All language subtitles for Babylon 5 5x04.A.View.from.the.Gallery

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,708 --> 00:00:14,125 [gunfire] 2 00:00:36,000 --> 00:00:37,083 [link beeps] 3 00:00:40,125 --> 00:00:41,583 Lochley, go. 4 00:00:41,667 --> 00:00:43,125 (Corwin) 'We've got something on the long-range' 5 00:00:43,208 --> 00:00:44,875 'hyperspace probes, captain.' 6 00:00:44,958 --> 00:00:46,833 - Is it them? - 'Could be.' 7 00:00:46,917 --> 00:00:49,292 'They destroyed the probe before we could get much information.' 8 00:00:49,375 --> 00:00:51,583 [sighs] On my way. 9 00:00:52,875 --> 00:00:54,958 [automated message] 'System data sweep in progress.' 10 00:00:55,042 --> 00:00:56,458 Anything else on the scanners? 11 00:00:56,542 --> 00:00:59,000 Not yet. They're at maximum range as it is. 12 00:00:59,083 --> 00:01:00,417 Keep scanning. 13 00:01:00,500 --> 00:01:03,083 Alright, people, we don't have confirmation yet 14 00:01:03,167 --> 00:01:06,125 but this may be the Scout Fleet the Gaim warned us about. 15 00:01:06,208 --> 00:01:09,292 Apparently, they're the advanced wing of a hostile alien force 16 00:01:09,375 --> 00:01:13,333 that's scouting out this sector for likely worlds to invade. 17 00:01:13,417 --> 00:01:16,417 For likely read soft and vulnerable. 18 00:01:16,500 --> 00:01:19,125 'Our task is to make sure they either don't leave here' 19 00:01:19,208 --> 00:01:22,792 'or they leave convinced that we are neither soft nor vulnerable' 20 00:01:22,875 --> 00:01:25,000 and way too much trouble to invade. 21 00:01:25,083 --> 00:01:26,667 We win this battle, they go away 22 00:01:26,750 --> 00:01:29,542 we save ourselves a great deal of trouble in the future. 23 00:01:29,625 --> 00:01:32,917 We lose, this'll get a hell of a lot worse. 24 00:01:33,000 --> 00:01:35,042 Let's get ready. 25 00:01:35,125 --> 00:01:37,667 I want all civilian traffic moved out of the area. 26 00:01:37,750 --> 00:01:39,333 President Sheridan been notified yet? 27 00:01:39,417 --> 00:01:41,667 As soon as we got the signal. 28 00:01:41,750 --> 00:01:43,500 I want a life pod set aside for him and Delenn 29 00:01:43,583 --> 00:01:45,167 in case things get out of control. 30 00:01:45,250 --> 00:01:47,250 He won't leave. Neither will Delenn. 31 00:01:47,333 --> 00:01:49,917 Oh, leave that to me. I'll talk to them. 32 00:01:50,000 --> 00:01:52,917 If I have to personally knock them out and stick them in a pod 33 00:01:53,000 --> 00:01:55,125 I'll do it. Just get it ready. 34 00:01:55,208 --> 00:01:56,375 Aye, captain. 35 00:01:57,375 --> 00:01:58,708 [beep] 36 00:01:58,792 --> 00:02:00,958 Captain Lochley to Cobra Bays. 37 00:02:01,042 --> 00:02:03,500 [Lochley on PA system] 'Launch defensive wing number one.' 38 00:02:03,583 --> 00:02:06,458 'I confirm we are on standby for red alert.' 39 00:02:06,542 --> 00:02:09,375 'Repeat, we are now on standby for red alert.' 40 00:02:15,542 --> 00:02:18,417 [whooshing] 41 00:02:30,083 --> 00:02:32,208 (male #1) 'Come on, let's go!, let's go! pick it up, move it!' 42 00:02:32,292 --> 00:02:36,042 (Lochley on PA system) '...on standby for red alert. This is not a drill.' 43 00:02:36,125 --> 00:02:38,875 'All stations commanders, report to C&C.' 44 00:02:40,458 --> 00:02:42,458 - Looks like another red alert. - Yep. 45 00:02:42,542 --> 00:02:43,875 Third one this month. 46 00:02:43,958 --> 00:02:46,583 Seems like every week something goes wrong around here. 47 00:02:46,667 --> 00:02:49,333 And we have to clean it up. 48 00:02:49,417 --> 00:02:50,833 Never think about that part, now do they? 49 00:02:50,917 --> 00:02:53,750 No. Probably never even crosses their minds. 50 00:02:53,833 --> 00:02:56,000 You got that right. Wonder what this one's about? 51 00:02:56,083 --> 00:02:59,000 Don't know. Guess we'll find out in a little bit. 52 00:03:01,000 --> 00:03:02,417 (Kosh) And so it begins. 53 00:03:02,500 --> 00:03:03,833 (male #2) There is a hole in your mind. 54 00:03:03,917 --> 00:03:05,625 (Sinclair) What do you want? 55 00:03:05,708 --> 00:03:07,292 (G'Kar) No one here is exactly what he appears. 56 00:03:07,375 --> 00:03:09,333 (Sinclair) Nothing's the same anymore. 57 00:03:09,417 --> 00:03:11,583 (Hague) Commander Sinclair is being reassigned. 58 00:03:11,667 --> 00:03:13,750 (Londo) Why don't you eliminate the entire Narn homeworld? 59 00:03:13,833 --> 00:03:17,750 (Elric) I see a great hand reaching out of the stars. 60 00:03:17,833 --> 00:03:20,667 (female #1) President Clark signed a decree today declaring martial law.. 61 00:03:20,750 --> 00:03:23,083 (Sheridan) These orders have forced us to declare independence. 62 00:03:23,167 --> 00:03:24,417 Unless your people get of their 63 00:03:24,500 --> 00:03:25,958 encounter-suited butts and do something. 64 00:03:26,042 --> 00:03:27,583 (Zathras) You are the one who was. 65 00:03:27,667 --> 00:03:30,292 (Kosh) If you go to Z'ha'dum, you will die. 66 00:03:30,375 --> 00:03:31,792 (Lorien) Why are you here? 67 00:03:31,875 --> 00:03:33,667 Do you have anything worth living for? 68 00:03:33,750 --> 00:03:35,250 (Delenn) I think of my beautiful city in flames. 69 00:03:35,333 --> 00:03:36,750 (Sheridan) Giants in the playground. 70 00:03:36,833 --> 00:03:38,458 Now get the hell out of our galaxy. 71 00:03:38,542 --> 00:03:41,250 We are here to place President Clark under arrest. 72 00:03:41,333 --> 00:03:43,375 [theme music] 73 00:04:35,333 --> 00:04:37,000 (Lochley) 'Mr. President, I insist--' 74 00:04:37,083 --> 00:04:38,958 (Sheridan) You can insist till your heart's content. 75 00:04:39,042 --> 00:04:41,167 I am not leaving, neither is Delenn. 76 00:04:41,250 --> 00:04:42,542 Sir, we don't know what we're getting into here. 77 00:04:42,625 --> 00:04:44,500 We have no information on the disposition 78 00:04:44,583 --> 00:04:45,708 of the enemy forces 79 00:04:45,792 --> 00:04:47,167 their weapons, their relative strengths 80 00:04:47,250 --> 00:04:48,583 and all the White Stars are out on missions. 81 00:04:48,667 --> 00:04:50,375 - They won't get back-- - I understand. 82 00:04:50,458 --> 00:04:52,542 No, sir, I don't think you do. 83 00:04:52,625 --> 00:04:55,417 Now my job is to protect you and to protect this station. 84 00:04:55,500 --> 00:04:58,542 - Not necessarily in that order. - That part I understand. 85 00:04:58,625 --> 00:05:00,375 I can't do my job protecting the station 86 00:05:00,458 --> 00:05:02,042 if I have to worry about you two. 87 00:05:02,125 --> 00:05:05,875 Just give me a little peace of mind on the one front, sir. 88 00:05:05,958 --> 00:05:09,042 That'll give me the freedom to take care of all the rest. 89 00:05:09,125 --> 00:05:11,125 'If our positions were reversed..' 90 00:05:12,292 --> 00:05:14,917 ...what would you do? 91 00:05:15,000 --> 00:05:16,792 The same. 92 00:05:16,875 --> 00:05:18,667 So you will link up to the life pod? 93 00:05:18,750 --> 00:05:20,167 And we'll know your whereabouts at all times? 94 00:05:20,250 --> 00:05:22,292 I'll do what I can. 95 00:05:22,375 --> 00:05:24,208 Mr. President, it's vital.. 96 00:05:25,958 --> 00:05:27,833 - You hear that, Bo? - Yep. 97 00:05:27,917 --> 00:05:29,375 That's why I like Sheridan. 98 00:05:29,458 --> 00:05:31,000 Always have. 99 00:05:31,083 --> 00:05:32,583 A lot of these bigwigs 100 00:05:32,667 --> 00:05:35,417 ah, they're only worried about protecting their own skin. 101 00:05:35,500 --> 00:05:38,417 Sheridan, he's down in the trenches with everybody else. 102 00:05:38,500 --> 00:05:40,792 He is that. You know, one day I was working Grey sector 103 00:05:40,875 --> 00:05:43,417 and he came running after this guy that stabbed Delenn. 104 00:05:43,500 --> 00:05:46,250 You could see it in his eyes. He was ready to kill this guy. 105 00:05:46,333 --> 00:05:49,000 Anybody else would have just let security take care of it. 106 00:05:49,083 --> 00:05:52,167 But Sheridan chased him down and put him down so hard 107 00:05:52,250 --> 00:05:54,083 the guy didn't get up for three days. 108 00:05:54,167 --> 00:05:57,917 [chuckles] Oh, you've seen him and Delenn together, right, huh? 109 00:05:58,000 --> 00:06:00,208 Now that's true love, my friend. 110 00:06:00,292 --> 00:06:02,250 - You don't see that very often. - Very true. 111 00:06:02,333 --> 00:06:05,000 - He's a good man. - Yep. Good man. 112 00:06:06,333 --> 00:06:08,167 I heard he was dead once. 113 00:06:09,667 --> 00:06:11,667 Yeah, well, nobody's perfect, Bo. 114 00:06:13,125 --> 00:06:15,000 Hey, Mack, can I ask you a question? 115 00:06:15,083 --> 00:06:16,208 Shoot. 116 00:06:16,292 --> 00:06:17,750 What the hell are these things for? 117 00:06:17,833 --> 00:06:18,750 What do you mean? 118 00:06:18,833 --> 00:06:20,542 I mean, what do they do? 119 00:06:20,625 --> 00:06:22,667 Oh, what do you mean, what do they do? 120 00:06:22,750 --> 00:06:24,958 You run 'em along the floor like this. 121 00:06:25,042 --> 00:06:28,625 Okay. So what does it do? It's not any cleaner. 122 00:06:28,708 --> 00:06:30,792 [sighs] I don't know. 123 00:06:30,875 --> 00:06:33,292 Maybe it looks for cracks or it does something to the metal 124 00:06:33,375 --> 00:06:35,083 makes it stronger, I don't know. 125 00:06:35,167 --> 00:06:36,625 So you don't know what it does either? 126 00:06:36,708 --> 00:06:38,208 No. 127 00:06:38,292 --> 00:06:39,333 Well.. 128 00:06:41,917 --> 00:06:44,083 - Guess it's time for lunch. - Yep. 129 00:06:55,375 --> 00:06:57,458 - What you got there? - Hard salami. 130 00:06:57,542 --> 00:06:59,083 Hey, hey, hey, hard salami? 131 00:06:59,167 --> 00:07:00,750 How the hell did you get hard salami up here? 132 00:07:00,833 --> 00:07:02,000 - I know a guy. - Yeah, well, well.. 133 00:07:02,083 --> 00:07:03,625 Introduce me sometime, okay? 134 00:07:03,708 --> 00:07:06,042 I'm a little tired of the same old, same old. 135 00:07:06,125 --> 00:07:07,500 I'm a little desperate here. 136 00:07:07,583 --> 00:07:09,583 I can tell. What is that stuff? 137 00:07:09,667 --> 00:07:11,667 Well, it's this spoo everybody's talking about. 138 00:07:11,750 --> 00:07:13,333 Oh, the Centauri love it. 139 00:07:13,417 --> 00:07:15,917 Ten credits an ounce if you can believe that. 140 00:07:16,000 --> 00:07:17,042 And what's it taste like? 141 00:07:17,125 --> 00:07:19,542 [sighs] It's hard to say, Bo. 142 00:07:20,750 --> 00:07:24,333 Um, kind of, um, spoo-ish, I guess. 143 00:07:24,417 --> 00:07:26,042 No. you're supposed to say chicken. 144 00:07:26,125 --> 00:07:27,542 - Huh? - 'That's the joke.' 145 00:07:27,625 --> 00:07:29,583 Whenever you eat something strange and someone asks 146 00:07:29,667 --> 00:07:32,167 what's it taste like, you're supposed to say chicken. 147 00:07:32,250 --> 00:07:35,125 - It's funny that way. - It doesn't taste like chicken. 148 00:07:36,333 --> 00:07:37,333 Okay. 149 00:07:39,458 --> 00:07:42,333 - Okay, never mind. - Want half? 150 00:07:42,417 --> 00:07:44,792 - Trade you for the hard salami. - I don't know-- 151 00:07:44,875 --> 00:07:46,958 Ah, come on, Bo, be a guy. 152 00:07:57,375 --> 00:07:59,792 Oh, man. 153 00:07:59,875 --> 00:08:02,042 This stuff is awful. 154 00:08:02,125 --> 00:08:04,208 At ten credits an ounce if you can believe that. 155 00:08:04,292 --> 00:08:07,208 - The Centauri love it? - Oh, they go nuts for it. 156 00:08:07,292 --> 00:08:08,917 Man, no wonder their hair stands straight up. 157 00:08:09,000 --> 00:08:10,375 (Corwin on PA system) 'All sectors.' 158 00:08:10,458 --> 00:08:12,708 'Enemy scout ship is on vector to jumpgate.' 159 00:08:12,792 --> 00:08:14,375 'Now entering full red alert.' 160 00:08:14,458 --> 00:08:16,042 'Maintenance, we need someone in Medlab' 161 00:08:16,125 --> 00:08:18,042 'and observation dome ASAP.' 162 00:08:19,292 --> 00:08:22,500 - How's the salami? - Tastes like chicken. 163 00:08:36,750 --> 00:08:38,042 (Franklin) 'Alright, listen up.' 164 00:08:38,125 --> 00:08:39,375 I want everyone that can be moved 165 00:08:39,458 --> 00:08:40,708 cleared out of Medlabs 2 and 3. 166 00:08:40,792 --> 00:08:42,292 Alright, we're gonna need the space. 167 00:08:42,375 --> 00:08:45,417 I want a prep for radiation burns, exposure to space 168 00:08:45,500 --> 00:08:47,917 uh, trauma, lacerations. 169 00:08:48,000 --> 00:08:49,750 Oh, oh, come here. 170 00:08:49,833 --> 00:08:50,917 We got problems with the Isolab. 171 00:08:51,000 --> 00:08:52,500 Alright, the console is only giving us 172 00:08:52,583 --> 00:08:53,750 standard atmosphere options. 173 00:08:53,833 --> 00:08:55,667 Now we need to customize the system on the fly. 174 00:08:55,750 --> 00:08:57,000 System's probably locked up. 175 00:08:57,083 --> 00:08:58,958 Give me two minutes and I 'll get it back on line. 176 00:08:59,042 --> 00:09:00,292 Thanks. Alright, listen up. 177 00:09:00,375 --> 00:09:02,208 Check the protoblood stores 178 00:09:02,292 --> 00:09:03,708 see what we have on hand. 179 00:09:03,792 --> 00:09:06,458 I want all synthetics on standby ready to adapt 180 00:09:06,542 --> 00:09:09,417 to whatever comes in. Alright? Let's go to work. 181 00:09:09,500 --> 00:09:12,333 I just wish I knew what kind of life forms we're in for. 182 00:09:12,417 --> 00:09:14,000 Makes it kind of hard to prepare. 183 00:09:14,083 --> 00:09:15,208 Why? 184 00:09:16,375 --> 00:09:17,750 Why what? 185 00:09:17,833 --> 00:09:20,208 - Nothing. I didn't mean-- - No, no, no, no. Go ahead. 186 00:09:20,292 --> 00:09:22,417 What were you saying? 187 00:09:22,500 --> 00:09:25,042 It's just that why bother? 188 00:09:25,125 --> 00:09:27,542 Whoever they are, whatever they are 189 00:09:27,625 --> 00:09:29,417 they're coming here to kill us. 190 00:09:29,500 --> 00:09:31,833 If I see one of 'em floppin' on the deck, gasping for air 191 00:09:31,917 --> 00:09:33,458 I'm gonna let him buy it. 192 00:09:34,792 --> 00:09:38,250 Well, that's your choice. I don't agree. 193 00:09:38,333 --> 00:09:40,292 Why not? 194 00:09:40,375 --> 00:09:41,625 Why not? 195 00:09:45,042 --> 00:09:48,250 You know, some days, I wonder the same thing. 196 00:09:48,333 --> 00:09:50,417 Sometimes it's like no one else is playing by the rules 197 00:09:50,500 --> 00:09:52,042 so why should we, right? 198 00:09:53,417 --> 00:09:55,917 It does take it out of you after a while, believe me. 199 00:09:57,833 --> 00:09:59,083 Even so. 200 00:10:02,083 --> 00:10:05,333 Now, see, the thing is I wasn't always gonna be a doctor. 201 00:10:05,417 --> 00:10:07,833 My father is career military just like his dad 202 00:10:07,917 --> 00:10:09,667 and his dad before him. 203 00:10:09,750 --> 00:10:12,333 So it was just understood 204 00:10:12,417 --> 00:10:14,958 that I would go the same way. 205 00:10:15,042 --> 00:10:17,292 I even bought into it myself. 206 00:10:17,375 --> 00:10:19,167 And then one day, I.. 207 00:10:21,375 --> 00:10:23,667 You remember what happened to the Ares? 208 00:10:23,750 --> 00:10:27,167 Yeah, yeah, that was right before the Dilgar War. 209 00:10:27,250 --> 00:10:29,125 We got caught in the middle of a civil war between 210 00:10:29,208 --> 00:10:31,208 two midrange colonies. 211 00:10:31,292 --> 00:10:34,583 Ares was shot down and captured by enemy forces. 212 00:10:34,667 --> 00:10:37,875 My father was first officer on the Ares. 213 00:10:37,958 --> 00:10:39,917 And when that ship went down, we were told that there wasn't 214 00:10:40,000 --> 00:10:42,375 much chance anybody would survive 215 00:10:42,458 --> 00:10:45,583 or that any survivors would be allowed to live by the enemy. 216 00:10:47,292 --> 00:10:51,375 It took almost two months for our forces to retake that base. 217 00:10:53,292 --> 00:10:56,167 I remember watching ISN when they opened up the enemy base 218 00:10:56,250 --> 00:10:58,875 and three injured soldiers came out. 219 00:10:58,958 --> 00:11:01,083 One of them was my father. 220 00:11:02,250 --> 00:11:03,708 'The base doctor had kept him alive' 221 00:11:03,792 --> 00:11:05,875 over the objections of the CO because he believed 222 00:11:05,958 --> 00:11:08,958 that life was sacred and had to be preserved. 223 00:11:10,958 --> 00:11:13,750 When I saw him walk out, supported by the doctor 224 00:11:13,833 --> 00:11:18,083 I knew right then that's what I wanted to do with my life. 225 00:11:18,167 --> 00:11:20,542 Of course, my father, he wasn't too happy about it 226 00:11:20,625 --> 00:11:22,583 but he always said 227 00:11:22,667 --> 00:11:25,333 we had to go our own way. 228 00:11:25,417 --> 00:11:26,708 So I did. 229 00:11:28,833 --> 00:11:30,208 So when this is all over 230 00:11:30,292 --> 00:11:32,583 I'll be out there looking for anybody I can save 231 00:11:32,667 --> 00:11:36,750 on our side or theirs, because that's what I do. 232 00:11:36,833 --> 00:11:39,958 That's what I would want them to do for me.. 233 00:11:40,042 --> 00:11:41,208 ...or for you. 234 00:11:43,542 --> 00:11:47,583 So I, uh, need those atmospherics back online. 235 00:11:47,667 --> 00:11:49,833 - You'll have it. - Alright. 236 00:11:51,000 --> 00:11:53,167 - Hey, doc. - Yeah? 237 00:11:53,250 --> 00:11:56,083 So what happened to the doctor that helped your dad? 238 00:11:58,042 --> 00:12:00,000 Shot and killed by his own men. 239 00:12:01,667 --> 00:12:03,792 Said he was a traitor. 240 00:12:12,458 --> 00:12:14,292 [indistinct announcement] 241 00:12:19,500 --> 00:12:21,500 - What's the problem? - I don't know. 242 00:12:21,583 --> 00:12:22,875 It was working fine a moment ago 243 00:12:22,958 --> 00:12:24,583 and then the wiring just shorted out. 244 00:12:24,667 --> 00:12:27,833 - Yeah, let me take a look. - Status? 245 00:12:27,917 --> 00:12:30,125 We're working on the secondary targeting console. 246 00:12:30,208 --> 00:12:31,667 Primaries are still online. 247 00:12:31,750 --> 00:12:34,458 We read three scout vessels ahead of the main assault group. 248 00:12:34,542 --> 00:12:36,833 Well, we can't let any of them get back to the main group. 249 00:12:36,917 --> 00:12:38,792 - Make sure that-- - 'Here they come.' 250 00:12:42,375 --> 00:12:43,958 [firing] 251 00:12:50,375 --> 00:12:52,375 I can't get a lock. They're going fast. 252 00:12:54,917 --> 00:12:56,167 (Corwin) They're coming around. 253 00:12:56,250 --> 00:12:57,667 Delta wing moving to intercept. 254 00:12:57,750 --> 00:12:59,167 Defense grid, prepare to fire. 255 00:12:59,250 --> 00:13:01,792 Defense grid, aye. Primaries locking on. 256 00:13:04,000 --> 00:13:05,375 Fire. 257 00:13:05,458 --> 00:13:07,708 [gunfire] 258 00:13:07,792 --> 00:13:10,500 - 'Splash bogey one.' - 'Target locked at bogey two.' 259 00:13:10,583 --> 00:13:12,333 [gunfire] 260 00:13:21,458 --> 00:13:22,917 (Corwin) 'Direct hit on bogey two.' 261 00:13:24,708 --> 00:13:26,750 They're scanning us, trying to access our defense information. 262 00:13:26,833 --> 00:13:27,833 Scramble all the codes. 263 00:13:27,917 --> 00:13:29,167 If we scramble the codes we won't 264 00:13:29,250 --> 00:13:30,167 be able to use the system-- 265 00:13:30,250 --> 00:13:31,375 If they download our codes 266 00:13:31,458 --> 00:13:32,708 the main fleet can shut us down. 267 00:13:32,792 --> 00:13:34,625 - Scramble those codes. - Aye, captain. 268 00:13:34,708 --> 00:13:37,083 Ah, there's your problem. 269 00:13:39,250 --> 00:13:40,958 [explosion] 270 00:13:41,042 --> 00:13:42,833 (Corwin) 'She's making a run for it.' 271 00:13:42,917 --> 00:13:45,083 All fighters, I want that ship. 272 00:13:45,167 --> 00:13:46,375 (Corwin) 'She's outrunning them.' 273 00:13:46,458 --> 00:13:48,750 'Out of range of the primary weapons system.' 274 00:13:48,833 --> 00:13:51,625 - Ah, there you go. - 'Secondary's back on line.' 275 00:13:51,708 --> 00:13:53,375 Fire. 276 00:13:53,458 --> 00:13:55,875 [gunfire] 277 00:13:59,000 --> 00:14:01,083 (Mack) Yeah, that's your problem. 278 00:14:01,167 --> 00:14:02,958 Had a bunch of these come in on a food transport 279 00:14:03,042 --> 00:14:04,500 about a year ago. 280 00:14:04,583 --> 00:14:06,958 Always getting in the wiring. 281 00:14:07,042 --> 00:14:08,417 Lieutenant, status? 282 00:14:08,500 --> 00:14:10,750 Defense grid fully operational, captain. 283 00:14:10,833 --> 00:14:12,208 Good. 284 00:14:12,292 --> 00:14:14,083 Because that was only a taste of what's coming. 285 00:14:14,167 --> 00:14:17,500 Just enough to soften us up and scout out the area. 286 00:14:17,583 --> 00:14:19,833 The rest of them won't be far behind. 287 00:14:19,917 --> 00:14:22,167 We're in serious guano here, lieutenant. 288 00:14:22,250 --> 00:14:23,583 Better alert the ambassadors 289 00:14:23,667 --> 00:14:25,792 and go through emergency evac procedures. 290 00:14:25,875 --> 00:14:26,917 Understood. 291 00:14:27,000 --> 00:14:28,250 While you do that, I'm gonna go have 292 00:14:28,333 --> 00:14:31,000 a little talk with Mr. Garibaldi. 293 00:14:47,333 --> 00:14:48,875 Hey, how'd it go? 294 00:14:48,958 --> 00:14:51,208 - Another B15. - In C&C? 295 00:14:51,292 --> 00:14:53,000 Oh, man, we're gonna catch hell for that one. 296 00:14:53,083 --> 00:14:54,542 Damned crawlers are all over the place. 297 00:14:54,625 --> 00:14:57,083 - Can you hand me that R-12? - Yeah. 298 00:14:59,333 --> 00:15:01,333 So you get a chance to see the new captain? 299 00:15:01,417 --> 00:15:04,125 - Yeah. - What do you think? 300 00:15:04,208 --> 00:15:06,708 - Tastes like-- - Don't go there. 301 00:15:06,792 --> 00:15:08,792 [chuckles] Okay. 302 00:15:08,875 --> 00:15:10,625 Hey, one thing's for sure. 303 00:15:10,708 --> 00:15:13,125 If I needed somebody to watch my back in a fight 304 00:15:13,208 --> 00:15:16,833 I'd pick her. Oh, she's tough. She's smart. 305 00:15:16,917 --> 00:15:18,750 I'm just glad she's on my side. 306 00:15:18,833 --> 00:15:20,000 Yeah, maybe. 307 00:15:20,083 --> 00:15:21,583 - 'What do you mean?' - Nothing. 308 00:15:21,667 --> 00:15:23,500 No, no, no, no, come on, come on, come on, you said it. 309 00:15:23,583 --> 00:15:25,167 Uh, you must have meant somethin'. 310 00:15:25,250 --> 00:15:28,292 - You just hear things, rumors. - Like what? 311 00:15:29,917 --> 00:15:31,958 Well, back when we were fighting Earth 312 00:15:32,042 --> 00:15:33,833 trying to get rid of President Clark 313 00:15:33,917 --> 00:15:36,375 scuttlebutt is she was on the wrong side of the fight. 314 00:15:36,458 --> 00:15:38,042 Yeah, well, so were a lot of people. 315 00:15:38,125 --> 00:15:39,917 A lot of them followed orders because they had to. 316 00:15:40,000 --> 00:15:43,583 And some of them followed them because they wanted to. 317 00:15:43,667 --> 00:15:47,208 - So what are you saying? - I'm not saying anything. 318 00:15:47,292 --> 00:15:49,708 You asked me what the rumor was and I told you. 319 00:15:51,583 --> 00:15:53,500 You shouldn't listen to rumors, Bo. 320 00:15:53,583 --> 00:15:55,458 This place is full of them. 321 00:15:55,542 --> 00:15:57,417 Like, when Ivanova left, I.. 322 00:15:57,500 --> 00:16:01,583 Everywhere I turned, somebody had an opinion on that one. 323 00:16:01,667 --> 00:16:03,750 One guy said that she left because she was heartbroken 324 00:16:03,833 --> 00:16:06,208 over that guy, uh, that guy, um, um-- 325 00:16:06,292 --> 00:16:08,125 - Marcus. - Marcus. Right, right. 326 00:16:08,208 --> 00:16:10,875 Then somebody else said that she wanted a promotion. 327 00:16:10,958 --> 00:16:13,417 Quit because she wasn't getting paid enough money. 328 00:16:15,667 --> 00:16:18,083 So which is it? 329 00:16:18,167 --> 00:16:20,375 Ah, what difference does it make? 330 00:16:20,458 --> 00:16:23,708 That's the military life. People come, people go. 331 00:16:23,792 --> 00:16:25,542 It's nobody else's business. 332 00:16:25,625 --> 00:16:27,208 If I shouldn't listen to rumors 333 00:16:27,292 --> 00:16:30,250 then why the hell did you ask me to tell you what they were? 334 00:16:30,333 --> 00:16:32,375 I just like to stay informed, that's all. 335 00:16:38,917 --> 00:16:41,208 Brown 9. 336 00:16:41,292 --> 00:16:43,375 Oh, man, we got Brown sector again? 337 00:16:43,458 --> 00:16:44,833 I know. I know. 338 00:16:44,917 --> 00:16:46,875 I thought Del Rey was working Brown sector today. 339 00:16:46,958 --> 00:16:48,792 Del Rey's down sick, he-- 340 00:16:48,875 --> 00:16:50,792 - Oh, damn it, captain. - Blue 7. 341 00:16:50,875 --> 00:16:52,167 I need all the information. 342 00:16:52,250 --> 00:16:53,417 How the hell was I supposed to know that 343 00:16:53,500 --> 00:16:54,833 they could download our tactical system? 344 00:16:54,917 --> 00:16:57,208 You're supposed to be head of covert intelligence. 345 00:16:57,292 --> 00:16:59,500 Well, right now, I'm not seeing a hell of a lot of intelligence 346 00:16:59,583 --> 00:17:01,083 covert, overt or otherwise. 347 00:17:01,167 --> 00:17:03,167 The Gaim didn't say anything about that part. 348 00:17:03,250 --> 00:17:05,542 - When his people got hit-- - Did you ask him? 349 00:17:05,625 --> 00:17:07,375 No, I didn't ask them if they could scan us. 350 00:17:07,458 --> 00:17:08,583 I also didn't ask 'em if they could 351 00:17:08,667 --> 00:17:10,208 wax the hull or deliver pizza. 352 00:17:10,292 --> 00:17:12,250 Now some of the questions I think about and some I don't. 353 00:17:12,333 --> 00:17:14,333 You can't think of every possible question. 354 00:17:14,417 --> 00:17:16,833 That's the nature of your job, Mr. Garibaldi. 355 00:17:16,917 --> 00:17:18,250 If you can't handle it I'll tell 356 00:17:18,333 --> 00:17:20,875 president Sheridan to find someone who can. 357 00:17:20,958 --> 00:17:23,042 Meanwhile, I suggest you go back to the Gaim 358 00:17:23,125 --> 00:17:26,083 and think up all those questions you didn't think up before 359 00:17:26,167 --> 00:17:28,708 because we have an assault fleet on the way here, mister 360 00:17:28,792 --> 00:17:30,792 and I'd like to have at least a fighting chance 361 00:17:30,875 --> 00:17:32,708 of surviving the next 12 hours. 362 00:17:38,083 --> 00:17:39,708 Well, trust me, the odds on that 363 00:17:39,792 --> 00:17:41,708 are pretty damn small right about now. 364 00:17:46,083 --> 00:17:47,500 Pizza sounds good. 365 00:17:47,583 --> 00:17:49,125 Nah, can't get good pizza up here. 366 00:17:49,208 --> 00:17:51,625 - I know a guy. - Ah, here we go again. 367 00:18:07,417 --> 00:18:09,250 (Mack) 'I really hate it down here, Bo.' 368 00:18:10,375 --> 00:18:11,917 - 'The crawlers?' - Yeah. 369 00:18:12,000 --> 00:18:14,542 They've been in here too, but that ain't the problem. 370 00:18:14,625 --> 00:18:16,375 Looks like we've had seepage from the water 371 00:18:16,458 --> 00:18:18,292 reprocessing system again. 372 00:18:19,625 --> 00:18:21,667 They keep tapping pipes for fresh 373 00:18:21,750 --> 00:18:23,625 and they never close 'em up right again. 374 00:18:23,708 --> 00:18:25,875 - Hand me those pliers. - Sure. 375 00:18:27,042 --> 00:18:29,208 You know, I was wondering 376 00:18:29,292 --> 00:18:31,167 why don't they just shut down the jump gate 377 00:18:31,250 --> 00:18:33,083 when this sort of thing happens? 378 00:18:33,167 --> 00:18:34,458 When what happens? 379 00:18:34,542 --> 00:18:35,667 Well, the captain was saying 380 00:18:35,750 --> 00:18:38,208 something about an alien fleet. 381 00:18:38,292 --> 00:18:39,417 Here you go. 382 00:18:39,500 --> 00:18:40,958 'They can't just shut down the gate.' 383 00:18:41,042 --> 00:18:43,125 Thing takes four, five days to heat up 384 00:18:43,208 --> 00:18:44,833 and two days just to shut down. 385 00:18:44,917 --> 00:18:46,875 Any faster and boom. 386 00:18:47,000 --> 00:18:48,833 There's an awful lot of power in those things, Mack. 387 00:18:48,917 --> 00:18:50,500 An awful lot. 388 00:18:50,583 --> 00:18:53,208 Besides, if things get hot, you don't wanna close off 389 00:18:53,292 --> 00:18:54,458 your only route of escape out of here. 390 00:18:54,542 --> 00:18:55,708 Yeah. 391 00:18:55,792 --> 00:18:56,792 [beep] 392 00:18:58,625 --> 00:19:00,042 This is Mack. 393 00:19:00,125 --> 00:19:01,833 (male #3) 'You guys take care of that M-17?' 394 00:19:01,917 --> 00:19:03,292 Just finished, boss. 395 00:19:03,375 --> 00:19:05,042 'Okay, you'd better get down to the sanctuary.' 396 00:19:05,125 --> 00:19:07,667 'They need the place prepped for some religious ceremony.' 397 00:19:07,750 --> 00:19:09,125 Headin' out. 398 00:19:11,167 --> 00:19:14,125 They never give us a break around here. 399 00:19:14,208 --> 00:19:15,625 Amen. 400 00:19:18,167 --> 00:19:20,083 We are strongly urging all residents 401 00:19:20,167 --> 00:19:21,208 to stay in your quarters 402 00:19:21,292 --> 00:19:23,125 until the current crisis has passed. 403 00:19:23,208 --> 00:19:25,500 The first wing of the attack is coming through. 404 00:19:25,583 --> 00:19:28,042 I repeat, the first wing is coming through. 405 00:19:41,667 --> 00:19:43,167 [gunfire] 406 00:19:47,125 --> 00:19:49,375 (Mack) Maintenance, this is Mackie. 407 00:19:49,458 --> 00:19:50,708 We're finished in here. 408 00:19:50,792 --> 00:19:53,083 Going on break for a bit unless you need us. 409 00:19:53,167 --> 00:19:55,167 (male #3) 'Uh, negative. you're clear for now.' 410 00:20:00,500 --> 00:20:02,292 [sighing] 411 00:20:04,167 --> 00:20:06,125 Almost pretty, isn't it? 412 00:20:06,208 --> 00:20:08,167 Yeah, I suppose it is. 413 00:20:09,458 --> 00:20:10,750 Sometimes it's easy to forget 414 00:20:10,833 --> 00:20:13,000 those are our guys fighting out there. 415 00:20:13,083 --> 00:20:16,125 All you see is the light, the color. 416 00:20:16,208 --> 00:20:18,625 When you see red, that's one of ours going up. 417 00:20:18,708 --> 00:20:20,625 The green, that's the other guys. 418 00:20:20,708 --> 00:20:22,208 How can you tell? 419 00:20:22,292 --> 00:20:24,042 You can't have an explosion, you can't have fire 420 00:20:24,125 --> 00:20:26,250 unless you have some kind of atmosphere in the ship. 421 00:20:26,333 --> 00:20:29,042 Our guys use oxygen, so when the fuel core blows 422 00:20:29,125 --> 00:20:30,625 it lights up red. 423 00:20:30,708 --> 00:20:32,625 Those other guys must use some other atmosphere. 424 00:20:32,708 --> 00:20:35,042 I don't know, carbon monoxide, somethin'. 425 00:20:35,125 --> 00:20:38,333 So when the thing blows, it's different, green. 426 00:20:38,417 --> 00:20:40,792 You figure this out all by yourself, did you? 427 00:20:40,875 --> 00:20:42,167 Asked one of the pilots the other day. 428 00:20:42,250 --> 00:20:44,375 He told me all about it. 429 00:20:44,458 --> 00:20:46,417 Most of them act like we don't exist. 430 00:20:46,500 --> 00:20:48,417 Yeah. Hotshots. 431 00:20:48,500 --> 00:20:50,458 Yeah, but this one was okay. 432 00:20:51,375 --> 00:20:53,375 Probably out there right now. 433 00:20:55,583 --> 00:20:58,125 Hey, that was a red one. 434 00:21:03,417 --> 00:21:05,333 - When did you get religious? - I'm not. 435 00:21:05,417 --> 00:21:07,625 Just respect, that's all. 436 00:21:07,708 --> 00:21:09,833 Every time we get a little red star born out there 437 00:21:09,917 --> 00:21:11,667 somebody's life ends. 438 00:21:11,750 --> 00:21:14,917 All they ever were gonna be, all they were 439 00:21:15,000 --> 00:21:18,875 all the people they knew, all the people they loved 440 00:21:18,958 --> 00:21:21,167 it's all gone. 441 00:21:21,250 --> 00:21:23,542 They're fighting for us, Mack. 442 00:21:23,625 --> 00:21:25,458 Don't ever forget that. 443 00:21:29,417 --> 00:21:31,375 Hey, hey, take a look. 444 00:21:33,292 --> 00:21:35,542 [gunfire] 445 00:21:36,750 --> 00:21:38,917 Yeah! Yeah! 446 00:21:39,000 --> 00:21:40,458 One of the White Stars. 447 00:21:40,542 --> 00:21:42,292 Captain said they wouldn't be back for a while yet. 448 00:21:42,375 --> 00:21:44,708 I guess this baby was a little closer to home than the others. 449 00:21:44,792 --> 00:21:47,792 - Sure looks pretty. - You think? 450 00:21:47,875 --> 00:21:49,417 Hell, yeah. What do you think? 451 00:21:49,500 --> 00:21:52,875 Nah. I always thought they looked like plucked chickens. 452 00:21:52,958 --> 00:21:54,292 - What? - Hey, look.. 453 00:21:54,375 --> 00:21:56,500 It's not my fault they were designed that way. 454 00:21:58,625 --> 00:22:00,375 Uh-oh. Look. 455 00:22:00,458 --> 00:22:02,375 That's a breaching pod. 456 00:22:05,458 --> 00:22:07,708 Looks like we're gonna have us some guests. 457 00:22:07,792 --> 00:22:09,250 (Corwin) 'Attention, all residents.' 458 00:22:09,333 --> 00:22:11,750 'You are advised to move to the shelters at once.' 459 00:22:11,833 --> 00:22:12,958 'We are being boarded.' 460 00:22:13,042 --> 00:22:16,417 'I repeat, all personnel to the shelters.' 461 00:22:16,500 --> 00:22:18,417 You heard the man. 462 00:22:18,500 --> 00:22:20,542 [alarm beeping] 463 00:22:35,750 --> 00:22:38,000 Computer, Blue 3. 464 00:22:38,083 --> 00:22:39,625 Come on, Blue 3. 465 00:22:39,708 --> 00:22:42,292 - The system's shorted out. - Oh, great. 466 00:22:42,375 --> 00:22:44,708 Let's just hope we're not between levels. 467 00:22:44,792 --> 00:22:46,708 Manual override. 468 00:22:46,792 --> 00:22:48,042 [gunfire] 469 00:22:48,125 --> 00:22:50,417 Get down, get down. Close it up, close it up. 470 00:22:50,500 --> 00:22:52,583 I can't. Get out of here. 471 00:22:54,167 --> 00:22:56,125 [gunfire] 472 00:22:59,958 --> 00:23:00,958 Holy.. 473 00:23:04,625 --> 00:23:06,542 [indistinct shouting] 474 00:23:09,417 --> 00:23:11,417 [grunts] 475 00:23:38,208 --> 00:23:40,542 What the hell are you guys doing here? Get out of here. 476 00:23:40,625 --> 00:23:42,542 We'll cover you. Go on. 477 00:23:44,250 --> 00:23:45,417 Cover. 478 00:23:49,208 --> 00:23:50,708 - Hey, Bo. - Yeah? 479 00:23:50,792 --> 00:23:53,542 - Next time we walk, man. - I'm with you! 480 00:24:02,958 --> 00:24:04,625 [panting] 481 00:24:13,042 --> 00:24:14,625 You're safe. 482 00:24:14,708 --> 00:24:17,625 I suggest you remain here until the fighting stops. 483 00:24:17,708 --> 00:24:20,208 Yeah, but the fighting's right outside. 484 00:24:20,292 --> 00:24:22,333 Nonetheless, it is safe. 485 00:24:33,958 --> 00:24:35,750 A fellow of infinite jest. 486 00:24:37,250 --> 00:24:39,042 I knew him, Horatio. 487 00:24:40,292 --> 00:24:42,875 It's, uh, Mack actually. 488 00:24:42,958 --> 00:24:46,417 This is Bo. You knew this guy? 489 00:24:46,500 --> 00:24:48,583 After the fact. 490 00:24:48,667 --> 00:24:51,542 He was killed just outside that door. 491 00:24:51,625 --> 00:24:53,417 His helmet rolled in here and stopped 492 00:24:53,500 --> 00:24:56,083 just where you're sitting. 493 00:24:56,167 --> 00:24:59,458 At the moment of death, there is a passing of energy. 494 00:25:00,625 --> 00:25:03,042 An explosion of consciousness. 495 00:25:03,125 --> 00:25:06,417 It permeates everything in close proximity. 496 00:25:06,500 --> 00:25:10,458 Your clothes, jewelry, anything. 497 00:25:11,958 --> 00:25:14,458 We can still feel him. 498 00:25:14,542 --> 00:25:16,875 What he was, what he did. 499 00:25:18,167 --> 00:25:23,250 His hopes and fears and expectations. 500 00:25:25,958 --> 00:25:28,000 It's still there for a few minutes. 501 00:25:29,167 --> 00:25:31,500 Then it will disappear.. 502 00:25:31,583 --> 00:25:34,167 ...joining him in silence. 503 00:25:34,250 --> 00:25:36,000 Telepaths. 504 00:25:36,083 --> 00:25:37,417 The telepaths we heard about. 505 00:25:37,500 --> 00:25:40,125 The ones that Sheridan let live down here. 506 00:25:40,208 --> 00:25:42,083 Oh. Yeah, well. 507 00:25:42,167 --> 00:25:44,458 Uh, we don't get assigned to Brown sector much anymore. 508 00:25:44,542 --> 00:25:48,417 Uh, it's mainly the new guys who get stuck with it. 509 00:25:53,250 --> 00:25:56,625 Uh, I didn't mean anything by that. 510 00:25:56,708 --> 00:25:59,417 It's just that we didn't, uh.. 511 00:25:59,500 --> 00:26:01,458 Uh.. 512 00:26:01,542 --> 00:26:03,042 Shouldn't you folks be in a shelter? 513 00:26:03,125 --> 00:26:05,292 It's a lot less dangerous. 514 00:26:07,625 --> 00:26:09,958 [dramatic music] 515 00:26:36,417 --> 00:26:37,833 Though cruel and capricious 516 00:26:37,917 --> 00:26:40,875 bringing us into a world that fears us and hates us 517 00:26:40,958 --> 00:26:44,042 nature did not leave us entirely without protection. 518 00:26:46,375 --> 00:26:47,375 Yeah. 519 00:26:49,083 --> 00:26:51,875 Uh, yeah, maybe, so, uh, we should go. 520 00:26:51,958 --> 00:26:53,542 Yeah, we should go. 521 00:26:53,625 --> 00:26:55,167 [rumbling] 522 00:26:55,250 --> 00:26:58,417 Oh, man, this close to the hull. 523 00:26:58,500 --> 00:27:01,500 I mean, you really feel it when we take a hit. 524 00:27:01,583 --> 00:27:03,000 You know, this thing goes on much longer, Bo 525 00:27:03,083 --> 00:27:05,542 and, uh, we're gonna have a breach. 526 00:27:05,625 --> 00:27:09,042 It's okay. Our guys will handle them. 527 00:27:09,125 --> 00:27:10,542 Do you think so? 528 00:27:10,625 --> 00:27:12,625 They're the best pilots in the sector. 529 00:27:13,833 --> 00:27:16,375 I just wish I was out there with them. 530 00:27:16,458 --> 00:27:18,292 - Do you? - Yeah. 531 00:27:19,375 --> 00:27:21,417 - Sincerely? - Bo. 532 00:27:23,333 --> 00:27:25,167 Yeah, I sincerely do. 533 00:27:26,125 --> 00:27:28,625 Tell me that it matters to you. 534 00:27:28,708 --> 00:27:30,375 Bo, I don't.. 535 00:27:30,458 --> 00:27:32,625 Yes, it matters to me. 536 00:27:32,708 --> 00:27:33,875 Why? 537 00:27:40,333 --> 00:27:42,042 What the hell? 538 00:27:42,125 --> 00:27:44,167 [indistinct chatter] 539 00:27:58,458 --> 00:28:00,625 [gunfire] 540 00:28:04,000 --> 00:28:05,583 (Mack) Bo. 541 00:28:06,750 --> 00:28:09,250 Bo, Bo, you okay? 542 00:28:10,167 --> 00:28:12,958 'I'd, uh, i-it's quiet outside.' 543 00:28:13,042 --> 00:28:16,208 'Uh, the fighting seems to have moved down the hall.' 544 00:28:18,500 --> 00:28:20,250 I think we should be going while we can. 545 00:28:20,333 --> 00:28:21,458 Yeah. 546 00:28:24,083 --> 00:28:25,542 Goodbye. 547 00:28:31,042 --> 00:28:33,542 [gunfire] 548 00:28:41,375 --> 00:28:43,875 (Londo) My life here. 549 00:28:43,958 --> 00:28:45,125 'Argh.' 550 00:28:45,208 --> 00:28:48,500 'Absolutely intolerable. Completely inexcusable.' 551 00:28:48,583 --> 00:28:50,792 'You would think we would be beyond this sort of thing' 552 00:28:50,875 --> 00:28:53,167 by now, wouldn't you? 553 00:28:53,250 --> 00:28:54,792 And whose idea was it 554 00:28:54,875 --> 00:28:57,750 to send the White Stars away at a time like this? 555 00:28:57,833 --> 00:28:59,417 They are still returning from guarding 556 00:28:59,500 --> 00:29:02,250 the Enfili homeworld, Mollari, as you well know. 557 00:29:02,333 --> 00:29:04,750 I wasn't talking to you. 558 00:29:04,833 --> 00:29:07,375 I was talking to the universe. 559 00:29:07,458 --> 00:29:08,958 The universe. 560 00:29:09,042 --> 00:29:11,125 The universe hates me, you know. 561 00:29:11,208 --> 00:29:12,458 I don't know why. 562 00:29:12,542 --> 00:29:13,500 I have never done anything 563 00:29:13,583 --> 00:29:15,708 to the universe to, uh.. 564 00:29:17,125 --> 00:29:18,750 Well, alright, a few things 565 00:29:18,833 --> 00:29:21,583 but after a while, you would think it would be enough. 566 00:29:21,667 --> 00:29:24,333 Yes, we have had our, our little fun 567 00:29:24,417 --> 00:29:26,667 with Londo Mollari for now. 568 00:29:26,750 --> 00:29:28,458 Perhaps it is time to move on 569 00:29:28,542 --> 00:29:31,042 and find someone else to play with. 570 00:29:35,625 --> 00:29:38,458 You seem rather calm about all of this, hmm? 571 00:29:39,833 --> 00:29:42,000 When I was a child, your people decided 572 00:29:42,083 --> 00:29:46,000 that the rebellion by my people needed to be discouraged. 573 00:29:46,083 --> 00:29:48,958 So your people bombed seven of our major cities 574 00:29:49,042 --> 00:29:51,917 for six straight days, 31 hours a day. 575 00:29:52,000 --> 00:29:54,250 You thought you could bomb us into submission. 576 00:29:54,333 --> 00:29:58,458 It didn't work then and it didn't work later. 577 00:29:58,542 --> 00:30:02,125 We spent our days in shelters we made ourselves. 578 00:30:02,208 --> 00:30:04,042 We sang songs. 579 00:30:04,125 --> 00:30:07,458 We prayed. We ate, we slept. 580 00:30:07,542 --> 00:30:10,667 I spent my life in one such shelter or another. 581 00:30:10,750 --> 00:30:12,875 I will tell you the truth, Mollari. 582 00:30:12,958 --> 00:30:16,833 This is probably the closest thing I have.. 583 00:30:16,917 --> 00:30:19,458 ...to a home. 584 00:30:19,542 --> 00:30:23,042 Yes, well, uh, don't start singing. 585 00:30:23,125 --> 00:30:25,250 You'll frighten the children. 586 00:30:25,333 --> 00:30:27,125 We have enough misery to deal with as it is. 587 00:30:27,208 --> 00:30:29,583 We don't need to add more. 588 00:30:29,667 --> 00:30:31,583 And where did you grow up, Mollari? 589 00:30:32,750 --> 00:30:33,542 What? 590 00:30:33,625 --> 00:30:35,833 It was a simple enough question. 591 00:30:35,917 --> 00:30:37,583 While I was sitting in a bomb shelter 592 00:30:37,667 --> 00:30:39,500 learning to hate your people 593 00:30:39,583 --> 00:30:41,875 where were you spending your time as a child? 594 00:30:41,958 --> 00:30:43,500 Playing in the imperial gardens 595 00:30:43,583 --> 00:30:46,458 learning Centauri table manners? 596 00:30:48,208 --> 00:30:51,083 I was never a child. 597 00:30:51,167 --> 00:30:52,667 I had responsibilities. 598 00:30:52,750 --> 00:30:55,958 I've had responsibilities for as long as I can remember. 599 00:30:56,042 --> 00:30:59,708 Duty, honor, family. 600 00:30:59,792 --> 00:31:01,750 Ah. 601 00:31:01,833 --> 00:31:04,083 That explains a great deal. 602 00:31:04,167 --> 00:31:05,292 Really? 603 00:31:05,375 --> 00:31:08,250 And what exactly does it explain, G'Kar? 604 00:31:08,333 --> 00:31:11,417 I spent my years in one shelter after another 605 00:31:11,500 --> 00:31:15,750 but sooner or later, I was able to leave the shelter 606 00:31:15,833 --> 00:31:17,833 and walk out into the daylight. 607 00:31:19,167 --> 00:31:21,083 You do not have that luxury. 608 00:31:21,167 --> 00:31:25,042 You carry your shelter with you every day. 609 00:31:25,833 --> 00:31:27,958 You did not grow up. 610 00:31:28,042 --> 00:31:29,583 You grew old. 611 00:31:31,917 --> 00:31:35,042 I think I will see how things are going out there. 612 00:31:35,125 --> 00:31:36,792 I'll go too. Good idea. 613 00:31:38,958 --> 00:31:41,292 What, are you afraid I won't come back, G'Kar? 614 00:31:42,250 --> 00:31:44,417 No, afraid you will. 615 00:31:49,250 --> 00:31:51,000 [explosion] 616 00:31:51,083 --> 00:31:53,833 So how long you figure they've been married? 617 00:31:53,917 --> 00:31:55,333 (man on PA system) 'Attention, all personnel.' 618 00:31:55,417 --> 00:31:57,125 'The second wave is coming through the gate.' 619 00:31:57,208 --> 00:31:59,792 'Repeat, the second wave is coming through.' 620 00:32:09,583 --> 00:32:11,708 [gunfire] 621 00:32:19,292 --> 00:32:20,875 [gunfire] 622 00:32:35,542 --> 00:32:37,625 [beep] 623 00:32:37,708 --> 00:32:40,500 - Yeah? - 'All hands needed on Red 1.' 624 00:32:40,583 --> 00:32:42,833 'We have fires on the deck burning in from the hull.' 625 00:32:42,917 --> 00:32:45,083 On our way. Let's go. 626 00:32:46,125 --> 00:32:48,125 Yeah, alright. Alright. 627 00:33:00,958 --> 00:33:03,292 Where's that support? Get it up here now. 628 00:33:10,458 --> 00:33:12,000 - Delenn, listen to me. - No. 629 00:33:12,083 --> 00:33:13,667 You have to get on the life pod. 630 00:33:13,750 --> 00:33:15,083 I refuse to leave. 631 00:33:15,167 --> 00:33:17,500 That's what I said to Lochley and I was wrong. 632 00:33:17,583 --> 00:33:19,083 Now this isn't going well, Delenn. 633 00:33:19,167 --> 00:33:20,542 I need to know that you are safe. 634 00:33:20,625 --> 00:33:22,333 - John, I-- - You two. 635 00:33:23,542 --> 00:33:25,250 Do you know where the life pods are? 636 00:33:25,333 --> 00:33:26,292 Yes, sir. 637 00:33:26,375 --> 00:33:28,417 Escort Ambassador Delenn there at once. 638 00:33:28,500 --> 00:33:30,208 - But, sir, we were told-- - 'Doesn't matter.' 639 00:33:30,292 --> 00:33:32,292 I need everyone in security on the firing line 640 00:33:32,375 --> 00:33:33,417 and that leaves you. 641 00:33:33,500 --> 00:33:35,208 See to it she gets there safely 642 00:33:35,292 --> 00:33:36,583 and gets on the first available pod. 643 00:33:36,667 --> 00:33:39,667 - Yes, sir. - Now go on. 644 00:33:39,750 --> 00:33:41,833 Hey, look, with luck, the rest of the White Stars 645 00:33:41,917 --> 00:33:44,458 will get here on time and we won't even need the pods. 646 00:33:44,542 --> 00:33:48,083 What if we do? What if the station falls? 647 00:33:48,167 --> 00:33:49,750 Then as you said to me once.. 648 00:33:51,125 --> 00:33:54,583 ...I'll see you again in the place where no shadows fall. 649 00:34:12,167 --> 00:34:13,333 Go on. 650 00:34:18,750 --> 00:34:20,625 Ma'am? 651 00:34:20,708 --> 00:34:21,875 Ambassador. 652 00:34:23,167 --> 00:34:25,208 The pods are this way. 653 00:34:39,500 --> 00:34:42,333 - What is your name? - Ma'am? 654 00:34:42,417 --> 00:34:44,583 That was not a difficult question. 655 00:34:46,125 --> 00:34:48,333 No, it's just.. 656 00:34:48,417 --> 00:34:50,125 Well, folks at your level.. 657 00:34:50,208 --> 00:34:52,042 I mean, uh.. 658 00:34:52,125 --> 00:34:53,750 We don't get asked that a lot, ma'am. 659 00:34:53,833 --> 00:34:55,750 We just get orders. 660 00:34:56,833 --> 00:34:58,875 My name is Mack and this is Bo. 661 00:34:58,958 --> 00:35:00,417 We're kind of a team. 662 00:35:00,500 --> 00:35:02,292 Floaters, I guess you could say. 663 00:35:02,375 --> 00:35:04,000 A lot of guys in maintenance have their own beat. 664 00:35:04,083 --> 00:35:06,042 We get assigned to whatever needs doing. 665 00:35:06,125 --> 00:35:09,292 Yeah, we keep the place running while the big boys are fighting 666 00:35:09,375 --> 00:35:12,000 or making all the big decisions. 667 00:35:12,083 --> 00:35:14,958 - Worker caste. - Yeah. 668 00:35:15,042 --> 00:35:16,667 I guess you could say that. 669 00:35:16,750 --> 00:35:17,958 We're just about as worker caste 670 00:35:18,042 --> 00:35:19,667 as you're ever gonna find up here. 671 00:35:19,750 --> 00:35:22,167 Now, if you don't mind, ma'am, the launch bays are this way. 672 00:35:22,250 --> 00:35:25,500 I was, uh, I was going to ask you a question. 673 00:35:25,583 --> 00:35:26,833 Ma'am? 674 00:35:28,458 --> 00:35:30,625 If I'm launched in a life pod 675 00:35:30,708 --> 00:35:33,375 and let us say, shortly after the launch 676 00:35:33,458 --> 00:35:37,542 the equipment is accidentally smashed from the inside 677 00:35:37,625 --> 00:35:39,542 what would happen to the pod? 678 00:35:39,625 --> 00:35:41,958 It'd crash into Epsilon 3. 679 00:35:42,042 --> 00:35:44,417 Or explode. It could explode. 680 00:35:44,500 --> 00:35:47,708 Possible. Wouldn't be good either way, ma'am. 681 00:35:47,792 --> 00:35:49,583 I see. 682 00:35:49,667 --> 00:35:52,208 Understand, that while I'm not a prophet 683 00:35:52,292 --> 00:35:55,917 I can tell you that if I were going to be sent away 684 00:35:56,000 --> 00:35:59,375 in a life pod and forced to watch everything I love 685 00:35:59,458 --> 00:36:01,625 and have fought for die before my eyes 686 00:36:01,708 --> 00:36:04,458 without even a chance to keep it together 687 00:36:04,542 --> 00:36:08,375 the life pod would suffer just such a terrible accident. 688 00:36:12,000 --> 00:36:15,417 Now time being circular 689 00:36:15,500 --> 00:36:18,208 if we know that this will happen 690 00:36:18,292 --> 00:36:22,083 then we may as well assume that it has happened already 691 00:36:22,167 --> 00:36:25,708 and that the life pod is not safe for me to enter. 692 00:36:25,792 --> 00:36:27,083 (Bo) 'The president is right, ma'am.' 693 00:36:27,167 --> 00:36:30,083 It's not safe here for either one of you. 694 00:36:30,167 --> 00:36:33,750 I know, but it's home for both of us. 695 00:36:43,583 --> 00:36:44,708 (Bo) 'Ma'am.' 696 00:36:46,000 --> 00:36:48,292 You two really do love each other, don't you? 697 00:36:56,833 --> 00:36:59,583 [sighs] Hey, did you see that smile? 698 00:36:59,667 --> 00:37:03,292 I mean, it was like the sun coming out from behind a cloud. 699 00:37:03,375 --> 00:37:04,708 I did indeed. 700 00:37:04,792 --> 00:37:05,958 Suddenly, I think I understand 701 00:37:06,042 --> 00:37:07,625 Sheridan a lot better. 702 00:37:07,708 --> 00:37:09,042 How so? 703 00:37:09,125 --> 00:37:11,958 Well, dead or alive, I'd claw my way out of hell 704 00:37:12,042 --> 00:37:14,125 and straight through 10 miles of solid rock 705 00:37:14,208 --> 00:37:15,458 to see that smile again. 706 00:37:15,542 --> 00:37:17,958 Yeah. Whoa! What the hell was that? A hit? 707 00:37:18,042 --> 00:37:20,375 No, it didn't sound like one. 708 00:37:27,000 --> 00:37:28,458 Oh, yeah. Alright. 709 00:37:28,542 --> 00:37:29,792 What? What is it? 710 00:37:29,875 --> 00:37:32,125 The cavalry's here! Yeah! 711 00:37:40,583 --> 00:37:43,250 [gunfire] 712 00:38:07,833 --> 00:38:09,875 Is that amazing or what? 713 00:38:09,958 --> 00:38:13,333 I mean, they look like angels swooping in out of the sky. 714 00:38:13,417 --> 00:38:15,208 I thought you said they looked like plugged chickens. 715 00:38:15,292 --> 00:38:18,167 Yeah, not right now, they don't. 716 00:38:18,250 --> 00:38:20,208 Hey, do you ever wish you could be out there? 717 00:38:20,292 --> 00:38:22,958 You know, riding fire with the rest of them? 718 00:38:23,042 --> 00:38:24,417 Sometimes, yeah. 719 00:38:38,583 --> 00:38:40,750 And sometimes no and sometimes I wonder 720 00:38:40,833 --> 00:38:42,792 what the hell I'm doing here. 721 00:38:42,875 --> 00:38:45,542 All of this is bigger than you. It's bigger than me. 722 00:38:45,625 --> 00:38:48,667 It's bigger than anyone should ever have to deal with. 723 00:38:48,750 --> 00:38:50,167 Oh, yeah, I know what you mean. 724 00:38:50,250 --> 00:38:52,167 Then I take a look at the rest of them. 725 00:38:52,250 --> 00:38:55,625 Londo, G'Kar, Sheridan, Delenn 726 00:38:55,708 --> 00:38:58,292 and I think if they can handle it 727 00:38:58,375 --> 00:39:00,458 then I can handle it. 728 00:39:02,333 --> 00:39:05,000 My mother used to tell me.. 729 00:39:05,083 --> 00:39:07,417 ...God knows the age of every tree 730 00:39:07,500 --> 00:39:09,333 and the color of every flower 731 00:39:09,417 --> 00:39:11,917 and he knows just how wide your shoulders are 732 00:39:12,000 --> 00:39:14,292 and he'll never give you anything to carry 733 00:39:14,375 --> 00:39:16,333 that's bigger than you can handle. 734 00:39:17,667 --> 00:39:20,292 Then maybe that's what this whole place is about. 735 00:39:20,375 --> 00:39:23,417 Maybe that's what you have to do to get by in a place like this. 736 00:39:23,500 --> 00:39:26,458 - And what's that? - Grow bigger shoulders. 737 00:39:26,542 --> 00:39:27,917 [chuckles] 738 00:39:30,875 --> 00:39:34,042 Hey, looks like the fighting's stopped. 739 00:39:35,167 --> 00:39:36,250 Yeah. 740 00:39:36,333 --> 00:39:38,667 Best get back to work. 741 00:39:38,750 --> 00:39:40,417 I guess so. 742 00:39:40,500 --> 00:39:41,917 [sighs] 743 00:39:58,792 --> 00:39:59,958 What a mess. 744 00:40:00,042 --> 00:40:02,292 I hear you. It's like this all over the place. 745 00:40:02,375 --> 00:40:06,083 Hull needs work, we got airlocks shot out all over Brown level 746 00:40:06,167 --> 00:40:08,792 and you don't even wanna know what the hazmat boys have 747 00:40:08,875 --> 00:40:10,125 waiting for them outside. 748 00:40:10,208 --> 00:40:11,375 All that stuff. 749 00:40:11,458 --> 00:40:14,500 Body parts, ship parts, fuel cores. 750 00:40:14,583 --> 00:40:16,750 All of it has to be picked up and taken away 751 00:40:16,833 --> 00:40:19,625 or it'll just float around until it messes something up. 752 00:40:19,708 --> 00:40:20,750 Yeah, typical. 753 00:40:20,833 --> 00:40:22,292 They call all the shots 754 00:40:22,375 --> 00:40:23,500 they get all the glory 755 00:40:23,583 --> 00:40:25,542 we clean up all the mess. 756 00:40:28,083 --> 00:40:30,875 [dramatic music] 757 00:40:48,417 --> 00:40:50,333 Well.. 758 00:40:50,417 --> 00:40:52,625 ...maybe not all the mess. 759 00:40:59,250 --> 00:41:01,583 [instrumental music] 760 00:41:37,125 --> 00:41:39,750 (Corwin) Cleanup detail is still working on Bays 3 and 7. 761 00:41:39,833 --> 00:41:42,792 They figure they'll have the work done by 0900 hours. 762 00:41:42,875 --> 00:41:45,167 Negative. We have a transport due in at 8:00. 763 00:41:45,250 --> 00:41:47,750 - They'll be done by then. - Yes, captain. 764 00:41:47,833 --> 00:41:50,292 So anything new from the hyperspace probes? 765 00:41:50,375 --> 00:41:52,750 Nothing. It looks like we got them all. 766 00:41:52,833 --> 00:41:54,792 Not even one of them made it out to report back 767 00:41:54,875 --> 00:41:56,792 on our weaknesses or situation. 768 00:41:56,875 --> 00:41:58,458 Good. Mission accomplished. 769 00:41:58,542 --> 00:42:00,083 They'll move on to the next target. 770 00:42:00,167 --> 00:42:02,417 Let's just hope it doesn't have anything to do with us 771 00:42:02,500 --> 00:42:04,667 or anybody else in this sector. 772 00:42:04,750 --> 00:42:06,208 Roger that. 773 00:42:07,667 --> 00:42:08,917 Uh, Captain Lochley? 774 00:42:10,333 --> 00:42:11,417 Yes? 775 00:42:14,750 --> 00:42:15,917 Uh.. 776 00:42:16,000 --> 00:42:17,208 'Well, captain, uh..' 777 00:42:17,292 --> 00:42:19,208 [clears throat] 778 00:42:19,292 --> 00:42:22,292 I know you're new here and all, and, uh 779 00:42:22,375 --> 00:42:24,042 I just wanted to say.. 780 00:42:25,875 --> 00:42:27,792 ...you're okay in my book, ma'am. 781 00:42:31,083 --> 00:42:33,125 - Thank you. - Yeah. 782 00:42:43,042 --> 00:42:46,083 (man on PA system) 'Medlab 4 reports a power loss. Get a tech team on it.' 783 00:43:02,250 --> 00:43:04,042 Hello, Mack, Bo. 784 00:43:11,750 --> 00:43:13,750 - Bo? - Yeah? 785 00:43:13,833 --> 00:43:16,083 She remembered my name. 786 00:43:16,167 --> 00:43:17,917 Our names. 787 00:43:18,000 --> 00:43:20,500 - I think I 'm in love. - She's married. 788 00:43:20,583 --> 00:43:22,208 Yeah, we could work somethin' out. 789 00:43:23,375 --> 00:43:25,875 - Will you come on? - Yeah. 790 00:43:27,125 --> 00:43:28,583 - So lunch? - Sure. 791 00:43:28,667 --> 00:43:30,083 I'll treat. How about some spoo? 792 00:43:30,167 --> 00:43:32,250 (Mack) 'At 15 credits an ounce? You're out of your..' 793 00:43:39,417 --> 00:43:40,792 [theme music] 55571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.