All language subtitles for Babylon 5 5x03.The.Paragon.of.Animals

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,042 --> 00:00:05,042 [indistinct clamoring] 2 00:00:05,125 --> 00:00:07,250 Please, please, everyone. 3 00:00:07,333 --> 00:00:08,417 Listen to me. 4 00:00:09,500 --> 00:00:11,792 [indistinct chatter] 5 00:00:11,875 --> 00:00:13,083 [gavel pounding] 6 00:00:13,167 --> 00:00:15,167 Everyone, please. 7 00:00:15,250 --> 00:00:16,792 You have to understand. 8 00:00:16,875 --> 00:00:20,333 The Alliance is moving as quickly as it can. 9 00:00:20,417 --> 00:00:23,917 You promised us technological advances when we joined you. 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,250 They're coming. 11 00:00:25,333 --> 00:00:26,625 As soon as all your governments 12 00:00:26,708 --> 00:00:28,208 sign The Declaration Of Principles. 13 00:00:28,292 --> 00:00:30,625 You have agreed to abide by everything else. 14 00:00:30,708 --> 00:00:32,583 'Why can't you sign the declaration?' 15 00:00:32,667 --> 00:00:35,542 You cannot legislate morality, Delenn. 16 00:00:35,625 --> 00:00:37,708 (G'Kar) 'No, but we can encourage others' 17 00:00:37,792 --> 00:00:40,292 to act with charity toward one another. 18 00:00:40,375 --> 00:00:42,958 The Alliance is about more than hardware. 19 00:00:43,042 --> 00:00:44,958 I would remind the Drazi ambassador 20 00:00:45,042 --> 00:00:46,458 that the Centauri Republic 21 00:00:46,542 --> 00:00:48,500 has already signed the declaration. 22 00:00:48,583 --> 00:00:50,292 And if the Centauri can sign it 23 00:00:50,375 --> 00:00:51,458 anybody can sign it. 24 00:00:51,542 --> 00:00:52,958 That's right.. Wait a minute. 25 00:00:53,042 --> 00:00:55,125 The Drazi have always respected 26 00:00:55,208 --> 00:00:57,208 the rights of our neighboring worlds. 27 00:00:57,292 --> 00:00:59,167 We have never enslaved a race 28 00:00:59,250 --> 00:01:01,542 'or exploited another race.' 29 00:01:01,625 --> 00:01:02,833 'We do not need others' 30 00:01:02,917 --> 00:01:04,958 'to teach us morality.' 31 00:01:05,042 --> 00:01:06,917 'The Drazi refuse to sign' 32 00:01:07,000 --> 00:01:09,542 'because we do not to sign.' 33 00:01:09,625 --> 00:01:11,167 'Who stands with us?' 34 00:01:11,250 --> 00:01:12,708 [indistinct chatter] 35 00:01:12,792 --> 00:01:14,125 Wait, wait, wait. Listen. 36 00:01:14,208 --> 00:01:15,708 Everyone, please listen. 37 00:01:36,417 --> 00:01:37,417 That was quite a little circus you had 38 00:01:37,500 --> 00:01:40,500 goin' there, Mr. President. 39 00:01:40,583 --> 00:01:42,000 Londo thinks we should drop 40 00:01:42,083 --> 00:01:43,792 the Declaration Of Principles. 41 00:01:43,875 --> 00:01:45,875 Yeah, well, you gotta consider the source, right? 42 00:01:45,958 --> 00:01:48,750 Mmm, G'Kar's taking it as a personal rejection. 43 00:01:48,833 --> 00:01:51,208 - Since he wrote the damn thing. - Oh, writers. 44 00:01:51,292 --> 00:01:53,708 They are a sensitive bunch. 45 00:01:53,792 --> 00:01:55,083 And Delenn? 46 00:01:55,167 --> 00:01:56,667 Ready to strangle someone 47 00:01:56,750 --> 00:01:58,458 which is saying a lot for her. 48 00:01:59,917 --> 00:02:01,208 So where do you stand? 49 00:02:01,292 --> 00:02:03,333 [sighs] 50 00:02:03,417 --> 00:02:05,833 I hate to say it, but I'm with Londo. 51 00:02:05,917 --> 00:02:07,792 This isn't the time to start legislating 52 00:02:07,875 --> 00:02:09,708 morality or ethics, fairness.. 53 00:02:09,792 --> 00:02:12,375 Hell, we've been working on that one for over 6,000 years. 54 00:02:12,458 --> 00:02:13,792 You're not gonna settle it now. 55 00:02:13,875 --> 00:02:15,500 If we don't make it clear what we stand for 56 00:02:15,583 --> 00:02:17,542 right from the start, then we don't stand for anything. 57 00:02:19,042 --> 00:02:21,750 I didn't go through all this just to make a social club 58 00:02:21,833 --> 00:02:23,333 or some high-tech store. 59 00:02:23,417 --> 00:02:25,250 - This is about something. - I'm not arguin'. 60 00:02:25,333 --> 00:02:27,667 I'm just sayin' this isn't the right time. 61 00:02:27,750 --> 00:02:29,208 Right now, we should be concentrating 62 00:02:29,292 --> 00:02:31,208 on more concrete issues. 63 00:02:31,292 --> 00:02:33,208 Now, call me a warmonger if you like 64 00:02:33,292 --> 00:02:34,875 or slightly to the right of Attila The Hun 65 00:02:34,958 --> 00:02:37,708 but as your duly appointed director of covert activities 66 00:02:37,792 --> 00:02:39,750 I'd like to see a little less of the touchy-feely 67 00:02:39,833 --> 00:02:42,167 and a little more of the iron fist than the velvet glove. 68 00:02:42,250 --> 00:02:44,958 These people respect strength, nothing else. 69 00:02:45,042 --> 00:02:46,792 That's exactly the problem. 70 00:02:46,875 --> 00:02:49,750 We have to get them to think in other terms. 71 00:02:49,833 --> 00:02:50,917 In time. 72 00:02:51,000 --> 00:02:52,500 But for now, you have to get their attention 73 00:02:52,583 --> 00:02:54,833 and prove to them that we're a power to contend with. 74 00:02:54,917 --> 00:02:57,458 And then you can send them the roses and the chocolates. 75 00:02:57,542 --> 00:02:59,042 'Look, John..' 76 00:02:59,125 --> 00:03:01,625 ...I'm not trying to tell you how to run your empire. 77 00:03:01,708 --> 00:03:04,542 Hell, I can hardly even organize my socks. 78 00:03:04,625 --> 00:03:07,083 But this alliance of yours is at a very critical stage. 79 00:03:07,167 --> 00:03:08,583 It's still an infant.. 80 00:03:08,667 --> 00:03:11,250 And it's gonna stand or fall depending on what you do 81 00:03:11,333 --> 00:03:12,750 over the next six months. 82 00:03:12,833 --> 00:03:14,917 Now, sooner or later, you're gonna have to use force 83 00:03:15,000 --> 00:03:16,917 to make this thing work. 84 00:03:17,000 --> 00:03:18,750 If I were you, I'd be spending my time 85 00:03:18,833 --> 00:03:21,000 contemplating that nasty reality 86 00:03:21,083 --> 00:03:23,000 and let morality take care of itself. 87 00:03:24,458 --> 00:03:26,917 You came all the way out here just to depress me? 88 00:03:27,000 --> 00:03:29,417 No. I can do that anytime. 89 00:03:29,500 --> 00:03:31,583 I had a couple of ideas I wanted to run by you. 90 00:03:31,667 --> 00:03:33,625 But you've got enough to think about. 91 00:03:33,708 --> 00:03:34,792 It can wait. 92 00:03:34,875 --> 00:03:37,125 Will it depress me? 93 00:03:37,208 --> 00:03:39,208 Probably. 94 00:03:50,333 --> 00:03:52,375 [explosions] 95 00:04:03,667 --> 00:04:05,458 [infant crying] 96 00:04:11,875 --> 00:04:13,875 Merkat? 97 00:04:17,583 --> 00:04:19,500 Merkat.. 98 00:04:19,583 --> 00:04:20,792 He is here. 99 00:04:20,875 --> 00:04:22,833 They have come. 100 00:04:22,917 --> 00:04:24,750 He is a ranger. 101 00:04:24,833 --> 00:04:26,667 'He will help us, Merkat.' 102 00:04:27,833 --> 00:04:29,500 'He will take word of our situation' 103 00:04:29,583 --> 00:04:31,708 'to the Alliance at Babylon 5' 104 00:04:31,792 --> 00:04:33,500 and they will come. 105 00:04:33,583 --> 00:04:35,042 They will fight for us 106 00:04:35,125 --> 00:04:37,875 and they will save us. 107 00:04:37,958 --> 00:04:39,625 They must save us. 108 00:04:39,708 --> 00:04:42,167 We have no other hope. 109 00:04:44,917 --> 00:04:46,833 (Kosh) And so it begins.. 110 00:04:46,917 --> 00:04:49,208 - There is a hole in your mind. - What do you want? 111 00:04:49,292 --> 00:04:51,833 (G'Kar) No one here is exactly what he appears. 112 00:04:51,917 --> 00:04:53,750 (Sinclair) Nothing's the same anymore. 113 00:04:53,833 --> 00:04:55,583 (Hague) Commander Sinclair is being reassigned. 114 00:04:55,667 --> 00:04:57,792 Why don't you eliminate the entire Narn homeworld.. 115 00:04:57,875 --> 00:04:59,375 I see a great hand. 116 00:04:59,458 --> 00:05:00,542 Reaching out of the stars. 117 00:05:00,625 --> 00:05:01,958 Who are you? 118 00:05:02,042 --> 00:05:04,375 President Clark signed a decree today.. 119 00:05:04,458 --> 00:05:07,250 (Sheridan) These orders have forced us to declare independence. 120 00:05:07,333 --> 00:05:08,625 Unless your people get off their encounter suited butts 121 00:05:08,708 --> 00:05:09,667 and do something.. 122 00:05:09,750 --> 00:05:10,958 You're the one who was. 123 00:05:11,042 --> 00:05:13,958 If you go to Z'Ha'dum, you will die. 124 00:05:14,042 --> 00:05:15,458 (Lorien) Why are you here? 125 00:05:15,542 --> 00:05:17,333 Do you have anything worth living for? 126 00:05:17,417 --> 00:05:19,208 (Delenn) I think of my beautiful city in flames. 127 00:05:19,292 --> 00:05:20,792 (Sheridan) Like giants in the playground.. 128 00:05:20,875 --> 00:05:22,542 Now, get the hell out of our galaxy! 129 00:05:22,625 --> 00:05:25,083 We are here to place President Clark under arrest. 130 00:05:25,875 --> 00:05:28,667 [theme music] 131 00:06:01,125 --> 00:06:03,167 [music continues] 132 00:06:16,500 --> 00:06:18,000 (Delenn) 'And the Abbai delegation says they will be willing' 133 00:06:18,083 --> 00:06:19,333 'to join the Alliance' 134 00:06:19,417 --> 00:06:20,875 'if they can be guaranteed food shipments' 135 00:06:20,958 --> 00:06:22,458 'during their winter months.' 136 00:06:22,542 --> 00:06:23,958 Apparently, they have had trouble 137 00:06:24,042 --> 00:06:25,667 with the weather, leading to crop shortages. 138 00:06:25,750 --> 00:06:28,958 Why not just sell them weather-control technology? 139 00:06:29,042 --> 00:06:30,833 We do not sell. We give. 140 00:06:30,917 --> 00:06:33,458 And that doesn't address their immediate concern. 141 00:06:33,542 --> 00:06:35,458 What about the Pak'ma'ra? 142 00:06:35,542 --> 00:06:38,458 They have an outpost just a couple of jumps from there. 143 00:06:38,542 --> 00:06:40,542 An agricultural colony. 144 00:06:40,625 --> 00:06:42,375 It produces far more food than they need. 145 00:06:42,458 --> 00:06:44,083 Maybe they can help. 146 00:06:44,167 --> 00:06:45,208 G'Kar.. 147 00:06:46,375 --> 00:06:48,167 - Ahem. - G'Kar? 148 00:06:48,250 --> 00:06:50,042 Hmm? Oh, sorry. I.. 149 00:06:50,125 --> 00:06:53,750 I was modifying clause 12 in the Declaration Of Principles. 150 00:06:53,833 --> 00:06:55,583 I was thinking that if I could make it 151 00:06:55,667 --> 00:06:57,667 more linguistically suitable to the Drazi 152 00:06:57,750 --> 00:06:59,333 they might be open to signing it. 153 00:06:59,417 --> 00:07:01,000 Great maker, I need a drink. 154 00:07:01,083 --> 00:07:04,250 Well, they don't like to say "we commit" to anything. 155 00:07:04,333 --> 00:07:06,458 They prefer "the universe 156 00:07:06,542 --> 00:07:08,167 through us agrees to." 157 00:07:08,250 --> 00:07:09,500 Make that two drinks. 158 00:07:09,583 --> 00:07:11,167 Somehow, G'Kar, I don't think 159 00:07:11,250 --> 00:07:13,250 a rewrite will solve the problem. 160 00:07:13,333 --> 00:07:16,167 We may be able to get the Pak'ma'ra on board to help. 161 00:07:16,250 --> 00:07:18,833 But they are going to need something in exchange. 162 00:07:18,917 --> 00:07:20,000 Oh. Offer them my body. 163 00:07:20,083 --> 00:07:21,417 Another ten minutes of this 164 00:07:21,500 --> 00:07:22,833 I'll be dead anyway. 165 00:07:22,917 --> 00:07:24,042 I second the motion. 166 00:07:24,125 --> 00:07:26,167 - 'G'Kar--' - Just a moment. 167 00:07:26,250 --> 00:07:28,000 My muse is speaking to me. 168 00:07:30,083 --> 00:07:34,125 Alright, while we're waiting for G'Kar's muse to finish up 169 00:07:34,208 --> 00:07:35,750 'I believe Mr. Garibaldi' 170 00:07:35,833 --> 00:07:38,000 'has some business he'd like to put before us.' 171 00:07:38,083 --> 00:07:39,500 'Michael?' 172 00:07:39,583 --> 00:07:41,708 Couple of weeks back, after they saved your life, Mr. President 173 00:07:41,792 --> 00:07:44,000 you gave a small colony of telepaths permission 174 00:07:44,083 --> 00:07:45,667 to take up residence here on the station. 175 00:07:45,750 --> 00:07:47,208 At the time, they said they were willing 176 00:07:47,292 --> 00:07:48,417 to work to earn their keep. 177 00:07:48,500 --> 00:07:50,667 I may have a solution. 178 00:07:50,750 --> 00:07:52,375 Go on. 179 00:07:52,458 --> 00:07:54,083 I've been collating the latest reports from the rangers 180 00:07:54,167 --> 00:07:56,500 and while they're all very thorough and very considering 181 00:07:56,583 --> 00:07:58,333 they could be better, more complete. 182 00:07:58,417 --> 00:08:02,042 How? They use every available means of gathering information. 183 00:08:02,125 --> 00:08:04,250 Not every means. 184 00:08:04,333 --> 00:08:06,708 I think I know where this is going. 185 00:08:06,792 --> 00:08:08,958 I want permission to use some of these telepaths 186 00:08:09,042 --> 00:08:11,333 to gather covert intelligence on our behalf. 187 00:08:11,417 --> 00:08:13,625 Now, there are rules against that sort of thing, Michael. 188 00:08:13,708 --> 00:08:15,625 Yeah, that's right, that's right. Psi-Corps rules. 189 00:08:15,708 --> 00:08:17,625 But who in this room supports the Psi-Corps anyway? 190 00:08:17,708 --> 00:08:20,708 And besides, the rules apply only to human telepaths. 191 00:08:20,792 --> 00:08:22,750 Minbari telepaths can do whatever they want. 192 00:08:22,833 --> 00:08:24,292 The Centauri have been using military 193 00:08:24,375 --> 00:08:25,667 Teeps for over 300 years. 194 00:08:25,750 --> 00:08:28,042 Every race, except ours and the Narns 195 00:08:28,125 --> 00:08:29,917 use telepaths in some kind of military 196 00:08:30,000 --> 00:08:31,250 or intelligence capability. 197 00:08:31,333 --> 00:08:32,750 And the only reason the Narns don't do it 198 00:08:32,833 --> 00:08:34,417 is because they don't have any natural-born Teeps. 199 00:08:34,500 --> 00:08:36,333 - No offense. - None taken. 200 00:08:36,417 --> 00:08:38,292 Now, look, I know you have reservations. 201 00:08:38,375 --> 00:08:40,875 I'm not big on telepaths myself. 202 00:08:40,958 --> 00:08:42,458 I'm not big on guns either. 203 00:08:42,542 --> 00:08:44,250 But if everyone else has them, I want to make sure 204 00:08:44,333 --> 00:08:46,542 I can get my hands on the biggest one I can. 205 00:08:46,625 --> 00:08:48,083 So why do we wanna handicap ourselves 206 00:08:48,167 --> 00:08:49,625 when everyone else is doing it? 207 00:08:49,708 --> 00:08:50,917 These people are on the run. 208 00:08:51,000 --> 00:08:52,583 We provided them with food, clothing 209 00:08:52,667 --> 00:08:54,792 a-a-a place for meeting more of their own kind. 210 00:08:54,875 --> 00:08:56,917 Michael, we know there is a crisis coming 211 00:08:57,000 --> 00:08:59,292 between normals and telepaths. 212 00:08:59,375 --> 00:09:01,917 I let them aboard figuring that we could keep them 213 00:09:02,000 --> 00:09:03,792 in our back pocket until they were needed. 214 00:09:03,875 --> 00:09:05,417 And all I'm saying is, let's move 'em to 215 00:09:05,500 --> 00:09:07,375 the front pocket instead of the back pocket. 216 00:09:07,458 --> 00:09:09,792 Let's put 'em to use now instead of waiting till the last moment. 217 00:09:09,875 --> 00:09:12,792 If they want to work, I say, great, here's a chance. 218 00:09:12,875 --> 00:09:15,375 'Alright, look, this may be a moot point anyway.' 219 00:09:15,458 --> 00:09:16,458 They may say no. 220 00:09:16,542 --> 00:09:17,458 All I want is permission 221 00:09:17,542 --> 00:09:18,667 to have the conversation. 222 00:09:18,750 --> 00:09:20,292 They say no, end of discussion. 223 00:09:20,375 --> 00:09:22,292 They say yes, we can vote on it. 224 00:09:22,375 --> 00:09:24,667 'Call it a fact-finding mission.' 225 00:09:24,750 --> 00:09:26,375 Nothing wrong with facts, is there? 226 00:09:26,458 --> 00:09:28,500 Never met a fact yet I didn't like. 227 00:09:28,583 --> 00:09:30,958 Alright, alright.. 228 00:09:31,042 --> 00:09:33,792 I suppose there's no harm in just having a conversation. 229 00:09:33,875 --> 00:09:37,042 Go on. But don't commit us to anything. 230 00:09:37,125 --> 00:09:38,958 Done. I'll be in touch. 231 00:09:40,208 --> 00:09:41,875 You've misspelled this. 232 00:09:41,958 --> 00:09:43,458 There's no "Y" in liberties. 233 00:09:43,542 --> 00:09:44,500 Oh, go away. 234 00:09:44,583 --> 00:09:45,958 Repress someone else. 235 00:09:46,042 --> 00:09:48,042 As you wish. 236 00:10:00,500 --> 00:10:02,375 I.. 237 00:10:10,000 --> 00:10:11,542 Afternoon. 238 00:10:11,625 --> 00:10:13,708 I'm looking for a guy named Byron. 239 00:10:13,792 --> 00:10:15,708 I hear he's kind of in charge around here. 240 00:10:18,417 --> 00:10:21,708 Okay. Let's try this again, shall we? 241 00:10:21,792 --> 00:10:24,125 Now, I'm here on behalf of President Sheridan. 242 00:10:24,208 --> 00:10:26,333 You know, the guy who lets you live here 243 00:10:26,417 --> 00:10:28,708 and eat here and.. 244 00:10:31,667 --> 00:10:34,167 ...whatever here. 245 00:10:34,250 --> 00:10:35,500 Anyway.. 246 00:10:35,583 --> 00:10:36,833 If you're not gonna cooperate 247 00:10:36,917 --> 00:10:38,208 then I'm gonna have to tell him that you're just 248 00:10:38,292 --> 00:10:39,708 being downright unfriendly. 249 00:10:51,625 --> 00:10:53,708 Afternoon. My name's Michael Garibaldi-- 250 00:10:53,792 --> 00:10:55,042 Yes, it is. 251 00:10:55,125 --> 00:10:57,833 And the answer is "no". 252 00:10:57,917 --> 00:11:00,500 Wait a second. You didn't hear what I had to say. 253 00:11:00,583 --> 00:11:03,667 Yes, I did. I heard your proposition. 254 00:11:03,750 --> 00:11:06,708 I heard what you thought I would probably say in response 255 00:11:06,792 --> 00:11:09,667 and I heard the counter arguments you planned to use. 256 00:11:09,750 --> 00:11:11,958 I know you're having some discomfort with those shoes 257 00:11:12,042 --> 00:11:15,417 and that lunch is not sitting well with you just now. 258 00:11:15,500 --> 00:11:17,750 Not big on privacy, are you? 259 00:11:17,833 --> 00:11:19,458 - I did nothing. - Wait a-- 260 00:11:19,542 --> 00:11:21,125 Do you know what a telepath has to do 261 00:11:21,208 --> 00:11:24,333 in order to avoid picking up stray thoughts? 262 00:11:24,417 --> 00:11:26,917 We have to kick down our natural abilities. 263 00:11:27,000 --> 00:11:29,500 Run rhymes and little songs through our heads. 264 00:11:29,583 --> 00:11:31,417 Round and round. 265 00:11:31,500 --> 00:11:33,125 All that to keep from picking up 266 00:11:33,208 --> 00:11:35,125 what you're broadcasting loud enough to be heard 267 00:11:35,208 --> 00:11:36,750 halfway down the hall. 268 00:11:36,833 --> 00:11:38,125 You're one of those people 269 00:11:38,208 --> 00:11:40,917 who rehearses everything, Mr. Garibaldi. 270 00:11:41,000 --> 00:11:43,292 You never enter a situation until you've gone 271 00:11:43,375 --> 00:11:45,917 over it and over it a hundred times. 272 00:11:46,000 --> 00:11:47,583 Worked out what you will say. 273 00:11:47,667 --> 00:11:49,083 What the other person will say. 274 00:11:49,167 --> 00:11:52,917 How you'll respond. It's...quite remarkable. 275 00:11:53,000 --> 00:11:55,167 And extremely depressing. 276 00:11:57,750 --> 00:11:59,625 That little personality quirk 277 00:11:59,708 --> 00:12:02,875 must have cost you more than a few relationships. 278 00:12:02,958 --> 00:12:05,875 Mundanes want us to fill our heads with noise and babble 279 00:12:05,958 --> 00:12:07,292 so we won't hear what you're shouting 280 00:12:07,375 --> 00:12:09,500 at the top of your minds. 281 00:12:09,583 --> 00:12:12,292 I didn't need to scan you, Mr. Garibaldi. 282 00:12:12,375 --> 00:12:14,792 And even if I did, since you were here to ask us 283 00:12:14,875 --> 00:12:16,958 to do the same to others on your behalf.. 284 00:12:17,042 --> 00:12:19,125 ...you do not exactly have the moral high ground 285 00:12:19,208 --> 00:12:20,750 to complain, now, do you? 286 00:12:20,833 --> 00:12:23,375 You said you wanted to work to earn your keep. 287 00:12:23,458 --> 00:12:24,667 We did. 288 00:12:24,750 --> 00:12:26,625 We do. 289 00:12:26,708 --> 00:12:28,250 We will work. 290 00:12:28,333 --> 00:12:31,250 We will fix, sell, rent.. 291 00:12:32,333 --> 00:12:34,375 ...our services. 292 00:12:34,458 --> 00:12:37,708 We will do whatever we must to survive. 293 00:12:37,792 --> 00:12:40,458 But we will no longer take orders from Mundanes. 294 00:12:40,542 --> 00:12:42,792 Or belong to organizations which take us in 295 00:12:42,875 --> 00:12:44,667 only when it is convenient. 296 00:12:44,750 --> 00:12:48,500 When they need us and when they can use us. 297 00:12:48,583 --> 00:12:50,458 That includes Psi-Corps 298 00:12:50,542 --> 00:12:52,000 and that includes you. 299 00:12:52,083 --> 00:12:53,792 Good day, Mr. Garibaldi. 300 00:13:07,083 --> 00:13:09,292 [whirring] 301 00:13:09,375 --> 00:13:10,417 (male #1) White Star 90. 302 00:13:10,500 --> 00:13:12,333 Requesting emergency docking. 303 00:13:12,417 --> 00:13:14,042 Medical assistance needed. 304 00:13:14,125 --> 00:13:17,042 (woman over PA) 'Trauma team to Medlab one.' 305 00:13:17,125 --> 00:13:18,417 - How is he? - 'Not good.' 306 00:13:18,500 --> 00:13:20,250 'Multiple fractures, lost a lot of blood.' 307 00:13:20,333 --> 00:13:21,708 'I think he's in shock.' 308 00:13:21,792 --> 00:13:23,542 Let's go, people! Let's move! Let's move now! 309 00:13:23,625 --> 00:13:24,875 'Come on! Bring it in!' 310 00:13:24,958 --> 00:13:27,667 - 'Bring it in.' - 'Go bring me isolab..' 311 00:13:27,750 --> 00:13:29,875 Listen, you've got to help 'em. 312 00:13:29,958 --> 00:13:31,792 - They're all gonna die. - I understand. 313 00:13:31,875 --> 00:13:33,125 You got to help them. 314 00:13:33,208 --> 00:13:35,625 Breathe. Breathe. Breathe. 315 00:13:35,708 --> 00:13:37,708 That's it. 316 00:13:46,583 --> 00:13:48,208 Can you do anything for him, Steven? 317 00:13:48,292 --> 00:13:49,625 Anything at all? 318 00:13:49,708 --> 00:13:51,042 I've done everything I can, Delenn. 319 00:13:51,958 --> 00:13:53,542 The ship was shot to hell. 320 00:13:53,625 --> 00:13:56,208 Computer systems down, long range comm-systems dead. 321 00:13:56,292 --> 00:13:58,000 Life support non-existent. 322 00:13:58,083 --> 00:13:59,750 It's a miracle he got here in one piece. 323 00:14:01,250 --> 00:14:02,458 He's in a deep coma 324 00:14:02,542 --> 00:14:05,125 and the damage is just too severe. 325 00:14:05,208 --> 00:14:07,167 At most, I'd say he has a few hours. 326 00:14:08,333 --> 00:14:09,333 Were you able to find out 327 00:14:09,417 --> 00:14:10,750 why he was coming here? 328 00:14:10,833 --> 00:14:13,083 No. He passed out before he could say anything. 329 00:14:13,167 --> 00:14:14,250 One thing's for sure, though. 330 00:14:14,333 --> 00:14:15,667 Somebody wanted to stop him 331 00:14:15,750 --> 00:14:17,292 from getting here alive. 332 00:14:17,375 --> 00:14:18,708 If we do not find out 333 00:14:18,792 --> 00:14:20,583 then his death will be meaningless. 334 00:14:20,667 --> 00:14:24,167 And whoever did this will be allowed to escape justice. 335 00:14:24,250 --> 00:14:26,042 We need a telepath. Quickly. 336 00:14:26,125 --> 00:14:28,000 It won't be admissible in court. 337 00:14:28,083 --> 00:14:30,292 There are higher courts, Stephen. 338 00:14:30,375 --> 00:14:32,292 Surely, we will find justice in one of them. 339 00:14:41,958 --> 00:14:44,000 [intense music] 340 00:15:03,000 --> 00:15:05,125 (Verchan) They must save us. 341 00:15:05,208 --> 00:15:07,375 We have no other hope. 342 00:15:07,458 --> 00:15:10,000 Our world has many resources 343 00:15:10,083 --> 00:15:13,542 other races might find valuable. 344 00:15:13,625 --> 00:15:15,500 We kept this to ourselves 345 00:15:15,583 --> 00:15:17,500 because we do not have the capacity 346 00:15:17,583 --> 00:15:19,167 to defend ourselves from those 347 00:15:19,250 --> 00:15:22,125 who would take them from us. 348 00:15:22,208 --> 00:15:23,625 Ten years ago 349 00:15:23,708 --> 00:15:26,500 the raiders fell upon us. 350 00:15:26,583 --> 00:15:27,875 They came in great ships 351 00:15:27,958 --> 00:15:29,667 and destroyed our cities. 352 00:15:29,750 --> 00:15:31,583 Our fields. 353 00:15:31,667 --> 00:15:34,667 They imprisoned and killed our leaders. 354 00:15:35,583 --> 00:15:37,500 They come twice each year 355 00:15:37,583 --> 00:15:38,833 and take what they want 356 00:15:38,917 --> 00:15:40,333 leaving us with barely 357 00:15:40,417 --> 00:15:42,542 'enough to survive.' 358 00:15:42,625 --> 00:15:44,042 'We cannot beat them.' 359 00:15:44,125 --> 00:15:47,125 'But we have chosen to fight.' 360 00:15:47,208 --> 00:15:49,417 'This time, we have said "no"!' 361 00:15:50,625 --> 00:15:52,625 'We have hidden away everything' 362 00:15:52,708 --> 00:15:54,542 'they would take from us.' 363 00:15:54,625 --> 00:15:57,750 'And their anger has been terrible.' 364 00:15:57,833 --> 00:16:00,042 [explosion] 365 00:16:00,125 --> 00:16:04,708 We wish to join your new alliance. 366 00:16:04,792 --> 00:16:06,542 What others have taken by force 367 00:16:06,625 --> 00:16:08,917 we wish to give freely 368 00:16:09,000 --> 00:16:11,292 to your cause. 369 00:16:11,375 --> 00:16:13,208 In 12 days 370 00:16:13,292 --> 00:16:15,708 they will come by force. 371 00:16:15,792 --> 00:16:17,542 If you come by then to help 372 00:16:17,625 --> 00:16:18,875 then we will live. 373 00:16:18,958 --> 00:16:21,042 If you do not come.. 374 00:16:22,542 --> 00:16:24,250 ...we will die. 375 00:16:27,125 --> 00:16:28,292 (male #1) 'I'm dying, aren't I?' 376 00:16:31,667 --> 00:16:33,083 Aren't I? 377 00:16:38,458 --> 00:16:40,042 I'm sorry. 378 00:16:44,583 --> 00:16:46,625 The Enfili are a good people. 379 00:16:47,667 --> 00:16:49,292 Decent people. 380 00:16:52,000 --> 00:16:54,167 Don't let them die because I failed. 381 00:16:59,042 --> 00:17:00,167 Let my life.. 382 00:17:01,667 --> 00:17:02,875 ...and my death 383 00:17:02,958 --> 00:17:04,792 have a meaning. 384 00:17:37,083 --> 00:17:40,125 [ethereal music] 385 00:17:57,708 --> 00:17:59,417 Heart rate, respiration, zero. 386 00:18:00,458 --> 00:18:02,542 Brain activity, zero. 387 00:18:04,250 --> 00:18:06,083 He's dead. 388 00:18:07,583 --> 00:18:09,625 Did you get it? 389 00:18:13,917 --> 00:18:17,000 (Delenn) 'Lyta says they're called Enfili.' 390 00:18:17,083 --> 00:18:19,458 'Their world is located on the edge of Drazi space.' 391 00:18:19,542 --> 00:18:21,958 'But the Drazi have never claimed it as a protectorate.' 392 00:18:22,042 --> 00:18:24,083 Never shown much interest in the outer territories. 393 00:18:25,417 --> 00:18:27,583 So they are on their own 394 00:18:27,667 --> 00:18:30,500 unless we help them out. 395 00:18:30,583 --> 00:18:32,583 Which means getting into a firefight. 396 00:18:35,042 --> 00:18:37,167 [scoffs] Garibaldi was right. 397 00:18:37,250 --> 00:18:39,292 I know. I hate it when he's right. 398 00:18:39,375 --> 00:18:40,542 Yeah. 399 00:18:40,625 --> 00:18:43,167 Well, have you spoken to Londo or G'Kar about this? 400 00:18:43,250 --> 00:18:44,667 Yes. 401 00:18:44,750 --> 00:18:47,042 They wish this could have come at a better time 402 00:18:47,125 --> 00:18:49,375 'as if there is ever a good time for this.' 403 00:18:49,458 --> 00:18:52,167 But agree that we must intervene. 404 00:18:52,250 --> 00:18:54,917 The Enfili have asked for membership in the Alliance. 405 00:18:55,000 --> 00:18:56,583 They have asked for our help. 406 00:18:56,667 --> 00:18:58,208 And now, according to G'Kar's 407 00:18:58,292 --> 00:18:59,917 Declaration Of Principles 408 00:19:00,000 --> 00:19:01,750 we are obligated to provide both. 409 00:19:03,042 --> 00:19:05,292 Oh, I can just hear Londo now. 410 00:19:05,375 --> 00:19:06,958 [imitating Londo] I imagine you are finding your 411 00:19:07,042 --> 00:19:12,042 principles most inconvenient now. Yes? 412 00:19:12,125 --> 00:19:14,042 He went on for a bit longer. 413 00:19:14,125 --> 00:19:16,375 But that was the sense of it. 414 00:19:16,458 --> 00:19:19,708 Yeah. Well, he's right. 415 00:19:19,792 --> 00:19:21,875 Yes, this is going to be inconvenient. 416 00:19:21,958 --> 00:19:25,083 Yes, I wanted to avoid this for a while. 417 00:19:25,167 --> 00:19:27,333 But we knew we were gonna have to get into it sooner or later. 418 00:19:27,417 --> 00:19:29,292 We may as well get it over with now. 419 00:19:30,833 --> 00:19:33,000 I just wish I knew 420 00:19:33,083 --> 00:19:35,417 what we were getting into. 421 00:19:35,500 --> 00:19:37,458 Whoever's out there bombing the Enfili 422 00:19:37,542 --> 00:19:39,708 they managed to trash a White Star. 423 00:19:41,000 --> 00:19:42,500 That means.. 424 00:19:42,583 --> 00:19:45,208 ...superior firepower in strength or in numbers. 425 00:19:45,292 --> 00:19:47,042 Or both. 426 00:19:47,125 --> 00:19:49,042 Yeah, thanks. 427 00:19:49,125 --> 00:19:51,417 So I have no idea how many White Stars 428 00:19:51,500 --> 00:19:53,250 to send out there to deal with this. 429 00:19:55,833 --> 00:19:57,667 Well.. 430 00:19:57,750 --> 00:19:59,667 If you're going to make a point 431 00:19:59,750 --> 00:20:01,792 why not make it so that no one misses it? 432 00:20:03,375 --> 00:20:04,833 Send all of them. 433 00:20:04,917 --> 00:20:07,083 Or at least as many as we can afford. 434 00:20:07,917 --> 00:20:09,417 Dukhat once told me 435 00:20:09,500 --> 00:20:13,042 "If you can create sufficient fear in your enemies 436 00:20:13,125 --> 00:20:15,000 "you may not have to fight them. 437 00:20:15,083 --> 00:20:17,000 "Always remember that terror 438 00:20:17,083 --> 00:20:19,292 is also a form of communication." 439 00:20:19,375 --> 00:20:21,417 Oh, he taught you well. 440 00:20:22,375 --> 00:20:23,500 Sheridan to C&C. 441 00:20:23,583 --> 00:20:25,458 (male #2) 'C&C. Go.' 442 00:20:25,542 --> 00:20:27,417 Contact the White Star fleet. 443 00:20:27,500 --> 00:20:30,292 Send as many as possible to rendezvous 444 00:20:30,375 --> 00:20:32,000 at a staging area in sector 445 00:20:32,083 --> 00:20:35,000 '500 by nine by 13.' 446 00:20:35,083 --> 00:20:37,125 (male #2) 'Confirmed. What's the mission?' 447 00:20:37,208 --> 00:20:38,667 The new Interstellar Alliance 448 00:20:38,750 --> 00:20:40,292 fresh out of its crib 449 00:20:40,375 --> 00:20:42,583 and before its even learned how to walk 450 00:20:42,667 --> 00:20:44,417 is gonna go find the neighborhood 451 00:20:44,500 --> 00:20:46,417 bully and pick a fight. 452 00:20:54,500 --> 00:20:56,167 Then you are familiar with the Enfili. 453 00:20:56,250 --> 00:20:57,625 Only distantly. 454 00:20:57,708 --> 00:21:00,375 They are on the furthest edge of our territory. 455 00:21:00,458 --> 00:21:02,708 We have little interest in that area. 456 00:21:02,792 --> 00:21:04,000 Ah, I understand. 457 00:21:04,083 --> 00:21:06,750 Still, I thought you should know our intentions. 458 00:21:06,833 --> 00:21:09,125 These people have been victimized by raiders 459 00:21:09,208 --> 00:21:11,458 and they deserve every bit of help that we can give them. 460 00:21:11,542 --> 00:21:14,042 Since this encroaches on Drazi space 461 00:21:14,125 --> 00:21:16,625 I wanted you to know that we were going in 462 00:21:16,708 --> 00:21:18,542 and ask for your help. 463 00:21:18,625 --> 00:21:20,375 Here's the background information. 464 00:21:21,750 --> 00:21:23,167 Of course. 465 00:21:23,250 --> 00:21:24,875 I will speak with my government. 466 00:21:24,958 --> 00:21:27,292 If we can help, we will do so. 467 00:21:27,375 --> 00:21:28,542 Thank you. Thank you. 468 00:21:28,625 --> 00:21:30,333 We'll wait for you at the rendezvous point 469 00:21:30,417 --> 00:21:32,125 for as long as we can. 470 00:21:50,958 --> 00:21:53,042 [indistinct chatter] 471 00:22:10,167 --> 00:22:11,625 Hi. 472 00:22:13,250 --> 00:22:14,667 I've been lookin' all over for you. 473 00:22:14,750 --> 00:22:16,292 I've got a job for you. 474 00:22:16,375 --> 00:22:17,917 Why, I'm fine, Mr. Garibaldi. 475 00:22:18,000 --> 00:22:20,250 Thank you so much for asking. 476 00:22:20,333 --> 00:22:22,292 Uh, sorry. 477 00:22:22,375 --> 00:22:24,083 How ya doin'? 478 00:22:24,167 --> 00:22:26,583 I have had a day. 479 00:22:26,667 --> 00:22:28,417 I heard. Delenn told me. 480 00:22:28,500 --> 00:22:30,000 That's why I'm here. I thought that-- 481 00:22:30,083 --> 00:22:33,417 Did she tell you I was inside his mind when he died? 482 00:22:33,500 --> 00:22:35,000 Do you have any idea what that feels like? 483 00:22:35,083 --> 00:22:37,333 Do you have any idea what that does to you? 484 00:22:38,083 --> 00:22:39,750 No, not really. 485 00:22:39,833 --> 00:22:41,917 And do you know why? 486 00:22:42,000 --> 00:22:44,417 Because you're not supposed to know. 487 00:22:44,500 --> 00:22:45,625 No one is supposed to know 488 00:22:45,708 --> 00:22:47,583 except the person who is dying. 489 00:22:49,167 --> 00:22:50,625 When it happens.. 490 00:22:52,292 --> 00:22:53,417 When it happens, you see it 491 00:22:53,500 --> 00:22:55,958 as a door opening. 492 00:22:56,042 --> 00:22:58,125 Because there's no other way for the human mind 493 00:22:58,208 --> 00:23:00,958 to interpret what you're seeing. 494 00:23:01,042 --> 00:23:03,167 You feel the other person slipping away 495 00:23:03,250 --> 00:23:05,667 and for a second, it catches you. 496 00:23:07,292 --> 00:23:09,292 It pulls you in. 497 00:23:09,375 --> 00:23:11,875 And a part of your soul goes with him. 498 00:23:11,958 --> 00:23:13,458 I don't believe in souls. 499 00:23:14,958 --> 00:23:16,500 Call it whatever you want. 500 00:23:16,583 --> 00:23:19,625 But inside, in here.. 501 00:23:19,708 --> 00:23:21,542 There's a part of you that goes cold. 502 00:23:22,375 --> 00:23:24,125 Empty. 503 00:23:25,500 --> 00:23:27,542 And after that.. 504 00:23:28,667 --> 00:23:30,708 ...you're never quite whole again. 505 00:23:34,750 --> 00:23:36,875 I've only been through it twice. 506 00:23:38,792 --> 00:23:41,375 I've seen other telepaths who've been through it 507 00:23:41,458 --> 00:23:43,583 four or five times. 508 00:23:43,667 --> 00:23:45,500 And you look into their eyes.. 509 00:23:47,708 --> 00:23:49,958 ...and there's nothing there anymore. 510 00:23:58,250 --> 00:24:00,500 Rumor around Psi-Corps is that's what happened to Mr. Bester. 511 00:24:00,583 --> 00:24:02,167 Did you know that? 512 00:24:02,250 --> 00:24:03,542 No. 513 00:24:03,625 --> 00:24:07,167 They say he was always volunteering for deathbed scans. 514 00:24:07,250 --> 00:24:10,042 I guess he wanted to know what was on the other side. 515 00:24:10,125 --> 00:24:12,417 They say he was there inside someone's mind 516 00:24:12,500 --> 00:24:15,833 when they died, and.. 517 00:24:15,917 --> 00:24:18,042 ...he went too deep. 518 00:24:18,125 --> 00:24:20,125 'Saw more than anyone should ever see.' 519 00:24:21,625 --> 00:24:23,542 And when the door closed.. 520 00:24:23,625 --> 00:24:25,625 ...the rest of him.. 521 00:24:25,708 --> 00:24:27,875 ...maybe the best of him.. 522 00:24:27,958 --> 00:24:30,042 ...never came back. 523 00:24:32,792 --> 00:24:33,875 So, yeah, I've had a day. 524 00:24:33,958 --> 00:24:36,042 I've had one hell of a day. 525 00:24:39,000 --> 00:24:40,208 And what kind of a job 526 00:24:40,292 --> 00:24:42,917 would you like me to do for you, Mr. Garibaldi? 527 00:24:44,833 --> 00:24:47,667 I'm putting together a covert intelligence unit. 528 00:24:47,750 --> 00:24:50,042 I'd like to include a small group of telepaths. 529 00:24:50,125 --> 00:24:53,417 Since we have a bunch of them living down in Brown sector.. 530 00:24:53,500 --> 00:24:55,000 ...I went to see them. 531 00:24:55,083 --> 00:24:56,417 Did they tell you they were tired 532 00:24:56,500 --> 00:24:58,042 of being used by Mundanes? 533 00:24:58,125 --> 00:24:59,625 Yes. 534 00:24:59,708 --> 00:25:01,500 Did they tell you to go to hell? 535 00:25:01,583 --> 00:25:03,667 In so many words. 536 00:25:04,667 --> 00:25:06,542 Well.. 537 00:25:07,458 --> 00:25:09,542 Then I don't see a problem. 538 00:25:09,625 --> 00:25:11,250 Nice talking to you, Michael. 539 00:25:11,333 --> 00:25:13,042 Lyta, okay, look, I know you've had a tough day 540 00:25:13,125 --> 00:25:14,417 and that you're upset, but I need you to get 541 00:25:14,500 --> 00:25:15,792 past that for a second. 542 00:25:15,875 --> 00:25:17,375 Now, all the other races use telepaths 543 00:25:17,458 --> 00:25:19,417 as information-gathering resources. 544 00:25:19,500 --> 00:25:20,958 We need the same if we're gonna compete. 545 00:25:21,042 --> 00:25:23,500 So you want me to talk to them, one Teep to another? 546 00:25:23,583 --> 00:25:24,667 Well, they'll listen to you. 547 00:25:24,750 --> 00:25:26,167 You're one of their kind. 548 00:25:26,250 --> 00:25:27,708 I'm asking you to do this as a personal favor. 549 00:25:27,792 --> 00:25:30,458 If not for me, then Sheridan, Delenn. 550 00:25:30,542 --> 00:25:31,833 Lyta.. 551 00:25:31,917 --> 00:25:33,625 They believe in this new alliance. 552 00:25:33,708 --> 00:25:36,000 They think they can make a difference, help people.. 553 00:25:36,083 --> 00:25:40,042 Me, I don't know what to believe anymore. 554 00:25:40,125 --> 00:25:41,417 But they're tryin', Lyta. 555 00:25:41,500 --> 00:25:42,958 They're tryin' so hard and they're gonna need 556 00:25:43,042 --> 00:25:45,833 all the help they can get, whether they know it or not. 557 00:25:45,917 --> 00:25:47,375 Now, I came back because I figured 558 00:25:47,458 --> 00:25:49,375 they deserve a fighting chance to make this work. 559 00:25:49,458 --> 00:25:51,375 And I'm gonna give it to them. 560 00:25:51,458 --> 00:25:53,000 You do this for me, and, I swear 561 00:25:53,083 --> 00:25:55,542 I will never ask you for anything ever again. 562 00:25:58,583 --> 00:26:00,417 Till the next time. 563 00:26:05,667 --> 00:26:07,667 Alright. 564 00:26:39,875 --> 00:26:41,083 [sighs] 565 00:27:13,417 --> 00:27:15,208 [beep] 566 00:27:29,250 --> 00:27:30,625 (Sheridan) 'Open.' 567 00:27:59,167 --> 00:28:01,583 John, what are you doing out there? 568 00:28:01,667 --> 00:28:03,958 Oh, I couldn't sleep. 569 00:28:04,042 --> 00:28:07,750 I just kept running it all through my head. 570 00:28:07,833 --> 00:28:09,042 If we're doing the right thing. 571 00:28:09,125 --> 00:28:11,292 I mean, we hardly know these Enfili. 572 00:28:11,375 --> 00:28:13,417 I understand. 573 00:28:13,500 --> 00:28:15,417 What is that? 574 00:28:15,500 --> 00:28:17,333 It looks like the opening of G'Kar's 575 00:28:17,417 --> 00:28:19,417 Declaration Of Principles. 576 00:28:19,500 --> 00:28:21,583 I guess he finished revising it. 577 00:28:21,667 --> 00:28:23,250 Read it to me. 578 00:28:23,333 --> 00:28:25,208 Oh, I'm not nearly as good 579 00:28:25,292 --> 00:28:26,833 a speaker as G'Kar is. 580 00:28:30,250 --> 00:28:31,750 Read it. 581 00:28:32,542 --> 00:28:33,750 [clearing throat] 582 00:28:33,833 --> 00:28:36,750 "The universe speaks in many languages 583 00:28:36,833 --> 00:28:39,375 "but only one voice. 584 00:28:39,458 --> 00:28:40,708 "The language is not Narn 585 00:28:40,792 --> 00:28:42,792 "or human or Centauri 586 00:28:42,875 --> 00:28:45,083 "or Gaim or Minbari. 587 00:28:45,167 --> 00:28:48,292 (both) "It speaks in the language of hope. 588 00:28:48,375 --> 00:28:51,000 (G'Kar) It speaks in the language of trust. 589 00:28:51,083 --> 00:28:53,292 It speaks in the language of strength 590 00:28:53,375 --> 00:28:55,958 and the language of compassion. 591 00:28:56,042 --> 00:28:59,167 It is the language of the heart. 592 00:28:59,250 --> 00:29:01,333 And the language of the soul. 593 00:29:03,000 --> 00:29:06,458 But always it is the same voice. 594 00:29:06,542 --> 00:29:09,000 It is the voice of our ancestors 595 00:29:09,083 --> 00:29:12,250 speaking through us. 596 00:29:12,333 --> 00:29:13,875 And the voice of our inheritors 597 00:29:13,958 --> 00:29:17,083 waiting to be born. 598 00:29:17,167 --> 00:29:21,125 It is the small, still voice that says 599 00:29:21,208 --> 00:29:22,875 "We are one." 600 00:29:22,958 --> 00:29:25,125 No matter the blood, no matter the skin 601 00:29:25,208 --> 00:29:28,833 no matter the world, no matter the star. 602 00:29:28,917 --> 00:29:31,333 We are one. 603 00:29:31,417 --> 00:29:33,208 No matter the pain 604 00:29:33,292 --> 00:29:34,667 no matter the darkness 605 00:29:34,750 --> 00:29:38,667 no matter the loss, no matter the fear. 606 00:29:38,750 --> 00:29:41,125 We are one. 607 00:29:41,208 --> 00:29:43,542 Here, gathered together 608 00:29:43,625 --> 00:29:45,250 in common cause 609 00:29:45,333 --> 00:29:47,083 we agree to recognize 610 00:29:47,167 --> 00:29:49,583 this singular truth 611 00:29:49,667 --> 00:29:53,250 and this singular rule. 612 00:29:53,333 --> 00:29:56,875 That we must be kind to one another. 613 00:29:56,958 --> 00:30:00,458 "Because each voice enriches us and ennobles us 614 00:30:00,542 --> 00:30:03,583 '"and each voice lost diminishes us.' 615 00:30:03,667 --> 00:30:05,708 '"We are the voice of the universe.' 616 00:30:05,792 --> 00:30:07,833 '"The soul of creation' 617 00:30:07,917 --> 00:30:10,042 "The fire that will light the way 618 00:30:10,125 --> 00:30:12,875 "to a better future. 619 00:30:12,958 --> 00:30:15,500 We are one." 620 00:30:17,292 --> 00:30:18,958 (G'Kar) one. 621 00:30:25,750 --> 00:30:27,625 You're keeping us out. 622 00:30:27,708 --> 00:30:30,083 You're keeping all of us out. 623 00:30:30,167 --> 00:30:31,375 Why? 624 00:30:31,458 --> 00:30:34,750 I don't let anyone in anymore. 625 00:30:34,833 --> 00:30:37,042 Pity. 626 00:30:37,125 --> 00:30:40,083 - Mr. Garibaldi-- - Yes, I know, he sent you. 627 00:30:40,167 --> 00:30:42,833 You're used to running other people's errands, aren't you? 628 00:30:42,917 --> 00:30:44,875 I can see it in your eyes.. 629 00:30:44,958 --> 00:30:47,292 ...your bearing. 630 00:30:47,375 --> 00:30:49,458 Here. Sit. 631 00:30:50,625 --> 00:30:52,250 - No! - What are you-- 632 00:30:52,333 --> 00:30:55,417 It was not phrased as a request, now was it? 633 00:30:55,500 --> 00:30:57,417 It was phrased as an order. 634 00:30:57,500 --> 00:30:59,833 Sit. Stand. 635 00:30:59,917 --> 00:31:01,792 Roll over. Bark. 636 00:31:01,875 --> 00:31:03,000 Always taking orders.. 637 00:31:03,083 --> 00:31:05,417 Running errands for other people. 638 00:31:05,500 --> 00:31:06,792 Good little telepath. 639 00:31:06,875 --> 00:31:09,583 Good little lap dog. 640 00:31:09,667 --> 00:31:12,833 Has it occurred to you that you deserve better? 641 00:31:24,958 --> 00:31:26,542 'Sit.' 642 00:31:27,167 --> 00:31:29,208 Please? 643 00:31:40,000 --> 00:31:42,125 It felt better, didn't it? 644 00:31:42,208 --> 00:31:44,292 To be asked. 645 00:31:44,375 --> 00:31:46,458 To have someone do for you for a change. 646 00:31:47,375 --> 00:31:49,042 That's why we're here. 647 00:31:49,125 --> 00:31:50,667 Because we're tired of being ordered around 648 00:31:50,750 --> 00:31:54,792 by those who cannot hear the song we hear. 649 00:31:54,875 --> 00:31:57,375 Tired of being used as cannon fodder. 650 00:31:57,458 --> 00:31:58,542 As inquisitors. 651 00:31:58,625 --> 00:32:00,958 As executioners and as bloodhounds. 652 00:32:02,833 --> 00:32:04,667 They forget we're human beings, too. 653 00:32:04,750 --> 00:32:07,417 No, not human beings. Better. 654 00:32:07,500 --> 00:32:09,667 That's why they're afraid of us. 655 00:32:09,750 --> 00:32:12,167 It's all ego, you know. 656 00:32:12,250 --> 00:32:15,292 "What a piece of work is man. 657 00:32:15,375 --> 00:32:17,417 "How noble in reason. 658 00:32:17,500 --> 00:32:19,333 "How infinite in faculties. 659 00:32:19,417 --> 00:32:20,833 "In form and moving 660 00:32:20,917 --> 00:32:23,417 "how express and admirable. 661 00:32:23,500 --> 00:32:26,333 "In action, how like an angel. 662 00:32:26,417 --> 00:32:28,333 "In apprehension 663 00:32:28,417 --> 00:32:30,708 "how like a God. 664 00:32:30,792 --> 00:32:33,333 '"The beauty of the world.' 665 00:32:33,417 --> 00:32:35,542 '"The paragon of animals.' 666 00:32:37,417 --> 00:32:39,708 The paragon of animals." 667 00:32:41,750 --> 00:32:44,500 Six thousand years of brutality 668 00:32:44,583 --> 00:32:47,375 murder, and slavery. 669 00:32:47,458 --> 00:32:49,542 An animal does not do this to its own kind 670 00:32:49,625 --> 00:32:51,542 but they do it to each other. 671 00:32:51,625 --> 00:32:53,375 'And they would do it to us' 672 00:32:53,458 --> 00:32:55,375 'unless we stop them.' 673 00:32:55,458 --> 00:32:57,875 Unless we find a way.. 674 00:32:57,958 --> 00:32:59,667 ...to help each other. 675 00:33:00,917 --> 00:33:03,667 Unless we care for one another. 676 00:33:09,792 --> 00:33:11,375 Tell me that it matters to you 677 00:33:11,458 --> 00:33:13,042 that I help your friend. 678 00:33:15,292 --> 00:33:17,083 [scoffs] 679 00:33:17,167 --> 00:33:19,500 It matters to me. 680 00:33:19,583 --> 00:33:21,875 Then for your sake, I will do it. 681 00:33:23,458 --> 00:33:24,875 Tell your friend 682 00:33:24,958 --> 00:33:26,417 we will find him two among us 683 00:33:26,500 --> 00:33:28,833 who are trained beyond reproach. 684 00:33:28,917 --> 00:33:31,500 They will find for him all the things that are hidden. 685 00:33:31,583 --> 00:33:34,000 All the things that are dark. 686 00:33:34,083 --> 00:33:36,625 And all the things that are secret. 687 00:33:40,417 --> 00:33:42,458 Thank you. 688 00:33:45,250 --> 00:33:46,875 One more thing. 689 00:33:48,417 --> 00:33:50,500 A first installment on my promise. 690 00:33:51,667 --> 00:33:53,375 I passed the Drazi ambassador shortly 691 00:33:53,458 --> 00:33:56,083 after he finished talking to Sheridan. 692 00:33:56,167 --> 00:33:59,708 He was broadcasting his thoughts quite loudly. 693 00:33:59,792 --> 00:34:01,250 Tell your friend that the White Stars 694 00:34:01,333 --> 00:34:02,667 they have sent to help the Enfili 695 00:34:02,750 --> 00:34:04,417 are going in to a trap. 696 00:34:04,500 --> 00:34:06,625 In a little while, they will all die. 697 00:34:06,708 --> 00:34:09,708 And all those they sought to protect will also be dead. 698 00:34:13,333 --> 00:34:14,958 The Drazi were behind the whole thing from the start. 699 00:34:15,042 --> 00:34:17,833 They gave the raiders guns, ships, support, equipment 700 00:34:17,917 --> 00:34:19,667 and let them go after all the independent worlds 701 00:34:19,750 --> 00:34:21,417 at the edge of Drazi space. 702 00:34:21,500 --> 00:34:23,750 In return, the Drazi shared equally 703 00:34:23,833 --> 00:34:25,292 'in whatever they took.' 704 00:34:25,375 --> 00:34:27,083 It's a beautiful little scheme. 705 00:34:27,167 --> 00:34:29,125 The Drazi keep all the worlds at their borders 706 00:34:29,208 --> 00:34:30,542 beaten down and submissive. 707 00:34:30,625 --> 00:34:31,875 Their economy gets a periodic boost 708 00:34:31,958 --> 00:34:33,750 from the raiders' attacks on the outworlds. 709 00:34:33,833 --> 00:34:35,583 And they get to stay above it all. 710 00:34:35,667 --> 00:34:37,292 "Oh, no, no, the Drazi. 711 00:34:37,375 --> 00:34:39,417 We do not exploit other worlds." 712 00:34:39,500 --> 00:34:41,458 Give me a break, lying sacks of.. 713 00:34:41,542 --> 00:34:43,333 What about the White Stars? 714 00:34:43,417 --> 00:34:46,333 Byron's information is sketchy on this part. 715 00:34:46,417 --> 00:34:48,000 But he believes the Drazi are gonna lead 716 00:34:48,083 --> 00:34:49,625 the White Stars into an ambush 717 00:34:49,708 --> 00:34:52,458 guaranteeing no further interference. 718 00:34:52,542 --> 00:34:54,708 Before that happens, though 719 00:34:54,792 --> 00:34:56,167 they're gonna hit the Enfili homeworld 720 00:34:56,250 --> 00:34:57,625 'and wipe out everything in sight' 721 00:34:57,708 --> 00:35:00,000 as retribution for trying to bring us in. 722 00:35:00,083 --> 00:35:01,375 And kill everybody who might know 723 00:35:01,458 --> 00:35:02,750 or find out they were involved. 724 00:35:02,833 --> 00:35:04,500 Exactly. 725 00:35:04,583 --> 00:35:05,750 Michael, contact the fleet. 726 00:35:05,833 --> 00:35:07,583 Tell them not to wait for the Drazi. 727 00:35:07,667 --> 00:35:09,708 They are to leave the rendezvous point at once 728 00:35:09,792 --> 00:35:11,667 and head straight for the Enfili homeworld. 729 00:35:11,750 --> 00:35:13,417 And take up defensive positions. 730 00:35:13,500 --> 00:35:14,875 Maximum burn, they have to get there 731 00:35:14,958 --> 00:35:16,458 before the Drazi arrive. 732 00:35:25,542 --> 00:35:28,250 You saved a lot of lives today, Lyta. 733 00:35:28,333 --> 00:35:30,333 Thank you. 734 00:35:33,042 --> 00:35:35,292 You're welcome. 735 00:35:35,375 --> 00:35:37,583 [instrumental music] 736 00:35:57,208 --> 00:35:58,417 Merkat. 737 00:35:58,500 --> 00:36:01,042 Merkat, come. 738 00:36:01,125 --> 00:36:02,792 Come, see. 739 00:36:05,208 --> 00:36:08,208 I thought it was a new star in the skies. 740 00:36:08,292 --> 00:36:10,250 Perhaps a good omen. 741 00:36:10,333 --> 00:36:12,250 But they are not stars. 742 00:36:12,333 --> 00:36:13,833 (Verchan) 'Look!' 743 00:36:13,917 --> 00:36:16,333 [instrumental music] 744 00:36:24,667 --> 00:36:26,792 Sorry to bring you out in the middle of the night 745 00:36:26,875 --> 00:36:28,792 but we thought you should see this. 746 00:36:28,875 --> 00:36:30,208 Ambassador, good. 747 00:36:30,292 --> 00:36:33,042 You should most definitely take a look at this. 748 00:36:33,125 --> 00:36:35,417 Here, come on over here. 749 00:36:42,833 --> 00:36:45,000 This is the Enfili homeworld. 750 00:36:45,083 --> 00:36:46,917 They've recently been the subject of attacks 751 00:36:47,000 --> 00:36:50,875 by raiders that have decimated their homeworld. 752 00:36:51,000 --> 00:36:53,542 'Now they have asked for membership' 753 00:36:53,625 --> 00:36:55,542 in the Alliance and for protection. 754 00:36:55,625 --> 00:36:59,125 We asked the Drazi Government to support our action 755 00:36:59,208 --> 00:37:01,792 since the Enfili are on the edge of Drazi space. 756 00:37:01,875 --> 00:37:04,792 - Isn't that right, ambassador? - Yes, yes. 757 00:37:04,875 --> 00:37:07,458 B-but what are those shapes around Enfili? 758 00:37:07,542 --> 00:37:09,833 Those are White Stars, ambassador. 759 00:37:09,917 --> 00:37:13,167 - How many? - All of them. 760 00:37:13,250 --> 00:37:15,417 They've taken out the few raiders that were 761 00:37:15,500 --> 00:37:17,417 harassing the population and taken up 762 00:37:17,500 --> 00:37:19,750 defensive positions around their planet. 763 00:37:21,208 --> 00:37:23,958 But they were supposed to wait at the rendezvous point. 764 00:37:24,042 --> 00:37:26,708 You see, we had information that there may be 765 00:37:26,792 --> 00:37:30,042 a larger fleet coming to attack the Enfili homeworld. 766 00:37:30,125 --> 00:37:32,083 [dramatic music] 767 00:37:33,458 --> 00:37:35,000 The raiders your ships defeated 768 00:37:35,083 --> 00:37:38,167 do you know if they had a chance to send out a distress signal? 769 00:37:38,250 --> 00:37:39,292 'Oh, no.' 770 00:37:39,375 --> 00:37:41,208 They were shot right out of the sky 771 00:37:41,292 --> 00:37:43,208 with great efficiency. 772 00:37:45,333 --> 00:37:47,417 [instrumental music] 773 00:37:49,625 --> 00:37:52,208 We have offered your worlds advice 774 00:37:52,292 --> 00:37:55,250 and technology, offered to help you 775 00:37:55,333 --> 00:37:59,125 'coordinate food supplies and resources.' 776 00:37:59,208 --> 00:38:01,875 Now we put another of our promises into effect. 777 00:38:03,583 --> 00:38:06,333 Your enemy is our enemy. 778 00:38:06,417 --> 00:38:08,458 Isn't that right, ambassador? 779 00:38:08,542 --> 00:38:09,917 Uh, I.. 780 00:38:10,000 --> 00:38:11,250 (Delenn) 'That's why we wanted you to be here' 781 00:38:11,333 --> 00:38:13,375 in particular, ambassador. 782 00:38:13,458 --> 00:38:15,583 To see our fleet in action. 783 00:38:15,667 --> 00:38:16,917 (Sheridan) 'Unless you can think of a reason' 784 00:38:17,000 --> 00:38:18,125 'why we shouldn't.' 785 00:38:18,208 --> 00:38:19,125 I.. 786 00:38:19,208 --> 00:38:21,542 [chuckles nervously] 787 00:38:21,625 --> 00:38:23,583 Is there something wrong, ambassador? 788 00:38:25,958 --> 00:38:27,875 I, uh.. 789 00:38:27,958 --> 00:38:30,042 I need to call my government. 790 00:38:30,125 --> 00:38:31,708 We're in the middle of a council meeting. 791 00:38:31,792 --> 00:38:33,375 I'm sure it can wait until later. 792 00:38:33,458 --> 00:38:37,083 Yes, the battle should be starting very soon now. 793 00:38:37,167 --> 00:38:39,042 No, uh, I, I need to talk to them. 794 00:38:39,125 --> 00:38:40,667 I need to talk to them right now. 795 00:38:40,750 --> 00:38:41,875 Why? 796 00:38:41,958 --> 00:38:43,375 Could it be because those are your ships 797 00:38:43,458 --> 00:38:45,458 coming to attack the Enfili? 798 00:38:45,542 --> 00:38:47,667 Your ships have been working with the raiders 799 00:38:47,750 --> 00:38:50,708 to exploit and terrorize those people for ten years? 800 00:38:50,792 --> 00:38:51,958 I, I can't-- 801 00:38:52,042 --> 00:38:54,542 Answer the question, ambassador. 802 00:38:54,625 --> 00:38:57,458 Yes, yes, it's true! 803 00:38:57,542 --> 00:38:59,417 Please, you have to let me save them. 804 00:38:59,500 --> 00:39:02,167 We have hundreds of our people onboard those ships. 805 00:39:02,250 --> 00:39:04,458 And the Enfili have been dying by the thousands 806 00:39:04,542 --> 00:39:07,083 because of you. 807 00:39:07,167 --> 00:39:08,792 Y-you can't fire on our ships. 808 00:39:08,875 --> 00:39:10,208 We're your allies! 809 00:39:10,292 --> 00:39:12,500 We fought alongside you during the Shadow War. 810 00:39:12,583 --> 00:39:14,750 - We're on the same side. - Are we? 811 00:39:16,417 --> 00:39:19,167 Ask them. Let them decide. 812 00:39:21,667 --> 00:39:23,583 Uh, please. 813 00:39:23,667 --> 00:39:25,583 L-let me stop our fleet. 814 00:39:25,667 --> 00:39:27,042 Tell them to turn around. 815 00:39:27,125 --> 00:39:28,458 We will leave the Enfili unharmed. 816 00:39:28,542 --> 00:39:29,917 I-I-I swear to you. 817 00:39:30,000 --> 00:39:31,625 We will never bother them again. 818 00:39:33,250 --> 00:39:35,083 Please.. 819 00:39:37,375 --> 00:39:39,958 Alright, there's an open Stellar-Comm link 820 00:39:40,042 --> 00:39:41,958 in the other room. 821 00:39:42,042 --> 00:39:43,833 Go on. 822 00:39:48,208 --> 00:39:49,833 Now, some of you have asked 823 00:39:49,917 --> 00:39:51,917 why you should have to sign 824 00:39:52,000 --> 00:39:53,625 a Declaration Of Principles 825 00:39:53,708 --> 00:39:55,667 before being allowed full membership 826 00:39:55,750 --> 00:39:57,333 in The Alliance. 827 00:39:57,417 --> 00:39:59,583 Well, what you've just seen fully illustrates the point 828 00:39:59,667 --> 00:40:02,042 far more eloquently than I ever could. 829 00:40:05,333 --> 00:40:06,750 G'Kar? 830 00:40:09,250 --> 00:40:12,292 [instrumental music] 831 00:40:21,333 --> 00:40:23,333 Here. 832 00:40:37,583 --> 00:40:40,667 [instrumental music] 833 00:41:01,708 --> 00:41:03,792 [instrumental music] 834 00:41:13,000 --> 00:41:16,250 I thought you were going to file those away someplace safe. 835 00:41:16,333 --> 00:41:17,958 In a little while. 836 00:41:18,042 --> 00:41:19,417 I was just trying to.. 837 00:41:19,500 --> 00:41:22,125 ...savor the moment a little. 838 00:41:22,208 --> 00:41:24,625 We don't do that nearly enough, I think, sometimes. 839 00:41:24,708 --> 00:41:26,042 If you're celebrating.. 840 00:41:26,125 --> 00:41:27,375 [sighs] 841 00:41:27,458 --> 00:41:30,250 ...why aren't you smiling more? 842 00:41:30,333 --> 00:41:32,875 I was just thinking. 843 00:41:32,958 --> 00:41:35,792 Both our problems were solved by telepaths. 844 00:41:35,875 --> 00:41:38,208 First, by getting the important information 845 00:41:38,292 --> 00:41:40,583 from the ranger, and then from the Drazi ambassador. 846 00:41:40,667 --> 00:41:42,875 Mr. Garibaldi was right. 847 00:41:43,000 --> 00:41:45,417 - Again, I-I'm not-- - Ah, Mr. President. 848 00:41:45,500 --> 00:41:47,500 Oh, good, good, good. I was looking for these. 849 00:41:49,542 --> 00:41:50,958 What are you doing? 850 00:41:51,042 --> 00:41:53,583 Well, we need to get everyone to sign them again. 851 00:41:53,667 --> 00:41:55,083 - What? - Well, I-- 852 00:41:55,167 --> 00:41:56,917 Do you understand what we went through 853 00:41:57,000 --> 00:41:58,208 to get them signed even once? 854 00:41:58,292 --> 00:42:00,333 I revised it again. It's better. 855 00:42:00,417 --> 00:42:02,167 - G'Kar! - But look. 856 00:42:08,500 --> 00:42:10,417 - It's better. - I'll be in touch. 857 00:42:15,708 --> 00:42:17,750 Some days, it's like living in a madhouse. 858 00:42:19,458 --> 00:42:21,083 Where was I? 859 00:42:21,167 --> 00:42:23,333 [sighs] You were going to call 860 00:42:23,417 --> 00:42:24,792 Mr. Garibaldi and tell him 861 00:42:24,875 --> 00:42:26,833 that you approve of his idea 862 00:42:26,917 --> 00:42:28,500 of working with telepaths. 863 00:42:28,583 --> 00:42:31,458 [sighs] Right. 864 00:42:31,542 --> 00:42:33,500 Under the circumstances, I don't see 865 00:42:33,583 --> 00:42:35,750 how I can say no. 866 00:42:35,833 --> 00:42:37,750 We've got to watch this, Delenn. 867 00:42:37,833 --> 00:42:40,292 We've got to watch this very closely. 868 00:42:40,375 --> 00:42:43,458 Because we are standing on the proverbial slippery slope. 869 00:42:43,542 --> 00:42:45,667 And if we're not careful, there's a big fall out there 870 00:42:45,750 --> 00:42:47,708 that's just waiting to happen. 871 00:43:01,542 --> 00:43:02,917 Excuse us. 872 00:43:07,958 --> 00:43:09,833 What you were saying earlier 873 00:43:09,917 --> 00:43:12,167 about telepaths.. 874 00:43:12,250 --> 00:43:14,000 I've decided. 875 00:43:14,083 --> 00:43:16,958 I'd like to hear a little more about your ideas. 876 00:43:17,042 --> 00:43:19,167 Of course. 877 00:43:19,250 --> 00:43:21,958 This way. 878 00:43:22,042 --> 00:43:24,042 Please? 879 00:43:37,167 --> 00:43:39,708 [theme music] 880 00:43:56,833 --> 00:43:59,125 [music continues] 59019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.