Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,833 --> 00:00:03,083
This is
Commander Susan Ivanova
2
00:00:03,167 --> 00:00:04,958
bringing you
the Voice of the Resistance.
3
00:00:05,042 --> 00:00:07,708
The liberation fleet
continues to retake territory
4
00:00:07,792 --> 00:00:10,917
held in violation of
the Earth Alliance constitution.
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,500
More ships on the other side
continue to defect
6
00:00:13,583 --> 00:00:15,458
carrying stories
of atrocities carried out
7
00:00:15,542 --> 00:00:18,083
under the direct orders
of President Clark.
8
00:00:18,167 --> 00:00:20,708
In addition to the liberation
of Proxima III
9
00:00:20,792 --> 00:00:23,625
the colony at Beta Durani
and the Midirange Military Base
10
00:00:23,708 --> 00:00:25,375
have also been freed.
11
00:00:25,458 --> 00:00:27,792
The long march
toward Earth continues.
12
00:00:29,667 --> 00:00:31,875
(Garibaldi)
Personal log,
Michael Garibaldi.
13
00:00:31,958 --> 00:00:34,667
It's started,
they're really doing it.
14
00:00:34,750 --> 00:00:37,042
This is what
I was afraid would happen.
15
00:00:37,125 --> 00:00:39,125
But it's been coming
for a long time.
16
00:00:39,208 --> 00:00:41,625
Ever since Sheridan got back.
17
00:00:41,708 --> 00:00:43,292
Before he went to Z'ha'dum
18
00:00:43,375 --> 00:00:45,417
he never would have gone up
against his own
19
00:00:45,500 --> 00:00:47,625
our own government like this.
20
00:00:47,708 --> 00:00:50,458
I don't know, maybe he thinks
he's Alexander the Great.
21
00:00:50,542 --> 00:00:53,125
And maybe he thinks
he's John the Baptist.
22
00:00:53,208 --> 00:00:54,917
And maybe he wants
to take over
23
00:00:55,000 --> 00:00:57,542
the whole operation
for himself.
24
00:00:57,625 --> 00:00:59,625
That's the part
that worries me.
25
00:00:59,708 --> 00:01:04,292
That's the part that made me
come back here. Mars.
26
00:01:04,375 --> 00:01:06,917
I can't believe
I'm back on Mars.
27
00:01:07,000 --> 00:01:09,417
Three times before,
this place almost killed me.
28
00:01:09,500 --> 00:01:11,458
I swore I'd never give it
another chance
29
00:01:11,542 --> 00:01:15,250
to finish the job. Humans got
no business being here.
30
00:01:15,333 --> 00:01:17,083
No business at all.
31
00:01:20,375 --> 00:01:22,667
(Wade)
It's almost time.
32
00:01:22,750 --> 00:01:24,458
You have to put this on now.
33
00:01:25,917 --> 00:01:28,167
I think you've been watching
too many spy vids.
34
00:01:29,875 --> 00:01:31,708
You wanna see the big guy you
got to play
35
00:01:31,792 --> 00:01:33,833
'by the big guy's rules.'
36
00:01:33,917 --> 00:01:37,458
I'm really sorry if this
troubles you, Mr. Garibaldi.
37
00:01:37,542 --> 00:01:39,833
You're the type of guy who
doesn't like to give up control.
38
00:01:39,917 --> 00:01:41,167
I can see that.
39
00:01:41,250 --> 00:01:44,167
And I sympathize,
I really do.
40
00:01:44,250 --> 00:01:46,375
But it's either this..
41
00:01:46,458 --> 00:01:48,875
...or I put you on
the next transport out.
42
00:01:49,917 --> 00:01:51,833
I'm gonna look stupid.
43
00:01:54,958 --> 00:01:57,792
You know, at certain times
of our lives we all look stupid
44
00:01:57,875 --> 00:02:00,583
but I think
the key is not to mind it.
45
00:02:00,667 --> 00:02:03,583
Now, Mr. Edgars has gone
through a lot of trouble
46
00:02:03,667 --> 00:02:05,500
to clear you through
this blockade.
47
00:02:05,583 --> 00:02:07,542
The average guy
would be very grateful.
48
00:02:07,625 --> 00:02:11,375
Wouldn't wanna cause
Mr. Edgars any more trouble.
49
00:02:11,458 --> 00:02:14,875
- I'm not your average guy.
- No, you're not.
50
00:02:14,958 --> 00:02:17,667
That's a very good point.
51
00:02:17,750 --> 00:02:19,208
I'm not, either.
52
00:02:19,292 --> 00:02:21,042
'Mr. Edgars
doesn't like average guys.'
53
00:02:21,125 --> 00:02:22,833
He likes his people smart.
54
00:02:22,917 --> 00:02:24,917
Well spoken, presentable.
55
00:02:26,542 --> 00:02:29,208
I ever tell you I have
a Masters in Literature?
56
00:02:29,292 --> 00:02:31,542
Well, don't take this personally
but you don't seem the type.
57
00:02:31,625 --> 00:02:35,667
illusion,
Mr. Garibaldi.
58
00:02:35,750 --> 00:02:40,458
Concepts of language, light
metaphor, nothing is real.
59
00:02:40,542 --> 00:02:43,125
Except this blindfold.
60
00:02:43,208 --> 00:02:45,625
Which you will put on now.
61
00:02:45,708 --> 00:02:47,792
Otherwise we turn around.
62
00:02:49,792 --> 00:02:51,667
[intense music]
63
00:02:54,083 --> 00:02:55,750
Won't some people
think it's weird
64
00:02:55,833 --> 00:02:57,625
to see me walk out like this?
65
00:02:57,708 --> 00:03:02,208
'No. Mr. Edgars
has his own private dock.'
66
00:03:02,292 --> 00:03:06,417
Did you know this place
was named after the God of war?
67
00:03:06,500 --> 00:03:09,625
'Its rising foretold
the death of kings.'
68
00:03:09,708 --> 00:03:12,875
Collapse of empires,
it was a bad sign.
69
00:03:14,167 --> 00:03:17,042
Now there are two million
people living here.
70
00:03:17,125 --> 00:03:19,125
It's still a bad sign.
71
00:03:24,417 --> 00:03:26,917
(Garibaldi)
Mars..
72
00:03:27,000 --> 00:03:30,125
Can't believe
I'm back on Mars.
73
00:03:30,208 --> 00:03:32,333
I've got to be out of my mind.
74
00:03:35,792 --> 00:03:38,167
[theme music]
75
00:03:38,250 --> 00:03:40,125
(Lennier)
It was the year of fire.
76
00:03:40,208 --> 00:03:42,250
(Zack)
The year of destruction.
77
00:03:42,333 --> 00:03:45,250
(G'Kar)
The year we took back
what was ours.
78
00:03:45,333 --> 00:03:46,958
(Lyta)
It was the year of rebirth.
79
00:03:47,042 --> 00:03:49,125
(Vir)
The year of great sadness.
80
00:03:49,208 --> 00:03:50,833
(Marcus)
The year of pain.
81
00:03:50,917 --> 00:03:52,208
(Delenn)
And the year of joy.
82
00:03:52,292 --> 00:03:54,375
(Londo)
It was a new age.
83
00:03:54,458 --> 00:03:56,250
(Franklin)
It was the end of history.
84
00:03:56,333 --> 00:03:59,083
(Ivanova)
It was the year
everything changed.
85
00:04:01,792 --> 00:04:04,375
(Garibaldi)
The year is 2261.
86
00:04:04,458 --> 00:04:05,750
The place..
87
00:04:05,833 --> 00:04:07,458
(Sheridan)
Babylon 5.
88
00:04:07,542 --> 00:04:10,583
[music continues]
89
00:04:27,333 --> 00:04:30,125
[music continues]
90
00:04:57,292 --> 00:05:00,167
[music continues]
91
00:05:04,250 --> 00:05:05,875
[intense music]
92
00:05:07,292 --> 00:05:09,708
[automated voice]
'Warning,
respiration decreasing.'
93
00:05:09,792 --> 00:05:11,208
'Heartbeat irregular.'
94
00:05:11,292 --> 00:05:13,792
'Cerebral activity
approaching critical.'
95
00:05:13,875 --> 00:05:17,417
'Cardial failure
predicted in 30 seconds.'
96
00:05:17,500 --> 00:05:19,417
'20 seconds.'
97
00:05:21,208 --> 00:05:23,208
'Patient life signs
stabilizing.'
98
00:05:23,292 --> 00:05:25,375
'Returning to nominal.'
99
00:05:25,458 --> 00:05:27,083
Any luck, doc?
100
00:05:27,167 --> 00:05:28,583
Zip.
101
00:05:28,667 --> 00:05:30,625
Shadow implants
have defense systems
102
00:05:30,708 --> 00:05:32,958
on top of defense systems.
103
00:05:33,042 --> 00:05:34,500
[sighs]
104
00:05:34,583 --> 00:05:35,958
You know..
105
00:05:36,042 --> 00:05:37,792
...I tried going in surgically
106
00:05:37,875 --> 00:05:39,125
from unaffected
parts of the brain.
107
00:05:39,208 --> 00:05:41,333
I tried freezing it off,
I can't even move
108
00:05:41,417 --> 00:05:42,750
one of the epidermal implants
aside
109
00:05:42,833 --> 00:05:44,417
without it trying
to kill the patient.
110
00:05:44,500 --> 00:05:47,417
Well, we know they wanted to use
the telepaths for their ships.
111
00:05:47,500 --> 00:05:50,125
Guess once they got you they
don't wanna let you go, huh?
112
00:05:50,208 --> 00:05:51,792
I can't even bring
in the heavy scanners.
113
00:05:51,875 --> 00:05:54,250
Everything has to be isolated
off the primary computer systems
114
00:05:54,333 --> 00:05:56,583
because when they wake up,
they bond instantly
115
00:05:56,667 --> 00:05:58,375
to any computer system nearby.
116
00:05:58,458 --> 00:06:01,375
hostile!
117
00:06:01,458 --> 00:06:04,292
I can't take the risk, not after
what happened last time.
118
00:06:04,375 --> 00:06:06,833
And the captain,
the captain he just keeps
119
00:06:06,917 --> 00:06:09,167
bugging me about
this every time he calls.
120
00:06:09,250 --> 00:06:11,042
- Did he tell you why?
- No.
121
00:06:11,125 --> 00:06:12,417
No, he does not tell me why
122
00:06:12,500 --> 00:06:15,000
and that just makes it
even more frustrating.
123
00:06:15,083 --> 00:06:16,333
I mean, these implants
are beyond anything
124
00:06:16,417 --> 00:06:18,000
I've ever encountered before.
125
00:06:18,083 --> 00:06:20,833
And after a while, you know,
that really starts to annoy me.
126
00:06:23,042 --> 00:06:25,333
[sighs]
I should be able
to figure this out.
127
00:06:26,875 --> 00:06:28,208
It gets away
from me every time.
128
00:06:28,292 --> 00:06:30,625
Ah, well, you'll work it out.
You always do.
129
00:06:30,708 --> 00:06:33,542
Yeah. I just wish I knew
why the captain
130
00:06:33,625 --> 00:06:35,417
was in such a hurry
about this all of a sudden.
131
00:06:35,500 --> 00:06:36,583
[door opens]
132
00:06:36,667 --> 00:06:38,500
Yeah, I'll be right back.
133
00:06:39,833 --> 00:06:40,958
Zack.
134
00:06:41,042 --> 00:06:42,375
Ivanova said
you were looking for me.
135
00:06:42,458 --> 00:06:43,750
Oh, Lyta, yeah.
136
00:06:43,833 --> 00:06:45,667
We got a guy in Med Lab 4
137
00:06:45,750 --> 00:06:47,167
who was mugged in down below.
138
00:06:47,250 --> 00:06:48,750
Now, we think we got the perp
139
00:06:48,833 --> 00:06:50,042
but the victim's pretty shook up
140
00:06:50,125 --> 00:06:51,583
doesn't remember
much of what happened.
141
00:06:51,667 --> 00:06:54,375
We need confirmation
that this is the guy who did it.
142
00:06:54,458 --> 00:06:57,792
I can't scan a suspect
in a criminal investigation.
143
00:06:57,875 --> 00:07:01,458
Zack, you know that. It's-it's a
violation of due process.
144
00:07:01,542 --> 00:07:02,833
(Zack)
'Relax.'
145
00:07:02,917 --> 00:07:05,833
'It's the victim
who wants to be scanned.'
146
00:07:05,917 --> 00:07:07,708
Now, you'll go into his head,
look around
147
00:07:07,792 --> 00:07:09,750
see if you can help him
remember anything.
148
00:07:09,833 --> 00:07:12,958
If you can pull
a visual ID on the guy
149
00:07:13,042 --> 00:07:16,167
we'll have you do a lineup,
then we'll take it from there.
150
00:07:16,250 --> 00:07:18,833
Standard commission
plus 10% stress fee
151
00:07:18,917 --> 00:07:20,792
if I have to relive the attack.
152
00:07:20,875 --> 00:07:23,667
Done, just let me
tell him we're coming.
153
00:07:23,750 --> 00:07:26,583
[instrumental music]
154
00:07:29,583 --> 00:07:31,167
[heartbeat pounding]
155
00:07:32,708 --> 00:07:35,000
[Shadow shrieking]
156
00:07:43,292 --> 00:07:45,083
50 cc's until she's stable
157
00:07:45,167 --> 00:07:46,875
and then I'll come by
and I'll..
158
00:07:46,958 --> 00:07:48,500
[clattering]
159
00:07:50,333 --> 00:07:52,208
[intense music]
160
00:08:04,292 --> 00:08:05,792
Lyta.
161
00:08:11,792 --> 00:08:13,583
[instrumental music]
162
00:08:33,625 --> 00:08:36,375
- Hello, Lise.
- Michael.
163
00:08:37,417 --> 00:08:39,292
You shouldn't have come,
not now.
164
00:08:39,375 --> 00:08:40,792
Why?
165
00:08:40,875 --> 00:08:43,083
A man's got a right to meet
his employer face to face.
166
00:08:43,167 --> 00:08:44,875
This isn't a good time.
167
00:08:44,958 --> 00:08:47,167
Ah, well, at least
we're consistent.
168
00:08:48,667 --> 00:08:50,917
There never has been
a good time for us, has there?
169
00:08:51,000 --> 00:08:52,458
(Lise)
'It's just..'
170
00:08:53,875 --> 00:08:55,875
...things are very busy,
right now.
171
00:08:55,958 --> 00:08:59,167
- William has a lot--
- It's alright, Lise.
172
00:08:59,250 --> 00:09:02,250
(William)
'Our guest has come a long way
on a hard road.'
173
00:09:02,333 --> 00:09:04,375
I hope the trip
wasn't too difficult.
174
00:09:04,458 --> 00:09:07,583
- I've had worse.
- Yeah, I'm sure you have.
175
00:09:07,667 --> 00:09:09,292
- Beatrice was looking for you.
- Oh.
176
00:09:09,375 --> 00:09:10,792
She had some questions
about dinner.
177
00:09:10,875 --> 00:09:14,125
- Do you think you could, uh--
- Yes, of course.
178
00:09:14,208 --> 00:09:15,833
Michael.
179
00:09:18,917 --> 00:09:22,417
I, uh, apologize
for the smallness of the house.
180
00:09:22,500 --> 00:09:25,125
As you know,
space is at a premium on Mars.
181
00:09:25,208 --> 00:09:28,875
And since this is where we have
our corporate headquarters
182
00:09:28,958 --> 00:09:31,333
I have to spend at least
six months a year here
183
00:09:31,417 --> 00:09:33,458
or lose half my tax benefits.
184
00:09:33,542 --> 00:09:35,958
- Would you, um..
- Uh, thank you, no, I don't.
185
00:09:36,042 --> 00:09:39,042
No, you-you don't drink
anymore, I know.
186
00:09:39,125 --> 00:09:41,792
I make it a point to know
all I can about my employees.
187
00:09:41,875 --> 00:09:45,333
'There's, um, juice,
mineral water.'
188
00:09:45,417 --> 00:09:48,083
- No, thank you.
- Mmm.
189
00:09:48,167 --> 00:09:51,708
Next time, you'll have to come
see us back on Earth.
190
00:09:51,792 --> 00:09:55,042
500 acres of watershed land.
191
00:09:55,125 --> 00:09:59,125
The more I'm in the dome,
the more I miss it.
192
00:09:59,208 --> 00:10:01,292
As I said..
193
00:10:01,375 --> 00:10:03,958
...long way on a hard road.
194
00:10:04,042 --> 00:10:06,792
I said I'd ask you to come
when the time was right.
195
00:10:06,875 --> 00:10:10,000
You insisted on seeing me now.
196
00:10:10,083 --> 00:10:11,708
Why?
197
00:10:11,792 --> 00:10:13,042
Because I got tired
of not seeing
198
00:10:13,125 --> 00:10:15,250
the face of the man
that I work for.
199
00:10:15,333 --> 00:10:17,208
'And I wanna know what the hell
it is I've been helping you'
200
00:10:17,292 --> 00:10:19,958
smuggle past B5 customs.
201
00:10:20,042 --> 00:10:21,625
And because somebody's
got to stop
202
00:10:21,708 --> 00:10:23,500
Sheridan's war against Earth.
203
00:10:23,583 --> 00:10:25,792
I'm just a businessman,
Mr. Garibaldi.
204
00:10:25,875 --> 00:10:27,500
'Don't play me for stupid.'
205
00:10:27,583 --> 00:10:28,792
Edgars pharmaceuticals is
206
00:10:28,875 --> 00:10:30,542
the fourth largest
megacorp back home.
207
00:10:30,625 --> 00:10:32,750
Your chemical weapons division
is one of the major suppliers
208
00:10:32,833 --> 00:10:34,875
'to Earthforce, and you've got
at least two dozen lobbyists'
209
00:10:34,958 --> 00:10:36,542
working Earthdome.
210
00:10:36,625 --> 00:10:40,208
And you practically bought
Senator Claxby's re-election.
211
00:10:40,292 --> 00:10:42,333
Yes, well, that was before
President Clark's
212
00:10:42,417 --> 00:10:44,583
night of the long knives
last year.
213
00:10:44,667 --> 00:10:46,583
It doesn't matter, you got
people who owe you big time
214
00:10:46,667 --> 00:10:48,583
people in high places.
215
00:10:48,667 --> 00:10:51,250
And what exactly
do you think I can do for you?
216
00:10:55,125 --> 00:10:58,875
- I don't trust Clark.
- Yes, well, who does?
217
00:10:58,958 --> 00:11:00,667
Many of us believed
he was behind
218
00:11:00,750 --> 00:11:02,333
President Santiago's
assassination
219
00:11:02,417 --> 00:11:05,042
long before your people
leaked anything.
220
00:11:05,125 --> 00:11:06,417
(William)
'He's out of control.'
221
00:11:06,500 --> 00:11:07,792
'He's running scared.'
222
00:11:07,875 --> 00:11:09,792
He needs to be stopped..
223
00:11:09,875 --> 00:11:12,000
...but not by
a military action.
224
00:11:12,083 --> 00:11:14,083
We have to work
from inside the system.
225
00:11:14,167 --> 00:11:15,583
That's just what I'm saying.
226
00:11:15,667 --> 00:11:18,667
Unless Sheridan's stopped,
he'll tear Earth apart.
227
00:11:18,750 --> 00:11:20,917
Now, if you ask me..
228
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
...I think he wants
to take over himself.
229
00:11:23,083 --> 00:11:24,500
I can't let him do that.
230
00:11:24,583 --> 00:11:25,875
But I won't turn him over
to Clark, either.
231
00:11:25,958 --> 00:11:27,375
He'd be dead in a second.
232
00:11:27,458 --> 00:11:28,917
Someone like you,
in-in your position
233
00:11:29,000 --> 00:11:30,167
you could intervene
on his behalf
234
00:11:30,250 --> 00:11:31,458
get him the proper treatment.
235
00:11:31,542 --> 00:11:33,417
Not to sound
totally self-involved
236
00:11:33,500 --> 00:11:35,083
but what's in it for me?
237
00:11:35,167 --> 00:11:36,292
If I give him protection
238
00:11:36,375 --> 00:11:38,917
I see plenty of risk,
but no profit.
239
00:11:39,000 --> 00:11:40,625
(Garibaldi)
'You get to be the hero.'
240
00:11:40,708 --> 00:11:43,250
It's good for business,
good for Earth
241
00:11:43,333 --> 00:11:46,583
and the next guy in office
is gonna owe you big time.
242
00:11:46,667 --> 00:11:50,125
I mean, who knows, you could be
the next guy in office.
243
00:11:52,667 --> 00:11:54,958
It's an intriguing
proposition, Michael.
244
00:11:55,042 --> 00:11:56,333
Let me think about it.
245
00:11:56,417 --> 00:11:59,042
You are half way
to the truth.
246
00:11:59,125 --> 00:12:00,583
I have to decide
whether or not
247
00:12:00,667 --> 00:12:02,833
to bring you
the rest of the way.
248
00:12:02,917 --> 00:12:04,917
But just so you understand
249
00:12:05,000 --> 00:12:08,583
I won't do anything
until I know I can trust you.
250
00:12:08,667 --> 00:12:10,625
'And I suspect
you won't do anything'
251
00:12:10,708 --> 00:12:12,542
'until you know
you can trust me.'
252
00:12:13,917 --> 00:12:16,417
This is gonna be a very
interesting weekend
253
00:12:16,500 --> 00:12:18,625
Mr. Garibaldi.
254
00:12:27,458 --> 00:12:29,250
This is where
you'll bunk for now.
255
00:12:29,333 --> 00:12:31,167
Oh, no, come on,
I couldn't possibly.
256
00:12:31,250 --> 00:12:33,292
It's just much too big.
257
00:12:33,375 --> 00:12:34,917
Well, I could change
that if, uh..
258
00:12:35,000 --> 00:12:36,417
No, no, no,
that's alright.
259
00:12:36,500 --> 00:12:38,750
Please, don't inconvenience
yourself on my behalf.
260
00:12:40,417 --> 00:12:42,667
Alright, when do I get
to see Edgars again?
261
00:12:42,750 --> 00:12:44,875
- When he sends for you.
- Which is when?
262
00:12:44,958 --> 00:12:48,000
Which is five minutes after
he sends for me to send for you.
263
00:12:49,417 --> 00:12:51,292
Goodnight, Mr. Garibaldi.
264
00:12:52,875 --> 00:12:54,708
Try not to touch anything.
265
00:13:00,083 --> 00:13:01,792
"Try not to touch anything."
266
00:13:03,000 --> 00:13:06,250
There, touch that.
267
00:13:06,333 --> 00:13:09,167
Touching. See? Touching.
I'm touching. I'm touching.
268
00:13:09,250 --> 00:13:12,083
Touch, touch, touch. Touch.
269
00:13:13,875 --> 00:13:15,458
[sighs]
270
00:13:18,083 --> 00:13:20,292
[sighs]
Oh, man.
271
00:13:23,167 --> 00:13:24,833
[exhales]
272
00:13:29,333 --> 00:13:32,250
- Lyta, wait up.
- I can't, I'm late.
273
00:13:32,333 --> 00:13:33,917
No, this is, this will
just take a minute.
274
00:13:34,000 --> 00:13:36,292
Look, I am sorry
I messed up your experiment
275
00:13:36,375 --> 00:13:38,958
whatever you were doing
back there, I don't know--
276
00:13:39,042 --> 00:13:40,625
Is that why you ran off
like that?
277
00:13:40,708 --> 00:13:41,792
- Yeah.
- No, no, no.
278
00:13:41,875 --> 00:13:43,208
You didn't mess anything up.
279
00:13:43,292 --> 00:13:45,958
You got a reaction out
of one of my patients.
280
00:13:46,042 --> 00:13:48,875
For those few seconds
he was conscious and responding
281
00:13:48,958 --> 00:13:51,542
without being a danger
to himself or to others.
282
00:13:51,625 --> 00:13:52,958
I'd like to know
how you did it.
283
00:13:53,042 --> 00:13:55,917
I was just looking
at him, and..
284
00:13:56,000 --> 00:13:58,583
...I heard a sound
in my head.
285
00:13:58,667 --> 00:14:00,167
What kind of sound?
286
00:14:00,250 --> 00:14:02,208
Well, it's..
287
00:14:02,292 --> 00:14:04,792
...I don't even know
if you're gonna believe me.
288
00:14:04,875 --> 00:14:06,958
It sounded like the scream
a Shadow vessel makes
289
00:14:07,042 --> 00:14:09,625
when it goes by.
290
00:14:09,708 --> 00:14:12,667
When I heard it,
I just reacted instinctively.
291
00:14:12,750 --> 00:14:15,417
I-I made it go away.
292
00:14:15,500 --> 00:14:18,000
That's when he woke up.
293
00:14:18,083 --> 00:14:20,333
Interesting.
294
00:14:20,417 --> 00:14:22,000
Look, can you come back
after this other job?
295
00:14:22,083 --> 00:14:23,708
- I'd like to run some tests.
- No, I'm, I--
296
00:14:23,792 --> 00:14:27,083
Lyta, please, look, now,
they're your own people.
297
00:14:27,167 --> 00:14:28,458
Alright, they're telepaths.
298
00:14:28,542 --> 00:14:30,125
Now, I know you have problems
with the corps
299
00:14:30,208 --> 00:14:32,792
but...you should at least
try and help them.
300
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
Alright.
I'll see what I can do.
301
00:14:41,917 --> 00:14:43,875
[dramatic music]
302
00:14:46,500 --> 00:14:47,958
[gasps]
303
00:14:48,042 --> 00:14:49,958
Hey! Hey!
What the hell?
304
00:14:50,042 --> 00:14:52,042
Come on!
What the hell's going on?
305
00:14:52,125 --> 00:14:54,708
Let me go! Let me go.
306
00:14:54,792 --> 00:14:56,292
Hey! Hey!
307
00:14:56,375 --> 00:14:58,625
[doorknob clanking]
308
00:14:58,708 --> 00:15:00,667
(William)
'Don't be concerned,
Mr. Garibaldi.'
309
00:15:00,750 --> 00:15:02,333
'Everything's fine.'
310
00:15:02,417 --> 00:15:04,792
'You're in no imminent danger.'
311
00:15:04,875 --> 00:15:07,583
Yeah, thanks
for the reassurance.
312
00:15:07,667 --> 00:15:10,458
[heavy breathing]
So, who is she?
313
00:15:10,542 --> 00:15:12,875
What's she doin' here?
314
00:15:12,958 --> 00:15:15,167
(William)
'She is a telepath,
Mr. Garibaldi.'
315
00:15:15,250 --> 00:15:17,667
'She knows nothing
of our situation here'
316
00:15:17,750 --> 00:15:19,292
'or our discussion.'
317
00:15:19,375 --> 00:15:21,792
'I have hired her
for a surface scan only.'
318
00:15:21,875 --> 00:15:23,583
'She will not probe deeply'
319
00:15:23,667 --> 00:15:26,042
'will not know the context
of our discussion.'
320
00:15:26,125 --> 00:15:27,500
'She will only tell me'
321
00:15:27,583 --> 00:15:30,000
'if you are telling me
the truth when you answer.'
322
00:15:30,083 --> 00:15:31,667
'Do you understand?'
323
00:15:31,750 --> 00:15:35,167
Oh, yeah, I understand.
So why the muscle?
324
00:15:35,250 --> 00:15:37,708
(William)
'So you'd have no time
to prepare mentally.'
325
00:15:37,792 --> 00:15:40,875
'I want your heart rate fast,
your thoughts jumbled'
326
00:15:40,958 --> 00:15:45,000
'to guard against any blocks
or attempts to mislead us.'
327
00:15:45,083 --> 00:15:47,375
'Now, for starters.'
328
00:15:47,458 --> 00:15:50,542
'I want you to tell me what
you think about telepaths.'
329
00:15:52,625 --> 00:15:54,500
Telepaths?
330
00:15:58,167 --> 00:15:59,625
Well, I, uh..
331
00:15:59,708 --> 00:16:02,125
(William)
'Feel free to be honest,
Mr. Garibaldi.'
332
00:16:02,208 --> 00:16:03,875
'Her job is to report'
333
00:16:03,958 --> 00:16:06,708
'not to be offended
by your opinions.'
334
00:16:06,792 --> 00:16:08,250
'Go on.'
335
00:16:09,875 --> 00:16:14,333
I don't trust them.
Never have, never will.
336
00:16:14,417 --> 00:16:15,833
(William)
'Why?'
337
00:16:15,917 --> 00:16:17,583
I don't like the idea
of somebody having the power
338
00:16:17,667 --> 00:16:19,375
'to get inside my head.'
339
00:16:19,458 --> 00:16:21,375
(William)
'There are safeguards,
you know.'
340
00:16:21,458 --> 00:16:24,375
They're not worth a damn
to anybody.
341
00:16:24,458 --> 00:16:26,042
They'll never trust us.
342
00:16:26,125 --> 00:16:29,042
We'll always be jealous
of them, afraid of them.
343
00:16:29,125 --> 00:16:30,458
They could lie to us,
and we'd never know
344
00:16:30,542 --> 00:16:33,583
but if we lie to them,
they know.
345
00:16:33,667 --> 00:16:34,875
'How do you stop a conspiracy'
346
00:16:34,958 --> 00:16:37,875
when you have
no evidence, no record.
347
00:16:37,958 --> 00:16:39,583
It all takes place in thoughts
348
00:16:39,667 --> 00:16:43,833
exchanged from one telepath
to another..
349
00:16:43,917 --> 00:16:45,750
'...to another.'
350
00:16:47,875 --> 00:16:50,292
Sooner or later,
this is gonna get ugly.
351
00:16:50,375 --> 00:16:53,167
I just hope I'm not alive
to see it happen.
352
00:16:53,250 --> 00:16:56,458
(William)
'Then you believe
they're a menace to society?'
353
00:16:58,375 --> 00:17:00,625
They're the biggest one
we've got.
354
00:17:00,708 --> 00:17:03,083
(William)
'When you told me
you wanted to help me locate'
355
00:17:03,167 --> 00:17:06,250
'and, uh, secure someone'
356
00:17:06,333 --> 00:17:08,208
'were you telling the truth?'
357
00:17:08,292 --> 00:17:09,458
Yes.
358
00:17:09,542 --> 00:17:11,167
(William)
'And you have a guaranteed'
359
00:17:11,250 --> 00:17:13,042
'means of doing this?'
360
00:17:13,125 --> 00:17:14,875
I do.
361
00:17:19,833 --> 00:17:21,292
(William)
'You said you wanted to know'
362
00:17:21,375 --> 00:17:23,750
'the real reason
behind your employment.'
363
00:17:23,833 --> 00:17:25,458
'I've already given you
a reason'
364
00:17:25,542 --> 00:17:27,958
'to keep the pharmaceuticals
now under development'
365
00:17:28,042 --> 00:17:30,125
'by my company
safe from competitors.'
366
00:17:30,208 --> 00:17:32,208
'Why isn't that
a good enough reason?'
367
00:17:32,292 --> 00:17:34,125
Because if somebody in your
position wants to protect
368
00:17:34,208 --> 00:17:35,708
something you pay off
the big boys
369
00:17:35,792 --> 00:17:38,458
and they give you a whole
damn ship to yourself.
370
00:17:38,542 --> 00:17:41,167
You only hire a guy like me
if you've got something to hide.
371
00:17:43,542 --> 00:17:45,542
It's not your competitors
you're worried about..
372
00:17:47,000 --> 00:17:49,458
...it's your neck
if you get caught.
373
00:17:49,542 --> 00:17:52,958
- 'So you assume I'm lying?'
- Everybody lies.
374
00:17:53,042 --> 00:17:56,792
(William)
'That's a very sad view of
the universe, Mr. Garibaldi.'
375
00:17:56,875 --> 00:17:59,708
Yeah, well,
it's the only one I got.
376
00:17:59,792 --> 00:18:01,583
And it works for me.
377
00:18:01,667 --> 00:18:04,375
(William)
'I understand you disappeared
from Babylon 5'
378
00:18:04,458 --> 00:18:07,292
'for some time
this past January.'
379
00:18:07,375 --> 00:18:09,667
'Do you know
what happened to you?'
380
00:18:09,750 --> 00:18:13,167
Tsk, no.
I don't remember anything.
381
00:18:18,750 --> 00:18:21,875
(William)
'Thank you, Mr. Garibaldi.
You may go now.'
382
00:18:21,958 --> 00:18:23,542
[doorknob clanking]
383
00:18:26,500 --> 00:18:28,375
'Uh, one more thing.'
384
00:18:28,458 --> 00:18:31,167
'Are you still in love
with my wife?'
385
00:18:31,250 --> 00:18:32,542
What?
386
00:18:32,625 --> 00:18:34,125
(William)
'It's a very straight-forward'
387
00:18:34,208 --> 00:18:35,417
'question, Mr. Garibaldi.'
388
00:18:35,500 --> 00:18:37,625
'Are you still in love
with my wife?'
389
00:18:42,917 --> 00:18:44,875
No.
390
00:18:44,958 --> 00:18:46,542
No, I'm not.
391
00:18:46,625 --> 00:18:48,125
(William)
'Thank you.'
392
00:18:48,208 --> 00:18:50,083
'You may return
to your room now.'
393
00:18:50,167 --> 00:18:53,000
[instrumental music]
394
00:19:03,958 --> 00:19:05,708
(William)
'Thank you, Ms. Constance.'
395
00:19:05,792 --> 00:19:08,292
'Mr. Wade will attend
to your payment.'
396
00:19:17,417 --> 00:19:19,167
You should be in bed.
397
00:19:19,250 --> 00:19:21,292
I couldn't sleep.
398
00:19:21,375 --> 00:19:22,667
Did it go alright?
399
00:19:22,750 --> 00:19:25,042
Fine, fine.
400
00:19:25,125 --> 00:19:28,167
Did he, uh,
say anything about me?
401
00:19:28,250 --> 00:19:30,375
No, it never came up.
402
00:19:30,458 --> 00:19:33,000
I think he's put it
all behind him.
403
00:19:33,083 --> 00:19:34,917
Good.
404
00:19:35,000 --> 00:19:36,750
That's good.
405
00:19:36,833 --> 00:19:39,583
As long as you're
comfortable with him.
406
00:19:39,667 --> 00:19:41,833
I think
he'd be a fine addition.
407
00:19:43,500 --> 00:19:44,875
Don't worry.
408
00:19:46,125 --> 00:19:48,333
Everything's
gonna be just fine.
409
00:19:51,042 --> 00:19:53,875
[instrumental music]
410
00:20:08,833 --> 00:20:10,375
Alright, almost ready,
just one more.
411
00:20:10,458 --> 00:20:12,083
What do you want me to do?
412
00:20:12,167 --> 00:20:14,667
(Franklin)
'Well, do whatever you did
the first time'
413
00:20:14,750 --> 00:20:16,792
'just do it more slowly.'
414
00:20:16,875 --> 00:20:19,500
'I wanna be able to monitor
any changes in his brain waves'
415
00:20:19,583 --> 00:20:23,125
caused by direct contact
with your thoughts.
416
00:20:23,208 --> 00:20:26,250
With any luck, this will help me
find a way to stimulate
417
00:20:26,333 --> 00:20:28,958
those same brain waves
artificially.
418
00:20:29,042 --> 00:20:31,833
Build a kind
of a feedback loop.
419
00:20:31,917 --> 00:20:34,042
If it works..
420
00:20:34,125 --> 00:20:36,708
...at least we'll be able
to communicate with him.
421
00:20:36,792 --> 00:20:39,458
What about the implants?
422
00:20:39,542 --> 00:20:41,458
Getting those out
will take longer.
423
00:20:41,542 --> 00:20:44,500
But if we can work
around the implants
424
00:20:44,583 --> 00:20:46,417
'talk to them without them
turning violent'
425
00:20:46,500 --> 00:20:50,208
or uncontrollable,
that'll be a start.
426
00:20:50,292 --> 00:20:53,458
Alright.
I think I'm ready.
427
00:20:53,542 --> 00:20:55,208
Computer, begin recording.
428
00:20:55,292 --> 00:20:57,167
[automated voice]
'Recording active.'
429
00:20:57,250 --> 00:20:59,458
Alright, now, remember,
take it slow.
430
00:20:59,542 --> 00:21:02,583
I need to see what you do
at every stage, alright?
431
00:21:02,667 --> 00:21:04,292
[monitor beeping]
432
00:21:08,917 --> 00:21:10,583
[heartbeat pounding]
433
00:21:19,583 --> 00:21:21,375
(Franklin)
'Alright, I'm getting
a 10% increase'
434
00:21:21,458 --> 00:21:23,875
in brain wave activity.
435
00:21:23,958 --> 00:21:26,208
[heartbeat pounding]
436
00:21:28,500 --> 00:21:31,333
Alright, 15% increase
in respiration and heartbeat..
437
00:21:31,417 --> 00:21:34,333
Ea-ease up a little, alright?
Take him up slow.
438
00:21:37,500 --> 00:21:39,792
(Franklin)
Interesting.
439
00:21:39,875 --> 00:21:41,458
Every time you push
telepathically
440
00:21:41,542 --> 00:21:43,583
it slows down the production
of Acetylcholine.
441
00:21:45,250 --> 00:21:46,542
The implants may be stimulating
442
00:21:46,625 --> 00:21:48,167
the production of brain
accelerants
443
00:21:48,250 --> 00:21:49,875
making it work faster.
444
00:21:49,958 --> 00:21:51,708
'Which is necessary
if you've been turned'
445
00:21:51,792 --> 00:21:54,708
'into the central processing
center of a Shadow vessel.'
446
00:21:54,792 --> 00:21:56,542
'But without control
or direction'
447
00:21:56,625 --> 00:21:58,750
the brain functions
become erratic or distorted.
448
00:21:58,833 --> 00:22:01,875
They start casting about,
looking for something to do.
449
00:22:01,958 --> 00:22:04,042
And when it doesn't find it,
it, it starts tearing
450
00:22:04,125 --> 00:22:06,083
itself apart
and anything nearby.
451
00:22:08,750 --> 00:22:10,542
[Shadow shrieking]
452
00:22:11,417 --> 00:22:13,417
[monitor beeping]
453
00:22:17,500 --> 00:22:19,792
[whirring]
454
00:22:19,875 --> 00:22:23,583
- Give me another 10 percen--
- Oh! Aah!
455
00:22:23,667 --> 00:22:27,500
It's alright. You're safe.
No one's gonna hurt you.
456
00:22:27,583 --> 00:22:29,875
The machines...are gone?
457
00:22:29,958 --> 00:22:31,917
Yeah...yes, the machines..
458
00:22:32,000 --> 00:22:34,750
...the Shadow vessels are gone.
They're not gonna h-hurt you.
459
00:22:35,833 --> 00:22:37,667
Then...what am I?
460
00:22:37,750 --> 00:22:39,583
Uh!
461
00:22:39,667 --> 00:22:41,417
Why am I..
462
00:22:42,750 --> 00:22:44,417
Oh!
463
00:22:49,500 --> 00:22:51,917
I can't live like this.
464
00:22:52,000 --> 00:22:54,542
[instrumental music]
465
00:23:03,875 --> 00:23:05,792
I can't..
466
00:23:05,875 --> 00:23:08,125
...let you do that.
467
00:23:09,750 --> 00:23:11,958
(Lyta)
I'm sorry.
468
00:23:12,042 --> 00:23:13,625
Go to sleep now.
469
00:23:14,917 --> 00:23:17,458
[intense music]
470
00:23:28,708 --> 00:23:30,917
(William)
'Ah, Mr. Garibaldi,
good morning.'
471
00:23:31,000 --> 00:23:33,250
Good morning.
472
00:23:33,333 --> 00:23:35,583
Would you like
some orange juice?
473
00:23:35,667 --> 00:23:37,250
'Costs a fortune
to have it shipped up'
474
00:23:37,333 --> 00:23:39,000
'but, uh,
people in my position'
475
00:23:39,083 --> 00:23:41,583
'are expected to have
a few eccentricities.'
476
00:23:42,958 --> 00:23:45,750
When I was a kid, I spent
my summers with my uncle
477
00:23:45,833 --> 00:23:49,208
on a farm in Valencia,
California.
478
00:23:49,292 --> 00:23:52,042
We always had fresh orange juice
every morning on the table.
479
00:23:53,667 --> 00:23:55,458
Those were good years.
480
00:23:55,542 --> 00:23:56,792
Simpler.
481
00:23:56,875 --> 00:23:58,458
A lot simpler.
482
00:23:58,542 --> 00:24:00,000
Ah.
483
00:24:00,083 --> 00:24:02,208
Look, I, uh,
I went through your test.
484
00:24:02,292 --> 00:24:04,958
I assume I passed,
or we wouldn't be standing here.
485
00:24:05,042 --> 00:24:07,250
I did my part, now do yours.
486
00:24:07,333 --> 00:24:09,208
What's this all about?
487
00:24:09,292 --> 00:24:12,167
Do you know how the ancient
Greeks defined happiness?
488
00:24:13,417 --> 00:24:14,958
Not off hand,
but I'd be willing to bet
489
00:24:15,042 --> 00:24:17,708
it involved three goats
and a jug of wine.
490
00:24:17,792 --> 00:24:21,500
Happiness, they said was
"The exercise of vital powers
491
00:24:21,583 --> 00:24:26,125
along lines of excellence,
in a life affording them scope."
492
00:24:26,208 --> 00:24:28,042
Humans have always struggled
493
00:24:28,125 --> 00:24:30,083
to find the outer edge
of what's possible
494
00:24:30,167 --> 00:24:32,958
and that's our strength.
495
00:24:33,042 --> 00:24:35,042
But what kind of world
would we have
496
00:24:35,125 --> 00:24:38,458
what-what options for happiness
would we have
497
00:24:38,542 --> 00:24:41,875
'in a society run by telepaths
where ordinary humans'
498
00:24:41,958 --> 00:24:45,208
are considered second-class
citizens and privacy
499
00:24:45,292 --> 00:24:48,500
is something you don't even risk
dreaming about?
500
00:24:48,583 --> 00:24:51,625
Would you like to live in that
kind of world, Mr. Garibaldi?
501
00:24:53,000 --> 00:24:55,625
No. No, I wouldn't.
502
00:24:55,708 --> 00:24:58,250
But you know it's coming,
don't you?
503
00:24:58,333 --> 00:24:59,708
There are a few Psi Cops
out there
504
00:24:59,792 --> 00:25:01,375
who think they should
be running the whole show
505
00:25:01,458 --> 00:25:03,167
but they don't have anywhere
near the kind of power
506
00:25:03,250 --> 00:25:04,417
to pull off
anything like this.
507
00:25:04,500 --> 00:25:07,167
Not yet, but that's changing.
508
00:25:07,250 --> 00:25:09,250
Come on, look, uh,
even if they tried something
509
00:25:09,333 --> 00:25:11,167
they'd be outnumbered
10,000 to 1.
510
00:25:11,250 --> 00:25:13,917
You're thinking in old terms,
the force of arms.
511
00:25:14,000 --> 00:25:15,167
But times have changed.
512
00:25:15,250 --> 00:25:17,250
We're talking a war
of information.
513
00:25:17,333 --> 00:25:21,375
A war of secrets.
A war of intimidation.
514
00:25:21,458 --> 00:25:23,875
Once they take off
those badges
515
00:25:23,958 --> 00:25:26,750
can you tell a telepath
from a normal?
516
00:25:26,833 --> 00:25:28,417
They don't
have to be everywhere
517
00:25:28,500 --> 00:25:31,250
'to make people believe, they
might be living next door.'
518
00:25:31,333 --> 00:25:33,583
You want your secrets exposed
519
00:25:33,667 --> 00:25:35,125
your most private thoughts
520
00:25:35,208 --> 00:25:37,458
broadcast
for the world to hear?
521
00:25:37,542 --> 00:25:38,792
No, but it can't--
522
00:25:38,875 --> 00:25:40,125
How many people actually
523
00:25:40,208 --> 00:25:42,042
belonged to the Nazi Party?
524
00:25:42,125 --> 00:25:45,125
The Communist party?
The Jihad party?
525
00:25:45,208 --> 00:25:47,708
A very small number.
526
00:25:47,792 --> 00:25:49,833
But there were always
plenty of other people
527
00:25:49,917 --> 00:25:53,000
who were happy
to do the work for them.
528
00:25:53,083 --> 00:25:55,917
And others afraid enough
to let it happen.
529
00:25:56,000 --> 00:25:58,458
In order for them to take power,
they'd need an army.
530
00:25:58,542 --> 00:26:00,708
Huh, you're still laboring
under the notion
531
00:26:00,792 --> 00:26:03,750
that people take power.
Nobody takes power.
532
00:26:03,833 --> 00:26:06,250
They're given power
by the rest of us.
533
00:26:06,333 --> 00:26:08,958
Because we're stupid
or afraid or both.
534
00:26:09,042 --> 00:26:13,458
The Germans in 1939.
The Russians in 1917 and 2013.
535
00:26:13,542 --> 00:26:16,958
The Iraqis in 2025.
The French in 2112.
536
00:26:17,042 --> 00:26:19,125
They handed over power
to people
537
00:26:19,208 --> 00:26:20,958
they thought
could settle scores.
538
00:26:21,042 --> 00:26:23,125
Get the trains
running on time.
539
00:26:23,208 --> 00:26:25,542
'Restore their prestige.'
540
00:26:25,625 --> 00:26:29,083
They did it because it was
wanted.
541
00:26:29,167 --> 00:26:31,708
Afterwards, like children
who have eaten too much candy
542
00:26:31,792 --> 00:26:33,917
after dinner, they denied
it was their fault.
543
00:26:34,000 --> 00:26:36,083
No, it was them. Ha ha.
544
00:26:36,167 --> 00:26:37,875
'It's always them.'
545
00:26:37,958 --> 00:26:40,000
Today President Clark
has the power
546
00:26:40,083 --> 00:26:41,333
and we gave it to him.
547
00:26:41,417 --> 00:26:43,083
Because we're afraid
of the aliens
548
00:26:43,167 --> 00:26:46,125
and afraid of ourselves.
549
00:26:46,208 --> 00:26:48,333
And now he's giving it
to the telepaths.
550
00:26:48,417 --> 00:26:51,333
Clark wants complete
and total loyalty.
551
00:26:51,417 --> 00:26:54,833
When he was vice president,
he instituted loyalty tests.
552
00:26:54,917 --> 00:26:56,958
But you can fool a test.
553
00:26:57,042 --> 00:26:58,833
You can't fool a telepath.
554
00:26:58,917 --> 00:27:02,333
'So he started bringing
them into the process.'
555
00:27:02,417 --> 00:27:05,625
President Santiago objected,
but he made the mistake
556
00:27:05,708 --> 00:27:07,542
of underestimating
the opposition.
557
00:27:07,625 --> 00:27:09,000
Clark wanted power.
558
00:27:09,083 --> 00:27:11,583
Oh, I don't have
a problem with that.
559
00:27:11,667 --> 00:27:14,583
No one but a fool ever walked
away from real power.
560
00:27:14,667 --> 00:27:17,875
But he began taking
unacceptable risks.
561
00:27:17,958 --> 00:27:21,667
He eliminated Santiago
with outside help.
562
00:27:21,750 --> 00:27:23,500
I don't know the full story.
563
00:27:23,583 --> 00:27:26,042
Only that there
were aliens involved
564
00:27:26,125 --> 00:27:29,292
and they promised him
all the power he could want.
565
00:27:29,375 --> 00:27:31,167
But he wanted an ace or two
up his sleeve.
566
00:27:31,250 --> 00:27:33,333
He knew they were interested
in the Psi Corps.
567
00:27:33,417 --> 00:27:36,458
And if they were interested,
then he was interested.
568
00:27:36,542 --> 00:27:39,042
They were his insurance policy
against the aliens
569
00:27:39,125 --> 00:27:41,875
and his means
for gaining more power.
570
00:27:41,958 --> 00:27:43,958
He created the Nightwatch
571
00:27:44,042 --> 00:27:46,583
'started putting his people
into important positions'
572
00:27:46,667 --> 00:27:49,750
'with telepaths alongside
for security.'
573
00:27:49,833 --> 00:27:52,292
He gave them
unprecedented authority.
574
00:27:52,375 --> 00:27:54,583
And if you think
they'll let go of that power
575
00:27:54,667 --> 00:27:57,542
once he's gone,
you're gravely mistaken.
576
00:27:57,625 --> 00:27:59,958
But what does Captain Sheridan
have to do with all this?
577
00:28:00,042 --> 00:28:02,750
If Sheridan tries
to force a military showdown
578
00:28:02,833 --> 00:28:04,500
Clark will cut the final ties
579
00:28:04,583 --> 00:28:05,958
that hold the Psi Corps
in check.
580
00:28:06,042 --> 00:28:07,917
He'll turn it into a military
and police force
581
00:28:08,000 --> 00:28:10,375
answerable only to him.
582
00:28:10,458 --> 00:28:13,208
- Thought police.
- Exactly.
583
00:28:13,292 --> 00:28:15,292
Once that happens..
584
00:28:15,375 --> 00:28:17,125
...they'll never let go.
585
00:28:18,583 --> 00:28:20,583
There are..
586
00:28:20,667 --> 00:28:23,750
...other ways to fix this.
587
00:28:23,833 --> 00:28:25,042
Clark's an amateur.
588
00:28:25,125 --> 00:28:27,083
He still thinks he's in charge.
589
00:28:27,167 --> 00:28:28,250
Isn't he?
590
00:28:28,333 --> 00:28:29,875
Megacorporation's have been
591
00:28:29,958 --> 00:28:32,208
running things for years.
592
00:28:32,292 --> 00:28:33,792
We just don't
show ourselves much.
593
00:28:33,875 --> 00:28:35,292
People wouldn't understand.
594
00:28:35,375 --> 00:28:39,125
So we let them think
they still have a voice.
595
00:28:39,208 --> 00:28:41,542
'We let Clark have his way
because we didn't see'
596
00:28:41,625 --> 00:28:45,417
this telepath thing coming
until it was too late.
597
00:28:45,500 --> 00:28:47,833
Now it's a threat
to our business interests
598
00:28:47,917 --> 00:28:50,625
and we'll fix it
in our own way.
599
00:28:50,708 --> 00:28:53,375
Quietly.
Behind the scenes.
600
00:28:54,708 --> 00:28:58,625
We just need a little more time
to make this work.
601
00:28:58,708 --> 00:29:02,625
Sheridan's campaign threatens
to disrupt our timetable.
602
00:29:02,708 --> 00:29:04,167
He's just making Clark
more paranoid
603
00:29:04,250 --> 00:29:05,833
by giving him a real enemy.
604
00:29:05,917 --> 00:29:07,083
And the more paranoid he gets
605
00:29:07,167 --> 00:29:09,167
the more power he gives
to the Psi Corps.
606
00:29:09,250 --> 00:29:10,500
But how do you stop
the corps--
607
00:29:10,583 --> 00:29:12,333
Oh, I'm sorry.
608
00:29:12,417 --> 00:29:15,417
I didn't know
that you were, uh..
609
00:29:15,500 --> 00:29:18,208
I just came here to tell you
that breakfast is ready.
610
00:29:18,292 --> 00:29:20,833
Huh, that's fine, Lise,
I'll be right there.
611
00:29:20,917 --> 00:29:22,667
Perhaps you'd care
to join us.
612
00:29:22,750 --> 00:29:25,000
Uh, no, thank you.
613
00:29:25,083 --> 00:29:26,625
I've got some thinking to do.
614
00:29:26,708 --> 00:29:30,000
- I'm sure you have.
- Uh, Mr. Edgars?
615
00:29:30,083 --> 00:29:31,333
One minute..
616
00:29:33,500 --> 00:29:36,000
What you just told me,
is that the whole truth?
617
00:29:36,083 --> 00:29:37,500
It's as close to the truth
618
00:29:37,583 --> 00:29:40,250
as you or anyone else
will ever get, Mr. Garibaldi.
619
00:29:40,333 --> 00:29:42,125
But it should be enough
for you to decide
620
00:29:42,208 --> 00:29:46,000
if you can trust me
the way I now trust you.
621
00:29:46,083 --> 00:29:48,667
Once you decide,
you're in all the way.
622
00:29:48,750 --> 00:29:50,208
'I'll tell you the rest.'
623
00:29:50,292 --> 00:29:53,667
We're gonna change the world,
Mr. Garibaldi.
624
00:29:53,750 --> 00:29:55,458
I hope you'll work with me.
625
00:29:55,542 --> 00:29:58,125
[instrumental music]
626
00:30:08,083 --> 00:30:10,542
- How's everything else?
- So far, so good.
627
00:30:10,625 --> 00:30:12,208
Clark sent over a couple
of destroyers this morning
628
00:30:12,292 --> 00:30:13,667
trying to weaken our defenses.
629
00:30:13,750 --> 00:30:15,167
What happened?
630
00:30:15,250 --> 00:30:16,708
'They changed sides
as soon as they got here.'
631
00:30:16,792 --> 00:30:17,875
We sent them your way,
they should catch up
632
00:30:17,958 --> 00:30:19,458
with you by the next jump point.
633
00:30:19,542 --> 00:30:21,750
That's five so far today. Huh.
634
00:30:21,833 --> 00:30:24,208
Any more defections
and this little war
635
00:30:24,292 --> 00:30:26,292
is gonna be really one-sided.
636
00:30:26,375 --> 00:30:28,875
- You sound disappointed.
- I'm not.
637
00:30:28,958 --> 00:30:31,958
I just start to worry
when things are going too well.
638
00:30:32,042 --> 00:30:33,458
Any word from Delenn?
639
00:30:33,542 --> 00:30:36,542
She finished her work on Minbar,
she's heading back here.
640
00:30:36,625 --> 00:30:38,750
She should be arriving
in a couple of days.
641
00:30:38,833 --> 00:30:41,542
Good.
Anything else?
642
00:30:41,625 --> 00:30:43,792
Nope, all quiet
on the Epsilon front.
643
00:30:43,875 --> 00:30:45,458
Is there anything else
you want me to do from this end?
644
00:30:45,542 --> 00:30:47,542
Yeah, transfer me
over to Stephen.
645
00:30:47,625 --> 00:30:49,500
I wanna see how he's doing
with the telepaths.
646
00:30:51,167 --> 00:30:52,333
[computer beeps]
647
00:30:52,417 --> 00:30:53,542
Not now.
648
00:30:53,625 --> 00:30:55,375
(Ivanova)
'Stephen, it's the captain.'
649
00:30:56,833 --> 00:30:58,417
'Stephen?'
650
00:30:58,500 --> 00:31:00,625
Alright, alright.
651
00:31:00,708 --> 00:31:02,583
Just a sec.
652
00:31:02,667 --> 00:31:04,667
Stephen, I just thought
I'd check in
653
00:31:04,750 --> 00:31:07,417
see how things were going.
654
00:31:07,500 --> 00:31:09,708
I, uh...think I found a way
655
00:31:09,792 --> 00:31:12,833
to neutralize the implants
for brief periods of time.
656
00:31:12,917 --> 00:31:15,250
We're setting up a, uh,
an amplifier system
657
00:31:15,333 --> 00:31:19,292
that will echo Lyta's
telepathic commands and..
658
00:31:19,375 --> 00:31:21,750
Look, it's-it's-it's really
complicated right now
659
00:31:21,833 --> 00:31:23,417
and I'm trying to keep it
all in my head, so..
660
00:31:23,500 --> 00:31:25,292
When do you think you can get
them up and running?
661
00:31:25,375 --> 00:31:26,958
[sighs]
I don't know.
662
00:31:27,042 --> 00:31:28,375
This is important, Stephen.
663
00:31:28,458 --> 00:31:30,833
Why? Why is this so important?
664
00:31:30,917 --> 00:31:32,292
Now if you want me
to do this right
665
00:31:32,375 --> 00:31:33,792
I need to know
what this is all about!
666
00:31:33,875 --> 00:31:36,000
- Stephen--
- 'I mean it.'
667
00:31:40,000 --> 00:31:41,542
Alright.
668
00:31:41,625 --> 00:31:43,375
I'm encoding this message
every three seconds
669
00:31:43,458 --> 00:31:45,875
so program your system
to keep up.
670
00:31:45,958 --> 00:31:48,750
Are there any other
personnel around?
671
00:31:48,833 --> 00:31:50,292
Well, yeah, a few, but, uh..
672
00:31:50,375 --> 00:31:52,750
This is private.
673
00:31:52,833 --> 00:31:55,042
Alright, everybody,
uh, take a break.
674
00:31:55,125 --> 00:31:58,292
Uh, get something to eat,
uh, grab some sleep
675
00:31:58,375 --> 00:31:59,792
just-just go.
676
00:31:59,875 --> 00:32:02,333
Come on, hurry up,
everybody, let's go.
677
00:32:02,417 --> 00:32:03,875
Go, go, go.
678
00:32:05,583 --> 00:32:08,208
Alright, go ahead.
679
00:32:08,292 --> 00:32:11,875
Stephen, I've asked some
hard things of you in the past
680
00:32:11,958 --> 00:32:14,458
this may be
the hardest of all.
681
00:32:14,542 --> 00:32:17,208
I don't think
you're gonna like it.
682
00:32:17,292 --> 00:32:19,042
But we don't have much choice.
683
00:32:21,625 --> 00:32:24,708
[instrumental music]
684
00:32:31,000 --> 00:32:32,500
Stephen.
685
00:32:35,375 --> 00:32:38,042
Are you alright?
686
00:32:38,125 --> 00:32:39,583
No.
687
00:32:41,000 --> 00:32:43,583
No, I am definitely
not alright.
688
00:32:49,417 --> 00:32:51,792
You know, when Sheridan
came back from Z'ha'dum
689
00:32:51,875 --> 00:32:54,417
everyone talked about
how different he was.
690
00:32:55,417 --> 00:32:57,042
Harder.
691
00:32:57,125 --> 00:32:58,667
More determined.
692
00:33:00,958 --> 00:33:02,708
I really didn't see it.
693
00:33:04,375 --> 00:33:05,833
I mean, aside from the..
694
00:33:07,167 --> 00:33:10,208
...from some
physiological changes
695
00:33:10,292 --> 00:33:12,500
it was Sheridan, same as ever.
696
00:33:15,292 --> 00:33:17,417
The Sheridan I know,
he never would have told me
697
00:33:17,500 --> 00:33:19,250
what this one just did.
698
00:33:25,250 --> 00:33:28,000
[sighs]
Oh. He's right.
He's right.
699
00:33:28,083 --> 00:33:31,500
It's the only way. I just wish
the hell that he was wrong.
700
00:33:35,917 --> 00:33:38,208
I have a long-term job
for you, you available?
701
00:33:40,083 --> 00:33:41,583
Good.
702
00:33:41,667 --> 00:33:43,500
Start packing,
we leave in a few days.
703
00:33:43,583 --> 00:33:45,583
As soon as I take care
of everything.
704
00:33:45,667 --> 00:33:47,000
Where are we going?
705
00:33:50,083 --> 00:33:51,750
Mars.
706
00:33:53,250 --> 00:33:55,792
[intense music]
707
00:33:59,667 --> 00:34:01,750
[knock on door]
708
00:34:01,833 --> 00:34:03,292
Yeah?
709
00:34:05,208 --> 00:34:06,708
You missed your dinner,
I thought I'd bring you
710
00:34:06,792 --> 00:34:08,792
some food.
711
00:34:15,833 --> 00:34:17,417
You know, when I look
at you two together
712
00:34:17,500 --> 00:34:19,958
I just can't figure it out.
713
00:34:20,042 --> 00:34:21,958
I mean, aside from having
more money than God
714
00:34:22,042 --> 00:34:25,917
and having homes on Mars, Earth,
IO, and who knows where else
715
00:34:26,000 --> 00:34:28,458
having fresh orange juice
delivered all the way from Earth
716
00:34:28,542 --> 00:34:31,583
just so he can
relive his youth..
717
00:34:31,667 --> 00:34:33,125
...what does he have
that I don't have?
718
00:34:33,208 --> 00:34:34,708
Why him instead of me?
719
00:34:34,792 --> 00:34:36,542
- Michael.
- Is it the money?
720
00:34:36,625 --> 00:34:38,125
No!
721
00:34:40,000 --> 00:34:41,958
Do you love him?
722
00:34:42,042 --> 00:34:43,958
Yes.
723
00:34:44,042 --> 00:34:46,875
Yes, I do, he's a good man.
724
00:34:46,958 --> 00:34:49,667
Well, then why did you warn me
off when I first got here?
725
00:34:49,750 --> 00:34:51,667
I'm just concerned, that's all.
726
00:34:51,750 --> 00:34:54,000
I don't know
all of what's going on.
727
00:34:54,083 --> 00:34:57,542
But I know he's putting himself
at risk, reaching too far.
728
00:34:57,625 --> 00:35:00,292
I don't want anything
to happen to him.
729
00:35:00,375 --> 00:35:02,125
Or you.
730
00:35:05,125 --> 00:35:06,500
Well..
731
00:35:06,583 --> 00:35:08,417
...at least
you're concerned now.
732
00:35:10,292 --> 00:35:12,208
You know, when you got free..
733
00:35:12,292 --> 00:35:13,833
...you could-you could
have told me.
734
00:35:13,917 --> 00:35:16,292
Maybe we could've got back
some of what we had before.
735
00:35:16,375 --> 00:35:20,000
I never knew what we had,
when we were together before
736
00:35:20,083 --> 00:35:21,583
I never knew
when I'd see you again
737
00:35:21,667 --> 00:35:23,750
I'd ever see you again!
738
00:35:23,833 --> 00:35:26,333
'I was the one who always had
to carry the relationship.'
739
00:35:26,417 --> 00:35:27,875
I was the one who had to call.
740
00:35:28,000 --> 00:35:29,958
I was the one who had to remind
you when Christmas came around
741
00:35:30,042 --> 00:35:31,708
that while it doesn't
mean anything to you
742
00:35:31,792 --> 00:35:33,667
'it means a whole hell
of a lot to me.'
743
00:35:33,750 --> 00:35:35,917
Until I finally woke up
and realized
744
00:35:36,000 --> 00:35:38,625
that people like you
don't marry other people.
745
00:35:38,708 --> 00:35:41,583
You marry the job,
24 hours a day
746
00:35:41,667 --> 00:35:44,208
'and everybody else
is just excess baggage.'
747
00:35:44,292 --> 00:35:47,458
- I never said that to you.
- No.
748
00:35:47,542 --> 00:35:50,708
But in three years,
you never said you loved me
749
00:35:50,792 --> 00:35:52,458
until I said it to you first.
750
00:35:52,542 --> 00:35:55,583
And from where I sit,
that means the same damn thing.
751
00:36:08,167 --> 00:36:12,500
[voice breaking]
After Franz left, I was a mess..
752
00:36:12,583 --> 00:36:16,667
...and you were
18 light years away.
753
00:36:16,750 --> 00:36:19,917
'I was working as a secretary
to make ends meet'
754
00:36:20,000 --> 00:36:21,583
'when I found Bill.'
755
00:36:21,667 --> 00:36:24,417
He was kind, and he was gentle.
756
00:36:24,500 --> 00:36:26,458
And most of all,
he was there.
757
00:36:29,042 --> 00:36:30,625
If I had called you..
758
00:36:32,250 --> 00:36:33,500
...would you have left
Babylon 5
759
00:36:33,583 --> 00:36:35,750
and come back to Mars?
760
00:36:37,125 --> 00:36:38,500
'Would you?'
761
00:36:40,000 --> 00:36:41,542
I don't know.
762
00:36:43,083 --> 00:36:44,750
That's the problem, Michael.
763
00:36:46,250 --> 00:36:49,042
I'm getting too old
for I don't know.
764
00:36:52,125 --> 00:36:54,583
What I do know
is that Bill cares for me.
765
00:36:54,667 --> 00:36:56,542
No, Lise. Lise!
766
00:36:56,625 --> 00:36:59,292
Please listen.
767
00:36:59,375 --> 00:37:01,167
Listen, I am sorry.
768
00:37:02,917 --> 00:37:06,250
I am so, so sorry.
769
00:37:06,333 --> 00:37:08,625
[sniffles]
I never meant to hurt you.
770
00:37:10,000 --> 00:37:11,792
I loved you.
771
00:37:14,625 --> 00:37:16,542
I don't think
I ever really stopped.
772
00:37:19,167 --> 00:37:21,250
I'm sorry, too.
773
00:37:26,750 --> 00:37:28,917
Eat your dinner.
It'll get cold.
774
00:37:30,542 --> 00:37:33,625
[instrumental music]
775
00:37:44,000 --> 00:37:45,833
Mr. Edgars.
776
00:37:45,917 --> 00:37:48,000
Shouldn't you be resting?
You've had a long day.
777
00:37:48,083 --> 00:37:50,458
I just thought I'd see
how things were going.
778
00:37:51,917 --> 00:37:55,917
We're at a critical stage.
Can't afford any mistakes.
779
00:38:05,750 --> 00:38:08,833
- I wish you wouldn't.
- It's alright.
780
00:38:08,917 --> 00:38:11,250
It's a terrible thing
to die alone, Wade.
781
00:38:12,667 --> 00:38:14,750
'We can afford a little
human compassion.'
782
00:38:14,833 --> 00:38:16,417
'He can't infect me.'
783
00:38:18,000 --> 00:38:19,958
How long has he been
off the drug?
784
00:38:20,042 --> 00:38:22,042
- Five days.
- Hmm.
785
00:38:22,125 --> 00:38:24,917
Symptoms are occurring
faster than before.
786
00:38:25,000 --> 00:38:27,042
[indistinct chatter]
787
00:38:27,125 --> 00:38:30,125
I know.
I know it hurts.
788
00:38:30,208 --> 00:38:32,250
Part of the process.
789
00:38:32,333 --> 00:38:35,833
'I can only tell you
it'll be over soon.'
790
00:38:43,875 --> 00:38:46,375
I want him put down.
791
00:38:46,458 --> 00:38:47,708
Shouldn't they finish the tests?
792
00:38:47,792 --> 00:38:48,833
We know it works.
793
00:38:48,917 --> 00:38:50,458
There's no need to prolong this.
794
00:38:50,542 --> 00:38:52,292
Put him down, put them all down.
795
00:38:53,542 --> 00:38:56,125
There's enough pain
in the universe already.
796
00:38:59,458 --> 00:39:02,000
Let's not add to it
until we have to.
797
00:39:02,083 --> 00:39:04,625
[intense music]
798
00:39:23,208 --> 00:39:26,542
Oh, Mr. Garibaldi. Sorry, I-I,
I didn't hear you come in.
799
00:39:26,625 --> 00:39:28,417
I-I didn't mean to bother you,
I can come back another--
800
00:39:28,500 --> 00:39:31,083
No, no, no, it's fine.
801
00:39:31,167 --> 00:39:32,667
You're up late.
802
00:39:34,500 --> 00:39:35,875
Yeah, uh..
803
00:39:37,792 --> 00:39:41,792
...I've just been thinking
about a lot of things.
804
00:39:41,875 --> 00:39:44,083
And where have
your thoughts brought you?
805
00:39:45,458 --> 00:39:46,792
Well, you told me
to let you know
806
00:39:46,875 --> 00:39:49,917
when I decided
when I'm in all the way.
807
00:39:50,000 --> 00:39:53,417
I've decided. I'm in.
808
00:39:53,500 --> 00:39:56,125
Well, I'm very pleased
to hear that.
809
00:39:56,208 --> 00:39:58,250
So what's the rest?
810
00:39:59,875 --> 00:40:03,292
Well, you told me you'd tell me
the rest of it when I decided.
811
00:40:03,375 --> 00:40:05,625
Saying you've decided
isn't the same thing
812
00:40:05,708 --> 00:40:09,042
as demonstrating your sincerity.
813
00:40:09,125 --> 00:40:10,958
You showed me a little
of that earlier
814
00:40:11,042 --> 00:40:15,000
and I returned the favor.
Now it's your turn again.
815
00:40:15,083 --> 00:40:18,000
Alright. So how do I prove
I'm in all the way?
816
00:40:18,083 --> 00:40:19,458
Give me Sheridan.
817
00:40:19,542 --> 00:40:21,708
'Let me turn him over
to President Clark.'
818
00:40:21,792 --> 00:40:24,167
Do that,
and I'll tell you the rest.
819
00:40:26,250 --> 00:40:27,917
What's the hurry? I mean..
820
00:40:28,000 --> 00:40:30,667
'We need Clark to think
he's secure in his position'
821
00:40:30,750 --> 00:40:33,625
'so we can buy some time
to get our pieces into place.'
822
00:40:33,708 --> 00:40:35,667
If we give him Sheridan,
he'll drop his guard
823
00:40:35,750 --> 00:40:38,833
then we can do
what we have to.
824
00:40:38,917 --> 00:40:40,167
I'll turn him over to you.
825
00:40:40,250 --> 00:40:41,667
I won't turn him over to Clark.
He'd be killed--
826
00:40:41,750 --> 00:40:44,542
Not before he can be
formally charged.
827
00:40:44,625 --> 00:40:46,667
Clark's an amateur, not a fool.
828
00:40:46,750 --> 00:40:49,500
He'll want to go through
the motions of a hearing.
829
00:40:49,583 --> 00:40:51,833
We'll move before that happens.
830
00:40:51,917 --> 00:40:53,708
[sighs]
831
00:40:53,792 --> 00:40:56,000
- You're asking a lot.
- I know.
832
00:40:56,083 --> 00:40:58,708
That's why we approached you
in the first place.
833
00:40:58,792 --> 00:41:00,458
You know him better
than most people
834
00:41:00,542 --> 00:41:03,542
and you recognize
the threat he represents.
835
00:41:03,625 --> 00:41:05,792
We have to take him
out of the picture.
836
00:41:05,875 --> 00:41:09,125
You know it, and I know it.
And now it's time.
837
00:41:09,208 --> 00:41:11,333
If you're sincere,
then prove it.
838
00:41:13,042 --> 00:41:15,333
If not, we have nothing
more to talk about.
839
00:41:23,333 --> 00:41:24,875
You get to Sheridan..
840
00:41:26,333 --> 00:41:27,708
...through his father.
841
00:41:27,792 --> 00:41:29,708
Nobody knows where he is.
842
00:41:29,792 --> 00:41:31,750
Clark's people have been
turning Earth upside down
843
00:41:31,833 --> 00:41:34,042
and haven't been able
to find him.
844
00:41:34,125 --> 00:41:36,875
They can't.
But I can.
845
00:41:38,708 --> 00:41:40,750
His father has a rare
blood disease.
846
00:41:40,833 --> 00:41:43,333
Requires he takes regular
injections of Tenastacine.
847
00:41:43,417 --> 00:41:44,792
'That's a Centauri drug.'
848
00:41:44,875 --> 00:41:46,625
We supply it to a number
of hospitals back home.
849
00:41:46,708 --> 00:41:49,125
Very rare. Very expensive.
850
00:41:49,208 --> 00:41:51,417
Which makes it easy to track.
851
00:41:51,500 --> 00:41:54,125
Wherever he goes, he has to keep
taking the medicine.
852
00:41:54,208 --> 00:41:56,417
My guess is he didn't have
enough time to buy a lot of it
853
00:41:56,500 --> 00:41:58,375
before he went into hiding.
854
00:41:58,458 --> 00:42:00,500
Now he probably has a friend
handling the prescription
855
00:42:00,583 --> 00:42:02,417
but it shouldn't take long
to find a bogus entry
856
00:42:02,500 --> 00:42:04,167
in the med records.
857
00:42:04,250 --> 00:42:07,750
You get him,
you can get Sheridan.
858
00:42:07,833 --> 00:42:09,333
We, uh..
859
00:42:09,417 --> 00:42:11,708
...we still need someone
to set him up..
860
00:42:13,500 --> 00:42:16,167
...and bring him down.
861
00:42:16,250 --> 00:42:18,333
I can do that.
862
00:42:18,417 --> 00:42:20,625
- 'Are you sure?'
- Yeah.
863
00:42:21,750 --> 00:42:24,250
I'm sure.
864
00:42:24,333 --> 00:42:25,958
I'll head back
to Dome 1 tomorrow
865
00:42:26,042 --> 00:42:28,833
start setting things up.
866
00:42:28,917 --> 00:42:31,500
You're doing the right thing,
Michael.
867
00:42:31,583 --> 00:42:33,458
I hope you understand that.
868
00:42:35,375 --> 00:42:37,417
[instrumental music]
869
00:42:41,458 --> 00:42:44,167
(Garibaldi)
Mars..
870
00:42:44,250 --> 00:42:47,958
Three times before,
this place almost killed me.
871
00:42:48,042 --> 00:42:49,292
And now..
872
00:42:49,375 --> 00:42:52,167
...I've finally
finished the job.
873
00:42:52,250 --> 00:42:54,750
I can't feel anything anymore.
874
00:42:54,833 --> 00:42:57,625
I don't know
what I care about anymore.
875
00:42:57,708 --> 00:42:59,458
Except Lise.
876
00:42:59,542 --> 00:43:01,833
I screwed up
both our lives pretty good.
877
00:43:01,917 --> 00:43:03,792
Now I get to make up for it.
878
00:43:03,875 --> 00:43:05,542
Assuming any of us
can ever make up
879
00:43:05,625 --> 00:43:08,167
for anything
we've done in the past.
880
00:43:08,250 --> 00:43:09,833
Maybe we can't.
881
00:43:09,917 --> 00:43:11,500
Maybe we just
have to live with it
882
00:43:11,583 --> 00:43:12,958
and get on with it
883
00:43:13,042 --> 00:43:16,250
and do what we have to,
never what we want to.
884
00:43:18,250 --> 00:43:20,500
It has to be done.
885
00:43:20,583 --> 00:43:22,500
I hope he can see
that someday.
886
00:43:22,583 --> 00:43:25,083
[instrumental music]
887
00:43:35,333 --> 00:43:36,708
[theme music]
62172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.