All language subtitles for Babylon 5 4x17.The.Face.of.the.Enemy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,167 --> 00:00:03,875 (Ivanova) Commander's personal log. 2 00:00:03,958 --> 00:00:06,125 The war to liberate Earth and her colonies continue. 3 00:00:06,208 --> 00:00:07,875 [laser gunshots] 4 00:00:10,167 --> 00:00:13,333 (Ivanova) We have more Earth ships on our side than ever before. 5 00:00:13,417 --> 00:00:15,292 But the battles are becoming more desperate 6 00:00:15,375 --> 00:00:17,292 the closer we get to home. 7 00:00:18,250 --> 00:00:20,250 [explosion] 8 00:00:20,333 --> 00:00:21,667 Near-proximity hit. 9 00:00:21,750 --> 00:00:23,250 Ten percent damage to the hull. 10 00:00:23,333 --> 00:00:26,250 Auto-repair systems are moving as fast as they can to keep up. 11 00:00:26,333 --> 00:00:27,708 Status? 12 00:00:27,792 --> 00:00:29,792 The Hydra and the Delphi 13 00:00:29,875 --> 00:00:32,083 are out of commission and withdrawing. 14 00:00:32,167 --> 00:00:36,417 The rest are moving in for a counterstrike against us. 15 00:00:36,500 --> 00:00:39,250 Dammit, they're outnumbered. 16 00:00:39,333 --> 00:00:41,083 Their jump engines are down. 17 00:00:41,167 --> 00:00:43,958 They can't beat us, they can't escape. 18 00:00:44,042 --> 00:00:45,042 Why don't they surrender? 19 00:00:45,125 --> 00:00:47,625 [explosion] 20 00:00:47,708 --> 00:00:49,458 (Ivanova) This is the hardest part of all. 21 00:00:49,542 --> 00:00:50,875 Fighting our own. 22 00:00:52,000 --> 00:00:53,083 [explosion] 23 00:00:55,375 --> 00:00:57,583 (Ivanova) Franklin and Lyta should be on Mars by now 24 00:00:57,667 --> 00:00:59,083 along with their cargo. 25 00:01:01,375 --> 00:01:03,375 Our resources are stretched to the limit. 26 00:01:03,458 --> 00:01:07,167 Everything's riding on what happens in the next few weeks. 27 00:01:07,250 --> 00:01:09,333 This is endgame. 28 00:01:09,417 --> 00:01:12,167 We'll be okay as long as nothing goes wrong. 29 00:01:22,875 --> 00:01:26,500 - You took care of it? - Yeah. 30 00:01:26,583 --> 00:01:27,958 Yeah, it's done. 31 00:01:28,042 --> 00:01:30,250 Captain Sheridan's father is in custody. 32 00:01:30,333 --> 00:01:32,500 He's being shipped to a temporary staging area on Mars 33 00:01:32,583 --> 00:01:33,792 so we can keep an eye on him. 34 00:01:33,875 --> 00:01:34,958 I'll contact Sheridan as soon as 35 00:01:35,042 --> 00:01:36,625 everything is in place. 36 00:01:36,708 --> 00:01:38,667 Are you sure he'll come? 37 00:01:38,750 --> 00:01:40,667 Yeah, he'll come. 38 00:01:40,750 --> 00:01:42,000 Good. Good. 39 00:01:42,083 --> 00:01:44,417 Let me know when he's in custody. 40 00:01:44,500 --> 00:01:45,833 Yeah, alright. 41 00:01:46,917 --> 00:01:49,833 Mr. Garibaldi. 42 00:01:49,917 --> 00:01:52,125 I know this is hard for you 43 00:01:52,208 --> 00:01:56,000 but, uh, it really is for his own good. 44 00:01:56,083 --> 00:01:57,833 It's for everyone's good. 45 00:01:57,917 --> 00:01:59,000 Once he's out of the picture 46 00:01:59,083 --> 00:02:00,833 President Clark will lower his guard. 47 00:02:00,917 --> 00:02:02,792 Then we can deal with him and the Psi Corps. 48 00:02:04,583 --> 00:02:06,000 In the final analysis 49 00:02:06,083 --> 00:02:08,583 once he's better, Sheridan may even thank you. 50 00:02:08,667 --> 00:02:10,958 Somehow I doubt it. 51 00:02:11,042 --> 00:02:14,125 Well, we'll have to see. 52 00:02:14,208 --> 00:02:18,542 Still, once this is done, I can tell you the rest. 53 00:02:18,625 --> 00:02:19,917 The truth. 54 00:02:20,000 --> 00:02:23,042 The whole, absolute truth is only a few days away. 55 00:02:23,125 --> 00:02:25,000 How many people can say that? 56 00:02:25,083 --> 00:02:26,667 I don't know. 57 00:02:26,750 --> 00:02:28,708 But I think the last guy got 30 pieces of silver 58 00:02:28,792 --> 00:02:30,542 for the same job. 59 00:02:39,375 --> 00:02:41,792 [instrumental music] 60 00:02:41,875 --> 00:02:43,875 (Lennier) It was the year of fire. 61 00:02:43,958 --> 00:02:45,833 (Zack) The year of destruction. 62 00:02:45,917 --> 00:02:48,917 (G'Kar) The year we took back what was ours. 63 00:02:49,000 --> 00:02:50,583 (Lyta) It was the year of rebirth. 64 00:02:50,667 --> 00:02:52,875 (Vir) The year of great sadness. 65 00:02:52,958 --> 00:02:54,500 (Marcus) The year of pain. 66 00:02:54,583 --> 00:02:56,208 (Delenn) And the year of joy. 67 00:02:56,292 --> 00:02:58,083 (Londo) It was a new age. 68 00:02:58,167 --> 00:02:59,958 (Franklin) It was the end of history. 69 00:03:00,042 --> 00:03:03,000 (Ivanova) It was the year everything changed. 70 00:03:05,417 --> 00:03:07,917 (Garibaldi) The year is 2261. 71 00:03:08,000 --> 00:03:11,250 (Sheridan) The place Babylon 5. 72 00:03:11,333 --> 00:03:13,792 [theme music] 73 00:03:41,542 --> 00:03:44,083 [music continues] 74 00:04:11,917 --> 00:04:13,083 [explosion] 75 00:04:16,333 --> 00:04:18,208 White Star 20 is hit. 76 00:04:18,292 --> 00:04:20,833 - How bad? - Minimal. 77 00:04:20,917 --> 00:04:25,000 They're withdrawing until the auto-repair systems can cut in. 78 00:04:25,083 --> 00:04:27,125 No, I just don't understand. 79 00:04:28,917 --> 00:04:32,083 They have to know they can't win. 80 00:04:32,167 --> 00:04:34,000 Why don't they surrender? 81 00:04:35,167 --> 00:04:36,958 They can't wanna die. 82 00:04:37,042 --> 00:04:38,750 Not for Clark. 83 00:04:42,333 --> 00:04:44,583 This is John Sheridan to Earth Fleet. 84 00:04:44,667 --> 00:04:47,167 I say again, you are ordered to stand down 85 00:04:47,250 --> 00:04:49,458 and surrender your vessels. 86 00:04:49,542 --> 00:04:51,625 We have no desire to destroy your ships 87 00:04:51,708 --> 00:04:53,292 but if you continue to fight 88 00:04:53,375 --> 00:04:54,875 we'll have no choice. 89 00:04:54,958 --> 00:04:56,250 (Leo) 'What difference does it make?' 90 00:04:56,333 --> 00:04:57,833 'We're dead anyway!' 91 00:04:57,917 --> 00:05:00,208 It's the Cadmus. Captain Leo Frank. 92 00:05:01,917 --> 00:05:03,500 What are you talking about? 93 00:05:03,583 --> 00:05:05,083 (Leo) 'What do you think I'm talkin' about?' 94 00:05:05,167 --> 00:05:07,417 'We've been briefed on your campaign, Sheridan.' 95 00:05:07,500 --> 00:05:09,083 As soon as our forces surrender 96 00:05:09,167 --> 00:05:11,250 our crews are taken out, executed 97 00:05:11,333 --> 00:05:13,708 and then replaced by Minbari crews. 98 00:05:13,792 --> 00:05:15,375 Is that what you've been told? 99 00:05:15,458 --> 00:05:17,917 It is, and I believe it. 100 00:05:18,000 --> 00:05:21,792 (Mackie) 'Then you're even dumber than you were at the academy.' 101 00:05:21,875 --> 00:05:24,375 Who's that? Mackie? 102 00:05:24,458 --> 00:05:25,708 Mackie, is that you? 103 00:05:25,792 --> 00:05:27,583 - 'Alive and well.' - 'But we heard you--' 104 00:05:27,667 --> 00:05:30,667 Yeah, I know what you heard, and it's a load of crap. 105 00:05:30,750 --> 00:05:34,542 I'm alive. Every member of my crew is still here. 106 00:05:34,625 --> 00:05:36,417 I don't care what you've heard about Sheridan. 107 00:05:36,500 --> 00:05:38,583 You know me, Leo. 108 00:05:38,667 --> 00:05:41,667 Everything I tell you is on the up and up. 109 00:05:41,750 --> 00:05:44,708 Stand down. You won't be harmed. 110 00:05:50,167 --> 00:05:51,833 (Marcus) 'Nothing yet.' 111 00:05:53,250 --> 00:05:55,167 Come on. Don't be stupid. 112 00:05:57,167 --> 00:05:58,917 Picking up a signal. 113 00:05:59,000 --> 00:06:00,875 'They're standing down.' 114 00:06:00,958 --> 00:06:02,583 Sheridan to attack fleet. 115 00:06:02,667 --> 00:06:04,000 They've given the surrender order. 116 00:06:04,083 --> 00:06:07,250 Cease fire. I repeat, cease fire. 117 00:06:07,333 --> 00:06:08,500 - Tell the others-- - 'Just a minute!' 118 00:06:08,583 --> 00:06:10,500 There's a jump point opening. 119 00:06:14,000 --> 00:06:15,833 (James) 'Agamemnon to Sheridan.' 120 00:06:15,917 --> 00:06:18,292 'Agamemnon to Sheridan.' 121 00:06:18,375 --> 00:06:20,375 That's my old ship. 122 00:06:22,375 --> 00:06:24,833 Sheridan to Agamemnon. 123 00:06:24,917 --> 00:06:26,792 Tell me you're not here for a fight. 124 00:06:26,875 --> 00:06:28,375 (James) 'Negative, captain.' 125 00:06:28,458 --> 00:06:30,792 'We've been chasing you for days, but you're too fast.' 126 00:06:30,875 --> 00:06:32,250 We couldn't catch you. 127 00:06:32,333 --> 00:06:34,833 We're looking to join up, if you don't mind. 128 00:06:34,917 --> 00:06:38,667 Mind? Hell, you've just made my whole day. 129 00:06:38,750 --> 00:06:41,042 Stand by. I'm comin' aboard. 130 00:06:41,125 --> 00:06:43,250 Is that a good idea? 131 00:06:43,333 --> 00:06:44,708 They're my crew. 132 00:06:44,792 --> 00:06:46,083 I trained them myself 133 00:06:46,167 --> 00:06:47,500 including her captain. 134 00:06:47,583 --> 00:06:49,125 I trust them implicitly. 135 00:06:49,208 --> 00:06:51,083 You have the helm, Marcus. 136 00:07:02,042 --> 00:07:03,958 Ah, Stephen, good to see you. 137 00:07:04,042 --> 00:07:06,750 - Good to see you too. - You got here fast. 138 00:07:06,833 --> 00:07:09,542 Yeah, well, with so many ships called away to fight our forces 139 00:07:09,625 --> 00:07:11,000 we were able to slip through. 140 00:07:11,083 --> 00:07:13,167 This is Lyta Alexander. She's a telepath. 141 00:07:13,250 --> 00:07:15,250 Lyta, this is Number One. 142 00:07:15,333 --> 00:07:18,083 Whoa, whoa, wait a minute. 143 00:07:18,167 --> 00:07:20,167 You came through here a couple of years ago. 144 00:07:20,250 --> 00:07:22,500 You didn't say anything about being a telepath. 145 00:07:22,583 --> 00:07:24,833 I couldn't. I was on the run from the Psi Corps. 146 00:07:24,917 --> 00:07:26,542 You should've told us. 147 00:07:26,625 --> 00:07:28,708 And, you, are you out of your mind? 148 00:07:28,792 --> 00:07:30,625 What the hell are you doing bringing a teep down here 149 00:07:30,708 --> 00:07:32,083 when we are ready to move? 150 00:07:32,167 --> 00:07:34,042 Are you trying to compromise my security? 151 00:07:34,125 --> 00:07:35,458 Look, it's okay. 152 00:07:35,542 --> 00:07:37,667 No, it's not okay. 153 00:07:37,750 --> 00:07:39,417 I didn't know about her, but you did. 154 00:07:39,500 --> 00:07:40,542 You should've warned me. 155 00:07:40,625 --> 00:07:42,000 You can trust her. 156 00:07:42,083 --> 00:07:44,208 Alright, I'd put my life in her hands. 157 00:07:44,292 --> 00:07:46,458 Fine. That's your choice. 158 00:07:46,542 --> 00:07:48,125 But when it's my life, I'd like to have a thing or two 159 00:07:48,208 --> 00:07:50,333 to say about it, if it's all the same to both of you. 160 00:07:50,417 --> 00:07:52,125 Alright, alright. I'm sorry. 161 00:07:52,208 --> 00:07:54,042 If it's a problem, I can go topside. 162 00:07:54,125 --> 00:07:56,125 I'll find a place to stay un-until you need me. 163 00:07:56,208 --> 00:07:58,125 No. It's okay. 164 00:07:59,458 --> 00:08:01,667 Now, she needs to stay here with the rest of us. 165 00:08:01,750 --> 00:08:04,542 We may need her at a moment's notice. 166 00:08:04,625 --> 00:08:06,125 What for? 167 00:08:06,958 --> 00:08:08,250 Our cargo. 168 00:08:08,958 --> 00:08:10,292 What cargo? 169 00:08:11,792 --> 00:08:13,375 That cargo. 170 00:08:16,917 --> 00:08:18,625 Hold it. 171 00:08:21,125 --> 00:08:24,083 - More telepaths? - Yep. 172 00:08:24,167 --> 00:08:26,833 - How many? - A lot. 173 00:08:30,833 --> 00:08:33,833 Mister, you've got one hell of a lot of explaining to do. 174 00:08:42,083 --> 00:08:44,000 (female #1) 'Captain's on deck.' 175 00:08:47,000 --> 00:08:48,417 As you were. 176 00:08:49,500 --> 00:08:51,250 The place hasn't changed. 177 00:08:51,333 --> 00:08:53,042 Well, not perceptibly, sir. 178 00:08:53,125 --> 00:08:56,000 We have updated the DX-419 tracking system. 179 00:08:56,083 --> 00:08:57,125 It's about time. 180 00:08:57,208 --> 00:08:58,875 Of course, the main reason for the update 181 00:08:58,958 --> 00:09:01,625 was to make it easier to find you, sir. 182 00:09:01,708 --> 00:09:03,667 Well, at least some good has come out of this. 183 00:09:03,750 --> 00:09:06,792 That thing never worked right from the first day we got it. 184 00:09:06,875 --> 00:09:09,250 - How's the crew? - Good. Good. 185 00:09:09,333 --> 00:09:11,667 Lieutenant Chase is out on pregnancy leave. 186 00:09:11,750 --> 00:09:13,250 Miller is back Earthside 187 00:09:13,333 --> 00:09:16,625 recuperating from injuries he sustained in a firefight 188 00:09:16,708 --> 00:09:19,833 against raiders off of Io a couple of months ago 189 00:09:19,917 --> 00:09:21,125 and the rest of the crew 190 00:09:21,208 --> 00:09:23,833 has been busy following your adventures, sir. 191 00:09:23,917 --> 00:09:26,500 Ever since you made it known that Clark was responsible 192 00:09:26,583 --> 00:09:29,000 for Santiago's assassination. 193 00:09:30,125 --> 00:09:31,917 To tell you the truth, captain 194 00:09:32,000 --> 00:09:34,458 some of us thought maybe you were out of control. 195 00:09:34,542 --> 00:09:35,833 We just kept hearing these stories. 196 00:09:35,917 --> 00:09:37,000 I understand. 197 00:09:37,083 --> 00:09:38,708 And then came Nightwatch 198 00:09:38,792 --> 00:09:40,958 and the illegal orders to take out civilian targets 199 00:09:41,042 --> 00:09:43,625 so we knew who was telling the truth. 200 00:09:43,708 --> 00:09:46,125 The crew trusts you, captain. 201 00:09:47,375 --> 00:09:49,833 They believe that you're a pain in the ass, sir 202 00:09:49,917 --> 00:09:51,208 but they trust you. 203 00:09:51,292 --> 00:09:53,917 So we voted to join up with you as soon as we could. 204 00:09:54,000 --> 00:09:56,500 Well, I can't tell you what it means to have you aboard. 205 00:09:56,583 --> 00:09:58,750 Makes me think we might actually win this one. 206 00:09:58,833 --> 00:10:00,083 Well, you haven't lost one yet, sir. 207 00:10:00,167 --> 00:10:02,333 Oh, I've lost a few. 208 00:10:02,417 --> 00:10:04,917 Just made damn sure nobody heard about it. 209 00:10:06,667 --> 00:10:08,333 We've got a signal coming in for you, sir. 210 00:10:08,417 --> 00:10:10,833 Alright, put it through to my.. 211 00:10:10,917 --> 00:10:12,458 Main console. 212 00:10:16,583 --> 00:10:18,000 Marcus, what's up? 213 00:10:18,083 --> 00:10:20,792 We're receiving a transmission from Mr. Garibaldi. 214 00:10:20,875 --> 00:10:23,875 He needs to speak with you. Says it's important. 215 00:10:25,750 --> 00:10:27,583 Alright. Put him through. 216 00:10:29,417 --> 00:10:30,958 Mr. Garibaldi. 217 00:10:31,042 --> 00:10:32,375 What is it? 218 00:10:32,458 --> 00:10:34,875 Captain, I just thought you should know. 219 00:10:34,958 --> 00:10:37,667 Okay, look, we're not exactly on the best terms right now 220 00:10:37,750 --> 00:10:39,875 but they've got your dad, John. 221 00:10:39,958 --> 00:10:41,375 They traced him through his medication 222 00:10:41,458 --> 00:10:43,042 and picked him up at a safe house two days ago 223 00:10:43,125 --> 00:10:44,833 just outside of Chicago. 224 00:10:44,917 --> 00:10:46,292 Is he alright? 225 00:10:46,375 --> 00:10:48,667 It's hard to get good information, but I think so. 226 00:10:48,750 --> 00:10:50,708 Now they're gonna use him to get to you. 227 00:10:50,792 --> 00:10:54,333 If you don't surrender, they're gonna kill him. 228 00:10:54,417 --> 00:10:55,542 'Now, look, we've got a couple of days' 229 00:10:55,625 --> 00:10:56,875 'before they can move on this' 230 00:10:56,958 --> 00:10:58,292 and we should be able to break him out. 231 00:10:58,375 --> 00:10:59,542 And I've got some people who can help 232 00:10:59,625 --> 00:11:00,542 but they want a meeting. 233 00:11:00,625 --> 00:11:01,750 They know your rep 234 00:11:01,833 --> 00:11:03,333 but thanks to Clark's police state 235 00:11:03,417 --> 00:11:04,750 they're afraid of being set up. 236 00:11:04,833 --> 00:11:07,583 So it's gotta be just you and me. 237 00:11:07,667 --> 00:11:10,250 Nobody else. 238 00:11:10,333 --> 00:11:12,417 Come on, John, if we're gonna do this, we got to move fast. 239 00:11:12,500 --> 00:11:14,625 I need an answer. I need it now. 240 00:11:14,708 --> 00:11:16,083 Captain, I don't think you should.. 241 00:11:16,167 --> 00:11:18,500 If it were your father what would you do? 242 00:11:22,750 --> 00:11:23,792 Alright. 243 00:11:23,875 --> 00:11:26,125 I'll need to verify this through my people. 244 00:11:26,208 --> 00:11:28,042 'But if it's true..' 245 00:11:28,125 --> 00:11:29,542 '...you tell 'em I'll be there..' 246 00:11:30,500 --> 00:11:31,750 ...alone. 247 00:11:35,333 --> 00:11:37,208 [instrumental music] 248 00:11:39,042 --> 00:11:40,458 Captain, I strongly object. 249 00:11:40,542 --> 00:11:42,333 - Your objection is noted. - 'I mean it, John.' 250 00:11:42,417 --> 00:11:44,125 (Ivanova) 'And I don't like the way this thing sounds' 251 00:11:44,208 --> 00:11:46,042 'I don't like the way it looks, I don't like anything about it.' 252 00:11:46,125 --> 00:11:48,292 - 'It stinks of a setup.' - Look, Susan. 253 00:11:48,375 --> 00:11:50,750 Michael and I have had our problems lately 254 00:11:50,833 --> 00:11:53,458 but he has never given me reason to think he meant me harm. 255 00:11:53,542 --> 00:11:56,167 Well, maybe so, but what if his information is wrong? 256 00:11:56,250 --> 00:11:57,792 (Sheridan) It's not. 257 00:11:57,875 --> 00:12:00,042 I just got word from my contacts on Earth. 258 00:12:00,125 --> 00:12:03,125 They got my dad two days ago, just like Michael said. 259 00:12:03,208 --> 00:12:05,250 (Ivanova) 'Well, at least let me send Marcus with you.' 260 00:12:05,333 --> 00:12:07,167 Marcus needs to be here as your liaison 261 00:12:07,250 --> 00:12:09,292 with the rest of the fleet while I am gone. 262 00:12:09,375 --> 00:12:11,750 Now, I will listen to what Garibaldi has to say 263 00:12:11,833 --> 00:12:14,125 and if there's any way we can make this work 264 00:12:14,208 --> 00:12:15,292 we'll find it. 265 00:12:15,375 --> 00:12:16,833 Wh-what do you mean, my liaison? 266 00:12:16,917 --> 00:12:19,000 I want you to take my place during my absence. 267 00:12:19,083 --> 00:12:21,875 You take White Star 40 and get here as fast as you can. 268 00:12:21,958 --> 00:12:24,292 - But shouldn't Delenn? - 'No, she's not back yet.' 269 00:12:24,375 --> 00:12:26,125 (Sheridan) 'We need to keep this a clean fight.' 270 00:12:26,208 --> 00:12:29,125 That means human commanding officers only. 271 00:12:29,208 --> 00:12:31,000 Last time an assault fleet came to Earth 272 00:12:31,083 --> 00:12:32,917 it was under Minbari command. 273 00:12:33,000 --> 00:12:34,375 We don't want the folks back home thinkin' 274 00:12:34,458 --> 00:12:37,083 the Minbari war is happening all over again. 275 00:12:37,167 --> 00:12:39,667 - It has to be one of us. - Alright. 276 00:12:39,750 --> 00:12:42,042 I guess you have to try and get him back. 277 00:12:42,125 --> 00:12:43,833 I have to. 278 00:12:43,917 --> 00:12:45,417 If I don't 279 00:12:45,500 --> 00:12:47,625 I'll regret it the rest of my life. 280 00:12:48,417 --> 00:12:50,167 Take care, Susan. 281 00:12:50,250 --> 00:12:51,792 'I'll see you soon.' 282 00:12:54,417 --> 00:12:55,958 Are you sure you want to go along with this? 283 00:12:56,042 --> 00:12:57,667 We've got the current access codes. 284 00:12:57,750 --> 00:12:59,083 We can get in and out of the area 285 00:12:59,167 --> 00:13:00,750 surrounding the colony without setting off 286 00:13:00,833 --> 00:13:02,083 the early warning system. 287 00:13:02,167 --> 00:13:03,208 Alright. 288 00:13:03,292 --> 00:13:04,875 As soon as we make the jump from hyperspace 289 00:13:04,958 --> 00:13:07,167 I'll take down one of your thunderbolts 290 00:13:07,250 --> 00:13:08,667 land just outside the colony. 291 00:13:08,750 --> 00:13:11,667 If everything goes right, I'll be in and out in a few hours. 292 00:13:11,750 --> 00:13:13,750 You'll have the best fighter we've got. 293 00:13:14,625 --> 00:13:16,167 Stand by to change course. 294 00:13:16,250 --> 00:13:18,042 (male #1) 'Standing by.' 295 00:13:18,125 --> 00:13:22,042 (James) 'Transfer navigation to beacon 1-1-9-1-7-6.' 296 00:13:22,125 --> 00:13:23,542 (male #1) 'Aye, sir.' 297 00:13:38,458 --> 00:13:40,917 [indistinct chatter] 298 00:13:52,167 --> 00:13:53,583 Maybe I should just go. 299 00:13:53,667 --> 00:13:55,667 No, no. It's alright. 300 00:13:55,750 --> 00:13:57,125 Says you. 301 00:13:59,292 --> 00:14:00,542 What? 302 00:14:02,000 --> 00:14:03,583 You really don't know? 303 00:14:04,375 --> 00:14:06,208 Well, I'll bet she does. 304 00:14:08,667 --> 00:14:10,583 Well, in that case, you only have to let me know 305 00:14:10,667 --> 00:14:12,292 what the hell is goin' on. 306 00:14:13,292 --> 00:14:14,708 She can do it. 307 00:14:14,792 --> 00:14:16,792 Someone's dumped several dozen cryonic freezers on me 308 00:14:16,875 --> 00:14:18,292 and I have to find room for them. 309 00:14:18,375 --> 00:14:20,292 I have no time for this. 310 00:14:21,000 --> 00:14:22,417 [sighs] 311 00:14:24,250 --> 00:14:26,583 She's talking about the new bloodhound units. 312 00:14:27,958 --> 00:14:30,083 The telepaths assigned to the military divisions 313 00:14:30,167 --> 00:14:31,833 occupying Mars. 314 00:14:33,333 --> 00:14:37,292 Anyone suspected of being in the resistance is scanned. 315 00:14:37,375 --> 00:14:39,833 They're very deep scans. 316 00:14:39,917 --> 00:14:41,667 The trouble with deep scans is they can cause 317 00:14:41,750 --> 00:14:44,625 heart attacks, seizures, strokes.. 318 00:14:44,708 --> 00:14:47,042 There's been several deaths. 319 00:14:47,125 --> 00:14:48,625 She's right to be upset. 320 00:14:51,042 --> 00:14:52,792 Well, how did you find out about this? 321 00:14:52,875 --> 00:14:56,458 Once I got taken off the rogue list, I began to hear things. 322 00:14:56,542 --> 00:14:59,500 But we always keep it inside the Corps. 323 00:14:59,583 --> 00:15:00,875 Wait a minute, wait a minute. 324 00:15:00,958 --> 00:15:04,083 "Always?" This has happened before? 325 00:15:09,625 --> 00:15:11,083 Lyta. 326 00:15:13,875 --> 00:15:16,500 When I interned with the Psi Corps.. 327 00:15:16,583 --> 00:15:18,875 ...there were a number of murders. 328 00:15:18,958 --> 00:15:21,500 Someone was killing commercial telepaths. 329 00:15:22,667 --> 00:15:24,167 And the mundanes didn't care. 330 00:15:24,250 --> 00:15:27,500 For them, it was just one less teep to worry about. 331 00:15:27,583 --> 00:15:30,833 So the Psi Corps took care of it. 332 00:15:32,417 --> 00:15:33,792 What'd you do? 333 00:15:33,875 --> 00:15:35,542 What we had to. 334 00:15:35,625 --> 00:15:38,167 We scanned anyone who might've had a lead. 335 00:15:38,250 --> 00:15:40,667 No warrant, no permission 336 00:15:40,750 --> 00:15:42,500 and no trace. 337 00:15:42,583 --> 00:15:44,500 Just gaps in their memory 338 00:15:44,583 --> 00:15:46,917 missing hours, headaches. 339 00:15:49,625 --> 00:15:51,458 Did you find him? 340 00:15:52,292 --> 00:15:55,042 - Did you, uh.. - No. 341 00:15:55,125 --> 00:15:57,667 That would have been too quick. 342 00:15:57,750 --> 00:15:59,458 And we couldn't go to the police because we didn't wanna 343 00:15:59,542 --> 00:16:01,792 explain how we found him. 344 00:16:04,125 --> 00:16:07,208 Somewhere on Beta Colony there is.. 345 00:16:07,292 --> 00:16:09,875 ...an institution. 346 00:16:09,958 --> 00:16:13,500 In one room of that institution there is a man.. 347 00:16:13,583 --> 00:16:16,667 ...who spends his days and nights screaming at.. 348 00:16:16,750 --> 00:16:19,167 ...things only he can see. 349 00:16:20,333 --> 00:16:23,083 Things we planted in his mind. 350 00:16:25,417 --> 00:16:28,000 They have to keep him in a straitjacket 24 hours a day 351 00:16:28,083 --> 00:16:30,542 or he'd claw his own eyes out 352 00:16:30,625 --> 00:16:32,917 just to make it stop. 353 00:16:34,750 --> 00:16:36,417 My God. 354 00:16:38,583 --> 00:16:42,667 When it was over, I-I transferred to commercial work. 355 00:16:43,833 --> 00:16:45,417 I wanted out. 356 00:16:48,000 --> 00:16:51,375 The Corps took me in when I was just a few years old. 357 00:16:53,000 --> 00:16:55,583 They taught me what a telepath was. 358 00:16:55,667 --> 00:16:57,000 What we could do. 359 00:16:58,500 --> 00:17:02,292 And all that time I'd never been afraid of who we were. 360 00:17:03,833 --> 00:17:06,292 Until that day. 361 00:17:06,375 --> 00:17:10,458 When we did what we had to do because no one else would. 362 00:17:15,417 --> 00:17:16,750 Someday there's gonna be a war 363 00:17:16,833 --> 00:17:19,458 between telepaths and mundanes, Stephen. 364 00:17:20,708 --> 00:17:23,292 I just hope I don't live to see it. 365 00:17:26,375 --> 00:17:27,833 Maybe, uh.. 366 00:17:29,375 --> 00:17:31,708 Maybe after the captain takes care of President Clark 367 00:17:31,792 --> 00:17:33,833 we're gonna work on this, okay? 368 00:17:33,917 --> 00:17:36,042 We're gonna, we're gonna build some bridges 369 00:17:36,125 --> 00:17:40,250 a-and then find a more positive way of dealing with the Corps. 370 00:17:40,333 --> 00:17:42,417 You're going to have a long wait. 371 00:17:42,500 --> 00:17:45,417 We just received a coded message from Babylon 5. 372 00:17:45,500 --> 00:17:47,458 It's about Sheridan. 373 00:17:47,542 --> 00:17:50,083 I hope he told you what to do with those frozen telepaths 374 00:17:50,167 --> 00:17:53,042 'cause it looks like you're on your own for a while. 375 00:18:07,417 --> 00:18:08,792 Delenn. Lennier. I'm glad to see you. 376 00:18:08,875 --> 00:18:09,833 I was just about to leave. 377 00:18:09,917 --> 00:18:11,417 It's good to be back, commander. 378 00:18:11,500 --> 00:18:13,667 - Is there a problem? - I'm afraid so. 379 00:18:13,750 --> 00:18:15,542 President Clark's people have found John's father. 380 00:18:15,625 --> 00:18:17,083 They're holding him captive. 381 00:18:17,167 --> 00:18:18,500 Mr. Garibaldi thinks he can help. 382 00:18:18,583 --> 00:18:20,000 The captain's en route right now. 383 00:18:20,083 --> 00:18:21,750 He wants me to take over the fleet in his absence. 384 00:18:21,833 --> 00:18:23,167 I was hoping you can keep an eye on things 385 00:18:23,250 --> 00:18:24,375 around here until I get back. 386 00:18:24,458 --> 00:18:25,458 Of course. 387 00:18:25,542 --> 00:18:27,458 We'll do everything we can. 388 00:18:27,542 --> 00:18:29,667 - Goodbye. - Thank you. 389 00:18:31,708 --> 00:18:34,042 Do you think the captain's alright? 390 00:18:34,125 --> 00:18:36,458 He knows what he's doing. He'll be fine. 391 00:18:36,542 --> 00:18:39,708 Assuming Mr. Garibaldi can still be trusted. 392 00:18:45,958 --> 00:18:48,917 [indistinct chatter] 393 00:18:58,125 --> 00:19:02,417 ♪ I only want ♪ 394 00:19:04,833 --> 00:19:08,750 ♪ Only want ♪ 395 00:19:10,458 --> 00:19:15,083 ♪ But cannot have ♪ 396 00:19:17,042 --> 00:19:21,125 ♪ Will not have ♪ 397 00:19:26,875 --> 00:19:28,083 Hello, Michael. 398 00:19:28,167 --> 00:19:29,917 Captain, I was starting to think 399 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 you weren't gonna make it here. 400 00:19:34,500 --> 00:19:36,250 Have you heard anything else about my father? 401 00:19:36,333 --> 00:19:39,750 Well, just that he's being held at a facility here on Mars. 402 00:19:39,833 --> 00:19:41,417 He's not being heavily guarded right now 403 00:19:41,500 --> 00:19:45,333 'cause Clark hasn't announced that he's been captured yet. 404 00:19:45,417 --> 00:19:47,917 So we need to move before that happens? 405 00:19:48,000 --> 00:19:49,750 Yeah. 406 00:19:49,833 --> 00:19:51,833 Alright. 407 00:19:51,917 --> 00:19:54,000 And what do you want me to do? 408 00:19:55,500 --> 00:19:57,417 You've already done it. 409 00:19:58,708 --> 00:20:00,833 It's a trank. Don't fight it. 410 00:20:00,917 --> 00:20:02,792 Just give it up, or they're gonna hurt you! 411 00:20:02,875 --> 00:20:04,125 [grunts] 412 00:20:06,833 --> 00:20:11,500 ♪ Will only want ♪ 413 00:20:13,042 --> 00:20:17,625 ♪ But cannot have ♪ 414 00:20:19,458 --> 00:20:23,625 ♪ Will not have ♪ 415 00:20:26,958 --> 00:20:29,792 ♪ When I fly ♪ 416 00:20:29,875 --> 00:20:32,500 ♪ In my mind ♪ 417 00:20:32,583 --> 00:20:35,917 ♪ I get away ♪ 418 00:20:36,875 --> 00:20:38,583 [grunts] 419 00:20:38,667 --> 00:20:42,125 ♪ I wake the wind ♪ 420 00:20:42,208 --> 00:20:44,500 ♪ Fly away ♪ 421 00:20:44,583 --> 00:20:48,042 ♪ I only want ♪ 422 00:20:48,125 --> 00:20:54,250 ♪ To fall to the wind ♪ 423 00:21:00,167 --> 00:21:03,292 (male #2) 'I may not be there..' 424 00:21:21,125 --> 00:21:23,625 [instrumental music] 425 00:21:51,292 --> 00:21:53,750 [music continues] 426 00:22:18,625 --> 00:22:20,625 I got here as soon as I could. 427 00:22:23,750 --> 00:22:25,750 (Marcus) 'Susan..' 428 00:22:25,833 --> 00:22:27,167 What's going on? 429 00:22:27,250 --> 00:22:29,833 You all look like a Pak'Ma'Ra just ate your cat. 430 00:22:29,917 --> 00:22:31,375 We picked this up off the ISN feed 431 00:22:31,458 --> 00:22:33,792 just as you were coming out of hyperspace. 432 00:22:36,083 --> 00:22:37,875 We interrupt our regular programming 433 00:22:37,958 --> 00:22:39,583 for this important announcement. 434 00:22:39,667 --> 00:22:41,250 [groans] 435 00:22:41,333 --> 00:22:42,875 The leader of the renegade fleet 436 00:22:42,958 --> 00:22:45,833 'that has been attempting to destabilize Earth for months' 437 00:22:45,917 --> 00:22:48,458 'has finally been located and detained.' 438 00:22:49,583 --> 00:22:51,083 [groans] 439 00:22:51,167 --> 00:22:52,917 [groaning] 440 00:22:54,208 --> 00:22:56,750 Captain John Sheridan, formerly of Earthforce 441 00:22:56,833 --> 00:23:00,875 was captured earlier today by forces loyal to President Clark 442 00:23:00,958 --> 00:23:03,875 and is now being held in a secure facility. 443 00:23:03,958 --> 00:23:05,875 Unlike many of his victims 444 00:23:05,958 --> 00:23:08,750 he is being given proper care and treatment 445 00:23:08,833 --> 00:23:11,250 'until a hearing can be convened.' 446 00:23:15,417 --> 00:23:16,708 [grunts] 447 00:23:22,167 --> 00:23:23,292 [groans] 448 00:23:24,542 --> 00:23:26,042 John! 449 00:23:30,500 --> 00:23:32,000 Something's happened. 450 00:23:42,250 --> 00:23:44,792 Wade just brought me a message from President Clark. 451 00:23:44,875 --> 00:23:47,083 He's ecstatic over Sheridan's capture. 452 00:23:47,167 --> 00:23:49,917 Sends his thanks and his compliments. 453 00:23:50,000 --> 00:23:52,292 He seems to think the whole resistance movement 454 00:23:52,375 --> 00:23:53,833 will fall apart now. 455 00:23:53,917 --> 00:23:55,167 He's wrong. 456 00:23:55,250 --> 00:23:56,458 Possibly. 457 00:23:56,542 --> 00:23:58,375 But it'll take them a while to regroup 458 00:23:58,458 --> 00:24:02,042 and that'll give us the time we need to get everything in place. 459 00:24:02,125 --> 00:24:03,667 And what's that? 460 00:24:03,750 --> 00:24:05,333 You said you'd tell me the rest of it when I proved 461 00:24:05,417 --> 00:24:07,042 my loyalty when Sheridan was in custody. 462 00:24:07,125 --> 00:24:10,250 Well, I held up my end of the bargain. Now I want the truth! 463 00:24:11,917 --> 00:24:13,167 Fair enough. 464 00:24:15,667 --> 00:24:16,833 Wade. 465 00:24:19,583 --> 00:24:22,667 We're engaged in a very dangerous game, Mr. Garibaldi. 466 00:24:25,167 --> 00:24:26,458 In this game 467 00:24:26,542 --> 00:24:28,208 you have to pick your target very carefully 468 00:24:28,292 --> 00:24:30,875 because you only have one shot. 469 00:24:30,958 --> 00:24:34,333 And this is much, much bigger than you suspect. 470 00:24:34,417 --> 00:24:36,667 (William) President Clark isn't the real problem. 471 00:24:36,750 --> 00:24:38,167 He's trivial. 472 00:24:38,250 --> 00:24:40,875 In one way or another he'll be gone in a few years. 473 00:24:40,958 --> 00:24:44,292 But the telepaths he put in power, the Psi Corps 474 00:24:44,375 --> 00:24:46,375 those will be with us forever. 475 00:24:46,458 --> 00:24:48,708 That's the real danger. 476 00:24:48,792 --> 00:24:50,750 If information is power 477 00:24:50,833 --> 00:24:53,083 then telepaths represent the greatest threat 478 00:24:53,167 --> 00:24:54,917 to freedom we've ever seen. 479 00:24:56,625 --> 00:24:58,125 We have to deal with that 480 00:24:58,208 --> 00:25:00,250 or face the very real possibility 481 00:25:00,333 --> 00:25:02,458 of our own extinction. 482 00:25:05,750 --> 00:25:07,458 The danger before us is nothing less 483 00:25:07,542 --> 00:25:10,625 than the death of human liberty and human thought. 484 00:25:15,583 --> 00:25:17,458 Do you recognize this? 485 00:25:19,083 --> 00:25:20,250 Yeah. 486 00:25:21,500 --> 00:25:23,333 Yeah, that's the package I helped Wade smuggle 487 00:25:23,417 --> 00:25:25,833 past customs on Babylon 5. 488 00:25:25,917 --> 00:25:27,250 Lise said it was a cure for telepaths 489 00:25:27,333 --> 00:25:29,958 against some kind of genetic mutation. 490 00:25:30,042 --> 00:25:31,917 Lise. A very good woman. 491 00:25:32,000 --> 00:25:33,917 She believes me when I tell her these things 492 00:25:34,000 --> 00:25:36,750 but, uh, lately.. 493 00:25:36,833 --> 00:25:38,667 ...I couldn't tell her the truth because I knew 494 00:25:38,750 --> 00:25:41,750 that the Psi Corps were after this. 495 00:25:41,833 --> 00:25:43,083 They don't know what's going on 496 00:25:43,167 --> 00:25:44,958 but they do know enough to be worried. 497 00:25:45,042 --> 00:25:47,625 And that's the reason why you didn't come yourself 498 00:25:47,708 --> 00:25:49,458 and why you had me fire Lyta. 499 00:25:49,542 --> 00:25:52,875 Any telepath is a potential risk to my work. 500 00:25:52,958 --> 00:25:55,167 If they knew for certain what was going on 501 00:25:55,250 --> 00:25:58,083 I'd be dead in five minutes. 502 00:25:58,167 --> 00:26:01,958 This vial does contain a cure, Mr. Garibaldi. 503 00:26:02,042 --> 00:26:04,958 It took my people three years to develop it. 504 00:26:06,500 --> 00:26:10,542 Almost as long as it took us to develop the virus itself. 505 00:26:12,042 --> 00:26:15,583 This virus is encoded to embed itself in the gene 506 00:26:15,667 --> 00:26:18,958 that activates a telepath's abilities. 507 00:26:19,042 --> 00:26:23,208 It's airborne, 100 percent contagious 508 00:26:23,292 --> 00:26:25,167 and utterly harmless to normals. 509 00:26:25,250 --> 00:26:28,000 Only telepaths are susceptible. 510 00:26:28,083 --> 00:26:29,583 Once infected, they have to receive 511 00:26:29,667 --> 00:26:31,917 injections of the antidote every two weeks. 512 00:26:32,000 --> 00:26:34,333 If they miss even one injection.. 513 00:26:34,417 --> 00:26:35,792 They die. 514 00:26:35,875 --> 00:26:38,792 And your people and the government control the antidote. 515 00:26:38,875 --> 00:26:40,292 It's insurance against the day 516 00:26:40,375 --> 00:26:42,333 when they try to do to us what we've done to them. 517 00:26:42,417 --> 00:26:44,667 Turn us into second-class citizens. 518 00:26:44,750 --> 00:26:48,333 If they try it we simply withhold the antidote. 519 00:26:48,417 --> 00:26:52,292 And the net result is you create a slave race to serve.. 520 00:26:53,375 --> 00:26:54,958 ...or die. 521 00:26:55,042 --> 00:26:57,375 (Wade) It's the tyranny of evolution. 522 00:26:57,458 --> 00:26:59,792 Sooner or later, you have a species 523 00:26:59,875 --> 00:27:03,333 that will have a genetic or technological advantage 524 00:27:03,417 --> 00:27:06,000 and that species will always conquer 525 00:27:06,083 --> 00:27:07,958 species without that advantage. 526 00:27:08,042 --> 00:27:10,667 Carthage, the triumph of the Homo-sapiens 527 00:27:10,750 --> 00:27:12,917 over the Neanderthal showed us that. 528 00:27:13,000 --> 00:27:14,542 Now what do we have? 529 00:27:14,625 --> 00:27:17,750 We have Homo-superior versus Homo-sapien. 530 00:27:17,833 --> 00:27:19,583 On a level playing field 531 00:27:19,667 --> 00:27:21,625 Homo-superior wins every time. 532 00:27:23,083 --> 00:27:24,583 Unless we cheat. 533 00:27:26,458 --> 00:27:27,875 I turned this company into 534 00:27:27,958 --> 00:27:31,667 one of the biggest medical research facilities in existence 535 00:27:31,750 --> 00:27:35,125 because I wanted to help people, not harm them. 536 00:27:35,208 --> 00:27:37,458 But I won't stand by and let telepaths 537 00:27:37,542 --> 00:27:39,208 turn into a ruling class! 538 00:27:41,792 --> 00:27:46,542 So, first we remove that danger. 539 00:27:46,625 --> 00:27:49,500 Then we'll deal with President Clark. 540 00:27:49,583 --> 00:27:52,750 Telepaths are his power base. 541 00:27:53,875 --> 00:27:55,417 Neutralize them, and you take away 542 00:27:55,500 --> 00:27:58,542 the instrument of terror he's used.. 543 00:27:58,625 --> 00:28:01,750 ...to suppress and intimidate others. 544 00:28:01,833 --> 00:28:03,875 Does any of this 545 00:28:03,958 --> 00:28:06,917 pose a problem for you, Mr. Garibaldi? 546 00:28:08,500 --> 00:28:11,250 No. No, it doesn't. 547 00:28:11,333 --> 00:28:12,583 I think what you're doing is right. 548 00:28:12,667 --> 00:28:15,208 Telepaths have an unfair advantage. 549 00:28:15,292 --> 00:28:16,500 I think it's right that we make 550 00:28:16,583 --> 00:28:18,292 an advantage of our own in return. 551 00:28:19,417 --> 00:28:20,833 Exactly. 552 00:28:22,917 --> 00:28:24,458 I am very tired. 553 00:28:25,667 --> 00:28:27,667 It's been a long day. 554 00:28:27,750 --> 00:28:30,750 But we made a good beginning. 555 00:28:30,833 --> 00:28:32,708 With Sheridan out of the way 556 00:28:32,792 --> 00:28:35,333 Clark will relax and.. 557 00:28:35,417 --> 00:28:39,458 ...I expect we can start moving the virus out in a few days. 558 00:28:39,542 --> 00:28:42,500 Three weeks after that, according to our projections 559 00:28:42,583 --> 00:28:45,208 of the infection rate.. 560 00:28:45,292 --> 00:28:47,375 ...the telepath prob.. 561 00:28:50,208 --> 00:28:52,333 The telepath problem.. 562 00:28:54,250 --> 00:28:56,333 ...will finally be over. 563 00:29:02,375 --> 00:29:04,875 Now that you know, you'll have to stay on the compound 564 00:29:04,958 --> 00:29:07,625 until the virus starts moving out. 565 00:29:07,708 --> 00:29:10,125 I'm sure you can understand the danger. 566 00:29:14,625 --> 00:29:17,125 [instrumental music] 567 00:30:19,583 --> 00:30:21,750 Michael. 568 00:30:21,833 --> 00:30:23,792 I heard what Bill told you. 569 00:30:23,875 --> 00:30:26,625 I-I can't go back there, not now. 570 00:30:26,708 --> 00:30:27,875 'You gotta help me stop him.' 571 00:30:27,958 --> 00:30:29,667 What he's doing, I understand 572 00:30:29,750 --> 00:30:32,708 why he's doing it, but it's wrong. 573 00:30:32,792 --> 00:30:35,042 I've felt that something was going on for a while 574 00:30:35,125 --> 00:30:37,167 but I had no idea. 575 00:30:38,625 --> 00:30:40,625 (Lise) 'Michael?' 576 00:30:40,708 --> 00:30:42,583 'Michael, are you listening to me?' 577 00:30:42,667 --> 00:30:44,667 'You've gotta do something.' 578 00:30:44,750 --> 00:30:47,417 You have to leave here. 579 00:30:47,500 --> 00:30:49,292 - But I-- - Now! 580 00:30:50,667 --> 00:30:52,417 But what am I going to do? 581 00:30:52,500 --> 00:30:54,000 Go home. 582 00:31:10,208 --> 00:31:11,958 [door closes] 583 00:31:15,042 --> 00:31:17,667 Hello, Mr. Garibaldi. 584 00:31:17,750 --> 00:31:20,583 I received your signal. 585 00:31:20,667 --> 00:31:23,083 Now, tell me what you know. 586 00:31:24,542 --> 00:31:25,958 All of it. 587 00:31:35,875 --> 00:31:38,958 This virus is encoded to embed itself 588 00:31:39,042 --> 00:31:43,167 in the gene that activates a telepath's abilities. 589 00:31:43,250 --> 00:31:47,292 It's airborne, 100 percent contagious 590 00:31:47,375 --> 00:31:50,583 and utterly harmless to normals. 591 00:31:50,667 --> 00:31:53,125 Once infected, they have to receive injections 592 00:31:53,208 --> 00:31:54,542 of the antidote every two weeks. 593 00:31:56,083 --> 00:31:59,542 If they miss even one injection.. 594 00:31:59,625 --> 00:32:00,833 They die. 595 00:32:03,542 --> 00:32:05,750 Well.. 596 00:32:05,833 --> 00:32:09,167 Thank you. Not that you had much choice. 597 00:32:11,583 --> 00:32:13,833 I knew there were forces out there with plans 598 00:32:13,917 --> 00:32:16,375 for my telepaths but this.. 599 00:32:18,000 --> 00:32:19,833 I had no idea. 600 00:32:21,125 --> 00:32:22,917 The sheer scope of it. 601 00:32:24,875 --> 00:32:29,167 Well, we'll stop it now, of course. 602 00:32:29,250 --> 00:32:30,667 In our own way. 603 00:32:32,333 --> 00:32:34,667 (Bester) 'I can feel you, you know.' 604 00:32:34,750 --> 00:32:36,667 'The real you.' 605 00:32:36,750 --> 00:32:39,542 Beating at the inside of your skull 606 00:32:39,625 --> 00:32:42,250 screaming to get out 607 00:32:42,333 --> 00:32:44,750 to know what's going on. 608 00:32:46,000 --> 00:32:48,375 For a long time, I've been debating 609 00:32:48,458 --> 00:32:51,500 what to do when this day came. 610 00:32:51,583 --> 00:32:54,500 Do I let you know what happened to you 611 00:32:54,583 --> 00:32:57,167 or do I leave you like this.. 612 00:32:57,250 --> 00:33:01,250 (Bester) '...trapped in a prison of meat and flesh and bone..' 613 00:33:01,333 --> 00:33:02,625 '...forever?' 614 00:33:04,708 --> 00:33:08,708 I've decided to be magnanimous, Mr. Garibaldi. 615 00:33:08,792 --> 00:33:11,125 Not that you'll appreciate it. 616 00:33:11,208 --> 00:33:14,833 Because you have prevented a new holocaust.. 617 00:33:14,917 --> 00:33:19,917 ...the enslavement and murder of several million telepaths. 618 00:33:20,000 --> 00:33:23,125 Though I doubt very much you'll appreciate that, either. 619 00:33:27,708 --> 00:33:30,750 Go back, Mr. Garibaldi. 620 00:33:30,833 --> 00:33:32,583 Go back.. 621 00:33:32,667 --> 00:33:34,750 And remember. 622 00:33:34,833 --> 00:33:37,625 Movin' into position. Everybody hang tight. 623 00:33:37,708 --> 00:33:40,250 (Bester) The Shadows had come to Babylon 5 624 00:33:40,333 --> 00:33:42,583 and Sheridan had gone to Z'Ha'Dum. 625 00:33:42,667 --> 00:33:44,667 So why don't you just kill me? 626 00:33:44,750 --> 00:33:45,875 It doesn't work. 627 00:33:45,958 --> 00:33:48,250 Somebody'd just come around and replace you. 628 00:33:48,333 --> 00:33:50,750 (Bester) They knew there were three people who could replace him 629 00:33:50,833 --> 00:33:53,667 Delenn, Ivanova and you. 630 00:33:53,750 --> 00:33:56,833 Given your checkered background.. 631 00:33:56,917 --> 00:33:58,375 ...they thought you would be the easiest 632 00:33:58,458 --> 00:34:00,125 to turn to their side. 633 00:34:00,208 --> 00:34:01,417 What the hell? 634 00:34:01,500 --> 00:34:02,958 (Bester) Once Sheridan was dead 635 00:34:03,042 --> 00:34:06,167 Ivanova and Delenn would be eliminated. 636 00:34:06,250 --> 00:34:08,083 They left the station intact 637 00:34:08,167 --> 00:34:11,250 on the theory that it could be used for their purposes. 638 00:34:11,333 --> 00:34:13,958 And you, they took back with them 639 00:34:14,042 --> 00:34:17,292 to...adjust you. 640 00:34:17,375 --> 00:34:19,625 By this time I knew they had infiltrated the Corps. 641 00:34:19,708 --> 00:34:21,875 So when they pulled in some of my people 642 00:34:21,958 --> 00:34:24,542 to help in your adjustment 643 00:34:24,625 --> 00:34:26,500 I was able to intervene. 644 00:34:26,583 --> 00:34:29,792 Not so much on your behalf as my own. 645 00:34:29,875 --> 00:34:33,458 This virus that kills only telepaths.. 646 00:34:33,542 --> 00:34:36,667 ...I'd bet good money it's Shadow technology. 647 00:34:36,750 --> 00:34:39,583 They probably got it to him through third parties 648 00:34:39,667 --> 00:34:42,750 helped his people work out the details. 649 00:34:42,833 --> 00:34:47,167 We both know that telepaths were a threat to the Shadows 650 00:34:47,250 --> 00:34:50,250 one they wouldn't mind eliminating. 651 00:34:50,333 --> 00:34:52,417 It's ingenious, really. 652 00:34:52,500 --> 00:34:55,833 They played Clark's drive for power on one side 653 00:34:55,917 --> 00:34:58,792 and Edgar's fear of telepaths on the other 654 00:34:58,875 --> 00:35:01,292 leaving us in the middle. 655 00:35:01,375 --> 00:35:04,667 Controlled or dead. 656 00:35:06,208 --> 00:35:07,958 But let's get back to you. 657 00:35:10,208 --> 00:35:11,875 (Bester) I arranged to have you rerouted 658 00:35:11,958 --> 00:35:15,083 to our research facility here on Mars. 659 00:35:15,167 --> 00:35:16,917 Then we got to work. 660 00:35:19,583 --> 00:35:22,667 Alright, I want a complete neural workup. 661 00:35:22,750 --> 00:35:24,833 I wanna know all the soft points where we can go in 662 00:35:24,917 --> 00:35:27,167 without disturbing the neural landscape. 663 00:35:27,250 --> 00:35:29,667 We can't leave any fingerprints. 664 00:35:29,750 --> 00:35:31,708 He may have to pass a telepathic scan. 665 00:35:31,792 --> 00:35:34,708 You don't want us to do a full reprogram on him? 666 00:35:34,792 --> 00:35:36,375 Unnecessary. 667 00:35:36,458 --> 00:35:38,708 By nature, Mr. Garibaldi is rebellious 668 00:35:38,792 --> 00:35:41,375 stubborn, and suspicious. 669 00:35:41,458 --> 00:35:44,417 He has an innate distrust of authority figures. 670 00:35:44,500 --> 00:35:46,833 'And he's very good at figuring out when a conspiracy' 671 00:35:46,917 --> 00:35:50,750 is taking place and tracking it back to its source. 672 00:35:52,125 --> 00:35:54,542 We need that part of him. 673 00:35:54,625 --> 00:35:57,417 So I don't wanna risk tampering with it. 674 00:36:02,125 --> 00:36:04,250 We don't have to reprogram him 675 00:36:04,333 --> 00:36:07,125 just accentuate his natural instincts. 676 00:36:07,208 --> 00:36:10,333 More rebellious, more stubborn, more suspicious 677 00:36:10,417 --> 00:36:12,417 of his fellow officers. 678 00:36:12,500 --> 00:36:14,750 Then all we have to do is nudge him 679 00:36:14,833 --> 00:36:18,000 in the right direction from time to time 680 00:36:18,083 --> 00:36:21,333 and let nature run its course. 681 00:36:21,417 --> 00:36:23,250 (Bester) After we finished, we had to make sure 682 00:36:23,333 --> 00:36:26,458 that you didn't remember anything we had done to you. 683 00:36:26,542 --> 00:36:28,042 That was the hard part. 684 00:36:28,125 --> 00:36:31,833 We were, shall we say, less than gentle. 685 00:36:31,917 --> 00:36:36,250 I said I don't remember anything! Nothing! 686 00:36:36,333 --> 00:36:37,917 (Bester) Once we felt it was safe 687 00:36:38,000 --> 00:36:39,667 we put enough information out there 688 00:36:39,750 --> 00:36:41,625 to let your people find you. 689 00:36:41,708 --> 00:36:44,458 After that, all we could do was wait 690 00:36:44,542 --> 00:36:46,333 and hope for the best. 691 00:36:46,417 --> 00:36:49,625 It worked even better than I could have imagined. 692 00:36:49,708 --> 00:36:53,458 You resigned your position, something I hadn't expected. 693 00:36:53,542 --> 00:36:56,083 But it put you in the perfect position to be recruited 694 00:36:56,167 --> 00:36:57,708 by William Edgars 695 00:36:57,792 --> 00:37:00,792 and it isolated you from the people who cared about you 696 00:37:00,875 --> 00:37:02,375 and might try to help you. 697 00:37:02,458 --> 00:37:04,125 I've decided to resign as head of security 698 00:37:04,208 --> 00:37:05,542 effective immediately. 699 00:37:05,625 --> 00:37:07,333 (Bester) From time to time, we updated 700 00:37:07,417 --> 00:37:09,958 your conditioning continued to point you 701 00:37:10,042 --> 00:37:11,667 where we needed you to go. 702 00:37:11,750 --> 00:37:15,542 Until, in the end, the old Garibaldi was gone 703 00:37:15,625 --> 00:37:20,125 and the new one worked only for us. 704 00:37:20,208 --> 00:37:23,875 You would do anything to find what we wanted you to find 705 00:37:23,958 --> 00:37:26,292 even sell out Sheridan. 706 00:37:26,375 --> 00:37:28,167 Your final orders were to report back 707 00:37:28,250 --> 00:37:31,000 when you had all the information we needed. 708 00:37:31,083 --> 00:37:35,167 So, now the question becomes 709 00:37:35,250 --> 00:37:39,042 'what do I do with you now that I have no further use for you?' 710 00:37:40,792 --> 00:37:43,167 I could kill you, I suppose. 711 00:37:43,250 --> 00:37:47,000 In some ways, it might be a mercy. 712 00:37:47,083 --> 00:37:50,333 By now your friends know that you betrayed Sheridan. 713 00:37:51,750 --> 00:37:54,750 So, as the saying goes 714 00:37:54,833 --> 00:37:57,083 you can't go home again. 715 00:37:57,167 --> 00:37:58,792 And your current employer 716 00:37:58,875 --> 00:38:01,708 is not gonna be around much longer. 717 00:38:05,250 --> 00:38:06,500 Or.. 718 00:38:06,583 --> 00:38:09,042 I could leave you just like this.. 719 00:38:09,125 --> 00:38:11,208 ...forever. 720 00:38:11,292 --> 00:38:13,833 Whatever you think of me, Mr. Garibaldi 721 00:38:13,917 --> 00:38:17,250 I'm not capricious or cruel. 722 00:38:18,625 --> 00:38:21,958 I used you because I had no other choice. 723 00:38:22,042 --> 00:38:23,750 I have what I want. 724 00:38:24,792 --> 00:38:27,833 My interest in you is over. 725 00:38:28,792 --> 00:38:30,042 [tone chimes] 726 00:38:31,875 --> 00:38:33,917 We'll be docking in a moment. 727 00:38:41,083 --> 00:38:44,250 I've just sent the all-clear signal telepathically. 728 00:38:44,333 --> 00:38:47,667 After I'm gone, you'll be able to move again. 729 00:38:48,458 --> 00:38:50,458 You'll remember it all. 730 00:38:50,542 --> 00:38:53,375 You'll be yourself again. 731 00:38:53,458 --> 00:38:57,000 You can try to tell the others what happened.. 732 00:38:57,083 --> 00:38:59,375 ...but under the circumstances 733 00:38:59,458 --> 00:39:02,292 I doubt very much anyone will believe you. 734 00:39:04,000 --> 00:39:06,708 Be seeing you, Mr. Garibaldi. 735 00:39:10,833 --> 00:39:13,333 [instrumental music] 736 00:39:38,542 --> 00:39:41,000 No! 737 00:39:55,042 --> 00:39:57,875 Did you get through? Is it true? 738 00:39:57,958 --> 00:40:00,042 They've got the captain, alright. 739 00:40:00,125 --> 00:40:01,292 It was a setup.. 740 00:40:01,375 --> 00:40:03,250 And Garibaldi was behind the whole thing. 741 00:40:03,333 --> 00:40:05,625 (Marcus) 'I just heard he's tried to contact Babylon 5.' 742 00:40:05,708 --> 00:40:07,625 You tell Corwin to refuse his signals. 743 00:40:07,708 --> 00:40:09,167 There's nothing that he has to say to me right now 744 00:40:09,250 --> 00:40:12,167 that I have the slightest interest in hearing. 745 00:40:12,250 --> 00:40:16,125 And you tell them that if he turns up on the station 746 00:40:16,208 --> 00:40:18,833 I want that son-of-a-bitch shot on sight. 747 00:40:20,125 --> 00:40:22,000 - Susan. - I mean it. 748 00:40:25,208 --> 00:40:27,042 What's our status? 749 00:40:27,125 --> 00:40:30,833 The other ships want to know what we're going to do now. 750 00:40:30,917 --> 00:40:32,583 We finish what we started. 751 00:40:32,667 --> 00:40:34,958 If Clark thinks this is gonna slow us down 752 00:40:35,042 --> 00:40:37,958 he's in for a very big surprise. 753 00:40:38,042 --> 00:40:39,958 The captain once told me 754 00:40:40,042 --> 00:40:42,833 "The person is expendable, the job is not." 755 00:40:44,250 --> 00:40:45,958 We keep going. 756 00:40:51,333 --> 00:40:53,792 (Garibaldi) 'Lise! Lise!' 757 00:41:02,750 --> 00:41:04,750 [panting] 758 00:41:12,458 --> 00:41:13,667 Lise? 759 00:41:14,458 --> 00:41:15,625 Lise! 760 00:41:16,833 --> 00:41:18,083 'Lise?' 761 00:41:24,833 --> 00:41:26,625 [groaning] 762 00:41:28,292 --> 00:41:29,375 Wade. 763 00:41:30,458 --> 00:41:31,458 Wade. 764 00:41:31,542 --> 00:41:32,833 Wade, what happened? 765 00:41:33,500 --> 00:41:35,208 Five of them. 766 00:41:35,292 --> 00:41:36,792 Hit us outta nowhere. 767 00:41:38,208 --> 00:41:39,542 They knew. 768 00:41:39,625 --> 00:41:40,917 Where's Lise? 769 00:41:41,792 --> 00:41:43,292 'Where?' 770 00:41:43,375 --> 00:41:44,792 I don't know. She wasn't here. 771 00:41:44,875 --> 00:41:47,792 She was gone when they got here. 772 00:41:49,500 --> 00:41:50,625 She.. 773 00:41:52,000 --> 00:41:53,625 Wade? 774 00:41:58,583 --> 00:42:01,458 [panting] 775 00:42:04,875 --> 00:42:06,125 Oh, dammit. 776 00:42:07,417 --> 00:42:09,250 (Alison) 'This is Alison Higgins with an update' 777 00:42:09,333 --> 00:42:11,250 on our earlier stories. 778 00:42:11,333 --> 00:42:13,125 President Clark declared today 779 00:42:13,208 --> 00:42:15,458 a day of celebration and rest 780 00:42:15,542 --> 00:42:18,375 noting that the capture of renegade Earthforce captain 781 00:42:18,458 --> 00:42:20,083 John Sheridan signals that 782 00:42:20,167 --> 00:42:23,250 the war of aggression against Earth is unraveling. 783 00:42:23,333 --> 00:42:27,125 Sheridan continues to be well-fed and well-treated. 784 00:42:27,208 --> 00:42:29,958 Now that he has been freed of alien influences 785 00:42:30,042 --> 00:42:33,625 he has reportedly indicated feelings of remorse and regret 786 00:42:33,708 --> 00:42:36,458 for his actions against his own Homeworld. 787 00:42:36,542 --> 00:42:39,042 We hope to have more on this soon. 788 00:42:39,125 --> 00:42:41,125 In other news, William Edgars 789 00:42:41,208 --> 00:42:43,042 founder of Edgars Industries 790 00:42:43,125 --> 00:42:46,292 one of earth's ten largest medical research corporations 791 00:42:46,375 --> 00:42:48,292 was found dead this morning along with 792 00:42:48,375 --> 00:42:50,292 at least one of his staff. 793 00:42:50,375 --> 00:42:53,792 Two personal bodyguards outside the estate were also killed. 794 00:42:53,875 --> 00:42:56,292 Preliminary reports from investigators on the scene 795 00:42:56,375 --> 00:42:59,708 indicate that the resistance may have been responsible 796 00:42:59,792 --> 00:43:03,292 for the attack as they continue their assault against business 797 00:43:03,375 --> 00:43:04,792 and political targets. 798 00:43:04,875 --> 00:43:06,458 Nothing is known yet concerning 799 00:43:06,542 --> 00:43:09,208 the whereabouts of his wife, Lise Edgars. 800 00:43:09,292 --> 00:43:12,167 Finally, ISN sources within Earthdome 801 00:43:12,250 --> 00:43:14,458 have indicated that Captain Sheridan 802 00:43:14,542 --> 00:43:17,833 may have been turned in by his own former head of security 803 00:43:17,917 --> 00:43:20,583 Chief Warrant Officer Michael Garibaldi. 804 00:43:20,667 --> 00:43:22,750 If this is true, we at ISN 805 00:43:22,833 --> 00:43:26,167 want to convey our personal thanks and gratitude 806 00:43:26,250 --> 00:43:28,792 to a true hero of the people. 807 00:43:34,917 --> 00:43:36,750 [theme music] 55526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.