you
anything to carry
733
00:39:14,375 --> 00:39:16,333
that's bigger
than you can handle.
734
00:39:17,667 --> 00:39:20,292
Then maybe that's what
this whole place is about.
735
00:39:20,375 --> 00:39:23,417
Maybe that's what you have to do
to get by in a place like this.
736
00:39:23,500 --> 00:39:26,458
- And what's that?
- Grow bigger shoulders.
737
00:39:26,542 --> 00:39:27,917
[chuckles]
738
00:39:30,875 --> 00:39:34,042
Hey, looks like
the fighting's stopped.
739
00:39:35,167 --> 00:39:36,250
Yeah.
740
00:39:36,333 --> 00:39:38,667
Best get back to work.
741
00:39:38,750 --> 00:39:40,417
I guess so.
742
00:39:40,500 --> 00:39:41,917
[sighs]
743
00:39:58,792 --> 00:39:59,958
What a mess.
744
00:40:00,042 --> 00:40:02,292
I hear you. It's like
this all over the place.
745
00:40:02,375 --> 00:40:06,083
Hull needs work, we got airlocks
shot out all over Brown level
746
00:40:06,167 --> 00:40:08,792
and you don't even wanna know
what the hazmat boys have
747
00:40:08,875 --> 00:40:10,125
waiting for them outside.
748
00:40:10,208 --> 00:40:11,375
All that stuff.
749
00:40:11,458 --> 00:40:14,500
Body parts, ship parts,
fuel cores.
750
00:40:14,583 --> 00:40:16,750
All of it has to be
picked up and taken away
751
00:40:16,833 --> 00:40:19,625
or it'll just float around
until it messes something up.
752
00:40:19,708 --> 00:40:20,750
Yeah, typical.
753
00:40:20,833 --> 00:40:22,292
They call all the shots
754
00:40:22,375 --> 00:40:23,500
they get all the glory
755
00:40:23,583 --> 00:40:25,542
we clean up all the mess.
756
00:40:28,083 --> 00:40:30,875
[dramatic music]
757
00:40:48,417 --> 00:40:50,333
Well..
758
00:40:50,417 --> 00:40:52,625
...maybe not all the mess.
759
00:40:59,250 --> 00:41:01,583
[instrumental music]
760
00:41:37,125 --> 00:41:39,750
(Corwin)
Cleanup detail is still
working on Bays 3 and 7.
761
00:41:39,833 --> 00:41:42,792
They figure they'll have
the work done by 0900 hours.
762
00:41:42,875 --> 00:41:45,167
Negative. We have a transport
due in at 8:00.
763
00:41:45,250 --> 00:41:47,750
- They'll be done by then.
- Yes, captain.
764
00:41:47,833 --> 00:41:50,292
So anything new from
the hyperspace probes?
765
00:41:50,375 --> 00:41:52,750
Nothing. It looks like
we got them all.
766
00:41:52,833 --> 00:41:54,792
Not even one of them
made it out to report back
767
00:41:54,875 --> 00:41:56,792
on our weaknesses or situation.
768
00:41:56,875 --> 00:41:58,458
Good. Mission accomplished.
769
00:41:58,542 --> 00:42:00,083
They'll move on
to the next target.
770
00:42:00,167 --> 00:42:02,417
Let's just hope it doesn't
have anything to do with us
771
00:42:02,500 --> 00:42:04,667
or anybody else in this sector.
772
00:42:04,750 --> 00:42:06,208
Roger that.
773
00:42:07,667 --> 00:42:08,917
Uh, Captain Lochley?
774
00:42:10,333 --> 00:42:11,417
Yes?
775
00:42:14,750 --> 00:42:15,917
Uh..
776
00:42:16,000 --> 00:42:17,208
'Well, captain, uh..'
777
00:42:17,292 --> 00:42:19,208
[clears throat]
778
00:42:19,292 --> 00:42:22,292
I know you're new here
and all, and, uh
779
00:42:22,375 --> 00:42:24,042
I just wanted to say..
780
00:42:25,875 --> 00:42:27,792
...you're okay
in my book, ma'am.
781
00:42:31,083 --> 00:42:33,125
- Thank you.
- Yeah.
782
00:42:43,042 --> 00:42:46,083
(man on PA system)
'Medlab 4 reports a power loss.
Get a tech team on it.'
783
00:43:02,250 --> 00:43:04,042
Hello, Mack, Bo.
784
00:43:11,750 --> 00:43:13,750
- Bo?
- Yeah?
785
00:43:13,833 --> 00:43:16,083
She remembered my name.
786
00:43:16,167 --> 00:43:17,917
Our names.
787
00:43:18,000 --> 00:43:20,500
- I think I 'm in love.
- She's married.
788
00:43:20,583 --> 00:43:22,208
Yeah, we could work
somethin' out.
789
00:43:23,375 --> 00:43:25,875
- Will you come on?
- Yeah.
790
00:43:27,125 --> 00:43:28,583
- So lunch?
- Sure.
791
00:43:28,667 --> 00:43:30,083
I'll treat.
How about some spoo?
792
00:43:30,167 --> 00:43:32,250
(Mack)
'At 15 credits an ounce?
You're out of your..'
793
00:43:39,417 --> 00:43:40,792
[theme music]
55571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.