All language subtitles for Babylon 5 4x19.Between.the.Darkness.and.the.Light

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,042 --> 00:00:03,500 It's great to have you back, captain. 2 00:00:03,583 --> 00:00:05,833 Thanks. It's good to be back. 3 00:00:05,917 --> 00:00:06,917 You know, I was starting to think 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,708 I'd never get out of that place. 5 00:00:08,792 --> 00:00:11,417 Well, I wasn't worried. I knew they couldn't hold you. 6 00:00:11,500 --> 00:00:14,333 Well, that makes one of us. 7 00:00:14,417 --> 00:00:17,583 So you never told me how you got back here 8 00:00:17,667 --> 00:00:20,000 after you escaped. 9 00:00:20,083 --> 00:00:21,250 What's to tell? 10 00:00:21,333 --> 00:00:23,208 I sent word to the Mars Resistance 11 00:00:23,292 --> 00:00:25,083 arranged for a pickup. 12 00:00:26,375 --> 00:00:28,625 'Who did you work through?' 13 00:00:28,708 --> 00:00:32,417 - My contact? - Yes, your contact. 14 00:00:34,292 --> 00:00:36,208 Uh, it's, uh.. 15 00:00:39,500 --> 00:00:41,542 We-we don't use names. 16 00:00:42,542 --> 00:00:43,875 Codes, then? 17 00:00:45,625 --> 00:00:46,917 Just.. 18 00:00:48,292 --> 00:00:50,458 ...numbers. 19 00:00:50,542 --> 00:00:52,875 (Stephen) It must be difficult having a conversation. 20 00:00:52,958 --> 00:00:56,042 How you doing, Number One? Have a good sleep, Number Two? 21 00:00:56,125 --> 00:00:59,667 It's a necessary evil, uh, but you should know that. 22 00:00:59,750 --> 00:01:01,125 You were there. 23 00:01:01,208 --> 00:01:03,292 You know.. 24 00:01:03,375 --> 00:01:05,000 ...I can't believe that they really think 25 00:01:05,083 --> 00:01:08,167 that this whole campaign against Earth was our idea. 26 00:01:08,250 --> 00:01:09,375 Why shouldn't they? 27 00:01:09,458 --> 00:01:10,875 You weren't really to blame. 28 00:01:10,958 --> 00:01:13,750 It was the alien governments who influenced you. 29 00:01:15,625 --> 00:01:17,542 No. 30 00:01:17,625 --> 00:01:20,292 That's, that's not what happened. 31 00:01:21,458 --> 00:01:23,042 Well, as you can see 32 00:01:23,125 --> 00:01:25,500 even though we've distorted his sense of reality 33 00:01:25,583 --> 00:01:29,333 he still remains uncooperative despite the drugs. 34 00:01:29,417 --> 00:01:31,167 I'm going to increase the dosage by 10% 35 00:01:31,250 --> 00:01:32,792 and see if that makes a difference. 36 00:01:32,875 --> 00:01:35,792 - What about his father? - What about him? 37 00:01:35,875 --> 00:01:38,042 If we bring him in and threaten to put a bullet in his head 38 00:01:38,125 --> 00:01:39,792 it might encourage him to cooperate. 39 00:01:39,875 --> 00:01:42,125 No, it doesn't work. 40 00:01:42,208 --> 00:01:44,333 If he doesn't turn and we kill his father 41 00:01:44,417 --> 00:01:46,958 it only strengthens his resolve. 42 00:01:47,042 --> 00:01:48,917 'If we threaten to kill his father and we don't' 43 00:01:49,000 --> 00:01:50,583 'it only weakens our position.' 44 00:01:51,833 --> 00:01:54,917 Besides, we don't want cooperation. 45 00:01:56,292 --> 00:01:57,792 We want conversion. 46 00:01:58,833 --> 00:02:00,708 'We want repentance.' 47 00:02:00,792 --> 00:02:02,458 (male #1) 'The information on the Resistance' 48 00:02:02,542 --> 00:02:04,458 we can pick up later. 49 00:02:04,542 --> 00:02:06,750 We have to stay focused on the goal 50 00:02:06,833 --> 00:02:09,708 just to make him admit that his campaign against Earth 51 00:02:09,792 --> 00:02:11,958 was the result of alien influence. 52 00:02:14,167 --> 00:02:16,042 And to ask forgiveness. 53 00:02:16,125 --> 00:02:18,333 'If we're gonna put an end to this war' 54 00:02:18,417 --> 00:02:20,917 we've got to break the resistance in his heart. 55 00:02:21,000 --> 00:02:23,958 And the most efficient way to do that is to break him. 56 00:02:26,250 --> 00:02:30,083 To break his mind, his spirit and his body. 57 00:02:32,083 --> 00:02:34,667 It's only a matter of time, effort and patience. 58 00:02:38,667 --> 00:02:40,208 Yeah. 59 00:02:41,958 --> 00:02:45,167 He's almost there. This should help. 60 00:02:45,250 --> 00:02:47,708 More coffee? It'll make you feel better. 61 00:02:49,042 --> 00:02:50,500 Love to. 62 00:02:54,417 --> 00:02:57,000 [instrumental music] 63 00:03:29,417 --> 00:03:30,875 It's about time. 64 00:03:31,792 --> 00:03:33,042 I was starting to get nervous. 65 00:03:33,125 --> 00:03:34,208 I was worried you didn't get through. 66 00:03:34,292 --> 00:03:36,000 It took me a while to make contact. 67 00:03:36,083 --> 00:03:38,583 The Resistance didn't stay alive this long by being sloppy. 68 00:03:38,667 --> 00:03:40,208 Alright. So what'd they say? 69 00:03:40,292 --> 00:03:42,500 I had to do some pretty fancy talking. 70 00:03:42,583 --> 00:03:43,875 They heard about what you did to Sheridan. 71 00:03:43,958 --> 00:03:45,458 Did you tell them it wasn't my fault? 72 00:03:45,542 --> 00:03:47,958 - I told them. - And? 73 00:03:48,042 --> 00:03:50,000 They didn't believe me. 74 00:03:50,083 --> 00:03:51,500 No. 75 00:03:52,667 --> 00:03:54,083 [grunts] 76 00:03:54,167 --> 00:03:55,375 What? 77 00:04:02,083 --> 00:04:04,458 [theme music] 78 00:04:04,542 --> 00:04:06,625 (Lennier) It was the year of fire. 79 00:04:06,708 --> 00:04:08,458 (Zack) The year of destruction. 80 00:04:08,542 --> 00:04:11,542 (G'Kar) The year we took back what was ours. 81 00:04:11,625 --> 00:04:13,292 (Lyta) It was the year of rebirth. 82 00:04:13,375 --> 00:04:15,583 (Vir) The year of great sadness. 83 00:04:15,667 --> 00:04:17,167 (Marcus) The year of pain. 84 00:04:17,250 --> 00:04:18,833 (Delenn) And the year of joy. 85 00:04:18,917 --> 00:04:20,625 (Londo) It was a new age. 86 00:04:20,708 --> 00:04:22,583 (Stephen) It was the end of history. 87 00:04:22,667 --> 00:04:25,250 (Ivanova) It was the year everything changed. 88 00:04:28,000 --> 00:04:30,667 (Garibaldi) The year is 2261. 89 00:04:30,750 --> 00:04:33,625 (Sheridan) The place, Babylon 5. 90 00:04:33,708 --> 00:04:36,750 [theme music] 91 00:05:32,333 --> 00:05:34,958 [indistinct chatter] 92 00:05:36,667 --> 00:05:37,917 [grunts] 93 00:05:54,125 --> 00:05:57,042 Go on. It's your right. It was your guy he set up. 94 00:06:00,667 --> 00:06:02,833 - I can't. - 'Stephen?' 95 00:06:02,917 --> 00:06:04,458 [grunts] 96 00:06:05,792 --> 00:06:07,625 I wanna hear his side of the story. 97 00:06:07,708 --> 00:06:09,583 What side? He set Sheridan up. 98 00:06:09,667 --> 00:06:12,750 We have 30 witnesses. Now he wants to set us up too. 99 00:06:12,833 --> 00:06:15,292 I still wanna hear his side of the story. 100 00:06:24,458 --> 00:06:27,292 - Thanks. - No, don't thank me. 101 00:06:27,375 --> 00:06:29,417 Why did you do it? 102 00:06:32,000 --> 00:06:33,958 It was Bester. 103 00:06:34,042 --> 00:06:36,208 It was him all along. He.. 104 00:06:36,292 --> 00:06:37,958 He altered me when I was missing. 105 00:06:38,042 --> 00:06:39,125 He messed with my mind. 106 00:06:39,208 --> 00:06:40,500 He made me turn against everybody I knew 107 00:06:40,583 --> 00:06:42,083 because he was trying to find out 108 00:06:42,167 --> 00:06:44,458 who was behind a conspiracy against the Psi-Corps. 109 00:06:44,542 --> 00:06:46,292 Yeah, and a dog ate your homework. 110 00:06:46,375 --> 00:06:48,958 Get this over with. We've got work to do, remember? 111 00:06:49,042 --> 00:06:50,292 Look, I-I-I-- 112 00:06:50,375 --> 00:06:53,500 Sheridan promised he'd free Mars when this was over. 113 00:06:53,583 --> 00:06:55,125 By turning him over, this creep screwed us 114 00:06:55,208 --> 00:06:56,458 as much as he did you. 115 00:06:56,542 --> 00:06:59,458 So if you don't wanna do it, let us. 116 00:06:59,542 --> 00:07:00,833 You got any proof? 117 00:07:00,917 --> 00:07:02,625 Anything to back up this story of yours? 118 00:07:02,708 --> 00:07:04,583 - Anything? - Yeah. 119 00:07:04,667 --> 00:07:06,500 I got a receipt from the Psi-Corps certifying that 120 00:07:06,583 --> 00:07:08,792 my brain's been dry cleaned, pressed and starched. 121 00:07:08,875 --> 00:07:10,917 Come on, Stephen. This is Bester we're talking about here. 122 00:07:11,000 --> 00:07:13,125 Do you think he's gonna leave any evidence? 123 00:07:14,042 --> 00:07:16,083 Damn it, it's true. 124 00:07:17,583 --> 00:07:19,208 Alright, look, I got a pretty good idea 125 00:07:19,292 --> 00:07:20,750 where they're holding Sheridan. 126 00:07:20,833 --> 00:07:22,500 I think we can get him out, but we gotta get to him 127 00:07:22,583 --> 00:07:23,875 before they ship him Earthside. 128 00:07:23,958 --> 00:07:25,167 You tried that line with Sheridan 129 00:07:25,250 --> 00:07:26,542 and we saw where that ended. 130 00:07:26,625 --> 00:07:28,375 We're not falling for it a second time. 131 00:07:28,458 --> 00:07:30,833 Once they get him off Mars, we'll never get him out. 132 00:07:30,917 --> 00:07:32,542 Now come on. 133 00:07:33,875 --> 00:07:35,542 Stephen, we've worked together for four years. 134 00:07:35,625 --> 00:07:36,917 That's gotta count for something. 135 00:07:37,000 --> 00:07:38,750 Yeah, I thought so. 136 00:07:38,833 --> 00:07:40,917 But right now, I don't know anymore. 137 00:07:43,292 --> 00:07:44,667 You can't do this to me. 138 00:07:44,750 --> 00:07:46,625 You can't let Bester screw up my entire life 139 00:07:46,708 --> 00:07:49,292 and not give me a chance to fix it. 140 00:07:49,375 --> 00:07:51,458 I-I can't go out this way. 141 00:07:59,958 --> 00:08:02,708 Ly-Lyta, Lyta, you can scan me. 142 00:08:02,792 --> 00:08:05,750 You-you can tell them what I'm saying is the truth. 143 00:08:05,833 --> 00:08:08,375 I'm afraid they don't like or trust telepaths around here. 144 00:08:08,458 --> 00:08:10,542 My word's not gonna count for much. 145 00:08:10,625 --> 00:08:14,000 I agree, but I sure would like to know. 146 00:08:16,333 --> 00:08:17,708 Wait a minute. 147 00:08:17,792 --> 00:08:19,750 So you're saying that if this story of his is true 148 00:08:19,833 --> 00:08:22,250 she can verify it, so we'll know it wasn't really his fault. 149 00:08:22,333 --> 00:08:24,500 - Is that it? - That's it, yes. 150 00:08:24,583 --> 00:08:28,000 I have an obligation to him, the same as you do to your people. 151 00:08:28,083 --> 00:08:31,750 Now what if it was one of yours? What would you do then, huh? 152 00:08:31,833 --> 00:08:33,250 I mean, after all that's happened, wouldn't you want 153 00:08:33,333 --> 00:08:35,292 to give him a chance to prove himself? 154 00:08:37,708 --> 00:08:39,875 - No. - No. 155 00:08:39,958 --> 00:08:41,083 (Lyta) No! 156 00:08:41,167 --> 00:08:43,000 [gunfire] 157 00:08:44,667 --> 00:08:46,042 I mean it. 158 00:08:47,500 --> 00:08:49,500 You're making a very big mistake. 159 00:08:49,583 --> 00:08:52,042 Yeah, well, it won't be the first time, that's for sure. 160 00:08:52,125 --> 00:08:53,750 - Stephen. - Shut up. 161 00:08:55,375 --> 00:08:56,917 This damn well better be worth it 162 00:08:57,000 --> 00:08:58,625 because if this story of yours turns out to be bogus 163 00:08:58,708 --> 00:09:01,250 I'm gonna kill you twice. Now you got that? 164 00:09:01,333 --> 00:09:02,625 I got it. 165 00:09:03,750 --> 00:09:05,042 Can you still do it? 166 00:09:06,250 --> 00:09:08,125 Alright. Give me the rifle. 167 00:09:09,292 --> 00:09:10,958 Go ahead. 168 00:09:11,042 --> 00:09:13,000 Now he's gonna get his chance. 169 00:09:17,500 --> 00:09:18,750 Well? 170 00:09:20,208 --> 00:09:22,375 I can sense you believe it's true. 171 00:09:23,792 --> 00:09:26,833 The core memory is closed. 172 00:09:26,917 --> 00:09:28,833 You've got blocks all over the place. I can't get in. 173 00:09:28,917 --> 00:09:31,000 - It's all a jumble. - Then push. 174 00:09:31,083 --> 00:09:34,333 Michael, if I do a deep scan, it could damage you. 175 00:09:34,417 --> 00:09:35,958 And if you don't, they're gonna kill me. 176 00:09:36,042 --> 00:09:38,750 Now a headache I can get over. 177 00:09:38,833 --> 00:09:41,542 I'm not sure I'm gonna get over being dead any time soon. 178 00:09:48,833 --> 00:09:51,417 [instrumental music] 179 00:09:55,333 --> 00:09:58,167 Those are level 12 blocks. 180 00:09:58,250 --> 00:10:01,083 Only a Psi Cop can put them in 181 00:10:01,167 --> 00:10:03,417 or break them. 182 00:10:03,500 --> 00:10:06,000 You can do it. 183 00:10:06,083 --> 00:10:08,250 Come on, Lyta. 184 00:10:08,333 --> 00:10:10,292 I know you got it in you. 185 00:10:16,417 --> 00:10:17,833 Yes. 186 00:10:20,583 --> 00:10:23,125 [instrumental music] 187 00:10:41,333 --> 00:10:43,417 Michael, are you okay? 188 00:10:44,167 --> 00:10:46,667 Yeah. Yeah. 189 00:10:46,750 --> 00:10:49,250 I just realized I need a lot more fiber in my diet. 190 00:10:50,458 --> 00:10:52,500 It's true. 191 00:10:52,583 --> 00:10:55,167 What he told us, it's all, all true. 192 00:10:55,250 --> 00:10:56,792 Like that means a damn. 193 00:10:56,875 --> 00:10:58,708 How the hell do we know what you saw? 194 00:10:58,792 --> 00:11:01,083 Why the hell should I believe anything you have to.. 195 00:11:03,083 --> 00:11:05,625 What do you know about hell, hmm? 196 00:11:05,708 --> 00:11:08,167 Would you like me to show it to you? 197 00:11:08,250 --> 00:11:10,125 Mine and his. 198 00:11:12,000 --> 00:11:14,542 [dramatic music] 199 00:11:22,042 --> 00:11:23,292 It's true. 200 00:11:24,458 --> 00:11:25,833 Damn. 201 00:11:27,417 --> 00:11:29,417 It's true. 202 00:11:29,500 --> 00:11:31,583 I saw it. How did-- 203 00:11:31,667 --> 00:11:34,167 The truth speaks for itself. 204 00:11:34,250 --> 00:11:36,333 I'm just a messenger. 205 00:11:36,417 --> 00:11:38,125 Let him go. 206 00:11:43,708 --> 00:11:46,292 [instrumental music] 207 00:11:53,250 --> 00:11:56,208 (Ivanova) This is Commander Susan Ivanova of the White Star fleet. 208 00:11:56,292 --> 00:11:58,125 To the Damocles and the Orion 209 00:11:58,208 --> 00:11:59,958 you will surrender your vessels and stand trial 210 00:12:00,042 --> 00:12:03,125 before a war crimes tribunal on charges of murder. 211 00:12:03,208 --> 00:12:04,458 Failure to surrender will be met 212 00:12:04,542 --> 00:12:06,625 with instant and lethal response. 213 00:12:06,708 --> 00:12:07,958 They're turning towards us. 214 00:12:08,042 --> 00:12:10,000 Their targeting system is online. 215 00:12:11,375 --> 00:12:13,083 Let them take the first shot. 216 00:12:16,542 --> 00:12:18,167 [gunfire] 217 00:12:20,750 --> 00:12:22,875 First tactical squadron, go. 218 00:12:24,083 --> 00:12:26,500 Second tactical squadron, follow us in. 219 00:12:28,375 --> 00:12:30,417 [gunfire] 220 00:12:48,542 --> 00:12:51,500 Weapons systems and engines destroyed. 221 00:12:51,583 --> 00:12:53,792 They're issuing an evacuation order. 222 00:12:53,875 --> 00:12:55,042 Life support? 223 00:12:55,125 --> 00:12:56,833 Estimate they can last.. 224 00:12:56,917 --> 00:12:58,917 ...another hour, maybe two. 225 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 Good. It's enough time to get to the life pods. 226 00:13:02,083 --> 00:13:03,542 Cleanup detail, help with the evacuation 227 00:13:03,625 --> 00:13:04,833 of the Damocles and the Orion. 228 00:13:04,917 --> 00:13:06,500 Pick up any survivors as they come out 229 00:13:06,583 --> 00:13:08,750 and deliver them to the proper authorities on Beta 9. 230 00:13:08,833 --> 00:13:11,667 Susan, isn't this slowing us down? 231 00:13:11,750 --> 00:13:13,542 Once we take care of Clark-- 232 00:13:13,625 --> 00:13:14,875 His accomplices will go to ground 233 00:13:14,958 --> 00:13:16,292 and we'll never find them. 234 00:13:16,375 --> 00:13:17,708 Look, we have to make them understand 235 00:13:17,792 --> 00:13:19,500 that if they target innocent people 236 00:13:19,583 --> 00:13:21,792 they can't run, they can't hide. 237 00:13:21,875 --> 00:13:23,333 I mean, President Clark is issuing the orders 238 00:13:23,417 --> 00:13:24,875 but they're pulling the trigger. 239 00:13:24,958 --> 00:13:26,625 Besides every time we engage the other side 240 00:13:26,708 --> 00:13:29,417 we get one or two defectors to join up. 241 00:13:29,500 --> 00:13:31,958 When we get to Earth, we're gonna need every ship we've got. 242 00:13:33,417 --> 00:13:34,917 Any word from Delenn yet? 243 00:13:35,000 --> 00:13:36,500 She'll join us at the rendezvous point 244 00:13:36,583 --> 00:13:38,292 as soon as she can get away. 245 00:13:38,375 --> 00:13:39,833 Good. 246 00:13:39,917 --> 00:13:41,875 Put us on course for the next target. 247 00:13:57,667 --> 00:13:59,917 (Garibaldi) Well, I can't be positive 248 00:14:00,000 --> 00:14:01,583 but I'm pretty sure the captain's being held 249 00:14:01,667 --> 00:14:04,708 in a staging area here on Solis Planna. 250 00:14:04,792 --> 00:14:06,125 Based on what? 251 00:14:06,208 --> 00:14:08,083 I still got some contacts from the old days. 252 00:14:08,167 --> 00:14:10,375 Besides, ISN has been having a field day making me 253 00:14:10,458 --> 00:14:13,250 into the hero of the hour since I turned him in. 254 00:14:13,333 --> 00:14:14,917 And since the local police know that I set him up 255 00:14:15,000 --> 00:14:17,375 they're not too worried about me knowing where he is. 256 00:14:17,458 --> 00:14:20,583 Okay, well, what's the plan? 257 00:14:20,667 --> 00:14:22,125 I don't have one. 258 00:14:22,208 --> 00:14:24,083 I mean, once we get inside, I think I can get him out. 259 00:14:24,167 --> 00:14:26,083 It's getting inside that's the problem. 260 00:14:26,167 --> 00:14:27,583 It's possible. 261 00:14:27,667 --> 00:14:29,167 We've cracked some of their access tunnels. 262 00:14:29,250 --> 00:14:31,417 The ones they use to bring in water, take out waste. 263 00:14:31,500 --> 00:14:33,583 They've also got an independent air supply 264 00:14:33,667 --> 00:14:35,000 in case there's an attack on the dome 265 00:14:35,083 --> 00:14:36,750 and air pressure's compromised. 266 00:14:36,833 --> 00:14:38,625 How fast can you put together a team? 267 00:14:38,708 --> 00:14:40,958 That's the problem, we're stretched thin these days 268 00:14:41,042 --> 00:14:43,500 and not all my people know that area real well. 269 00:14:43,583 --> 00:14:44,958 The ones who do are on patrol. 270 00:14:45,042 --> 00:14:46,583 They won't be back for another two days. 271 00:14:46,667 --> 00:14:48,125 Two days? 272 00:14:48,208 --> 00:14:50,375 But, well, the captain has been in custody 273 00:14:50,458 --> 00:14:51,792 for almost a week. 274 00:14:51,875 --> 00:14:53,125 What if he can't hold out that long? 275 00:14:53,208 --> 00:14:54,875 Then he'll be dead or broken. 276 00:14:54,958 --> 00:14:57,292 Which is why I can only afford to give you a skeleton crew. 277 00:14:57,375 --> 00:15:00,000 Just enough to get you inside. After that, you're on your own. 278 00:15:00,083 --> 00:15:02,083 - But you can't-- - Yes, I can. 279 00:15:02,167 --> 00:15:04,292 We're up to our eyes in troops around here, Stephen 280 00:15:04,375 --> 00:15:06,958 and I'm not risking any more on this than I have to. 281 00:15:07,042 --> 00:15:08,708 If you have a problem with that, you can go somewhere else 282 00:15:08,792 --> 00:15:10,875 but that's my final offer. 283 00:15:12,125 --> 00:15:14,667 [intense music] 284 00:15:17,542 --> 00:15:19,917 [intense music] 285 00:15:26,792 --> 00:15:28,167 Delenn. 286 00:15:28,250 --> 00:15:30,208 Thank Valen, I found you before you left. 287 00:15:30,292 --> 00:15:32,083 Ambassador Mollari has convened a meeting 288 00:15:32,167 --> 00:15:33,708 of the League of Non-Aligned Worlds 289 00:15:33,792 --> 00:15:35,083 and it's already started. 290 00:15:35,167 --> 00:15:37,083 What? Why wasn't I informed? 291 00:15:37,167 --> 00:15:38,667 I don't know, but knowing the ambassador 292 00:15:38,750 --> 00:15:40,625 I'm already depressed by the options. 293 00:15:40,708 --> 00:15:43,250 The situation has become intolerable. 294 00:15:43,333 --> 00:15:47,667 We must take swift, firm and decisive action. 295 00:15:47,750 --> 00:15:51,292 The Centauri will lead the way as we have always done. 296 00:15:51,375 --> 00:15:53,625 'Toward that end, we will mobilize' 297 00:15:53,708 --> 00:15:55,583 every ship at our disposal. 298 00:15:55,667 --> 00:15:57,958 Now I must call for a vote. 299 00:15:58,042 --> 00:15:59,458 A vote on what? 300 00:15:59,542 --> 00:16:01,167 Delenn, you shouldn't be here. 301 00:16:01,250 --> 00:16:03,000 The League cannot vote without the presence 302 00:16:03,083 --> 00:16:04,667 of a representative of Earth or Minbar. 303 00:16:04,750 --> 00:16:07,292 Well, in that case, since you are here 304 00:16:07,375 --> 00:16:08,958 we can vote. 305 00:16:09,042 --> 00:16:10,625 All in favor? 306 00:16:12,208 --> 00:16:13,458 'Opposed?' 307 00:16:15,458 --> 00:16:17,500 There you are. 308 00:16:17,583 --> 00:16:19,417 It is done, Delenn. 309 00:16:19,500 --> 00:16:20,750 What is done? 310 00:16:20,833 --> 00:16:23,417 Sheridan has been captured by his own people. 311 00:16:23,500 --> 00:16:26,292 We know that he is being interrogated. 312 00:16:26,375 --> 00:16:28,375 Perhaps, even tortured. 313 00:16:28,458 --> 00:16:30,750 During the Shadow War 314 00:16:30,833 --> 00:16:33,583 Sheridan risked his life 315 00:16:33,667 --> 00:16:36,250 and the lives of every human on this station 316 00:16:36,333 --> 00:16:39,167 to help save our worlds. 317 00:16:39,250 --> 00:16:42,458 Would the Gaim have done that for the Pak'ma'ra? 318 00:16:43,833 --> 00:16:48,042 Would the Drazi have done that for, for the Narn? 319 00:16:49,667 --> 00:16:51,000 'No.' 320 00:16:52,792 --> 00:16:55,333 That sacrifice must be rewarded. 321 00:16:55,417 --> 00:16:58,125 Since the war, we have begun working together 322 00:16:58,208 --> 00:16:59,917 as never before. 323 00:17:00,000 --> 00:17:01,583 In the past, we had nothing in common. 324 00:17:01,667 --> 00:17:05,917 But now the humans have become the glue that holds us together. 325 00:17:06,000 --> 00:17:07,875 If Sheridan's forces are defeated 326 00:17:07,958 --> 00:17:10,750 then Earth will turn in upon itself. 327 00:17:10,833 --> 00:17:12,083 They will become isolated 328 00:17:12,167 --> 00:17:14,500 or they'll turn against the rest of us. 329 00:17:14,583 --> 00:17:16,875 Politically, it is very wise. 330 00:17:16,958 --> 00:17:18,917 Morally, it is even wiser. 331 00:17:19,000 --> 00:17:22,917 Politics and morality on the same side? 332 00:17:23,042 --> 00:17:25,125 That doesn't happen every day, Delenn. 333 00:17:26,375 --> 00:17:29,167 If someone doesn't begin making sense here 334 00:17:29,250 --> 00:17:31,292 I'm going to become most annoyed. 335 00:17:31,375 --> 00:17:33,250 The League worlds have agreed 336 00:17:33,333 --> 00:17:35,792 to provide warships to Ivanova's fleet. 337 00:17:35,875 --> 00:17:39,458 We will do whatever it takes to help free Sheridan. 338 00:17:39,542 --> 00:17:41,125 It is right that humans lead the battle. 339 00:17:41,208 --> 00:17:42,875 'It is their world, after all' 340 00:17:42,958 --> 00:17:44,375 but we can support them. 341 00:17:44,458 --> 00:17:47,167 Fight beside them as they fought beside us. 342 00:17:48,917 --> 00:17:50,333 But why the secret ballot? 343 00:17:50,417 --> 00:17:52,375 Why were we not informed about this meeting? 344 00:17:52,458 --> 00:17:53,792 To protect you. 345 00:17:53,875 --> 00:17:57,500 Some might accuse you of, of organizing military support. 346 00:17:57,583 --> 00:17:59,792 Not because it is the right thing to do 347 00:17:59,875 --> 00:18:02,458 but because of your relationship with Sheridan. 348 00:18:02,542 --> 00:18:04,792 Others might say the council approved it 349 00:18:04,875 --> 00:18:06,333 for the very same reason. 350 00:18:06,417 --> 00:18:08,333 We wanted to send a message 351 00:18:08,417 --> 00:18:11,667 that the council speaks as one for the right reasons 352 00:18:11,750 --> 00:18:14,042 not out of any personal agenda. 353 00:18:14,125 --> 00:18:18,333 Sheridan is not alone and you are not alone. 354 00:18:18,417 --> 00:18:20,208 The League stands with you. 355 00:18:20,292 --> 00:18:21,958 We all stand with you. 356 00:18:24,917 --> 00:18:27,458 [instrumental music] 357 00:18:42,667 --> 00:18:43,917 Alright, whoa. 358 00:18:44,000 --> 00:18:45,500 Are you sure you know where you're going? 359 00:18:45,583 --> 00:18:47,958 Any time you wanna head back, just say the word. 360 00:18:48,042 --> 00:18:50,125 I'll go with you. 361 00:18:50,208 --> 00:18:51,708 Okay. 362 00:18:51,792 --> 00:18:53,208 Every inch of the ground above our heads 363 00:18:53,292 --> 00:18:55,292 is covered by Earth military forces. 364 00:18:56,292 --> 00:18:57,708 They find you in this sector 365 00:18:57,792 --> 00:18:59,917 they don't even pretend to question you. 366 00:19:00,000 --> 00:19:02,500 It's shoot on sight all the way. 367 00:19:02,583 --> 00:19:04,750 Why can't we ever go anyplace nice? 368 00:19:04,833 --> 00:19:06,875 [rumbling] 369 00:19:08,167 --> 00:19:11,125 - What was that? - Marsquake. 370 00:19:11,208 --> 00:19:12,542 (female #1) 'We've been getting them in this area' 371 00:19:12,625 --> 00:19:14,417 'for the last couple of years.' 372 00:19:14,500 --> 00:19:17,458 Earth gov's been expanding their underground facilities. 373 00:19:17,542 --> 00:19:20,708 Blasting to open up more usable areas. 374 00:19:20,792 --> 00:19:22,417 Half the tunnels around here have collapsed 375 00:19:22,500 --> 00:19:25,042 in the last couple of months. 376 00:19:25,125 --> 00:19:26,708 I'll go ahead, check out the tunnel 377 00:19:26,792 --> 00:19:28,083 make sure it's clear. 378 00:19:28,167 --> 00:19:31,000 You wait here. 379 00:19:31,083 --> 00:19:33,292 This is gonna take forever. Do you know that? 380 00:19:33,375 --> 00:19:35,333 Yeah, I know, but it's the only way 381 00:19:35,417 --> 00:19:37,750 that we're gonna be able to get inside the perimeter. 382 00:19:37,833 --> 00:19:39,958 I just hope the captain's still alive by the time we get to him. 383 00:19:40,042 --> 00:19:42,167 They've been working him over for more than a week. 384 00:19:42,250 --> 00:19:44,250 I wouldn't worry about that. 385 00:19:44,333 --> 00:19:45,583 They're not gonna kill him. 386 00:19:45,667 --> 00:19:47,833 They need him alive as long as possible. 387 00:19:48,917 --> 00:19:50,208 Thanks. 388 00:19:50,292 --> 00:19:51,833 Alright, who gulped? Somebody gulped. 389 00:19:51,917 --> 00:19:53,292 Look, we have got a long way to go. 390 00:19:53,375 --> 00:19:54,375 We're supposed to sip, not gulp. 391 00:19:54,458 --> 00:19:55,542 - I didn't gulp. - No? 392 00:19:55,625 --> 00:19:57,333 - I sipped. - You, I believe. 393 00:19:57,417 --> 00:19:59,208 Well, now why do you believe her and not me? 394 00:19:59,292 --> 00:20:00,875 Because when you lie, it's all over your face. 395 00:20:00,958 --> 00:20:02,292 She's a much better liar than you are. 396 00:20:02,375 --> 00:20:03,958 Thank you. Wait a minute-- 397 00:20:04,042 --> 00:20:05,375 Look, the next time, it's your turn to carry 398 00:20:05,458 --> 00:20:06,667 the canteen, I'm gonna gulp. 399 00:20:06,750 --> 00:20:08,250 You are so petty. Do you know that? 400 00:20:08,333 --> 00:20:09,833 What do you mean I'm a, I'm a good liar? 401 00:20:09,917 --> 00:20:12,125 - Survival of the fittest. - Oh, here she comes. 402 00:20:13,583 --> 00:20:16,750 - The way's clear. Let's go. - Okay. 403 00:20:18,375 --> 00:20:20,125 But I-I don't like what I'm hearing here. 404 00:20:20,208 --> 00:20:22,667 I'm not a great liar. I'm a, I'm a terrible liar. 405 00:20:22,750 --> 00:20:24,417 You know, I don't know who's been saying these things 406 00:20:24,500 --> 00:20:26,083 but I want you to know when we get back 407 00:20:26,167 --> 00:20:27,542 I am gonna sue somebody. 408 00:20:27,625 --> 00:20:29,375 I don't know who and I don't know how 409 00:20:29,458 --> 00:20:32,792 but, by God, I am gonna sue somebody. 410 00:20:32,875 --> 00:20:34,833 (Garibaldi) 'Would you come on already?' 411 00:20:34,917 --> 00:20:36,625 [grunts] 412 00:20:36,708 --> 00:20:39,292 [instrumental music] 413 00:20:48,417 --> 00:20:50,083 Hold this. 414 00:20:55,958 --> 00:20:57,333 Hold on. 415 00:20:57,417 --> 00:20:59,083 This is as far as I can take you. 416 00:20:59,167 --> 00:21:01,667 This tunnel runs under the main staging area. 417 00:21:01,750 --> 00:21:03,458 From here on out, you're on your own. 418 00:21:03,542 --> 00:21:05,542 - Now wait a minute-- - I can't risk it. 419 00:21:05,625 --> 00:21:07,625 Not even for Sheridan. 420 00:21:07,708 --> 00:21:10,708 They've got patrols that sweep the area every couple of hours. 421 00:21:10,792 --> 00:21:12,750 And try not to fire any PPGs. 422 00:21:12,833 --> 00:21:16,000 The heat sensors will pick up any weapons fired. 423 00:21:16,083 --> 00:21:18,458 I'll wait for you back at the first big tunnel. 424 00:21:22,208 --> 00:21:24,750 [music continues] 425 00:21:39,667 --> 00:21:41,667 I thought you might wanna hear this. 426 00:21:41,750 --> 00:21:44,375 He was in one of the life pods picked up by the Agamemnon. 427 00:21:44,458 --> 00:21:45,750 You were aboard the Damocles? 428 00:21:45,833 --> 00:21:47,708 Duty Officer David Eisensen. 429 00:21:47,792 --> 00:21:49,208 I want you to know that a lot of us opposed 430 00:21:49,292 --> 00:21:50,875 the captain's order to attack Beta 9. 431 00:21:50,958 --> 00:21:52,708 Tell that to the men, women and children that you killed. 432 00:21:52,792 --> 00:21:53,958 It wasn't my fault. 433 00:21:54,042 --> 00:21:55,333 The extent of your guilt will be determined 434 00:21:55,417 --> 00:21:56,875 by the war crimes tribunal. 435 00:21:56,958 --> 00:21:59,750 - It has nothing to do with me. - What if I had information? 436 00:21:59,833 --> 00:22:01,417 Would that make a difference with the tribunal? 437 00:22:01,500 --> 00:22:04,542 Depends what kind of information. 438 00:22:04,625 --> 00:22:07,375 President Clark knows you're heading to Mars next. 439 00:22:07,458 --> 00:22:09,042 'He knows you're gonna rendezvous with the rest' 440 00:22:09,125 --> 00:22:11,958 'of your ships in Sector 300 and go in from there.' 441 00:22:12,042 --> 00:22:13,542 How? 442 00:22:13,625 --> 00:22:17,083 Not everyone who defects to your side really defects. 443 00:22:17,167 --> 00:22:19,750 'Some of them are playing both sides against the middle.' 444 00:22:19,833 --> 00:22:22,417 They're gonna lay a trap for this fleet of yours. 445 00:22:22,500 --> 00:22:24,875 I know some of the details 446 00:22:24,958 --> 00:22:26,708 enough to think that you should be very worried. 447 00:22:26,792 --> 00:22:27,875 Why? 448 00:22:27,958 --> 00:22:29,167 'The ships being sent to ambush you' 449 00:22:29,250 --> 00:22:30,417 aren't Earthforce regulars. 450 00:22:30,500 --> 00:22:31,750 These are advanced model destroyers. 451 00:22:31,833 --> 00:22:34,208 Part of an elite force Clark has put together. 452 00:22:34,292 --> 00:22:36,667 They're loyal to the new order. 453 00:22:36,750 --> 00:22:38,625 They won't defect. 454 00:22:38,708 --> 00:22:40,292 And they won't give up. 455 00:22:42,333 --> 00:22:46,083 - How many ships? - I don't know. 456 00:22:46,167 --> 00:22:47,917 A lot. 457 00:22:57,208 --> 00:22:59,667 - This isn't good. - Definitely. 458 00:22:59,750 --> 00:23:01,625 We could try going around them. 459 00:23:01,708 --> 00:23:03,292 Well, that would save us, but what about the rest 460 00:23:03,375 --> 00:23:05,167 of the ships that are supposed to meet us there? 461 00:23:05,250 --> 00:23:06,792 I mean, even if we try and change the rendezvous 462 00:23:06,875 --> 00:23:09,458 we can't get through to them in time. 463 00:23:09,542 --> 00:23:12,125 You know, Clark wouldn't risk exposing his advanced destroyers 464 00:23:12,208 --> 00:23:14,417 like this unless he was pretty sure of them. 465 00:23:14,500 --> 00:23:16,792 If they're a new design, he'll probably use them 466 00:23:16,875 --> 00:23:19,875 against the other Earth destroyers first. 467 00:23:19,958 --> 00:23:22,542 Combined with the fact that the enemy almost certainly knows 468 00:23:22,625 --> 00:23:25,333 their weak spots, they'd be wiped out. 469 00:23:25,417 --> 00:23:27,833 Which could be his intention. 470 00:23:27,917 --> 00:23:30,000 If he gets rid of the rest of the Earth ships 471 00:23:30,083 --> 00:23:32,458 and weakens our forces, he could convince the folks back home 472 00:23:32,542 --> 00:23:35,833 that it's just aliens making trouble. 473 00:23:35,917 --> 00:23:38,250 I won't let our forces get caught in an ambush, Marcus 474 00:23:38,333 --> 00:23:40,167 no matter what. 475 00:23:40,250 --> 00:23:41,625 Can we handle them? 476 00:23:41,708 --> 00:23:44,333 Hard to say without knowing their capabilities. 477 00:23:44,417 --> 00:23:47,167 But we have a better chance than anybody else. 478 00:23:47,250 --> 00:23:49,167 That's enough for me. 479 00:23:59,958 --> 00:24:02,292 - 'You check in here?' - 'That corner's been cleared.' 480 00:24:02,375 --> 00:24:04,333 (male #2) 'Let's move ahead.' 481 00:24:15,458 --> 00:24:17,458 [grunts] 482 00:24:19,458 --> 00:24:20,917 [grunts] 483 00:24:22,792 --> 00:24:24,542 - Are you alright? - You alright? 484 00:24:24,625 --> 00:24:27,750 [groans] Oh, I don't think so. 485 00:24:35,458 --> 00:24:36,542 [groaning] 486 00:24:36,625 --> 00:24:38,625 I still think you should stay here. 487 00:24:39,875 --> 00:24:42,208 Not a chance. 488 00:24:42,292 --> 00:24:44,958 You lost a lot of blood and if there's any more fighting 489 00:24:45,042 --> 00:24:47,708 I can't guarantee that these sutures are gonna hold. 490 00:24:47,792 --> 00:24:50,250 Well, then you're just gonna have to give me my money back. 491 00:24:52,292 --> 00:24:54,625 You didn't pay me any money. 492 00:24:54,708 --> 00:24:57,042 That's just my luck, isn't it? 493 00:24:57,125 --> 00:24:59,792 Hey, you hid the bodies? 494 00:24:59,875 --> 00:25:01,625 Yeah. 495 00:25:01,708 --> 00:25:04,333 Alright, a couple more seconds, we'll be done. 496 00:25:06,250 --> 00:25:07,792 - Alright. - Okay. 497 00:25:07,875 --> 00:25:09,042 - Yeah? - All done. 498 00:25:09,125 --> 00:25:11,125 Ah, good. Thank you. 499 00:25:11,208 --> 00:25:12,375 Alright. 500 00:25:13,375 --> 00:25:15,208 Let's get going, huh? 501 00:25:17,000 --> 00:25:18,208 Oh. 502 00:25:21,625 --> 00:25:24,000 (Captain James) Commander, I have to say I disagree with this. 503 00:25:24,083 --> 00:25:26,750 (Ivanova) I thought you might. Nonetheless, I insist. 504 00:25:26,833 --> 00:25:29,500 We know that Clark has set up an ambush for us in Sector 300. 505 00:25:29,583 --> 00:25:30,917 The White Stars can get there faster 506 00:25:31,000 --> 00:25:32,542 than anything else we've got. 507 00:25:32,625 --> 00:25:34,917 If our information is right and those are advanced destroyers 508 00:25:35,000 --> 00:25:37,500 waiting for us, we're the best suited to take care of them. 509 00:25:37,583 --> 00:25:39,667 All the more reason for us to go with you. 510 00:25:39,750 --> 00:25:41,708 I don't want to endanger the rest of the fleet. 511 00:25:41,792 --> 00:25:43,125 Especially the other Earth destroyers. 512 00:25:43,208 --> 00:25:44,792 Y-you're an important symbol. 513 00:25:44,875 --> 00:25:48,208 Proof that it's not just us and a few other alien troublemakers. 514 00:25:48,292 --> 00:25:51,208 Look, captain, until Delenn gets here 515 00:25:51,292 --> 00:25:52,792 Captain Sheridan left the White Star fleet 516 00:25:52,875 --> 00:25:54,250 under my authority. 517 00:25:54,333 --> 00:25:56,292 I have to do what's right. 518 00:25:56,375 --> 00:25:59,250 Alright. If there's no way to convince you. 519 00:25:59,333 --> 00:26:01,708 There isn't. Just stay ready. 520 00:26:01,792 --> 00:26:05,167 If we should fall, we need you to clean up what's left. 521 00:26:05,250 --> 00:26:07,625 Will do. Good luck, commander. 522 00:26:07,708 --> 00:26:09,042 We'll see you on the flip side. 523 00:26:09,125 --> 00:26:10,792 Count on it. 524 00:26:10,875 --> 00:26:12,583 [dramatic music] 525 00:26:14,375 --> 00:26:17,333 Now that we're en route, I suggest you get some sleep. 526 00:26:18,708 --> 00:26:21,125 You've been up for almost 20 hours straight. 527 00:26:21,208 --> 00:26:24,500 Even at top speed, we won't be there for another five hours. 528 00:26:24,583 --> 00:26:27,208 At least you could get in a catnap. 529 00:26:27,292 --> 00:26:29,458 We're about to go into battle against an enemy force 530 00:26:29,542 --> 00:26:32,667 whose numbers and capabilities we don't know. 531 00:26:32,750 --> 00:26:34,667 - Could you sleep? - No. 532 00:26:35,583 --> 00:26:37,708 But you could rest. 533 00:26:37,792 --> 00:26:39,292 Well, let me put it to you this way. 534 00:26:39,375 --> 00:26:42,333 You can either get four hours and 59 minutes rest 535 00:26:42,417 --> 00:26:46,333 or four hours and 59 minutes of me bothering you about it. 536 00:26:46,417 --> 00:26:49,625 - Uh, you wouldn't. - Rangers never bluff. 537 00:26:51,042 --> 00:26:52,208 [sighs] 538 00:26:52,292 --> 00:26:54,000 Alright, I'll take two and a half hours 539 00:26:54,083 --> 00:26:55,583 if you take two and a half hours. 540 00:26:55,667 --> 00:26:57,833 Done. You go first. 541 00:27:26,125 --> 00:27:27,875 - Hey there. - Yes, sir. 542 00:27:27,958 --> 00:27:30,583 - We need to see the prisoner. - Which prison.. 543 00:27:30,667 --> 00:27:33,042 Hey, I know you. I saw you on ISN. 544 00:27:33,125 --> 00:27:34,875 You're the one that turned in Sheridan. 545 00:27:34,958 --> 00:27:37,500 - The one and only. - Yeah. Good work. 546 00:27:37,583 --> 00:27:39,208 So what's up? 547 00:27:39,292 --> 00:27:40,875 Well, we need to check on his condition. 548 00:27:40,958 --> 00:27:42,917 Uh, this is Dr. Stephens 549 00:27:43,000 --> 00:27:45,375 and his assistant, Miss Alexander. 550 00:27:45,458 --> 00:27:47,375 I didn't get anything about this. 551 00:27:47,458 --> 00:27:49,208 They, uh, they want deniability. 552 00:27:49,292 --> 00:27:51,417 Now like I said, we're here to check on his condition. 553 00:27:51,500 --> 00:27:53,042 But what we're really supposed to do is 554 00:27:53,125 --> 00:27:54,250 give him a little walk around the block 555 00:27:54,333 --> 00:27:55,583 if you get my meaning. 556 00:27:55,667 --> 00:27:57,375 Yeah, and if he falls down a few times-- 557 00:27:57,458 --> 00:28:00,667 Then we need a doc to make sure he doesn't fall too hard. 558 00:28:00,750 --> 00:28:02,750 Got it. 559 00:28:02,833 --> 00:28:05,875 From anybody but you, well.. 560 00:28:05,958 --> 00:28:08,625 Okay. Go on in, but you'll have to check with the cell guards. 561 00:28:08,708 --> 00:28:10,750 'They have final authority over visitors.' 562 00:28:10,833 --> 00:28:12,500 Thank you. 563 00:28:23,083 --> 00:28:24,250 Good afternoon. 564 00:28:24,333 --> 00:28:26,583 We understand you got Sheridan in there. 565 00:28:26,667 --> 00:28:29,833 I'm the one who turned him in. Maybe you saw me on ISN. 566 00:28:29,917 --> 00:28:31,500 I don't watch TV. 567 00:28:31,583 --> 00:28:33,792 It's a cultural wasteland filled with inappropriate metaphors 568 00:28:33,875 --> 00:28:35,333 and an unrealistic portrayal of life 569 00:28:35,417 --> 00:28:37,208 created by the liberal media elite. 570 00:28:37,292 --> 00:28:38,708 I couldn't agree more. Dr. Stephens? 571 00:28:38,792 --> 00:28:40,083 - Absolutely. - 'Good.' 572 00:28:40,167 --> 00:28:41,292 (Garibaldi) 'Now that we've established' 573 00:28:41,375 --> 00:28:42,292 some common ground 574 00:28:42,375 --> 00:28:44,083 we'd like to see the prisoner. 575 00:28:44,167 --> 00:28:46,583 I'm gonna have to ask for your authorization. 576 00:28:46,667 --> 00:28:48,125 Of course. 577 00:28:48,208 --> 00:28:50,125 Then once we get the codes, we're in, right? 578 00:28:50,208 --> 00:28:51,875 'Dr., uh, Stephens?' 579 00:28:52,958 --> 00:28:55,250 Uh, yeah, I've, uh.. 580 00:28:56,375 --> 00:28:58,792 It's here somewhere. 581 00:28:58,875 --> 00:29:00,042 [softly] Pain. 582 00:29:00,125 --> 00:29:01,375 [groans] 583 00:29:05,250 --> 00:29:06,333 Did you get the code? 584 00:29:06,417 --> 00:29:07,958 He thought it as soon as you said it. 585 00:29:08,042 --> 00:29:12,083 7-12-54-50-19. 586 00:29:13,083 --> 00:29:14,708 - Here. - Here you go. 587 00:29:14,792 --> 00:29:16,167 Captain. 588 00:29:16,250 --> 00:29:18,792 Captain, can you hear me? Captain. 589 00:29:20,625 --> 00:29:22,125 Michael. 590 00:29:22,208 --> 00:29:24,500 'Why, I was gonna kick your butt' 591 00:29:24,583 --> 00:29:27,250 for something that I.. 592 00:29:27,333 --> 00:29:29,708 ...I don't remember. 593 00:29:29,792 --> 00:29:32,042 - Drugged up pretty bad. - No kidding. 594 00:29:32,125 --> 00:29:33,708 Look, we need him ready to travel. 595 00:29:33,792 --> 00:29:36,542 - I'll do my best. - Just do better, alright? 596 00:29:36,625 --> 00:29:38,250 [groans] 597 00:29:40,500 --> 00:29:43,042 [intense music] 598 00:29:59,833 --> 00:30:01,750 You'll never know. 599 00:30:03,750 --> 00:30:05,208 You slept well. 600 00:30:05,292 --> 00:30:07,292 'Last time you couldn't sleep at all in these things.' 601 00:30:07,375 --> 00:30:09,375 Oh, I still hate them. 602 00:30:09,458 --> 00:30:11,625 - How long did I sleep? - Four hours. 603 00:30:11,708 --> 00:30:13,083 Four hours. 604 00:30:13,167 --> 00:30:14,750 We're still 45 minutes from the target. 605 00:30:14,833 --> 00:30:16,875 More than enough time to wake up. 606 00:30:16,958 --> 00:30:18,375 You needed the rest. 607 00:30:18,458 --> 00:30:20,125 That's the last time I'll ever trust you. 608 00:30:20,208 --> 00:30:21,708 Also the first. 609 00:30:21,792 --> 00:30:23,375 Hey. 610 00:30:23,458 --> 00:30:25,625 The last time that we were in this room 611 00:30:25,708 --> 00:30:27,375 you said something to me in Minbari. 612 00:30:27,458 --> 00:30:29,458 I happen to have an eidetic memory. 613 00:30:29,542 --> 00:30:31,333 It went, uh.. 614 00:30:31,417 --> 00:30:33,458 [speaking Minbari] 615 00:30:35,625 --> 00:30:38,042 You told me it was just a greeting. 616 00:30:38,125 --> 00:30:39,250 Yes. 617 00:30:39,333 --> 00:30:40,750 Well, in case you haven't noticed 618 00:30:40,833 --> 00:30:43,458 I've, uh, learned a little Minbari since then. 619 00:30:45,583 --> 00:30:47,125 Thank you. 620 00:30:50,458 --> 00:30:52,125 [speaking Minbari] 621 00:30:55,458 --> 00:30:57,083 Hey, good news. 622 00:30:57,167 --> 00:30:58,417 He's decided to give a full confession. 623 00:30:58,500 --> 00:30:59,583 I figure we'll just take him on in-- 624 00:30:59,667 --> 00:31:00,708 Whoa, whoa, whoa. 625 00:31:00,792 --> 00:31:01,958 'You're not taking him anywhere' 626 00:31:02,042 --> 00:31:03,625 without the proper authorization. 627 00:31:03,708 --> 00:31:05,208 'How'd you get him out of there, anyway? You're not--' 628 00:31:05,292 --> 00:31:07,500 Look, there's no problem, alright? 629 00:31:07,583 --> 00:31:09,667 What's wrong with your back? 630 00:31:11,667 --> 00:31:14,458 - Nothing. - Step away from the prisoner. 631 00:31:14,542 --> 00:31:16,417 [gunfire] 632 00:31:19,250 --> 00:31:21,417 (Garibaldi) 'Alright, come on. Let's move.' 633 00:31:26,667 --> 00:31:27,917 Whoo! 634 00:31:28,000 --> 00:31:29,500 (Lyta) 'You alright, captain?' 635 00:31:29,583 --> 00:31:31,875 I'm fine. Just fine. 636 00:31:35,458 --> 00:31:36,750 (Ivanova) 'Where's the rendezvous point?' 637 00:31:36,833 --> 00:31:38,250 Are you picking up any transmissions? 638 00:31:38,333 --> 00:31:41,083 Negative. Shall we go in? 639 00:31:47,875 --> 00:31:49,792 Anything on the scanners? 640 00:31:49,875 --> 00:31:52,292 Nothing. Maybe the information was wrong. 641 00:31:52,375 --> 00:31:53,875 No, we're not that lucky. Check the-- 642 00:31:53,958 --> 00:31:57,083 W-wait a minute. I'm getting something. 643 00:32:07,708 --> 00:32:09,625 Is that what I think it is? 644 00:32:11,792 --> 00:32:14,750 Confirmed. Scanners indicate that the destroyers 645 00:32:14,833 --> 00:32:17,458 are using a semi-organic hull design. 646 00:32:17,542 --> 00:32:20,208 - Shadow technology. - Exactly. 647 00:32:20,292 --> 00:32:22,042 We knew they'd got their hands on a Shadow vessel 648 00:32:22,125 --> 00:32:23,458 but who'd have thought they could've adapted 649 00:32:23,542 --> 00:32:25,875 the technology this quickly? 650 00:32:25,958 --> 00:32:27,500 (Thompson on computer) 'This is Captain J. Thompson' 651 00:32:27,583 --> 00:32:30,167 'of the advanced destroyer group to enemy vessels.' 652 00:32:30,250 --> 00:32:31,833 'We have you surrounded.' 653 00:32:31,917 --> 00:32:35,208 'You are ordered to surrender your vessels or be destroyed.' 654 00:32:35,292 --> 00:32:38,333 'I say again, surrender or be destroyed.' 655 00:32:40,250 --> 00:32:42,042 Put me on with him. 656 00:32:42,125 --> 00:32:44,042 And give me firing control. 657 00:32:46,625 --> 00:32:48,542 This is the White Star fleet. 658 00:32:48,625 --> 00:32:51,250 Negative on surrender. 659 00:32:51,333 --> 00:32:54,042 We will not stand down. 660 00:32:54,125 --> 00:32:56,333 (Thompson) 'Who is this? Identify yourself.' 661 00:32:57,792 --> 00:32:59,417 Who am I? 662 00:33:00,792 --> 00:33:02,875 I am Susan Ivanova. 663 00:33:02,958 --> 00:33:04,583 Commander. 664 00:33:04,667 --> 00:33:08,458 Daughter of Andrei and Sophie Ivanov. 665 00:33:08,542 --> 00:33:11,833 I am the right hand of vengeance 666 00:33:11,917 --> 00:33:13,958 and the boot that is gonna kick your sorry ass 667 00:33:14,042 --> 00:33:16,208 all the way back to Earth, sweetheart. 668 00:33:17,625 --> 00:33:20,375 I am death incarnate. 669 00:33:20,458 --> 00:33:24,750 And the last living thing that you are ever going to see. 670 00:33:27,458 --> 00:33:29,500 God sent me. 671 00:33:31,042 --> 00:33:34,083 [gunfire] 672 00:33:36,042 --> 00:33:38,583 [dramatic music] 673 00:33:46,000 --> 00:33:47,792 They're launching fighters. 674 00:33:57,208 --> 00:33:58,458 Tell the others to form up. 675 00:33:58,542 --> 00:34:00,292 I need a flying wedge and cover from the fighters. 676 00:34:00,375 --> 00:34:01,625 We're faster and more maneuverable 677 00:34:01,708 --> 00:34:03,833 than the destroyers. Let's take advantage of it. 678 00:34:03,917 --> 00:34:05,208 Forming up. 679 00:34:06,708 --> 00:34:09,750 [gunfire] 680 00:34:15,000 --> 00:34:16,417 Go. 681 00:34:16,500 --> 00:34:18,500 [gunfire] 682 00:34:32,750 --> 00:34:35,333 [music continues] 683 00:34:42,875 --> 00:34:45,333 Enemy ships closing in, trying to surround us. 684 00:34:45,417 --> 00:34:47,167 Stand by for high velocity bank. 685 00:34:47,250 --> 00:34:49,417 Break and come around on my mark. 686 00:34:52,333 --> 00:34:55,833 Stand by...stand by. 687 00:34:55,917 --> 00:34:57,333 Break! 688 00:35:01,833 --> 00:35:03,083 [explosion] 689 00:35:05,750 --> 00:35:07,958 [gunfire] 690 00:35:12,542 --> 00:35:14,208 - Keep firing. - 'Collision in 30 seconds.' 691 00:35:14,292 --> 00:35:15,833 - Keep firing! - Susan. 692 00:35:15,917 --> 00:35:17,917 If we let it get away, they'll bring back reinforcements. 693 00:35:18,000 --> 00:35:19,458 Stay on course. 694 00:35:21,083 --> 00:35:23,333 [gunfire] 695 00:35:25,583 --> 00:35:27,250 [explosion] 696 00:35:40,208 --> 00:35:42,583 Navigational control damage! Working to repair. 697 00:35:42,667 --> 00:35:44,167 - How many left? - Just one. 698 00:35:44,250 --> 00:35:46,375 White Stars 4 and 9 are on it. 699 00:35:46,458 --> 00:35:47,708 Susan! 700 00:35:53,208 --> 00:35:54,417 [explosion] 701 00:35:54,500 --> 00:35:56,375 [electrical crackling] 702 00:35:56,458 --> 00:35:59,000 [machines beeping] 703 00:36:04,542 --> 00:36:05,667 Susan. 704 00:36:05,750 --> 00:36:07,542 [woman coughs] 705 00:36:07,625 --> 00:36:09,125 [man groans] 706 00:36:14,833 --> 00:36:17,375 [intense music] 707 00:36:41,500 --> 00:36:43,333 [explosion] 708 00:36:47,000 --> 00:36:49,083 [instrumental music] 709 00:37:06,375 --> 00:37:07,833 John. 710 00:37:19,375 --> 00:37:20,458 [sighs] 711 00:37:21,750 --> 00:37:24,792 Oh, I saw you standing.. 712 00:37:24,875 --> 00:37:27,792 ...so many times, just like that. 713 00:37:27,875 --> 00:37:30,542 I-I've told my personal physicians to look at you. 714 00:37:30,625 --> 00:37:33,375 No. It-it can wait. 715 00:37:33,458 --> 00:37:34,917 I wanna see her. 716 00:37:36,208 --> 00:37:39,667 - Are you sure you're-- - I'm fine. I'm fine. 717 00:37:39,750 --> 00:37:41,833 It wasn't that bad. 718 00:37:43,250 --> 00:37:45,958 Well, look, I-I'll.. 719 00:37:47,583 --> 00:37:49,542 I'll talk about it when I'm ready. 720 00:37:49,625 --> 00:37:51,958 It's just gonna take a while. 721 00:37:54,167 --> 00:37:55,667 Alright? 722 00:37:59,917 --> 00:38:02,000 I'll take you to her. 723 00:38:07,500 --> 00:38:10,083 [instrumental music] 724 00:38:26,542 --> 00:38:28,750 I got the bed just how she likes it. 725 00:38:28,833 --> 00:38:31,333 Nice and flat. 726 00:38:31,417 --> 00:38:33,792 They didn't want to. 727 00:38:33,875 --> 00:38:35,958 They thought it was bad luck. 728 00:38:38,917 --> 00:38:41,000 Didn't know what else to do. 729 00:38:43,375 --> 00:38:46,125 - Can I.. - If she will hear you. 730 00:38:47,083 --> 00:38:49,208 She's been fading in and out 731 00:38:49,292 --> 00:38:51,375 since we brought her aboard. 732 00:39:03,167 --> 00:39:05,042 Hi. 733 00:39:05,125 --> 00:39:06,750 Hi. 734 00:39:08,417 --> 00:39:10,500 How are you feeling? 735 00:39:12,333 --> 00:39:14,375 Not so good, John. 736 00:39:16,292 --> 00:39:17,958 'Not so good.' 737 00:39:21,417 --> 00:39:24,875 We, we got them. Did they tell you? 738 00:39:24,958 --> 00:39:26,625 They told me. 739 00:39:27,917 --> 00:39:29,792 'There were..' 740 00:39:29,875 --> 00:39:32,417 ...more of them than us 741 00:39:32,500 --> 00:39:34,792 and they fought like hell. 742 00:39:36,042 --> 00:39:38,125 But we got them. 743 00:39:39,750 --> 00:39:41,458 Didn't we, Marcus? 744 00:39:42,417 --> 00:39:43,875 We got them. 745 00:39:47,292 --> 00:39:49,875 We cleared the way for you, John. 746 00:39:51,417 --> 00:39:53,500 All the way to Mars. 747 00:39:56,292 --> 00:39:58,167 No ambushes. 748 00:39:58,833 --> 00:40:00,083 No.. 749 00:40:04,125 --> 00:40:06,625 We should go. 750 00:40:06,708 --> 00:40:09,042 Marcus will stay with her. 751 00:40:10,417 --> 00:40:12,167 Alright. 752 00:40:12,250 --> 00:40:13,667 John? 753 00:40:17,000 --> 00:40:19,250 I'm here. What? 754 00:40:20,833 --> 00:40:22,500 They won't.. 755 00:40:23,875 --> 00:40:25,167 ...tell me.. 756 00:40:26,375 --> 00:40:28,417 ...the truth. 757 00:40:31,417 --> 00:40:33,500 You're my friend, John. 758 00:40:36,167 --> 00:40:37,875 Tell me.. 759 00:40:37,958 --> 00:40:39,833 ...the truth. 760 00:40:44,917 --> 00:40:47,625 I'm not gonna make it, am I? 761 00:40:49,708 --> 00:40:52,250 [mellow music] 762 00:41:02,417 --> 00:41:04,042 No. 763 00:41:05,625 --> 00:41:08,583 'No, they say the damage is..' 764 00:41:12,125 --> 00:41:14,042 I'm sorry, Susan. 765 00:41:17,542 --> 00:41:19,208 It's okay. 766 00:41:22,125 --> 00:41:24,000 Don't be. 767 00:41:25,958 --> 00:41:27,375 You've.. 768 00:41:27,458 --> 00:41:31,125 You've carried so much guilt around in your life. 769 00:41:33,000 --> 00:41:35,042 'Don't carry..' 770 00:41:35,958 --> 00:41:38,375 '...any more for me.' 771 00:41:40,958 --> 00:41:43,250 Or I'm gonna.. 772 00:41:43,333 --> 00:41:45,083 ...come back and kick your ass. 773 00:41:51,042 --> 00:41:52,708 How long? 774 00:41:55,250 --> 00:41:57,208 Our doctors say.. 775 00:41:57,292 --> 00:41:59,875 ...they can promise only a few days. 776 00:41:59,958 --> 00:42:01,833 Maybe a week. 777 00:42:03,667 --> 00:42:05,292 You see? 778 00:42:06,958 --> 00:42:08,833 It's not so bad. 779 00:42:14,292 --> 00:42:15,917 John. 780 00:42:17,250 --> 00:42:19,333 Do something for me? 781 00:42:21,167 --> 00:42:22,625 Anything. 782 00:42:23,625 --> 00:42:25,125 What is it? 783 00:42:26,750 --> 00:42:28,625 It's not what. 784 00:42:30,333 --> 00:42:32,167 Where. 785 00:42:38,958 --> 00:42:40,625 Captain on deck. 786 00:42:49,375 --> 00:42:52,208 With the permission of Captain James.. 787 00:42:54,042 --> 00:42:56,958 ...I'm assuming the command of the Agamemnon. 788 00:42:58,083 --> 00:42:59,792 A friend.. 789 00:42:59,875 --> 00:43:02,958 ...asked me to command the last battle from here. 790 00:43:04,625 --> 00:43:07,250 [instrumental music] 791 00:43:09,750 --> 00:43:11,458 Put us on course.. 792 00:43:12,583 --> 00:43:13,667 ...for Mars. 793 00:43:13,750 --> 00:43:15,083 (male #3) 'Aye aye, sir.' 794 00:43:15,167 --> 00:43:18,542 'Set for Mars. Peak at M9915 Alpha.' 795 00:43:36,375 --> 00:43:38,750 [theme music] 53457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.