Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Garibaldi.
2
00:00:14,083 --> 00:00:16,583
Garibaldi, I got your message.
Okay, fine.
3
00:00:16,667 --> 00:00:18,167
So another pointless meeting.
4
00:00:18,250 --> 00:00:19,667
- Here I am.
- Why don't you take off?
5
00:00:19,750 --> 00:00:22,083
I'll, uh, call you
if I find out anything, alright?
6
00:00:23,250 --> 00:00:24,708
Three weeks, Garibaldi,
three weeks
7
00:00:24,792 --> 00:00:26,583
since I asked you
to help find my daughter.
8
00:00:26,667 --> 00:00:29,000
I haven't been able to eat,
I haven't been able to sleep
9
00:00:29,083 --> 00:00:31,083
since we were separated during
the raid on the Aris colony.
10
00:00:31,167 --> 00:00:32,625
And all I get from you
is silence.
11
00:00:32,708 --> 00:00:34,750
Except when you want
more money, more information.
12
00:00:34,833 --> 00:00:37,250
The same old questions
over and over.
13
00:00:37,333 --> 00:00:38,250
Look, Ben--
14
00:00:38,333 --> 00:00:39,458
She was the whole reason
I fought
15
00:00:39,542 --> 00:00:40,958
to stay alive during the raid.
16
00:00:41,042 --> 00:00:43,958
She means everything to me.
Don't you understand?
17
00:00:44,042 --> 00:00:46,625
Without her, I have
nothing to live for.
18
00:00:46,708 --> 00:00:48,583
- Ben?
- What?
19
00:00:50,458 --> 00:00:52,167
Turn around.
20
00:00:56,208 --> 00:00:58,500
Alison. Oh, God.
21
00:00:59,875 --> 00:01:03,250
Oh, I thought
I'd never see you again.
22
00:01:03,333 --> 00:01:05,292
Are you alright, baby?
23
00:01:05,375 --> 00:01:06,792
She inhaled some morph gas
during the raid.
24
00:01:06,875 --> 00:01:08,625
Her lungs haven't healed yet,
but the doc thinks
25
00:01:08,708 --> 00:01:10,542
she'll be okay
in about a week or so.
26
00:01:10,625 --> 00:01:12,458
Why didn't you tell me?
27
00:01:12,542 --> 00:01:15,000
Because then I wouldn't have
been able to see this.
28
00:01:15,083 --> 00:01:17,125
Kinda makes the job
worth doing.
29
00:01:17,208 --> 00:01:21,333
Which reminds me, I've got
your bill here somewhere.
30
00:01:23,042 --> 00:01:25,083
There was nowhere else to go.
31
00:01:25,167 --> 00:01:26,958
It took most of all
of what we had
32
00:01:27,042 --> 00:01:28,875
and I'd give everything
just to have..
33
00:01:29,750 --> 00:01:32,000
Here you go.
34
00:01:32,083 --> 00:01:33,833
Uh, Mr. Garibaldi,
there seems to be an error.
35
00:01:33,917 --> 00:01:35,250
What are you talking about?
36
00:01:35,333 --> 00:01:37,000
I've never overcharged
anybody in my life.
37
00:01:37,083 --> 00:01:40,333
No, no, not the bill.
It's one-third your fee.
38
00:01:40,417 --> 00:01:41,792
It is?
39
00:01:41,875 --> 00:01:43,542
Yeah, it is.
40
00:01:43,625 --> 00:01:46,000
Well, I am gonna have to take
this up with bookkeeping.
41
00:01:46,083 --> 00:01:48,583
I mean, this hardly even
covers my expenses, I..
42
00:01:48,667 --> 00:01:51,417
Well, now that I think about it,
I am the bookkeeping department.
43
00:01:51,500 --> 00:01:52,958
I'll tell you what.
44
00:01:53,042 --> 00:01:54,958
I don't wanna get me into
trouble over this, so, uh..
45
00:01:56,750 --> 00:01:58,667
...why don't we just
let it go with 30%?
46
00:01:58,750 --> 00:02:00,667
- Thank you.
- You're welcome.
47
00:02:00,750 --> 00:02:04,333
Just don't tell anyone.
It's bad for my business.
48
00:02:04,417 --> 00:02:06,792
I'm sorry
for what I said earlier.
49
00:02:06,875 --> 00:02:09,375
I was wrong about you,
Garibaldi.
50
00:02:09,458 --> 00:02:12,042
Oh, that's alright.
I'm, I'm used to it.
51
00:02:21,333 --> 00:02:23,458
- Bye.
- See you. Thanks.
52
00:02:26,250 --> 00:02:27,667
[sighs]
53
00:02:39,875 --> 00:02:41,583
He's there.
54
00:02:41,667 --> 00:02:43,542
Why don't we wait till
it gets a little quieter?
55
00:02:43,625 --> 00:02:46,208
Then we'll have a little talk
with Mr. Garibaldi.
56
00:02:47,500 --> 00:02:49,625
It's about time that
he got his first assignment.
57
00:02:49,708 --> 00:02:53,500
It'll give us a chance to find
out how sincere he really is.
58
00:02:53,583 --> 00:02:55,542
You're gonna tell him
what he's getting into?
59
00:02:57,167 --> 00:03:00,667
Let's see how he handles
himself in a crunch.
60
00:03:00,750 --> 00:03:03,083
If he comes through,
we'll know that, uh
61
00:03:03,167 --> 00:03:05,083
we can move him up.
62
00:03:05,167 --> 00:03:07,417
If he gets killed, we'll know
we got the wrong guy.
63
00:03:08,542 --> 00:03:11,625
At this point,
Mr. Garibaldi is eminently..
64
00:03:12,833 --> 00:03:13,875
...expendable.
65
00:03:20,958 --> 00:03:23,125
(Lennier)
It was the year of fire.
66
00:03:23,208 --> 00:03:24,958
(Zack)
The year of destruction.
67
00:03:25,042 --> 00:03:27,917
(G'Kar)
The year we took back
what was ours.
68
00:03:28,000 --> 00:03:29,625
(Lyta)
It was the year of rebirth.
69
00:03:29,708 --> 00:03:32,000
(Vir)
The year of great sadness.
70
00:03:32,083 --> 00:03:33,542
(Marcus)
The year of pain.
71
00:03:33,625 --> 00:03:35,208
(Delenn)
And a year of joy.
72
00:03:35,292 --> 00:03:37,208
(Londo)
It was a new age.
73
00:03:37,292 --> 00:03:39,125
(Stephen)
It was the end of history.
74
00:03:39,208 --> 00:03:41,458
(Ivanova)
It was the year
everything changed.
75
00:03:44,500 --> 00:03:46,958
(Garibaldi)
The year is 2261.
76
00:03:47,042 --> 00:03:50,042
(Sheridan)
The place, Babylon 5.
77
00:03:50,125 --> 00:03:52,167
[theme music]
78
00:04:41,958 --> 00:04:45,042
[music continues]
79
00:04:56,917 --> 00:04:58,750
Captain, you wanted to see..
80
00:05:03,000 --> 00:05:05,292
- Captain?
- 'I'm here.'
81
00:05:07,917 --> 00:05:09,792
(Zack)
'You okay, captain?'
82
00:05:11,458 --> 00:05:13,167
I'm fine.
83
00:05:13,250 --> 00:05:15,208
I've been doing a great deal
of thinking, Zack.
84
00:05:17,250 --> 00:05:19,667
There are several hundred
unpleasant things
85
00:05:19,750 --> 00:05:22,792
I've been avoiding doing
since I got back from Z'ha'dum.
86
00:05:22,875 --> 00:05:25,458
Now with Delenn gone,
I don't have any excuses.
87
00:05:25,542 --> 00:05:27,458
I have to start
taking care of them.
88
00:05:29,250 --> 00:05:31,083
I checked Mr. Garibaldi's file.
89
00:05:32,458 --> 00:05:34,500
When he resigned
as chief of security
90
00:05:34,583 --> 00:05:37,083
regulations required
that he turn in his link
91
00:05:37,167 --> 00:05:39,542
his Identicard and his weapon.
92
00:05:39,625 --> 00:05:42,375
This has not been done. Why?
93
00:05:42,458 --> 00:05:45,125
Well, he's going to come back
sooner or later, captain--
94
00:05:45,208 --> 00:05:46,708
Maybe he will, maybe he won't.
95
00:05:46,792 --> 00:05:49,708
At the moment,
he's not on the payroll.
96
00:05:49,792 --> 00:05:52,542
Well, I just don't think
he's going to take it very well.
97
00:05:52,625 --> 00:05:54,250
That's all, captain.
98
00:05:54,333 --> 00:05:55,958
He knows the regs
as well as we do.
99
00:05:56,042 --> 00:05:57,958
He'll understand.
100
00:05:58,042 --> 00:06:02,833
Captain, look, I know the chief
better than almost anybody.
101
00:06:02,917 --> 00:06:05,542
When you work with somebody
24 hours a day for three years
102
00:06:05,625 --> 00:06:07,417
you pick up a few things.
103
00:06:07,500 --> 00:06:08,750
When he got back
104
00:06:08,833 --> 00:06:10,750
he couldn't wait
to get back on the job.
105
00:06:10,833 --> 00:06:12,708
Now the way he walked away..
106
00:06:14,333 --> 00:06:16,292
...it just doesn't
make any sense.
107
00:06:18,875 --> 00:06:21,417
If you're gonna wait for the
universe to start making sense
108
00:06:21,500 --> 00:06:24,042
you'll have a long wait
ahead of you.
109
00:06:24,125 --> 00:06:27,458
Meanwhile, I want this
taken care of. Today.
110
00:06:30,750 --> 00:06:32,208
Yes, sir.
111
00:06:35,042 --> 00:06:37,583
Captain, can I ask..
112
00:06:40,292 --> 00:06:41,917
...why the rush?
113
00:06:47,625 --> 00:06:49,542
I don't like the company
he's been keeping.
114
00:07:03,083 --> 00:07:04,500
[whistles]
115
00:07:04,583 --> 00:07:06,667
I like what you've done
with the place, Susan.
116
00:07:06,750 --> 00:07:08,333
Stephen, welcome to the voice
of the resistance.
117
00:07:08,417 --> 00:07:09,667
- Yeah.
- When did you get back?
118
00:07:09,750 --> 00:07:12,333
- Oh, about an hour ago.
- And how was Mars?
119
00:07:12,417 --> 00:07:14,167
It was cold, dirty, crowded
120
00:07:14,250 --> 00:07:16,708
but at least we've got
the resistance on board.
121
00:07:16,792 --> 00:07:18,333
I mean, I don't know
how long we can keep them
122
00:07:18,417 --> 00:07:21,125
but, uh, for now, they're
willing to work with us.
123
00:07:21,208 --> 00:07:22,667
Marcus went off to brief
the captain
124
00:07:22,750 --> 00:07:24,000
and I heard what you were up to
125
00:07:24,083 --> 00:07:26,167
so I thought I'd come
and check it out.
126
00:07:26,250 --> 00:07:27,500
How's it going?
127
00:07:27,583 --> 00:07:29,083
Well, the recorders
are all hooked up.
128
00:07:29,167 --> 00:07:30,833
We've adjusted
the StellarCom system
129
00:07:30,917 --> 00:07:32,208
to transmit
on a broadband frequency
130
00:07:32,292 --> 00:07:34,083
rather than point to point.
131
00:07:34,167 --> 00:07:37,000
So technically,
we're ready to go.
132
00:07:37,083 --> 00:07:38,708
Uh, but, uh..
133
00:07:38,792 --> 00:07:40,833
Well, there's just one
little thing we don't have.
134
00:07:40,917 --> 00:07:41,958
Power.
135
00:07:42,042 --> 00:07:44,000
The ISN uses
Tachyon relay stations
136
00:07:44,083 --> 00:07:46,208
to boost the signal
through hyperspace.
137
00:07:46,292 --> 00:07:48,333
Without that, the signals
would take years
138
00:07:48,417 --> 00:07:49,708
to get from Earth to here.
139
00:07:49,792 --> 00:07:51,125
Well, have you tried patching
into their system?
140
00:07:51,208 --> 00:07:52,917
Yeah, we tried it.
It didn't work.
141
00:07:53,000 --> 00:07:54,708
We can transfer the signal
throughout most of this sector
142
00:07:54,792 --> 00:07:56,208
but beyond that..
143
00:07:56,292 --> 00:07:58,042
I mean, if we're gonna broadcast
all the way back to Earth
144
00:07:58,125 --> 00:07:59,208
we're gonna need
a hell of a lot more power
145
00:07:59,292 --> 00:08:00,625
than what we've got now.
146
00:08:00,708 --> 00:08:02,083
And I don't know
where we're gonna get it.
147
00:08:02,167 --> 00:08:03,375
I mean, I've been working
on this for days
148
00:08:03,458 --> 00:08:05,167
and I don't have a clue.
149
00:08:05,250 --> 00:08:07,542
What about Epsilon 3?
150
00:08:07,625 --> 00:08:09,542
Uh, during the war,
we evacuated a lot
151
00:08:09,625 --> 00:08:11,000
of the wounded down there
for safekeeping.
152
00:08:11,083 --> 00:08:12,958
Now I spent a lot of time
looking around.
153
00:08:13,042 --> 00:08:15,125
There's enough power
down there to broadcast
154
00:08:15,208 --> 00:08:16,542
clear to the Rim.
155
00:08:16,625 --> 00:08:18,375
Or just a crazy thought.
156
00:08:18,458 --> 00:08:20,542
We could try Epsilon 3.
157
00:08:20,625 --> 00:08:22,083
Yeah, you could do that, yeah.
158
00:08:22,167 --> 00:08:23,500
I mean, it's the logical choice.
159
00:08:23,583 --> 00:08:25,000
Anybody could see that
in about two seconds.
160
00:08:25,083 --> 00:08:26,917
I mean, only a complete fool
would fail to see that.
161
00:08:27,000 --> 00:08:29,875
- Well, I wouldn't, uh--
- It's absolutely obvious.
162
00:08:29,958 --> 00:08:31,167
Well, I wouldn't have thought
of it, that's for sure.
163
00:08:31,250 --> 00:08:32,917
No, you're far
too modest, Stephen.
164
00:08:33,000 --> 00:08:35,292
No, no, no, that's why you get
paid the big bucks, after all.
165
00:08:35,375 --> 00:08:37,083
Yep, that's my job.
166
00:08:37,167 --> 00:08:39,542
Well, if you'll excuse me,
I think there's a shuttle
167
00:08:39,625 --> 00:08:40,667
with my name on it
waiting for me.
168
00:08:40,750 --> 00:08:42,375
Just feel free. Look around.
169
00:08:42,458 --> 00:08:43,750
I'll be back.
170
00:08:45,875 --> 00:08:46,917
Hah.
171
00:08:48,000 --> 00:08:50,083
You know, I like her.
172
00:08:50,167 --> 00:08:52,583
Scares the hell out of me
sometimes, but I do like her.
173
00:08:52,667 --> 00:08:55,417
Just, uh,
don't tell her that, okay?
174
00:09:06,917 --> 00:09:09,292
- Hi, chief.
- Hey, Zack.
175
00:09:09,375 --> 00:09:11,750
How's it going?
176
00:09:11,833 --> 00:09:15,542
So far, today has been
a great day.
177
00:09:15,625 --> 00:09:17,625
[chuckles]
You know, it reminds me
178
00:09:17,708 --> 00:09:20,208
of why I went independent
in the first place.
179
00:09:20,292 --> 00:09:22,125
You know, up in the war room,
it's all just
180
00:09:22,208 --> 00:09:23,542
well, pieces on the board.
181
00:09:23,625 --> 00:09:26,000
Fleets, empires,
all the big stuff.
182
00:09:26,083 --> 00:09:27,833
You never get to see the faces
of the people you help.
183
00:09:27,917 --> 00:09:30,583
It's, it's just not personal.
184
00:09:30,667 --> 00:09:33,875
You never get to look into
their eyes and understand that
185
00:09:33,958 --> 00:09:36,500
you know, maybe you made their
life just a little bit better.
186
00:09:36,583 --> 00:09:39,292
So how's it going?
It's going great.
187
00:09:39,375 --> 00:09:42,500
- How about with you?
- Well, not so good.
188
00:09:43,708 --> 00:09:45,625
The captain sent me
to talk to you.
189
00:09:45,708 --> 00:09:47,125
Ah, yes.
190
00:09:47,208 --> 00:09:50,167
And what does his transcendence
want from me now?
191
00:09:50,250 --> 00:09:51,625
Your link
192
00:09:51,708 --> 00:09:53,542
your Identicard and, uh..
193
00:09:54,750 --> 00:09:56,625
...your weapon.
194
00:09:56,708 --> 00:09:58,667
[chuckles]
Hey, come on, it's okay.
195
00:09:58,750 --> 00:10:01,583
I got a new civilian ID anyway,
a long time ago.
196
00:10:01,667 --> 00:10:04,083
Now the link, I never liked the
damn thing from the beginning.
197
00:10:04,167 --> 00:10:06,250
You know, it's supposed to use
that molecular bonding thing.
198
00:10:06,333 --> 00:10:07,500
But every time I took it off
199
00:10:07,583 --> 00:10:09,250
it pulled the hairs
off the back of my hand.
200
00:10:09,333 --> 00:10:11,250
See? They don't
grow back anymore.
201
00:10:13,875 --> 00:10:18,125
Now, the gun, uh,
I'm gonna keep that, Zack.
202
00:10:18,208 --> 00:10:21,250
- I can't allow that.
- Come on, Zack, this is me.
203
00:10:21,333 --> 00:10:22,917
I'm running a private
investigation company.
204
00:10:23,000 --> 00:10:24,708
I can't go
walking around unprotected.
205
00:10:24,792 --> 00:10:28,375
Your PPG
is military issue, chief.
206
00:10:28,458 --> 00:10:29,875
Now you still got
your private license.
207
00:10:29,958 --> 00:10:31,833
You can pick up another gun
from somebody else.
208
00:10:31,917 --> 00:10:33,125
He can't argue with that.
209
00:10:33,208 --> 00:10:34,708
But he wants the gun
you were issued
210
00:10:34,792 --> 00:10:36,875
when you came aboard.
211
00:10:51,042 --> 00:10:52,833
And the, uh, backup.
212
00:11:02,042 --> 00:11:05,125
- Anything else?
- No, that'll do it.
213
00:11:06,792 --> 00:11:08,500
Look, chief, I'm sorry.
It's the regs.
214
00:11:08,583 --> 00:11:11,000
- What was I supposed to do?
- Say no.
215
00:11:11,083 --> 00:11:12,833
He just would've sent
somebody else.
216
00:11:12,917 --> 00:11:14,750
Yeah, that's right.
217
00:11:14,833 --> 00:11:16,875
But at least it wouldn't
have come from you.
218
00:11:16,958 --> 00:11:19,167
I could live with that
a lot better.
219
00:11:24,417 --> 00:11:25,833
[sighs]
220
00:11:29,958 --> 00:11:32,125
(male #1)
'Shuttle one,
you are cleared to leave.'
221
00:11:32,208 --> 00:11:33,625
(Ivanova)
'Roger that.'
222
00:11:50,375 --> 00:11:53,000
[on TV]
Oh, time to hit the old silk.
223
00:11:53,083 --> 00:11:57,083
Geronimo-o-o!
224
00:12:04,958 --> 00:12:06,125
[clank]
225
00:12:06,208 --> 00:12:08,208
[babbling]
226
00:12:14,000 --> 00:12:15,500
And..
227
00:12:16,500 --> 00:12:18,542
Alright, enough is enough.
228
00:12:18,625 --> 00:12:22,542
(Daffy)
'This is the final,
the-the very, very last straw.'
229
00:12:22,625 --> 00:12:25,417
Who is responsible
for this, this..
230
00:12:25,500 --> 00:12:27,625
I demand that you show yourself.
231
00:12:27,708 --> 00:12:29,708
Who are you, huh?
232
00:12:34,292 --> 00:12:36,292
Ain't I a stinker?
233
00:12:36,375 --> 00:12:37,792
(Garibaldi)
Pause.
234
00:12:37,875 --> 00:12:40,083
- Who is it?
- 'Wade.'
235
00:12:42,167 --> 00:12:43,208
Open.
236
00:12:47,792 --> 00:12:50,500
Your timing sucks.
I was just about to have dinner.
237
00:12:50,583 --> 00:12:53,292
- What's up?
- Got a job for you.
238
00:12:53,375 --> 00:12:54,917
Yeah, well, business hours
are nine to six.
239
00:12:55,000 --> 00:12:57,333
- You know where to find me.
- 'This is a special job.'
240
00:12:57,417 --> 00:12:58,458
I don't think
you'd wanna be holding
241
00:12:58,542 --> 00:13:00,625
this conversation in public.
242
00:13:02,208 --> 00:13:03,750
You said that, uh,
you didn't like the way
243
00:13:03,833 --> 00:13:05,958
things were being handled
around here, Mr. Garibaldi.
244
00:13:06,042 --> 00:13:08,167
You said that you wanted
to help me and my friends.
245
00:13:08,250 --> 00:13:10,458
Now you can.
246
00:13:10,542 --> 00:13:13,292
I wanna hire you as a bodyguard.
247
00:13:13,375 --> 00:13:14,833
And an expediter.
248
00:13:17,375 --> 00:13:18,542
You interested?
249
00:13:18,625 --> 00:13:20,875
Depends on who
you want me to guard
250
00:13:20,958 --> 00:13:23,333
and what you want me
to expedite.
251
00:13:23,417 --> 00:13:25,375
A contact from Earth
who does not want
252
00:13:25,458 --> 00:13:28,208
any official record
of this visit.
253
00:13:28,292 --> 00:13:31,625
My contact is coming to do
important business here.
254
00:13:31,708 --> 00:13:33,417
He may run into problems
with the people
255
00:13:33,500 --> 00:13:35,583
we'll be dealing with.
256
00:13:36,583 --> 00:13:38,583
And security.
257
00:13:38,667 --> 00:13:40,500
So you want me to get
this person past security
258
00:13:40,583 --> 00:13:42,958
no questions asked,
no Identicards, no checks.
259
00:13:43,042 --> 00:13:44,542
'Precisely.'
260
00:13:44,625 --> 00:13:48,917
If anyone knows the vulnerable
places on Babylon 5
261
00:13:49,000 --> 00:13:51,583
that would be you.
262
00:13:51,667 --> 00:13:54,250
Of course, it means going up
against your own security team.
263
00:13:56,208 --> 00:13:58,333
You have a problem with that?
264
00:14:03,708 --> 00:14:05,375
If you'd asked me
that question yesterday
265
00:14:05,458 --> 00:14:07,458
I'd have said yes.
266
00:14:07,542 --> 00:14:10,125
Today, no.
267
00:14:11,667 --> 00:14:13,667
No, I don't have a problem
with that at all.
268
00:14:15,083 --> 00:14:16,625
I'm in.
269
00:14:24,708 --> 00:14:26,250
(male #2)
'Shuttle 1, you're cleared
for atmospheric insertion.'
270
00:14:26,333 --> 00:14:27,833
(Ivanova)
'Roger that, C&C.'
271
00:14:58,833 --> 00:15:01,125
Oh, excuse me. Hello.
272
00:15:01,208 --> 00:15:02,792
Hello. Excuse me.
273
00:15:03,833 --> 00:15:05,292
Excuse me. Uh, excuse me.
274
00:15:05,375 --> 00:15:08,875
- I, I need to see Draal.
- Ah, Draal is very busy.
275
00:15:08,958 --> 00:15:11,958
Have had four groundquakes
on other side of planet.
276
00:15:12,042 --> 00:15:15,333
Damaged weather control system
to great machine.
277
00:15:15,417 --> 00:15:18,583
- Zathras.
- Yes?
278
00:15:18,667 --> 00:15:20,667
Wh-what the hell
are you doing here?
279
00:15:20,750 --> 00:15:22,333
Zathras work here.
280
00:15:22,417 --> 00:15:24,958
Zathras was born here.
281
00:15:25,042 --> 00:15:28,167
You work up there,
Zathras work down here.
282
00:15:28,250 --> 00:15:29,875
You dress like that.
283
00:15:29,958 --> 00:15:31,833
- Zathras dress like this.
- That's not--
284
00:15:31,917 --> 00:15:34,625
Just covering all possibilities.
285
00:15:34,708 --> 00:15:38,500
Zathras does not want
you being confused. Bye.
286
00:15:38,583 --> 00:15:40,333
Whoa, whoa, w-wait a minute.
Wait. Wait.
287
00:15:40,417 --> 00:15:41,542
You're not supposed to be here.
288
00:15:41,625 --> 00:15:43,333
We left you a thousand years
in the past.
289
00:15:43,417 --> 00:15:44,458
- No.
- Yes.
290
00:15:44,542 --> 00:15:47,500
We have never met before.
291
00:15:47,583 --> 00:15:50,625
But Zathras very pleased
to be meeting you.
292
00:15:50,708 --> 00:15:53,917
- No, no. We have met.
- No.
293
00:15:54,000 --> 00:15:56,875
Oh. No, no.
294
00:15:56,958 --> 00:15:59,833
[laughs]
No, no, no.
295
00:15:59,917 --> 00:16:01,708
No, no.
296
00:16:01,792 --> 00:16:06,792
No, you did not meet Zathras.
297
00:16:06,875 --> 00:16:09,417
You met Zathras.
298
00:16:12,250 --> 00:16:13,542
- Let's try this again.
- As you wish.
299
00:16:13,625 --> 00:16:15,208
Zathras came with us
to Babylon 4.
300
00:16:15,292 --> 00:16:17,042
Zathras stayed in the past
with Valen.
301
00:16:17,125 --> 00:16:18,583
- You're Zathras.
- Yes.
302
00:16:18,667 --> 00:16:20,042
Therefore, you went
into the past.
303
00:16:20,125 --> 00:16:24,500
No, that was not Zathras.
That was Zathras.
304
00:16:24,583 --> 00:16:27,042
There are ten of us.
305
00:16:27,125 --> 00:16:30,042
All of family Zathras.
306
00:16:30,125 --> 00:16:31,750
Each one named Zathras.
307
00:16:31,833 --> 00:16:36,417
Slight differences
in how you pronounce.
308
00:16:37,792 --> 00:16:39,417
Zathras.
309
00:16:40,792 --> 00:16:42,500
Zathras.
310
00:16:43,958 --> 00:16:45,708
Zathras.
311
00:16:45,792 --> 00:16:47,583
You are seeing now?
312
00:16:48,667 --> 00:16:50,792
- There are ten of you?
- Yes.
313
00:16:50,875 --> 00:16:53,583
Uh, well..
314
00:16:53,667 --> 00:16:56,417
...nine now.
315
00:16:56,500 --> 00:16:59,708
- And Zathras?
- Gone.
316
00:16:59,792 --> 00:17:02,000
Zathras warn Zathras
317
00:17:02,083 --> 00:17:06,750
but Zathras never
listen to Zathras.
318
00:17:06,833 --> 00:17:12,375
Zathras was quiet one in family.
319
00:17:12,458 --> 00:17:16,917
So what can Zathras
be doing for you?
320
00:17:17,000 --> 00:17:19,250
Well, we're, um, trying
to put together a facility
321
00:17:19,333 --> 00:17:21,625
to broadcast messages back home
and to the other colonies.
322
00:17:21,708 --> 00:17:23,708
Now we've got all the pieces
that we need, but--
323
00:17:23,792 --> 00:17:28,125
But not having enough power
to reach far places.
324
00:17:28,208 --> 00:17:29,875
[laughs]
325
00:17:29,958 --> 00:17:32,208
Now yes, Zathras understand.
326
00:17:32,292 --> 00:17:38,083
Oh, everyone always coming
to Zathras with problems.
327
00:17:40,125 --> 00:17:42,083
Great responsibilities.
328
00:17:42,167 --> 00:17:45,125
But Zathras does not mind.
329
00:17:45,208 --> 00:17:48,958
Zathras trained
in crisis management.
330
00:17:49,042 --> 00:17:50,250
That's great. Let's--
331
00:17:50,333 --> 00:17:56,000
But only Zathras have
no one to talk to.
332
00:17:56,083 --> 00:18:00,250
No one manages poor Zathras.
333
00:18:00,333 --> 00:18:04,500
You see,
so Zathras talks to dirt.
334
00:18:04,583 --> 00:18:08,500
Sometimes talks to walls.
335
00:18:08,583 --> 00:18:10,833
Or talks to ceilings.
336
00:18:10,917 --> 00:18:12,667
But dirt is closer.
337
00:18:12,750 --> 00:18:17,958
Dirt is used to everyone
walking on it.
338
00:18:18,042 --> 00:18:20,292
Just like Zathras.
339
00:18:20,375 --> 00:18:24,292
But we have come to like it.
340
00:18:25,083 --> 00:18:27,625
It is our role.
341
00:18:27,708 --> 00:18:32,167
It is our destiny
in the universe.
342
00:18:32,250 --> 00:18:33,333
[laughs]
So you see
343
00:18:33,417 --> 00:18:38,333
sometimes dirt
has insects in it.
344
00:18:38,417 --> 00:18:41,250
And Zathras likes insects.
345
00:18:41,333 --> 00:18:44,333
Not so good for conversation
346
00:18:44,417 --> 00:18:47,250
but much protein for diet.
347
00:18:47,333 --> 00:18:48,917
Hah, mmm.
348
00:18:49,000 --> 00:18:51,333
Ah, very good.
Oh, Zathras fix now.
349
00:18:51,417 --> 00:18:55,042
- Come. This way.
- Nine of them. Oy!
350
00:19:03,917 --> 00:19:05,333
Mr. Garibaldi, I'd remind you
351
00:19:05,417 --> 00:19:07,542
that the docking area
is that way.
352
00:19:07,625 --> 00:19:09,708
Yeah, I know, but sometimes
you gotta take a step back
353
00:19:09,792 --> 00:19:11,833
before you can take one forward.
354
00:19:11,917 --> 00:19:13,458
Come on.
355
00:19:17,500 --> 00:19:19,458
I thought you turned in
your station ID.
356
00:19:19,542 --> 00:19:21,542
I did, but I made a backup
a long time ago
357
00:19:21,625 --> 00:19:23,667
in case I ever got into trouble.
358
00:19:23,750 --> 00:19:25,250
I just never thought
I'd have to use it
359
00:19:25,333 --> 00:19:27,042
to get around my own people.
360
00:19:27,125 --> 00:19:28,208
[beeps]
361
00:19:38,750 --> 00:19:40,917
So what does your contact
look like?
362
00:19:41,000 --> 00:19:42,500
There's been a slight change
in plan.
363
00:19:42,583 --> 00:19:44,417
He couldn't make it.
364
00:19:44,500 --> 00:19:46,292
You know, business, schedule,
that kind of thing.
365
00:19:46,375 --> 00:19:48,083
So he sent his wife
in his place.
366
00:19:48,167 --> 00:19:49,833
He wants her to start
learning the ropes
367
00:19:49,917 --> 00:19:53,250
so that she can take over
in case he's not available.
368
00:19:55,583 --> 00:19:57,667
[indistinct chattering]
369
00:20:03,000 --> 00:20:04,792
Which one is she?
370
00:20:07,250 --> 00:20:08,708
She's that one.
371
00:20:16,792 --> 00:20:17,958
Lise.
372
00:20:19,208 --> 00:20:21,708
I don't understand you, Michael.
373
00:20:21,792 --> 00:20:25,458
We've got a good life here.
We've got history.
374
00:20:25,542 --> 00:20:27,792
You've met this
Sinclair character twice
375
00:20:27,875 --> 00:20:31,000
and now you're off
to Babylon 5, just like that.
376
00:20:31,083 --> 00:20:33,792
Doesn't what we have
mean anything to you?
377
00:20:33,875 --> 00:20:36,042
You think you've got
something to prove
378
00:20:36,125 --> 00:20:38,792
that somehow, maybe
taking this job will mean
379
00:20:38,875 --> 00:20:41,417
the last five years
didn't happen?
380
00:20:41,500 --> 00:20:44,292
But I'm part
of those years, Michael
381
00:20:44,375 --> 00:20:47,292
and I will not go
to Babylon 5 with you.
382
00:20:47,375 --> 00:20:49,917
It's got to be one or the other.
383
00:20:50,000 --> 00:20:52,583
When you make up your mind..
384
00:20:52,667 --> 00:20:54,417
...you know where to find me.
385
00:20:54,500 --> 00:20:56,458
I've made a lot
of mistakes in my life.
386
00:20:57,417 --> 00:20:59,333
You're one of them.
387
00:20:59,417 --> 00:21:01,458
I never should've left you.
I realize that now.
388
00:21:03,000 --> 00:21:04,417
'I've got a couple of weeks
leave coming soon'
389
00:21:04,500 --> 00:21:06,750
and I'm gonna take it on Mars.
390
00:21:06,833 --> 00:21:08,333
I thought maybe we could
work things out if--
391
00:21:08,417 --> 00:21:11,292
Michael, I can't.
392
00:21:11,375 --> 00:21:13,708
- Oh, if it's the job--
- I'm married.
393
00:21:15,708 --> 00:21:18,750
- Oh.
- His name is Franz.
394
00:21:20,083 --> 00:21:22,750
We're expecting our first baby
in September.
395
00:21:24,125 --> 00:21:27,167
Yeah, it's Lise Hampton-Edgars.
396
00:21:28,208 --> 00:21:29,750
You know her?
397
00:21:31,083 --> 00:21:32,333
Yeah.
398
00:21:32,417 --> 00:21:35,042
We were gonna get married,
once upon a time.
399
00:21:57,375 --> 00:21:59,542
So you wanna tell me what
happened or shall I just
400
00:21:59,625 --> 00:22:01,042
make something up
and see if it fits?
401
00:22:01,125 --> 00:22:02,542
I didn't know
you were Bill's contact.
402
00:22:02,625 --> 00:22:05,458
- They didn't tell me.
- Not that part.
403
00:22:05,542 --> 00:22:07,542
Somewhere between the last time
I talked to you and now
404
00:22:07,625 --> 00:22:09,875
you lost one husband
and got another.
405
00:22:09,958 --> 00:22:11,458
Must've been the shortest
separation in history
406
00:22:11,542 --> 00:22:13,708
since I didn't even hear
about it.
407
00:22:13,792 --> 00:22:15,958
I found out
Franz was having an affair.
408
00:22:17,417 --> 00:22:19,958
I was gonna file for divorce,
but he got there first.
409
00:22:21,000 --> 00:22:23,583
And you know the courts
back on Mars.
410
00:22:23,667 --> 00:22:26,042
All the judges
are appointed by Earth.
411
00:22:26,125 --> 00:22:28,083
So they always favor
Earth naturals
412
00:22:28,167 --> 00:22:29,583
over Martian-born.
413
00:22:31,125 --> 00:22:32,708
I got nothing.
414
00:22:33,708 --> 00:22:36,500
He got our baby girl.
415
00:22:36,583 --> 00:22:38,500
I haven't seen her
in over a year.
416
00:22:39,667 --> 00:22:42,708
Last I heard, he remarried
417
00:22:42,792 --> 00:22:45,042
and when Deborah grows up
418
00:22:45,125 --> 00:22:47,208
they're not even gonna
tell her about me.
419
00:22:47,292 --> 00:22:51,000
And you were so distraught
that you forgot where I was.
420
00:22:51,083 --> 00:22:53,167
I didn't forget, Michael!
421
00:22:54,417 --> 00:22:55,667
But I knew you were happy here.
422
00:22:55,750 --> 00:22:57,375
It was the happiest
I'd ever seen you.
423
00:22:57,458 --> 00:22:59,708
I was mixed up.
I was confused.
424
00:23:01,917 --> 00:23:05,625
You finally had
your life together.
425
00:23:05,708 --> 00:23:08,750
What right did I have
to come and mess that up?
426
00:23:08,833 --> 00:23:10,375
What right?
427
00:23:12,042 --> 00:23:15,583
Lise, you were my life.
428
00:23:18,333 --> 00:23:20,167
That was a long time ago.
429
00:23:21,917 --> 00:23:24,042
We're different people now.
430
00:23:28,875 --> 00:23:31,833
Six months ago, I found Bill.
431
00:23:33,000 --> 00:23:35,042
We hit it off.
432
00:23:36,375 --> 00:23:38,250
He's a decent, caring man.
433
00:23:39,792 --> 00:23:41,958
And we got married.
434
00:23:42,042 --> 00:23:44,458
And now it's Lisa Hampton..
435
00:23:46,917 --> 00:23:48,375
...Edgars.
436
00:23:50,583 --> 00:23:52,583
Your husband's name
is, uh, Bill?
437
00:23:54,750 --> 00:23:56,208
Bill Ed..
438
00:23:57,750 --> 00:24:00,708
You don't mean William Edgars?
439
00:24:03,292 --> 00:24:05,417
William Edgars
who owns half of Mars Dome?
440
00:24:05,500 --> 00:24:07,042
William Edgars
who's got more money than God?
441
00:24:07,125 --> 00:24:09,125
'That William Edgars?'
442
00:24:09,208 --> 00:24:11,000
[whistles]
Boy.
443
00:24:11,083 --> 00:24:13,708
[scoffs]
You certainly
did trade up, Lise.
444
00:24:13,792 --> 00:24:15,500
[chuckles]
Wow.
445
00:24:15,583 --> 00:24:18,333
He owns the largest medical
research facility on Mars.
446
00:24:18,417 --> 00:24:20,208
He probably spends
more on chips and dip
447
00:24:20,292 --> 00:24:22,375
than I earned in a year
as chief of security.
448
00:24:22,458 --> 00:24:24,208
The money's got nothing
to do with it.
449
00:24:24,292 --> 00:24:25,458
Oh, absolutely.
450
00:24:27,125 --> 00:24:28,875
Now this is the third time
you've broken my heart
451
00:24:28,958 --> 00:24:32,167
and that's one more
than you're entitled to.
452
00:24:32,250 --> 00:24:34,375
And that's the last thing
I'm ever gonna say about this.
453
00:24:34,458 --> 00:24:36,333
- Michael--
- No, no. End of conversation.
454
00:24:36,417 --> 00:24:39,042
Nour husband hired me to do
a job and I'm gonna do it.
455
00:24:39,125 --> 00:24:42,000
As far as I'm concerned,
you're just one more client.
456
00:24:42,083 --> 00:24:44,375
And after you've gone back
to Mars
457
00:24:44,458 --> 00:24:47,417
I'm gonna make-believe
that none of this ever happened.
458
00:24:47,500 --> 00:24:48,750
And you know what?
459
00:24:48,833 --> 00:24:51,000
I don't need a drink
anymore to do that.
460
00:24:53,458 --> 00:24:55,042
I'm glad, Michael.
461
00:24:56,833 --> 00:24:58,458
- I'm sorry--
- Yeah?
462
00:25:01,792 --> 00:25:02,958
Everything's set.
463
00:25:04,083 --> 00:25:06,417
You two ready?
464
00:25:06,500 --> 00:25:07,917
Couldn't be readier.
465
00:25:09,375 --> 00:25:10,958
Miss Edgars?
466
00:25:21,417 --> 00:25:24,458
[dramatic music]
467
00:25:25,500 --> 00:25:27,250
I have no idea how it was done.
468
00:25:27,333 --> 00:25:29,750
It's quite astonishing
unless you have seen it
469
00:25:29,833 --> 00:25:31,250
with your own eyes.
470
00:25:31,333 --> 00:25:33,625
- Oh.
- Uh, come in, G'Kar.
471
00:25:36,000 --> 00:25:38,458
I need you both in here
for this. Please?
472
00:25:43,125 --> 00:25:45,542
Now look, by now, both of you
have heard of the raids
473
00:25:45,625 --> 00:25:47,542
against commercial transports
along the borders
474
00:25:47,625 --> 00:25:50,042
of the Non-Aligned Worlds?
475
00:25:50,125 --> 00:25:53,708
Now that the war is over,
everyone's resources are low.
476
00:25:53,792 --> 00:25:55,958
Some people tried
to take advantage of that.
477
00:25:56,042 --> 00:25:57,500
Pirates. Raiders.
478
00:25:57,583 --> 00:25:59,625
Smaller worlds that didn't
get involved in the war
479
00:25:59,708 --> 00:26:02,667
now have a chance
to expand their empires.
480
00:26:02,750 --> 00:26:04,833
- The Drakh.
- Drakh?
481
00:26:06,208 --> 00:26:07,875
You've heard of them?
482
00:26:07,958 --> 00:26:10,958
They are a, a legend.
483
00:26:11,042 --> 00:26:12,375
The kind you would use
to frighten
484
00:26:12,458 --> 00:26:14,792
small children at night.
485
00:26:14,875 --> 00:26:19,000
They were ruthless, savage,
but extremely bright.
486
00:26:19,083 --> 00:26:21,792
A very bad combination.
487
00:26:21,875 --> 00:26:23,917
No one has seen them
for centuries.
488
00:26:24,000 --> 00:26:25,958
Well, they're back.
489
00:26:26,042 --> 00:26:28,417
We believe they were at Z'ha'dum
working for the Shadows.
490
00:26:28,500 --> 00:26:31,500
And now with them gone, all
their allies are on the loose
491
00:26:31,583 --> 00:26:33,125
armed with Shadow technology.
492
00:26:33,208 --> 00:26:36,083
- This is most unfortunate.
- Yes, I agree.
493
00:26:37,833 --> 00:26:40,333
After the last Shadow War
494
00:26:40,417 --> 00:26:42,583
the rangers were assigned
to watch the frontier
495
00:26:42,667 --> 00:26:45,875
because the Shadows always
came back sooner or later.
496
00:26:45,958 --> 00:26:48,625
This time
they're not coming back.
497
00:26:48,708 --> 00:26:51,000
But their legacy remains.
498
00:26:51,083 --> 00:26:54,417
So I wanna give the rangers
a new mission.
499
00:26:55,833 --> 00:26:57,417
I want to assign
the White Star fleet
500
00:26:57,500 --> 00:27:00,333
to patrol the borders
along the Non-Aligned Worlds.
501
00:27:00,417 --> 00:27:03,000
They'll watch out
for raiders, Drakh.
502
00:27:03,083 --> 00:27:04,833
Anyone engaged
in hostile activities
503
00:27:04,917 --> 00:27:08,500
against civilian transports
and intervene.
504
00:27:08,583 --> 00:27:12,875
Then they won't be involved in
military campaigns, border wars.
505
00:27:12,958 --> 00:27:14,583
That's not their mandate.
506
00:27:14,667 --> 00:27:16,375
Their job
is to maintain the peace
507
00:27:16,458 --> 00:27:18,333
and protect civilians,
nothing more.
508
00:27:18,417 --> 00:27:21,542
The other races could see this
as an act of aggression.
509
00:27:21,625 --> 00:27:23,375
Putting your ships
on their borders
510
00:27:23,458 --> 00:27:26,250
could easily be interpreted
as a grab for power.
511
00:27:26,333 --> 00:27:29,083
An attempt to form
your own personal empire.
512
00:27:29,167 --> 00:27:31,000
We'll only go
where we're invited
513
00:27:31,083 --> 00:27:33,167
in exchange
for technical support
514
00:27:33,250 --> 00:27:35,292
and the authority
to carry out their mission.
515
00:27:35,375 --> 00:27:39,125
As much as it may astonish
everyone in the room
516
00:27:39,208 --> 00:27:41,542
I agree with G'Kar.
517
00:27:41,625 --> 00:27:44,333
You are playing
a dangerous game, captain.
518
00:27:45,750 --> 00:27:47,917
That's why I called you here.
519
00:27:48,000 --> 00:27:50,292
Everyone knows that
the Narn and Centauri
520
00:27:50,375 --> 00:27:52,458
don't agree on anything.
521
00:27:52,542 --> 00:27:54,417
But if you both will allow
the White Stars
522
00:27:54,500 --> 00:27:56,833
to patrol the borders
between your two empires--
523
00:27:56,917 --> 00:27:58,750
We don't need anyone's help.
524
00:27:58,833 --> 00:28:01,000
We can protect ourselves.
525
00:28:01,083 --> 00:28:03,625
To allow this
would be a sign of weakness.
526
00:28:03,708 --> 00:28:06,375
Or a signal that it's time
to put our differences behind us
527
00:28:06,458 --> 00:28:09,292
and try to build something
for a change.
528
00:28:09,375 --> 00:28:12,417
Look, it's easy to come together
for a common enemy.
529
00:28:12,500 --> 00:28:16,083
Now our job is to come together
for a common goal.
530
00:28:16,167 --> 00:28:19,042
If you agree, it will encourage
the other races to sign on.
531
00:28:19,125 --> 00:28:22,083
If you don't,
more civilians will be killed
532
00:28:22,167 --> 00:28:23,917
while we stand around here
arguing about it.
533
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
- That's not fair.
- No.
534
00:28:27,583 --> 00:28:29,708
No, it isn't.
535
00:28:29,792 --> 00:28:31,917
But it happens to be true.
536
00:28:32,875 --> 00:28:34,083
If we do nothing
537
00:28:34,167 --> 00:28:35,792
their blood will be
on our hands.
538
00:28:35,875 --> 00:28:37,667
Is that what you want?
539
00:28:41,833 --> 00:28:42,958
Is it?
540
00:28:53,875 --> 00:28:57,125
Computer, status report.
541
00:28:57,208 --> 00:29:00,875
[automated message]
'Transferring updated
security data to main post.
542
00:29:00,958 --> 00:29:04,000
'Summary,
four arrests in Brown 3.'
543
00:29:04,083 --> 00:29:07,125
'One customs infraction,
possession of dust.'
544
00:29:07,208 --> 00:29:09,625
'One unauthorized
entry recorded.'
545
00:29:09,708 --> 00:29:11,625
Unauthorized entry? Explain.
546
00:29:11,708 --> 00:29:15,125
'Seventy two passengers
disembarked Mothak'cha.'
547
00:29:15,208 --> 00:29:17,583
'Seventy one entered
through security.'
548
00:29:17,667 --> 00:29:20,792
'Location
of passenger 72 unknown.'
549
00:29:20,875 --> 00:29:23,208
- Anything unusual in the area?
- 'Negative.'
550
00:29:23,292 --> 00:29:26,542
'Only one access recorded
to Customs bay.'
551
00:29:26,625 --> 00:29:27,667
Who was it?
552
00:29:27,750 --> 00:29:29,292
'Identicard record indicates'
553
00:29:29,375 --> 00:29:31,375
'Security Chief
Michael Garibaldi.'
554
00:29:33,250 --> 00:29:34,292
Garibaldi?
555
00:29:36,250 --> 00:29:37,500
Computer, check records.
556
00:29:37,583 --> 00:29:39,708
Is there more
than one security Identicard
557
00:29:39,792 --> 00:29:41,583
registered to Mr. Garibaldi?
558
00:29:41,667 --> 00:29:43,208
'Confirmed.'
559
00:29:43,292 --> 00:29:44,708
Son of a..
560
00:29:46,500 --> 00:29:50,042
Alright.
This is a security override.
561
00:29:50,125 --> 00:29:53,667
Cancel all Identicard
and station clearances
562
00:29:53,750 --> 00:29:56,625
belonging to Michael Garibaldi.
563
00:29:56,708 --> 00:29:58,167
'Stand by.'
564
00:30:03,708 --> 00:30:05,750
[upbeat music]
565
00:30:11,333 --> 00:30:13,417
I don't like meeting
out in the open like this.
566
00:30:13,500 --> 00:30:15,542
This is where he said to meet
him. This is where we meet him.
567
00:30:15,625 --> 00:30:18,000
We should be safe in a public
place like this, shouldn't we?
568
00:30:18,083 --> 00:30:19,958
You've never been
to Downbelow before.
569
00:30:20,833 --> 00:30:22,750
- Miss Edgars?
- Yes?
570
00:30:24,250 --> 00:30:26,250
- Where's your husband?
- He couldn't make it.
571
00:30:26,333 --> 00:30:28,250
- He asked me--
- Do you have it?
572
00:30:35,292 --> 00:30:36,542
Wow.
573
00:30:39,833 --> 00:30:42,125
You got some serious
protection on this thing.
574
00:30:42,208 --> 00:30:44,292
- Who's he?
- It's alright.
575
00:30:44,375 --> 00:30:47,792
It's a molecular isoblock.
It's harder than diamonds.
576
00:30:47,875 --> 00:30:50,250
You can only open it
if you know the molecular code.
577
00:30:50,333 --> 00:30:53,583
- Fancy. What is it?
- It's none of your concern.
578
00:30:53,667 --> 00:30:56,583
It is if this stuff is gonna
be used against anyone.
579
00:30:56,667 --> 00:30:58,375
A package like this
580
00:30:58,458 --> 00:31:00,083
we're talking
some serious contamination
581
00:31:00,167 --> 00:31:01,458
if it gets into the wrong hands.
582
00:31:01,542 --> 00:31:03,167
Am I right?
583
00:31:03,250 --> 00:31:06,042
- My husband is a humanitarian.
- Yeah, right.
584
00:31:06,125 --> 00:31:09,333
His researchers believe
there may be a genetic danger
585
00:31:09,417 --> 00:31:11,042
to some telepaths.
586
00:31:11,125 --> 00:31:13,333
The gene that activates
a telepath may be mutating
587
00:31:13,417 --> 00:31:16,583
into something serious,
like some kind of virus.
588
00:31:16,667 --> 00:31:19,250
This may hold the information
we need to stop it.
589
00:31:19,333 --> 00:31:22,583
Ah, and put, what,
another ten billion credits
590
00:31:22,667 --> 00:31:25,583
into the hands of the great
humanitarian William Edgars?
591
00:31:25,667 --> 00:31:27,375
So why all the cloak and dagger?
592
00:31:27,458 --> 00:31:29,500
Don't wanna start a panic.
593
00:31:29,583 --> 00:31:33,250
The syndrome isn't even
transferable to non-telepaths.
594
00:31:33,333 --> 00:31:36,375
But facts don't get in
the way of a good panic.
595
00:31:36,458 --> 00:31:38,792
And there are a number of people
who want this in their hands.
596
00:31:38,875 --> 00:31:42,583
Some to sell it
and some to destroy it.
597
00:31:42,667 --> 00:31:45,458
They'd like nothing more
than to see every telepath die
598
00:31:45,542 --> 00:31:48,042
on Earth
because they're afraid of them.
599
00:31:48,125 --> 00:31:51,792
We had to use alien researchers
to unlock the genetic code.
600
00:31:51,875 --> 00:31:54,792
'It was too tough
for the boys back home.'
601
00:31:54,875 --> 00:31:57,708
'This stuff is extremely
difficult to produce.'
602
00:31:57,792 --> 00:32:00,208
'What's in that container
is the product of five years''
603
00:32:00,292 --> 00:32:03,125
'hard work and cost
half a million credits.'
604
00:32:03,208 --> 00:32:05,500
'So I had orders to only
give it to Mr. Edgars'
605
00:32:05,583 --> 00:32:08,333
or his representative.
We can't afford--
606
00:32:08,417 --> 00:32:09,917
Yeah, look, uh,
we'd better get out of here.
607
00:32:10,000 --> 00:32:11,917
I don't like some of the looks
we're starting to get.
608
00:32:12,000 --> 00:32:13,750
Hey, I know you.
609
00:32:13,833 --> 00:32:16,375
You were here last night
with Carol.
610
00:32:16,458 --> 00:32:19,458
- I'm sure you're mistaken.
- No, no, no. It was you.
611
00:32:19,542 --> 00:32:21,250
- Look out.
- Hey!
612
00:32:21,333 --> 00:32:23,500
[people screaming]
613
00:32:23,583 --> 00:32:25,292
[grunts]
614
00:32:29,625 --> 00:32:32,500
[clamoring]
615
00:32:33,750 --> 00:32:36,375
Come on, keep moving.
Go, go, go, go.
616
00:32:36,458 --> 00:32:37,375
[grunts]
617
00:32:37,458 --> 00:32:38,958
[screaming]
618
00:32:39,042 --> 00:32:41,000
(Garibaldi)
Go, go, go.
619
00:32:42,792 --> 00:32:45,375
Let's go this way.
Down. Come on.
620
00:32:59,125 --> 00:33:00,375
I thought you were supposed
to be armed.
621
00:33:00,458 --> 00:33:03,000
Yeah, well, I was.
It's a long story.
622
00:33:05,625 --> 00:33:07,792
- Come on.
- Why? What's wrong?
623
00:33:07,875 --> 00:33:09,708
Damn. They canceled
my security clearance.
624
00:33:09,792 --> 00:33:11,583
[gunfire]
625
00:33:19,625 --> 00:33:21,458
[gunfire]
626
00:33:22,875 --> 00:33:24,208
Damn.
627
00:33:25,792 --> 00:33:27,083
Let me think.
628
00:33:27,167 --> 00:33:29,167
Alright, get back, get back.
629
00:33:29,250 --> 00:33:30,625
[[gunfire]
630
00:33:30,708 --> 00:33:32,917
Watch out.
631
00:33:33,000 --> 00:33:34,542
Alright, come on.
632
00:33:38,667 --> 00:33:39,667
Hurry.
633
00:33:41,583 --> 00:33:42,792
Alright.
634
00:33:46,250 --> 00:33:48,125
Go.
635
00:33:48,208 --> 00:33:50,083
Come on, come on.
Keep moving. Go ahead.
636
00:33:51,583 --> 00:33:53,083
- Come on, you next. Come on.
- What about you?
637
00:33:53,167 --> 00:33:55,250
I'll be right behind you.
Go on. Come on, go.
638
00:33:55,333 --> 00:33:57,375
[gunfire]
639
00:34:00,208 --> 00:34:02,375
[gasping]
640
00:34:10,625 --> 00:34:13,083
Go on, that way.
Straight, then right.
641
00:34:13,167 --> 00:34:14,833
- Go on. I'll catch up.
- We can't leave you.
642
00:34:14,917 --> 00:34:16,917
- Wade, get her out of here.
- Come on, go on, go. Now.
643
00:34:17,000 --> 00:34:18,583
Straight, then right.
644
00:34:23,875 --> 00:34:25,958
[gunfire]
645
00:35:18,417 --> 00:35:20,125
Oh, hell.
646
00:35:30,333 --> 00:35:32,625
No! Stop! Back away, now!
647
00:35:32,708 --> 00:35:33,917
- But you said--
- I know what I said.
648
00:35:34,000 --> 00:35:35,375
Come on, back up. Hurry.
649
00:35:35,458 --> 00:35:37,750
'Back up. Now. Move.'
650
00:35:37,833 --> 00:35:39,167
'Come on. Hurry.'
651
00:35:39,250 --> 00:35:42,125
'Move! Move! Move! Move!'
652
00:35:44,208 --> 00:35:45,792
Go! Go! Go! Come on!
653
00:35:48,583 --> 00:35:50,208
We should be clear now, huh?
654
00:35:50,292 --> 00:35:52,458
- You alright?
- Yeah.
655
00:35:52,542 --> 00:35:53,958
- You?
- Yeah.
656
00:35:54,042 --> 00:35:56,542
Okay, listen. Listen, we're
gonna be going to Docking Bay 3.
657
00:35:56,625 --> 00:35:58,542
It's abandoned.
Now if we get separated
658
00:35:58,625 --> 00:36:00,542
I just want you to keep
repeating Docking Bay 3.
659
00:36:00,625 --> 00:36:02,500
Docking Bay 3. Just keep
thinking that, alright--
660
00:36:02,583 --> 00:36:04,500
- Why?
- Just do it. Okay?
661
00:36:04,583 --> 00:36:06,875
- Okay.
- Alright, you ready?
662
00:36:06,958 --> 00:36:08,417
Alright, let's go.
663
00:36:17,500 --> 00:36:20,583
Come on, come on,
I got you. I got you.
664
00:36:27,875 --> 00:36:30,292
- This isn't Docking Bay 3.
- Yeah, you're right.
665
00:36:30,375 --> 00:36:32,750
But you were so scared, you were
broadcasting all over the place.
666
00:36:32,833 --> 00:36:34,083
They couldn't help
but pick it up.
667
00:36:34,167 --> 00:36:35,542
Drowned out everything
I was thinking.
668
00:36:35,625 --> 00:36:37,417
- Telepaths.
- Yeah, it's gotta be.
669
00:36:37,500 --> 00:36:39,333
That's the only way they could
have known where we were going.
670
00:36:39,417 --> 00:36:41,083
Hey, hey, hey, Jake,
listen up, listen up.
671
00:36:41,167 --> 00:36:42,750
I want you to find Zack,
I want you to tell him
672
00:36:42,833 --> 00:36:44,250
that the shooters from
Brown sector are in Bay 3.
673
00:36:44,333 --> 00:36:45,417
I'll meet him there, alright?
674
00:36:45,500 --> 00:36:48,000
Go. Alright.
675
00:36:48,083 --> 00:36:49,542
I need you to get her on the
next transport out of here.
676
00:36:49,625 --> 00:36:52,000
- Can you handle it?
- Not without an identicard, no.
677
00:36:52,083 --> 00:36:54,250
Alright, uh, I want you
to see Drake down in Brown 14.
678
00:36:54,333 --> 00:36:56,625
I popped him a couple
of times for fake ID.
679
00:36:56,708 --> 00:36:57,708
You tell him to give you
one or I'm gonna
680
00:36:57,792 --> 00:36:59,042
take it out of his hide.
681
00:36:59,125 --> 00:37:00,583
I got an appointment in Bay 3.
682
00:37:00,667 --> 00:37:02,000
I'm gonna find out
who those guys are
683
00:37:02,083 --> 00:37:03,167
and what they're after.
684
00:37:03,250 --> 00:37:04,458
Alright, come on, go.
Come on.
685
00:37:04,542 --> 00:37:06,375
I can't go like this, Michael.
686
00:37:08,375 --> 00:37:11,458
Look, you gotta go
one way or another.
687
00:37:11,542 --> 00:37:14,083
And I am gonna miss you
one way or another.
688
00:37:14,167 --> 00:37:16,083
So just go on.
689
00:37:16,167 --> 00:37:18,208
I just hope he's taking
good care of you.
690
00:37:18,292 --> 00:37:19,792
Come on, go.
691
00:37:25,875 --> 00:37:27,917
[dramatic music]
692
00:38:01,167 --> 00:38:03,125
Freeze! Drop them!
693
00:38:05,125 --> 00:38:06,458
Alright.
694
00:38:06,542 --> 00:38:09,042
Who are you
and what are you doing here?
695
00:38:10,958 --> 00:38:12,542
To the future.
696
00:38:12,625 --> 00:38:14,167
[crunch]
697
00:38:17,667 --> 00:38:19,208
Holy..
698
00:38:19,292 --> 00:38:22,708
[beeps]
Zack to Medlab.
We need a team in Bay 3 ASAP.
699
00:38:22,792 --> 00:38:25,375
Two men down.
Looks like cyanide caps.
700
00:38:28,750 --> 00:38:29,917
Great.
701
00:38:41,708 --> 00:38:43,208
- How'd it go?
- Don't ask.
702
00:38:43,292 --> 00:38:45,542
But I think we got the interface
worked out for the new system.
703
00:38:45,625 --> 00:38:47,917
I'll know when I try it.
I better go tell the captain.
704
00:38:48,000 --> 00:38:49,708
Well, I'd wait a little while
if I were you.
705
00:38:49,792 --> 00:38:51,792
I don't think he's in
a very good mood right now.
706
00:38:56,125 --> 00:38:59,417
Mr. Garibaldi, I've got
three dead bodies on the deck.
707
00:38:59,500 --> 00:39:02,542
One in Downbelow,
two in Bay 3.
708
00:39:02,625 --> 00:39:04,292
Now would you be so kind
as to tell me
709
00:39:04,375 --> 00:39:06,083
just what the hell happened?
710
00:39:06,167 --> 00:39:08,208
I'm as much in the dark
as you are, captain.
711
00:39:08,292 --> 00:39:09,875
They just came at us.
712
00:39:09,958 --> 00:39:13,500
- And the man they shot?
- No idea.
713
00:39:13,583 --> 00:39:16,042
He was there to meet
with a client of mine.
714
00:39:16,125 --> 00:39:18,583
Now you can assume that
I don't know what it was about
715
00:39:18,667 --> 00:39:20,250
or you can assume that I'm lying
716
00:39:20,333 --> 00:39:22,000
to protect the privacy
of my clients.
717
00:39:22,083 --> 00:39:24,250
But either way, that's all
you're gonna get out of me.
718
00:39:24,333 --> 00:39:25,750
You've jeopardized this station.
719
00:39:25,833 --> 00:39:27,792
And you damn near got me killed.
720
00:39:27,875 --> 00:39:29,375
Now I could have got out of
there a hell of a lot easier
721
00:39:29,458 --> 00:39:31,083
with two less bodies on the deck
if you hadn't canceled
722
00:39:31,167 --> 00:39:33,708
my identicard and taken my gun.
723
00:39:33,792 --> 00:39:36,417
Now as far as I can see,
I haven't broken any laws here.
724
00:39:38,083 --> 00:39:39,792
Trespassing.
725
00:39:39,875 --> 00:39:41,542
Violating station security.
726
00:39:41,625 --> 00:39:43,500
Unauthorized use
of an identicard.
727
00:39:43,583 --> 00:39:45,083
Come on, that's small-time
and you know it.
728
00:39:45,167 --> 00:39:48,458
You wanna fine me, go ahead.
I can afford it.
729
00:39:48,542 --> 00:39:52,375
Beyond that,
you got nothing.
730
00:39:52,458 --> 00:39:54,125
Now if you'll excuse me,
I'm gonna go take a shower
731
00:39:54,208 --> 00:39:56,417
and get some sleep because
I have had a very long day.
732
00:39:56,500 --> 00:39:57,583
Mr. Garibaldi.
733
00:39:59,417 --> 00:40:02,625
You operate on this station
at my sufferance.
734
00:40:02,708 --> 00:40:05,417
I can shut you down
if I choose to do so.
735
00:40:05,500 --> 00:40:07,292
Anything like this
ever happens again
736
00:40:07,375 --> 00:40:09,250
that's precisely what I'll do.
737
00:40:22,750 --> 00:40:26,792
(Ivanova)
'Team three, can you give me
an ETA on collector attachment?'
738
00:40:26,875 --> 00:40:29,292
(male #3)
'Roger, Control. We're moving
the collector into position'
739
00:40:29,375 --> 00:40:31,833
'and should achieve
lockdown in seven.'
740
00:40:31,917 --> 00:40:33,917
(Ivanova)
'Attachment team,
did you copy that?'
741
00:40:34,667 --> 00:40:36,250
[computer beeps]
742
00:40:38,625 --> 00:40:40,958
Oh, great. What now?
743
00:40:42,542 --> 00:40:44,500
Computer, what have you got?
744
00:40:44,583 --> 00:40:47,708
[automated message]
'Voice authorization needed
to deliver waiting message.'
745
00:40:47,792 --> 00:40:51,000
- From whom?
- 'Lise Hampton.'
746
00:40:51,083 --> 00:40:55,250
- Not Lise Hampton-Edgars?
- 'Lise Hampton.'
747
00:40:57,417 --> 00:41:00,125
No, that's all over.
748
00:41:00,208 --> 00:41:01,458
Delete message.
749
00:41:03,917 --> 00:41:05,958
Just let it go.
750
00:41:17,208 --> 00:41:18,667
[computer beeps]
751
00:41:21,292 --> 00:41:22,875
Yeah, yeah, yeah.
752
00:41:24,625 --> 00:41:26,250
What is it?
753
00:41:26,333 --> 00:41:28,083
(Bill Edgars)
'Is this Mr. Garibaldi?'
754
00:41:28,167 --> 00:41:31,042
- Yeah. Who's this?
- 'William Edgars.'
755
00:41:31,125 --> 00:41:33,375
(William)
'I wanted you to know
that Lise has arrived home'
756
00:41:33,458 --> 00:41:35,208
'safe and sound.'
757
00:41:35,292 --> 00:41:37,458
Good. That's good.
Anything else?
758
00:41:37,542 --> 00:41:40,042
'I heard what you did
and how you did it.'
759
00:41:40,125 --> 00:41:42,292
'You handled yourself well
under pressure'
760
00:41:42,375 --> 00:41:44,958
'and you saved the life
of my wife.'
761
00:41:45,042 --> 00:41:48,042
- 'Thank you.'
- Just part of the service.
762
00:41:48,125 --> 00:41:52,417
'Perhaps. I've done some
checking on you, Mr. Garibaldi.'
763
00:41:52,500 --> 00:41:55,125
'My organization could use
a man like you.'
764
00:41:55,208 --> 00:41:58,208
'I'd like to hire you
on retainer.'
765
00:41:58,292 --> 00:41:59,750
'You'd have to come here
to Mars'
766
00:41:59,833 --> 00:42:03,583
'but I promise I can make it
worth your while.'
767
00:42:03,667 --> 00:42:06,917
- What about the quarantine?
- 'Shouldn't be a problem.'
768
00:42:07,000 --> 00:42:08,500
'You've quit
as head of security'
769
00:42:08,583 --> 00:42:10,708
'so frankly,
I don't think anyone'
770
00:42:10,792 --> 00:42:12,917
'is much interested
in you anymore.'
771
00:42:13,000 --> 00:42:14,958
'And if they are, well'
772
00:42:15,042 --> 00:42:17,625
'I have some influence
with the government.'
773
00:42:17,708 --> 00:42:21,458
'I'm sure we can work this out,
if you're interested.'
774
00:42:23,292 --> 00:42:24,333
Yeah.
775
00:42:26,125 --> 00:42:27,500
I'm interested.
776
00:42:30,250 --> 00:42:32,583
[beeps]
777
00:42:32,667 --> 00:42:35,917
This is Commander Susan Ivanova
of Babylon 5
778
00:42:36,000 --> 00:42:37,833
and this is the first
official broadcast
779
00:42:37,917 --> 00:42:39,792
of the new
"Voice Of The Resistance."
780
00:42:39,875 --> 00:42:42,667
We're sending this signal out
to every ship that wants to hear
781
00:42:42,750 --> 00:42:45,750
the truth, to our fallen
comrades and freedom fighters
782
00:42:45,833 --> 00:42:48,625
on Mars, in Proxima III
and to Earth
783
00:42:48,708 --> 00:42:50,500
which, despite
what you may have heard
784
00:42:50,583 --> 00:42:53,250
is still our home
and still the one dream
785
00:42:53,333 --> 00:42:55,625
that we are as loyal to now
as we ever have been.
786
00:42:55,708 --> 00:42:57,375
Over the last three years
787
00:42:57,458 --> 00:42:59,958
ever since President Clark
took over after arranging
788
00:43:00,042 --> 00:43:01,917
the assassination
of President Santiago
789
00:43:02,000 --> 00:43:04,625
you've been hearing nothing
but misinformation
790
00:43:04,708 --> 00:43:07,583
propaganda and outright lies.
791
00:43:07,667 --> 00:43:09,833
Now we're going
to tell you the truth.
792
00:43:09,917 --> 00:43:12,500
And we're gonna keep telling it
until they shut us down
793
00:43:12,583 --> 00:43:14,833
or until President Clark
steps down and returns Earth
794
00:43:14,917 --> 00:43:16,417
to the hands of its people.
795
00:43:16,500 --> 00:43:18,917
You can kill us,
you can bomb our colonies
796
00:43:19,000 --> 00:43:21,333
destroy our ships,
murder innocent civilians
797
00:43:21,417 --> 00:43:23,625
but you cannot kill the truth.
798
00:43:23,708 --> 00:43:27,208
And the truth
is back in business.
799
00:43:34,333 --> 00:43:37,375
[theme music]
56258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.