All language subtitles for Babylon 5 4x10.Racing.Mars

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:03,583 [instrumental music] 2 00:00:10,875 --> 00:00:14,000 Ivanova, good. I was just about to call you. 3 00:00:14,083 --> 00:00:15,625 I've been going over these reports 4 00:00:15,708 --> 00:00:18,042 trying to figure out how we're going to get along with 5 00:00:18,125 --> 00:00:20,792 all our supply shipments from Earth cut off by the embargo. 6 00:00:22,708 --> 00:00:24,750 We've got two, maybe three months of reserves. 7 00:00:24,833 --> 00:00:27,167 Then we are going to start running out of things. 8 00:00:27,250 --> 00:00:30,708 'Small things at first, but then more important things.' 9 00:00:30,792 --> 00:00:33,292 Something breaks, we may not be able to fix it. 10 00:00:33,375 --> 00:00:35,792 And you can forget the spare parts for the fighters. 11 00:00:35,875 --> 00:00:38,583 Well, we can go black market if we have to. 12 00:00:38,667 --> 00:00:40,042 We will. 13 00:00:40,125 --> 00:00:42,083 Even that's gonna be tough. 14 00:00:42,167 --> 00:00:43,792 The black market survives only so long 15 00:00:43,875 --> 00:00:46,042 as the money outweighs the risk. 16 00:00:46,125 --> 00:00:47,458 Now, with imprisonment for anyone 17 00:00:47,542 --> 00:00:49,042 caught bringing supplies here-- 18 00:00:49,125 --> 00:00:51,458 I'll start lining it up. 19 00:00:51,542 --> 00:00:52,917 Are you sure? 20 00:00:53,000 --> 00:00:54,708 The type of people you'll be dealing with are-- 21 00:00:54,792 --> 00:00:56,250 (Susan) 'I'm looking forward to it.' 22 00:00:56,333 --> 00:00:58,250 It'll keep your hands clean, give you deniability 23 00:00:58,333 --> 00:00:59,917 and take some of the weight off your shoulders. 24 00:01:00,000 --> 00:01:01,417 I appreciate it, thanks. 25 00:01:01,500 --> 00:01:03,625 and speaking of which.. 26 00:01:03,708 --> 00:01:05,708 ...as of now I'm relieving you of command. 27 00:01:10,542 --> 00:01:11,958 Ivanova, your sense of humor 28 00:01:12,042 --> 00:01:14,792 has always been on the edge of good taste, but-- 29 00:01:14,875 --> 00:01:16,833 I'm serious, John. 30 00:01:16,917 --> 00:01:18,500 On what grounds? 31 00:01:18,583 --> 00:01:21,542 You haven't taken any personal time in over nine months. 32 00:01:21,625 --> 00:01:25,500 And in that time, we have broken away from Earth, fought a war 33 00:01:25,583 --> 00:01:27,333 you've been declared dead at least once 34 00:01:27,417 --> 00:01:28,542 and you know how tiring that could be. 35 00:01:28,625 --> 00:01:30,208 - Ivanova-- - 'Be sensible.' 36 00:01:30,292 --> 00:01:32,000 We still have Earth to deal with, we can't do that 37 00:01:32,083 --> 00:01:33,375 until all our pieces are in place 38 00:01:33,458 --> 00:01:35,667 so just take a day or two for yourself. 39 00:01:35,750 --> 00:01:39,333 You may not get another break for a long time. 40 00:01:39,417 --> 00:01:41,500 There isn't much chance of me winning this argument, is there? 41 00:01:41,583 --> 00:01:44,167 None whatsoever. I never give up when I'm right. 42 00:01:44,250 --> 00:01:46,333 Your only option is surrender. 43 00:01:46,417 --> 00:01:48,625 Who taught you to negotiate like that? 44 00:01:48,708 --> 00:01:50,792 - You did. - Oh. 45 00:01:53,833 --> 00:01:56,250 Well, then I assume this enforced vacation 46 00:01:56,333 --> 00:01:57,917 is to begin immediately? 47 00:01:58,000 --> 00:02:00,833 It started when I walked in that door. 48 00:02:00,917 --> 00:02:03,000 Ah. 49 00:02:03,083 --> 00:02:06,458 Oh, uh, any word from Franklin or Marcus? 50 00:02:06,542 --> 00:02:08,542 No, they were only supposed to break communications 51 00:02:08,625 --> 00:02:10,833 after making contact with the Resistance. 52 00:02:10,917 --> 00:02:12,583 They should be almost to Mars by now. 53 00:02:12,667 --> 00:02:13,708 Yeah. 54 00:02:16,042 --> 00:02:17,250 - I-- - Ahem. 55 00:02:22,792 --> 00:02:23,792 Tsk. 56 00:02:28,375 --> 00:02:29,917 (Marcus) 'Seven sisters.' 57 00:02:30,792 --> 00:02:31,833 'Saturn.' 58 00:02:35,375 --> 00:02:37,333 Side of the ship. 59 00:02:40,625 --> 00:02:41,792 Stars. 60 00:02:45,375 --> 00:02:48,167 Well, that was easy. My turn. 61 00:02:48,250 --> 00:02:50,583 Best of five. 62 00:02:50,667 --> 00:02:53,500 I spy with my little eye.. 63 00:02:55,083 --> 00:02:57,000 ...something beginning with B. 64 00:02:57,083 --> 00:02:58,625 - Boxes. - Right. 65 00:03:00,083 --> 00:03:02,750 I spy with my little eye something beginning with M. 66 00:03:02,833 --> 00:03:04,583 - More boxes. - Two in a row. 67 00:03:04,667 --> 00:03:06,500 "And that's when I shot him, Your Honor." 68 00:03:06,583 --> 00:03:09,750 I spy with my little eye something beginning with E. 69 00:03:09,833 --> 00:03:11,833 - I, I-I give up. - Oh, come on. 70 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 This better not be what I.. 71 00:03:15,083 --> 00:03:16,625 - Even more boxes. - Even more boxes. 72 00:03:16,708 --> 00:03:19,750 Look, Marcus, look, you know, don't misunderstand me, alright? 73 00:03:19,833 --> 00:03:21,375 You're a nice guy. I like you. 74 00:03:21,458 --> 00:03:23,708 I-I-I respect you, but after being cooped up 75 00:03:23,792 --> 00:03:25,792 for two weeks with you I'm about ready to.. 76 00:03:29,000 --> 00:03:30,958 And I really hate when you do that! 77 00:03:31,667 --> 00:03:33,167 [man groaning] 78 00:03:36,375 --> 00:03:40,042 It would appear we have a spy on our hands, Stephen. 79 00:03:45,917 --> 00:03:48,625 [instrumental music] 80 00:03:48,708 --> 00:03:50,625 (Lennier) It was the year of fire. 81 00:03:50,708 --> 00:03:52,542 (Zack) The year of destruction. 82 00:03:52,625 --> 00:03:55,458 (G'kar) The year we took back what was ours. 83 00:03:55,542 --> 00:03:57,125 (Lyta) It was the year of rebirth. 84 00:03:57,208 --> 00:03:59,708 (Vir) The year of great sadness. 85 00:03:59,792 --> 00:04:01,375 (Marcus) The year of pain. 86 00:04:01,458 --> 00:04:02,875 (Delenn) And a year of joy. 87 00:04:02,958 --> 00:04:04,708 (Londo) It was a new age. 88 00:04:04,792 --> 00:04:06,583 (Franklin) It was the end of history. 89 00:04:06,667 --> 00:04:09,250 (Ivanova) It was the year everything changed. 90 00:04:12,083 --> 00:04:16,083 (Garibaldi) The year is 2261. The place.. 91 00:04:16,167 --> 00:04:17,250 (Sheridan) Babylon 5. 92 00:04:17,333 --> 00:04:20,375 [theme music] 93 00:04:47,292 --> 00:04:50,375 [music continues] 94 00:05:18,542 --> 00:05:20,625 Alright, who are you and where did you come from? 95 00:05:20,708 --> 00:05:23,042 Uh, there's an access panel behind the hold 96 00:05:23,125 --> 00:05:24,458 over there on that side. 97 00:05:24,542 --> 00:05:26,208 I checked it when we came through. 98 00:05:26,292 --> 00:05:29,083 - It was locked. - I've got the key. 99 00:05:29,167 --> 00:05:30,875 The pilot's my brother. 100 00:05:30,958 --> 00:05:32,833 He lets me travel around with him. 101 00:05:32,917 --> 00:05:34,375 You know, do a little business. 102 00:05:34,458 --> 00:05:37,333 None of those damned transit forms to fill out. 103 00:05:37,417 --> 00:05:39,583 Why didn't he tell us about you? 104 00:05:39,667 --> 00:05:41,458 Probably forgot. 105 00:05:41,542 --> 00:05:43,708 I get forgotten so many times.. 106 00:05:43,792 --> 00:05:45,833 Well, I forget. 107 00:05:48,375 --> 00:05:51,000 [breathing heavily] 108 00:05:51,083 --> 00:05:53,250 Your friend's fast. 109 00:05:53,333 --> 00:05:56,458 Got right up behind me. Never even heard him. 110 00:05:56,542 --> 00:05:59,375 Me, I, I'm built for endurance, with 111 00:05:59,458 --> 00:06:01,917 pleasures of the mind, pleasures of the body. 112 00:06:02,000 --> 00:06:02,958 [chuckling] 113 00:06:03,042 --> 00:06:05,458 My name's John Demeter, uh.. 114 00:06:05,542 --> 00:06:07,750 But most everybody calls me Captain Jack. 115 00:06:07,833 --> 00:06:08,917 [laughing] 116 00:06:09,000 --> 00:06:11,458 - And you are.. - Passing through. 117 00:06:12,625 --> 00:06:14,750 (Marcus) 'Look, I'll tell you what.' 118 00:06:16,417 --> 00:06:19,125 - You see these boxes here? - Right. 119 00:06:19,208 --> 00:06:22,708 Pretend there's a very large dragon 120 00:06:22,792 --> 00:06:24,958 on the other side of the cargo hold. 121 00:06:25,042 --> 00:06:28,583 And if you pass this point.. 122 00:06:28,667 --> 00:06:31,042 ...it will eat you. 123 00:06:31,125 --> 00:06:34,167 You stay on your side and we'll stay on ours. 124 00:06:36,417 --> 00:06:38,750 Right. Well, as you say. 125 00:06:38,833 --> 00:06:41,958 Far from friendly, but that's no concern of mine. 126 00:06:42,042 --> 00:06:44,667 No, uh-uh, Captain Jack is not the sort to 127 00:06:44,750 --> 00:06:47,542 push himself on others when he's not wanted. 128 00:06:47,625 --> 00:06:49,875 'I was just gonna offer to share my dinner with you.' 129 00:06:49,958 --> 00:06:53,208 You know, brothers of the great space highway 130 00:06:53,292 --> 00:06:55,750 have gotta stick together. 131 00:06:55,833 --> 00:06:58,000 We have our own dinner, thank you. 132 00:06:58,083 --> 00:07:00,292 Oh, yes, so I see. 133 00:07:00,375 --> 00:07:02,333 Meal bars, is it? 134 00:07:02,417 --> 00:07:06,375 Kind of dry, nasty, kind of mealy things. 135 00:07:06,458 --> 00:07:09,833 Chew 'em all day, still taste like sand. 136 00:07:09,917 --> 00:07:12,750 Me, I go for insta-heats. 137 00:07:14,500 --> 00:07:16,000 Oh-oh-oh. 138 00:07:18,875 --> 00:07:21,083 - That's beef and potatoes. - 'Yeah.' 139 00:07:21,167 --> 00:07:24,750 The least of my inventory. A tiny taste of home. 140 00:07:24,833 --> 00:07:28,167 I deal in wonders and sensualities. 141 00:07:28,250 --> 00:07:30,792 A thousand delicacies from a 100 worlds. 142 00:07:30,875 --> 00:07:35,750 As I said, pleasures of the mind, pleasures of the body. 143 00:07:35,833 --> 00:07:36,792 Come along, Stephen. 144 00:07:36,875 --> 00:07:38,458 Well, now, we don't wanna be rude. 145 00:07:43,042 --> 00:07:44,458 No contact, remember? 146 00:07:50,958 --> 00:07:55,042 (automated response) 'Entertainment channel unavailable due to jamming.' 147 00:07:55,125 --> 00:07:58,750 'Movie channel unavailable due to jamming.' 148 00:07:58,833 --> 00:08:02,750 'Sports channel unavailable due to jamming.' 149 00:08:02,833 --> 00:08:06,708 'Adult channel unavailable due to jamming.' 150 00:08:06,792 --> 00:08:08,958 'ISN available.' 151 00:08:09,042 --> 00:08:10,667 (man on TV) 'As we continue the rebroadcast' 152 00:08:10,750 --> 00:08:13,708 'of our story covering recent events aboard Babylon 5' 153 00:08:13,792 --> 00:08:17,792 'for all our friends and viewers in Grid Epsilon.' 154 00:08:17,875 --> 00:08:20,208 Look, don't get me wrong. I like Sheridan. 155 00:08:20,292 --> 00:08:23,000 He's, I don't know, he's just different 156 00:08:23,083 --> 00:08:25,333 since he got back from alien space. 157 00:08:25,417 --> 00:08:28,417 You know, sometimes he thinks he's the Second Coming. 158 00:08:28,500 --> 00:08:30,708 'He's.. He-he has like a God complex.' 159 00:08:30,792 --> 00:08:32,292 You can't talk to him anymore.' 160 00:08:32,375 --> 00:08:33,583 'He doesn't listen.' 161 00:08:33,667 --> 00:08:35,083 'Well, that's-that's not true.' 162 00:08:35,167 --> 00:08:37,583 'He, he listens to Delenn, this other alien Lorien' 163 00:08:37,667 --> 00:08:40,625 'who was here for a while, maybe a few others.' 164 00:08:40,708 --> 00:08:43,583 'I just wasn't comfortable with the situation anymore.' 165 00:08:43,667 --> 00:08:44,958 'You know, he, he thinks he knows' 166 00:08:45,042 --> 00:08:46,417 'what's best for everybody else.' 167 00:08:46,500 --> 00:08:50,250 'Now, maybe that goes with being a CO, but this, I..' 168 00:08:50,333 --> 00:08:51,417 [Michael sighing] 169 00:08:51,500 --> 00:08:54,167 'I just think he's gone over the top.' 170 00:08:54,250 --> 00:08:56,583 (man on TV) 'You think you'll get into trouble for saying this?' 171 00:08:58,792 --> 00:09:00,958 (Michael) 'Yeah, probably.' 172 00:09:01,042 --> 00:09:03,208 But somebody's gotta say something. 173 00:09:09,500 --> 00:09:13,042 - Michael, you got a minute? - Yeah, make it quick. 174 00:09:14,333 --> 00:09:16,167 I've been meaning to talk to you about something. 175 00:09:16,250 --> 00:09:17,625 Yeah, yeah, yeah, the ISN interview. 176 00:09:17,708 --> 00:09:19,083 Look, captain, I don't work for you anymore. 177 00:09:19,167 --> 00:09:20,958 I know and I supported your decision, but.. 178 00:09:21,042 --> 00:09:22,417 Yeah, but now you don't like it because 179 00:09:22,500 --> 00:09:25,292 I'm challenging your authority, right? 180 00:09:25,375 --> 00:09:27,958 There's a difference between challenging and undermining. 181 00:09:28,042 --> 00:09:30,833 - Now your opinion is-- - My opinion. I'm entitled. 182 00:09:30,917 --> 00:09:32,292 You know, I thought free speech was one of the things 183 00:09:32,375 --> 00:09:34,250 you were supposed to be fighting for. 184 00:09:34,333 --> 00:09:36,125 I'm just trying to find out where all this anger 185 00:09:36,208 --> 00:09:37,500 is coming from. 186 00:09:37,583 --> 00:09:38,833 I thought we were friends. 187 00:09:38,917 --> 00:09:41,542 Yeah, well, maybe we both thought wrong. 188 00:09:42,958 --> 00:09:45,083 Michael, we've got everything on the line right now. 189 00:09:45,167 --> 00:09:47,833 Clark's propaganda is doing a good enough job of smearing us 190 00:09:47,917 --> 00:09:51,042 without one of us giving it credibility. 191 00:09:51,125 --> 00:09:53,500 'Now, what you said about me, I really don't care.' 192 00:09:53,583 --> 00:09:56,542 But you're damaging the cause and hurting the station. 193 00:09:56,625 --> 00:09:58,292 It wouldn't be so bad if I at least understood it 194 00:09:58,375 --> 00:09:59,625 but I don't. 195 00:09:59,708 --> 00:10:02,333 If I did something to, to upset you, I-- 196 00:10:02,417 --> 00:10:03,500 Look, it would take too long to explain 197 00:10:03,583 --> 00:10:04,958 and I don't have the time. 198 00:10:05,042 --> 00:10:06,375 You see, I'm meeting a client in a few minutes 199 00:10:06,458 --> 00:10:07,750 and he doesn't like authority figures 200 00:10:07,833 --> 00:10:09,375 whether there are in or out of uniform. 201 00:10:09,458 --> 00:10:11,083 So why don't you go back to playing God 202 00:10:11,167 --> 00:10:14,292 and let the rest of us mere mortals, get back to business? 203 00:10:16,250 --> 00:10:18,667 Alright, if that's the way you want it, fine. 204 00:10:18,750 --> 00:10:19,833 I don't know what's gotten into you 205 00:10:19,917 --> 00:10:21,500 but it's not my problem anymore. 206 00:10:21,583 --> 00:10:23,125 I've got a job to do. 207 00:10:23,208 --> 00:10:26,375 And I can't let anyone interfere with that, not even you. 208 00:10:26,458 --> 00:10:29,042 Now, privately you think what you want, but publicly 209 00:10:29,125 --> 00:10:31,542 I don't want to hear this stuff anymore. 210 00:10:31,625 --> 00:10:33,042 Otherwise I'm gonna have to make things 211 00:10:33,125 --> 00:10:34,417 difficult for you around here. 212 00:10:34,500 --> 00:10:36,208 I don't want to have to do that, but I will. 213 00:10:36,292 --> 00:10:37,708 Don't threaten me, Sheridan. 214 00:10:37,792 --> 00:10:39,417 I'm a private citizen now. 215 00:10:39,500 --> 00:10:42,208 (John) 'With an obligation to keep the oath you gave me' 216 00:10:42,292 --> 00:10:44,958 and Ivanova and the Alliance. 217 00:10:45,042 --> 00:10:46,875 You held a position of authority here. 218 00:10:46,958 --> 00:10:49,458 Because of that people took stock in what you say. 219 00:10:49,542 --> 00:10:51,000 You broke that trust! 220 00:10:51,083 --> 00:10:52,792 'You knew what was at stake with that interview' 221 00:10:52,875 --> 00:10:55,375 and you deliberately gave aid and comfort to the enemy 222 00:10:55,458 --> 00:10:56,833 in front of a billion people. 223 00:10:56,917 --> 00:10:59,167 A little criticism, and all the universe starts falling. 224 00:10:59,250 --> 00:11:01,250 Enough! 225 00:11:01,333 --> 00:11:03,833 Now, if you've got a legitimate complaint, you make it! 226 00:11:03,917 --> 00:11:07,708 But if it's a personal attack in disguise, it stops right here. 227 00:11:07,792 --> 00:11:09,250 Hey, I didn't make this personal. 228 00:11:09,333 --> 00:11:10,542 You did that all by yourself. 229 00:11:10,625 --> 00:11:11,583 What are you talking about? 230 00:11:11,667 --> 00:11:13,000 The people who work for you 231 00:11:13,083 --> 00:11:14,708 they're not following the cause, they're following you. 232 00:11:14,792 --> 00:11:15,750 Did you ever hear of a little thing 233 00:11:15,833 --> 00:11:17,250 called the cult of personality? 234 00:11:17,333 --> 00:11:19,458 Well, it's not about us, it's not about doing what's right 235 00:11:19,542 --> 00:11:21,292 it's about how you're fulfilling prophecy. 236 00:11:21,375 --> 00:11:23,250 How you went to Z'Ha'Dum and came back alive. 237 00:11:23,333 --> 00:11:24,792 Hell, you even came back from the dead. 238 00:11:24,875 --> 00:11:27,042 Could we possibly get any more messianic than that? 239 00:11:27,125 --> 00:11:28,583 You know what the real problem is? 240 00:11:28,667 --> 00:11:30,542 It's that you're starting to buy into your publicity. 241 00:11:30,625 --> 00:11:31,917 And maybe, just maybe it's time 242 00:11:32,000 --> 00:11:33,667 that somebody punches a hole in that. 243 00:11:35,667 --> 00:11:37,875 - Someone like you? - Yeah. 244 00:11:39,750 --> 00:11:41,000 I don't buy it. 245 00:11:41,083 --> 00:11:43,417 It's just a cheap excuse for crummy behavior. 246 00:11:43,500 --> 00:11:45,875 Bottom line is you're misusing your authority 247 00:11:45,958 --> 00:11:47,333 and I won't have it. 248 00:11:47,417 --> 00:11:49,708 You want to be mad at me, fine, you be mad at me! 249 00:11:49,792 --> 00:11:52,250 But don't hurt everyone else just to get at me! 250 00:11:57,083 --> 00:12:00,167 [instrumental music] 251 00:12:13,833 --> 00:12:17,958 Would you like me to tell you in explicit medical terminology 252 00:12:18,042 --> 00:12:20,875 exactly what this tastes like? 253 00:12:20,958 --> 00:12:23,625 Now, what have we got here? 254 00:12:23,708 --> 00:12:25,750 Beef stroganoff. Oh. 255 00:12:25,833 --> 00:12:28,667 [inhaling] What a delicious aroma. 256 00:12:28,750 --> 00:12:32,625 We stay clear of everyone until we meet our contact. 257 00:12:32,708 --> 00:12:34,667 Then we can verify the pass phrase, we can-- 258 00:12:34,750 --> 00:12:39,208 (John) 'Lyta had a little Vorlon, her skin was pale as snow.' 259 00:12:39,292 --> 00:12:43,208 'And everywhere that Lyta went, her Vorlon was sure to go.' 260 00:12:48,083 --> 00:12:49,292 [chuckling] 261 00:12:49,375 --> 00:12:51,500 Why didn't you just say that in the first place? 262 00:12:51,583 --> 00:12:53,833 I wanted to check you out first. 263 00:12:53,917 --> 00:12:55,667 Captain Jack hasn't lived this long 264 00:12:55,750 --> 00:12:57,292 by being stupid, now, has he? 265 00:12:57,375 --> 00:12:59,833 Go on, have a seat, help yourself. 266 00:12:59,917 --> 00:13:02,458 I got your new Identicards here somewhere. 267 00:13:02,542 --> 00:13:05,292 - Ouch. - 'Careful now, that's hot.' 268 00:13:05,375 --> 00:13:07,750 It's a good job, really. 269 00:13:07,833 --> 00:13:12,125 I get to handle first contacts for the underground and, uh 270 00:13:12,208 --> 00:13:14,708 well, they let me ride for free. 271 00:13:14,792 --> 00:13:17,375 I can bring in anything I like. 272 00:13:17,458 --> 00:13:19,583 Uh, well, here we go. 273 00:13:19,667 --> 00:13:20,708 Ah. 274 00:13:20,792 --> 00:13:23,458 Now, there's just one thing. 275 00:13:23,542 --> 00:13:27,417 We don't usually have people coming through here in pairs. 276 00:13:27,500 --> 00:13:31,708 Most of the Resistance travel light, travel alone. 277 00:13:31,792 --> 00:13:34,583 So to get travel permits for the two of you together.. 278 00:13:34,667 --> 00:13:37,500 Well, our access to the Transit Bureau is limited 279 00:13:37,583 --> 00:13:40,583 to whatever we can steal. 280 00:13:40,667 --> 00:13:41,625 [chuckling] 281 00:13:41,708 --> 00:13:44,500 So you're Jim Fennerman 282 00:13:45,417 --> 00:13:48,375 'and you're Daniel Lane.' 283 00:13:48,458 --> 00:13:51,375 A young married couple on holiday to Mars 284 00:13:51,458 --> 00:13:52,542 for their honeymoon. 285 00:13:52,625 --> 00:13:54,417 [Captain Jack chuckling] 286 00:13:54,500 --> 00:13:56,542 (male announcer) 'Attention, all passengers' 287 00:13:56,625 --> 00:13:58,917 'we are about to enter Mars' orbit.' 288 00:13:59,000 --> 00:14:00,917 'Please stand by to disembark.' 289 00:14:07,875 --> 00:14:09,208 Well, shall we go, darling? 290 00:14:13,625 --> 00:14:16,667 [instrumental music] 291 00:14:28,500 --> 00:14:29,667 (male #1) 'Evening.' 292 00:14:31,083 --> 00:14:32,417 Thought we might have a word about you 293 00:14:32,500 --> 00:14:34,875 and your former friend Captain Sheridan. 294 00:14:34,958 --> 00:14:36,542 'Couldn't help but notice earlier you and he' 295 00:14:36,625 --> 00:14:38,167 'aren't exactly getting on.' 296 00:14:38,250 --> 00:14:39,583 What's it to you? 297 00:14:39,667 --> 00:14:41,458 I thought you might like to know there are other people 298 00:14:41,542 --> 00:14:43,083 who feel the same way you do. 299 00:14:43,167 --> 00:14:45,417 'Who aren't exactly thrilled about one of our own' 300 00:14:45,500 --> 00:14:47,458 'turning against Earth.' 301 00:14:47,542 --> 00:14:48,583 'It's no good.' 302 00:14:48,667 --> 00:14:50,375 It's no good for business. 303 00:14:50,458 --> 00:14:52,958 For the president. It's not good for anyone. 304 00:14:53,042 --> 00:14:54,292 So I thought we could have a word 305 00:14:54,375 --> 00:14:56,042 see what else we might have in common. 306 00:14:56,125 --> 00:14:59,167 I mean, besides the both of us sleeping with your sister? 307 00:14:59,250 --> 00:15:02,042 You can do better than that, Garibaldi, I know you can 308 00:15:02,125 --> 00:15:05,167 'cause my information on you is very extensive. 309 00:15:05,250 --> 00:15:06,917 Which leads me to wonder 310 00:15:07,000 --> 00:15:09,375 'are your objections only halfhearted' 311 00:15:09,458 --> 00:15:11,125 more form than substance? 312 00:15:11,208 --> 00:15:12,875 Well, you wonder all you want. 313 00:15:12,958 --> 00:15:15,250 I got places to be. 314 00:15:16,583 --> 00:15:18,667 There is, uh, one other thing 315 00:15:18,750 --> 00:15:20,583 that you might wanna consider, Mr. Garibaldi 316 00:15:20,667 --> 00:15:24,208 and that is, a man can become a threat 317 00:15:24,292 --> 00:15:26,833 to the very cause he professes to believe in. 318 00:15:26,917 --> 00:15:30,000 I don't know what it is, his ambition, his ego 319 00:15:30,083 --> 00:15:32,500 his sense of personal destiny gets in the way. 320 00:15:32,583 --> 00:15:36,458 Under other circumstances he would want somebody to intervene 321 00:15:36,542 --> 00:15:38,333 before the wrong people got hurt. 322 00:15:38,417 --> 00:15:41,333 Now, if indeed Sheridan has lost his way 323 00:15:41,417 --> 00:15:44,000 don't you feel obligated to intervene 324 00:15:44,083 --> 00:15:45,208 at least for the sake of others? 325 00:15:45,292 --> 00:15:46,542 I won't sell him out. 326 00:15:46,625 --> 00:15:48,167 You're the only one who could clearly see 327 00:15:48,250 --> 00:15:49,792 what the hell's really going on, Garibaldi. 328 00:15:49,875 --> 00:15:51,083 Open up your eyes. 329 00:15:51,167 --> 00:15:53,042 'You tell me something, can you sleep at night' 330 00:15:53,125 --> 00:15:54,792 'knowing everything could just slip away' 331 00:15:54,875 --> 00:15:56,833 'because of one man, huh?' 332 00:15:56,917 --> 00:15:59,000 You tell me, can you stand by and watch' 333 00:15:59,083 --> 00:16:01,875 everything that you've worked for die right before your eyes 334 00:16:01,958 --> 00:16:04,167 knowing that you could have done something to stop it? 335 00:16:06,625 --> 00:16:07,750 Can you? 336 00:16:12,042 --> 00:16:15,083 [dramatic music] 337 00:16:29,000 --> 00:16:33,208 (Captain Jack) 'Oh, the others are gonna be real glad to see you, yes, sir.' 338 00:16:33,292 --> 00:16:34,292 [chuckling] 339 00:16:34,375 --> 00:16:36,042 You wouldn't believe half the stories 340 00:16:36,125 --> 00:16:39,208 we've heard about Babylon 5 this last year. 341 00:16:39,292 --> 00:16:41,458 - Such as? - 'Crazy things.' 342 00:16:41,542 --> 00:16:43,750 One story had your lot coming in here 343 00:16:43,833 --> 00:16:48,083 with an alien fleet to take over the whole operations yourselves. 344 00:16:48,167 --> 00:16:50,917 [Captain Jack laughing] 345 00:16:51,000 --> 00:16:53,083 Then we had a reliable report 346 00:16:53,167 --> 00:16:56,292 that said you decided to write off everybody back here 347 00:16:56,375 --> 00:16:57,625 and hang us out to dry. 348 00:16:57,708 --> 00:17:00,292 The captain's never forgotten about Mars. 349 00:17:00,375 --> 00:17:03,083 We just haven't had a chance to do anything about it till now 350 00:17:03,167 --> 00:17:04,333 what with the war and all. 351 00:17:04,417 --> 00:17:06,125 Right. Well.. 352 00:17:07,667 --> 00:17:10,542 - What war? - What do you mean, what war? 353 00:17:10,625 --> 00:17:13,917 Well, nothing personal, but you gotta understand 354 00:17:14,000 --> 00:17:16,875 we don't hear a lot about what's going on out there. 355 00:17:16,958 --> 00:17:20,042 I mean, aliens fighting aliens? 356 00:17:20,125 --> 00:17:22,250 Doesn't really involve us, now, does it? 357 00:17:22,333 --> 00:17:24,292 (Marcus) 'I should bloody well hope it does.' 358 00:17:24,375 --> 00:17:27,417 I don't believe you haven't heard anything. 359 00:17:27,500 --> 00:17:29,958 Well, we, we get reports, of course. 360 00:17:30,042 --> 00:17:34,042 A few pilots came through here, pff, last summer 361 00:17:34,125 --> 00:17:35,875 mentioned something was going on. 362 00:17:35,958 --> 00:17:38,292 We figured they was just making up stories 363 00:17:38,375 --> 00:17:40,292 to try to impress people. 364 00:17:40,375 --> 00:17:43,292 We've heard some pretty wild things. 365 00:17:43,375 --> 00:17:47,125 Real end-of-the-world sort of stuff. You'd love it. 366 00:17:47,208 --> 00:17:50,167 You gotta remember, now, we've been embargoed same as you. 367 00:17:50,250 --> 00:17:51,792 Even longer. 368 00:17:51,875 --> 00:17:54,000 Now, just the other day I, uh.. 369 00:17:57,583 --> 00:18:00,625 - Who won? - We did. We all did. 370 00:18:00,708 --> 00:18:04,417 Ah, yes, well, good for us. 371 00:18:06,167 --> 00:18:07,708 Just my luck. 372 00:18:07,792 --> 00:18:12,458 First time in my life I'm a war hero and nobody knows about it. 373 00:18:12,542 --> 00:18:14,167 And worst of all, I'm married to you. 374 00:18:14,250 --> 00:18:15,667 Yeah, well, that's not my idea. 375 00:18:15,750 --> 00:18:18,292 Oh, you say that now. Tell that to your mother. 376 00:18:18,375 --> 00:18:20,208 'She never stopped calling us about it.' 377 00:18:20,292 --> 00:18:23,500 "So when's the big day, I've got to pick out patterns. 378 00:18:23,583 --> 00:18:25,500 Your father isn't gonna live forever" 379 00:18:25,583 --> 00:18:26,750 and on and on and on and on. 380 00:18:26,833 --> 00:18:29,833 I hate this. I really hate this. 381 00:18:29,917 --> 00:18:31,958 [laughing] 382 00:18:32,042 --> 00:18:34,167 You're just nervous, that's all. 383 00:18:34,250 --> 00:18:36,000 You'll get used to it. 384 00:18:36,083 --> 00:18:37,250 Next thing, he'll be locking himself 385 00:18:37,333 --> 00:18:38,458 in the bathroom all night. 386 00:18:38,542 --> 00:18:41,583 [both laughing] 387 00:18:47,792 --> 00:18:51,875 (male announcer) 'Please advise Commander Ivanova we have the cargo she wanted.' 388 00:18:51,958 --> 00:18:53,083 'Confirmed, shuttle.' 389 00:18:53,167 --> 00:18:55,625 'We'll have security standing by.' 390 00:18:58,292 --> 00:19:01,167 I realize in the past that we've had our little 391 00:19:01,250 --> 00:19:02,750 ups and downs. 392 00:19:02,833 --> 00:19:07,375 I mean, some of you have tried to smuggle in dust.. 393 00:19:07,458 --> 00:19:11,042 ...weapons, other items on our prohibited list 394 00:19:11,125 --> 00:19:12,958 and we've had to come down on you. 395 00:19:13,042 --> 00:19:14,625 That's our job. 396 00:19:14,708 --> 00:19:16,417 Most days, nobody gets hurt. 397 00:19:16,500 --> 00:19:18,167 Oh, is the arm feeling better now? 398 00:19:18,250 --> 00:19:20,000 Yeah, sure, fine. 399 00:19:20,083 --> 00:19:21,042 Except when it rains and it hurts 400 00:19:21,125 --> 00:19:22,458 all up through here where you-- 401 00:19:22,542 --> 00:19:24,375 Yes. Well, since it never rains on Babylon 5 402 00:19:24,458 --> 00:19:26,875 that should encourage you to spend more time here. 403 00:19:26,958 --> 00:19:29,000 But we hardly see any of you anymore. 404 00:19:29,083 --> 00:19:31,000 Things are different now. 405 00:19:31,083 --> 00:19:32,125 Used to be we get caught 406 00:19:32,208 --> 00:19:34,750 we spend a couple of days in the brig. 407 00:19:34,833 --> 00:19:37,583 'Yeah, maybe somebody gets tossed around' 408 00:19:37,667 --> 00:19:41,042 but nobody gets killed or stuck in prison for life. 409 00:19:41,125 --> 00:19:42,417 If those Earth patrol catch us 410 00:19:42,500 --> 00:19:45,042 running shipments into Babylon 5.. 411 00:19:45,833 --> 00:19:46,875 [sighing] 412 00:19:48,625 --> 00:19:50,875 No. Hm-mmm. 413 00:19:50,958 --> 00:19:53,292 - No deal. - Same here. 414 00:19:53,375 --> 00:19:55,083 Dust market's gone down. 415 00:19:55,167 --> 00:19:57,375 And since the war, there's guns all over the place. 416 00:19:57,458 --> 00:20:00,250 Nobody's buying. Profits are down everywhere. 417 00:20:00,333 --> 00:20:01,667 Well, then perhaps now would be a good time 418 00:20:01,750 --> 00:20:02,750 to invest in the future. 419 00:20:02,833 --> 00:20:04,208 The future. 420 00:20:04,292 --> 00:20:06,542 (Susan) 'Look, here's what I'm offering.' 421 00:20:06,625 --> 00:20:09,542 Instead of the usual destructive crap you guys bring in here 422 00:20:09,625 --> 00:20:12,583 I want you to start transporting useful things. 423 00:20:12,667 --> 00:20:14,458 Those food items that we can't grow here 424 00:20:14,542 --> 00:20:16,083 medicines we can't fabricate 425 00:20:16,167 --> 00:20:19,000 spare parts for fighters and shuttles and other ships. 426 00:20:19,083 --> 00:20:20,375 [laughing] 427 00:20:20,458 --> 00:20:23,083 - Did I say something funny? - Get real, Ivanova. 428 00:20:23,167 --> 00:20:26,042 There's no profit in that. Not enough to justify the risk. 429 00:20:26,125 --> 00:20:27,208 That's where you're wrong. 430 00:20:27,292 --> 00:20:28,708 First, if you cooperate 431 00:20:28,792 --> 00:20:30,792 we'll provide fighter escorts to protect your ships 432 00:20:30,875 --> 00:20:32,958 starting as far away as four jumps from here. 433 00:20:33,042 --> 00:20:35,083 Now that should cut down on your risk factor. 434 00:20:35,167 --> 00:20:37,708 'Second, for as long as you're operating on our behalf' 435 00:20:37,792 --> 00:20:39,542 'we will take care of your ships.' 436 00:20:39,625 --> 00:20:41,333 We've got the best mechanics in the sector. 437 00:20:41,417 --> 00:20:43,625 Maintenance, fuel, you name it. No cost. 438 00:20:43,708 --> 00:20:46,458 We'll upgrade your data systems and supercharge your engines 439 00:20:46,542 --> 00:20:49,417 and if you have an accident, we'll repair your ships. 440 00:20:49,500 --> 00:20:52,333 And sooner or later, your ships will have accidents. 441 00:20:52,417 --> 00:20:54,208 My pilots don't have accidents. 442 00:20:54,292 --> 00:20:57,167 - They will. I'll see to it. - You wouldn't. 443 00:20:57,250 --> 00:20:59,083 I got a 200-megawatt pulse cannon 444 00:20:59,167 --> 00:21:01,750 on the forward cargo bay that says otherwise. 445 00:21:01,833 --> 00:21:04,542 'The odds of you having such an accident are greatly reduced' 446 00:21:04,625 --> 00:21:06,917 'once you sign on with us.' 447 00:21:07,000 --> 00:21:08,583 And since we'll be maintaining your ships 448 00:21:08,667 --> 00:21:09,792 it would be in your best interest 449 00:21:09,875 --> 00:21:11,792 to keep us supplied with fresh parts. 450 00:21:11,875 --> 00:21:14,500 'You're not gonna get rich, but take my word for' 451 00:21:14,583 --> 00:21:16,333 'you're going to make a profit.' 452 00:21:16,417 --> 00:21:20,208 And finally, I don't wanna name names or anything but, um 453 00:21:20,292 --> 00:21:21,583 we did a little checking around 454 00:21:21,667 --> 00:21:25,208 and...some of you are wanted by Earthgov.. 455 00:21:25,292 --> 00:21:28,875 ...on charges ranging from trespassing.. 456 00:21:30,583 --> 00:21:33,292 ...to arms smuggling. 457 00:21:33,375 --> 00:21:35,750 To assault on Earth property. 458 00:21:37,375 --> 00:21:39,542 Now, once all of this is over 459 00:21:39,625 --> 00:21:41,583 we are willing to overlook all of that. 460 00:21:43,792 --> 00:21:45,875 Everyone's entitled to a fresh start. 461 00:21:45,958 --> 00:21:48,042 You're even willing to forget about that business? 462 00:21:48,125 --> 00:21:51,125 Yes, even though it did make Mr. Garibaldi's hair fall out. 463 00:21:51,208 --> 00:21:52,792 'You had no way of knowing what was in that bottle.' 464 00:21:52,875 --> 00:21:56,875 That's my story and I'm sticking to it just in case he asks. 465 00:21:56,958 --> 00:21:59,042 You only bring in what we tell you to bring in. 466 00:21:59,125 --> 00:22:02,333 No weapons, no dust, no more illegal or dangerous items. 467 00:22:02,417 --> 00:22:05,167 You play it clean and we'll work with you. 468 00:22:05,250 --> 00:22:06,625 Look, you'll have more money 469 00:22:06,708 --> 00:22:08,917 your ships will be in perfect running order 470 00:22:09,000 --> 00:22:11,542 and you'll have an investment in the future. 471 00:22:11,625 --> 00:22:13,750 What more could you ask for? 472 00:22:18,625 --> 00:22:20,375 You seeing anybody, Ivanova? 473 00:22:22,208 --> 00:22:25,292 [instrumental music] 474 00:22:29,750 --> 00:22:31,500 (Captain Jack) 'Once you've been cleared, they'll call in' 475 00:22:31,583 --> 00:22:33,458 'the other big shots of the Resistance' 476 00:22:33,542 --> 00:22:35,708 so as you can talk with them. 477 00:22:35,792 --> 00:22:37,083 Here we go. 478 00:22:40,417 --> 00:22:42,000 No, this way. 479 00:22:43,333 --> 00:22:46,083 You sure you know where you're going? 480 00:22:46,167 --> 00:22:48,917 Well, a Resistance cell isn't exactly gonna be on a map 481 00:22:49,000 --> 00:22:53,250 in the Martian Tourist Bureau, now is it? 482 00:22:53,333 --> 00:22:56,625 We had to move into these old mining tunnels. 483 00:22:56,708 --> 00:22:59,792 Only way we could guard against a frontal assault. 484 00:22:59,875 --> 00:23:01,667 Trust Captain Jack. 485 00:23:01,750 --> 00:23:03,750 He'll get you where you want to go. 486 00:23:07,292 --> 00:23:09,458 I don't trust anyone who talks of themselves 487 00:23:09,542 --> 00:23:10,875 in the third person. 488 00:23:15,542 --> 00:23:18,125 Right, here we are. Right up through there. 489 00:23:18,208 --> 00:23:21,833 That's far enough. Move, you die instantly. 490 00:23:29,708 --> 00:23:32,792 Just take it slow and easy, and nobody gets hurt. 491 00:23:32,875 --> 00:23:35,083 Up against the wall. Over there. 492 00:23:35,167 --> 00:23:37,625 Look, I don't understand. Now, you were told to expect us. 493 00:23:37,708 --> 00:23:39,500 Oh, we're expecting all kinds of people. 494 00:23:39,583 --> 00:23:42,167 Whether you're one of 'em or not we'll have to see. 495 00:23:42,250 --> 00:23:43,708 Now, up against it! 496 00:23:45,042 --> 00:23:47,917 - Good job, Jack. - All part of the service. 497 00:23:48,000 --> 00:23:49,542 - Where's Number-- - Not now. 498 00:23:54,542 --> 00:23:56,125 Check this out. 499 00:23:56,208 --> 00:23:59,042 Oh, I've seen these before. 500 00:23:59,125 --> 00:24:02,333 Took one off a dead Minbari during the war. 501 00:24:02,417 --> 00:24:04,417 Not the sort of thing I'd expect to see 502 00:24:04,500 --> 00:24:06,083 one of us carrying around. 503 00:24:06,167 --> 00:24:08,750 - I'm a Ranger. - Is that so? 504 00:24:08,833 --> 00:24:12,458 Well, you a long way from Texas, son. 505 00:24:12,542 --> 00:24:15,958 And, that ain't the right accent. Let's go. 506 00:24:21,750 --> 00:24:22,792 Jack. 507 00:24:37,292 --> 00:24:39,958 Look, can we talk to somebody in charge? 508 00:24:40,042 --> 00:24:42,500 That'd be me. I'm Number Two around here. 509 00:24:42,583 --> 00:24:43,833 Then, can we talk to Number One? 510 00:24:43,917 --> 00:24:45,458 Well, that's what I'm trying to decide. 511 00:24:45,542 --> 00:24:47,875 See, we got word a hit squad was being sent to take out 512 00:24:47,958 --> 00:24:49,542 the head of Mars Resistance. 513 00:24:49,625 --> 00:24:52,417 Said they might be coming in from one of the outer sectors 514 00:24:52,500 --> 00:24:55,750 and here you two come in right on cue. 515 00:24:56,792 --> 00:24:58,292 Well, you can't believe-- 516 00:24:58,375 --> 00:25:01,042 You'd be surprised on the things I can believe. 517 00:25:01,125 --> 00:25:04,875 See, around here, we only got two types. 518 00:25:04,958 --> 00:25:07,417 The suspicious and the dead. 519 00:25:07,500 --> 00:25:10,250 I trust the people I know and nobody else. 520 00:25:10,333 --> 00:25:11,833 Look, I-I don't understand. 521 00:25:11,917 --> 00:25:13,875 Now, this should've been cleared before we got here. 522 00:25:13,958 --> 00:25:16,958 (Number Two) 'They've been jamming our transmissions for six months.' 523 00:25:17,042 --> 00:25:19,458 Now, we only got a partial message saying 524 00:25:19,542 --> 00:25:22,708 someone's coming in from Babylon 5. 525 00:25:22,792 --> 00:25:24,333 Never got a clear ID. 526 00:25:26,417 --> 00:25:28,042 Tell you what.. 527 00:25:28,125 --> 00:25:31,542 ...since I don't want to appear inhospitable 528 00:25:31,625 --> 00:25:33,042 give me your Identicards. 529 00:25:33,125 --> 00:25:35,167 The real ones. 530 00:25:35,250 --> 00:25:38,875 Now, we'll check the DNA code on here against your blood type. 531 00:25:38,958 --> 00:25:41,500 That'll tell me if they really belong to you. 532 00:25:41,583 --> 00:25:43,458 Then we'll pull a partial ID code 533 00:25:43,542 --> 00:25:45,333 see if we can get a clear signal to Babylon 5 534 00:25:45,417 --> 00:25:47,292 try for a match on the rest. 535 00:25:47,375 --> 00:25:50,583 Anyone on the outside, look like a frequency check. 536 00:25:52,125 --> 00:25:55,250 If it matches, we'll talk. 537 00:25:55,333 --> 00:25:59,125 If it doesn't, you two are gonna leave here feet first. 538 00:25:59,208 --> 00:26:01,250 Now, let's have 'em. 539 00:26:10,208 --> 00:26:12,292 [clearing throat] 540 00:26:12,375 --> 00:26:13,667 Captain, I've finished my work. 541 00:26:13,750 --> 00:26:15,542 I, I'd like to give my regards to Number-- 542 00:26:15,625 --> 00:26:16,958 - No, you better wait here. - What? 543 00:26:17,042 --> 00:26:18,292 You're their contact. 544 00:26:18,375 --> 00:26:21,167 A friendly voice might help calm 'em down a bit. 545 00:26:21,250 --> 00:26:25,292 This'll take a few hours, so you may as well get comfortable. 546 00:26:25,375 --> 00:26:27,250 You get the blood sample. 547 00:26:27,333 --> 00:26:30,125 And if they do anything you don't like.. 548 00:26:31,708 --> 00:26:32,875 ...shoot to kill. 549 00:26:35,292 --> 00:26:38,375 [instrumental music] 550 00:26:54,917 --> 00:26:58,583 If you could look anymore unhappy, please do not tell me. 551 00:26:58,667 --> 00:27:00,750 There are some things I would rather not know. 552 00:27:02,250 --> 00:27:04,500 I'm just mad at myself. 553 00:27:04,583 --> 00:27:05,583 I went to Michael today. 554 00:27:05,667 --> 00:27:08,458 I figured we could talk this through. 555 00:27:08,542 --> 00:27:10,458 Well, we ended up going around and around 556 00:27:10,542 --> 00:27:13,292 and I got hot, then he got hot, and then I stormed out. 557 00:27:16,458 --> 00:27:19,375 He's like a complete stranger. 558 00:27:19,458 --> 00:27:22,250 A few months ago I-I would have trusted him with my life. 559 00:27:22,333 --> 00:27:25,792 But now, I don't know. 560 00:27:25,875 --> 00:27:28,208 Sometimes feel like I.. 561 00:27:28,292 --> 00:27:30,458 ...you know, I'm better at fighting wars 562 00:27:30,542 --> 00:27:31,750 than relationships. 563 00:27:34,167 --> 00:27:36,708 You know, I keep thinking that I can turn him around 564 00:27:36,792 --> 00:27:40,875 if I could just figure out the right words. 565 00:27:40,958 --> 00:27:44,708 He has to find his own way. And so do you. 566 00:27:44,792 --> 00:27:46,750 In the past, those two paths have crossed. 567 00:27:46,833 --> 00:27:48,583 Now, perhaps they don't. 568 00:27:48,667 --> 00:27:51,625 - It is the way of things. - I know. 569 00:27:51,708 --> 00:27:53,875 Doesn't make it any easier. 570 00:27:56,167 --> 00:27:57,958 Anyway, I didn't mean to get so morose. 571 00:27:58,042 --> 00:27:59,917 You came looking for me for a reason. 572 00:28:00,000 --> 00:28:03,208 Ivanova tells me that you have taken the day off. 573 00:28:03,292 --> 00:28:04,750 Hm, at gunpoint. 574 00:28:04,833 --> 00:28:07,083 (Delenn) 'Then, um, this may be a good time.' 575 00:28:10,333 --> 00:28:14,042 As you know, when Minbari become close 576 00:28:14,125 --> 00:28:15,583 as we have become close-- 577 00:28:15,667 --> 00:28:17,583 - Not another ritual. - It is our tradition. 578 00:28:17,667 --> 00:28:19,667 - I'm just about ritualed out. - John-- 579 00:28:19,750 --> 00:28:21,833 Well, how many more of these rituals are there? 580 00:28:21,917 --> 00:28:24,583 Um, depending on the length of time we take 581 00:28:24,667 --> 00:28:26,875 before fully committing to one another 582 00:28:26,958 --> 00:28:29,750 which clan is in dominance at the time 583 00:28:29,833 --> 00:28:34,167 'the types and amounts of offerings made at temple..' 584 00:28:34,250 --> 00:28:36,167 ...as many as, um.. 585 00:28:38,500 --> 00:28:40,958 ...uh...47. 586 00:28:42,042 --> 00:28:44,958 - No, no, no, no, 50. - 50? 587 00:28:45,042 --> 00:28:46,083 Fifty. 588 00:28:47,375 --> 00:28:49,250 Anyone ever elope on your world? 589 00:28:49,333 --> 00:28:51,958 It has happened, but it is always a great disgrace. 590 00:28:52,042 --> 00:28:55,792 A disgrace to the family, the caste, the clan. Got it. 591 00:28:55,875 --> 00:28:59,250 (Delenn) 'That's why Minbari do not have problems with relationships.' 592 00:28:59,333 --> 00:29:01,042 We have a ritual for everything. 593 00:29:01,125 --> 00:29:04,125 For being together, for being apart, for meeting 594 00:29:04,208 --> 00:29:06,625 for saying goodbye, for solving disputes. 595 00:29:06,708 --> 00:29:08,167 Alright, alright, alright. 596 00:29:09,875 --> 00:29:11,375 Which is this one? 597 00:29:11,458 --> 00:29:13,875 It is called Shan-Fall. 598 00:29:13,958 --> 00:29:16,167 The third movement of preparation 599 00:29:16,250 --> 00:29:17,875 and mutual understanding. 600 00:29:19,625 --> 00:29:21,625 Oh, that old one, yeah. 601 00:29:21,708 --> 00:29:24,333 In a little while, you come to my quarters 602 00:29:24,417 --> 00:29:26,542 where we spend the night together 603 00:29:26,625 --> 00:29:30,500 discovering one another's centers of pleasure. 604 00:29:30,583 --> 00:29:33,708 It is done with great deliberation 605 00:29:33,792 --> 00:29:36,958 prayerfully, with respect and meditation. 606 00:29:37,042 --> 00:29:40,042 It is good for us to know all we can about one another 607 00:29:40,125 --> 00:29:44,083 should we continue the joining of our hearts and our blood. 608 00:29:44,167 --> 00:29:47,083 So, you can meet me there. 609 00:29:49,042 --> 00:29:51,000 Unless, of course 610 00:29:51,083 --> 00:29:53,000 you can find something of equal value 611 00:29:53,083 --> 00:29:55,958 sitting here and staring at plants 612 00:29:56,042 --> 00:29:59,083 while feeling guilty about things you cannot change. 613 00:30:02,208 --> 00:30:05,042 [instrumental music] 614 00:30:06,917 --> 00:30:08,000 Nope. 615 00:30:17,708 --> 00:30:19,667 Damn, it's hot down here. 616 00:30:21,375 --> 00:30:23,708 How can you stand it in that coat? 617 00:30:23,792 --> 00:30:26,167 It's fine, fine. 618 00:30:26,250 --> 00:30:28,458 Guess you get used to it after a while. 619 00:30:31,375 --> 00:30:34,208 You eating another one of those things, Jack? 620 00:30:34,292 --> 00:30:36,958 [scoffing] Thought you were on a diet. 621 00:30:37,042 --> 00:30:41,083 Yes, well, uh, important people have larger appetites. 622 00:30:42,875 --> 00:30:43,958 [chuckling softly] 623 00:30:44,042 --> 00:30:46,000 [Marcus clearing throat] 624 00:30:46,083 --> 00:30:49,542 Look, uh, I'm-I'm sorry about what happened. 625 00:30:56,792 --> 00:30:58,958 You wanna see something? 626 00:30:59,042 --> 00:31:00,083 Alright. 627 00:31:02,250 --> 00:31:04,542 - That's my daughter Elysha. - Yeah? 628 00:31:04,625 --> 00:31:06,750 Just turned 18 two days ago. 629 00:31:06,833 --> 00:31:08,500 Can't send her a birthday greeting though 630 00:31:08,583 --> 00:31:10,667 not with this embargo and all. 631 00:31:10,750 --> 00:31:13,750 - But I think she understands. - She's gorgeous. 632 00:31:13,833 --> 00:31:15,167 Yeah. 633 00:31:15,250 --> 00:31:16,833 She's the alpha and omega 634 00:31:16,917 --> 00:31:19,958 of...my soul. 635 00:31:20,042 --> 00:31:22,875 First thing I think about in the morning.. 636 00:31:24,042 --> 00:31:26,708 ...last thing I think about at night. 637 00:31:26,792 --> 00:31:29,875 I've been doing most of my business for her. 638 00:31:29,958 --> 00:31:33,292 You know, a little, uh, security from her old man. 639 00:31:33,375 --> 00:31:36,958 [chuckling] Give her something to be proud of. 640 00:31:37,042 --> 00:31:38,167 Is this her address on the back? 641 00:31:38,250 --> 00:31:39,750 [chuckling] Yeah. 642 00:31:39,833 --> 00:31:42,667 Yeah, I-I kept forgetting it, so I finally had to write it down. 643 00:31:42,750 --> 00:31:46,542 Block this, subsection that, city district something. 644 00:31:46,625 --> 00:31:48,375 Whatever happened to good old addresses 645 00:31:48,458 --> 00:31:49,792 that's what I'd like to know. 646 00:31:49,875 --> 00:31:51,625 Have you ever met Number One before? 647 00:31:52,875 --> 00:31:56,625 Many times. We're very close. 648 00:31:56,708 --> 00:31:58,625 I, I wanted to bring her back something 649 00:31:58,708 --> 00:32:01,375 but I couldn't find anything on my last run. 650 00:32:01,458 --> 00:32:04,833 But that's always the way it is at Deneb 4. 651 00:32:04,917 --> 00:32:05,833 Nothing there. 652 00:32:05,917 --> 00:32:07,500 Yeah, but I thought that.. 653 00:32:07,583 --> 00:32:10,667 Alright, up. Hands behind your heads. Move! 654 00:32:11,792 --> 00:32:14,208 What? What's wrong? 655 00:32:14,292 --> 00:32:17,500 Well, the ID numbers you gave us didn't check out. 656 00:32:17,583 --> 00:32:20,750 And the DNA didn't match. 657 00:32:20,833 --> 00:32:23,208 - That's what's wrong. - That's impossible. 658 00:32:23,292 --> 00:32:24,667 (Number Two) What'd you do with our contacts? 659 00:32:24,750 --> 00:32:27,875 - You got 30 seconds. - We didn't do anything. 660 00:32:27,958 --> 00:32:29,292 Wrong answer! 661 00:32:29,375 --> 00:32:32,167 Twenty seconds. First, we kill him, then you. 662 00:32:33,833 --> 00:32:36,125 Make it two minutes. 663 00:32:36,208 --> 00:32:38,917 - You shouldn't be here. - I wanna see them for myself. 664 00:32:39,000 --> 00:32:41,458 You're exposing yourself to risk. 665 00:32:41,542 --> 00:32:42,958 (Tessa) 'That's the nature of the job.' 666 00:32:43,042 --> 00:32:44,625 'I wanna know what they're up to.' 667 00:32:44,708 --> 00:32:45,917 Marcus. 668 00:32:46,917 --> 00:32:48,292 I see it. 669 00:32:49,792 --> 00:32:51,542 [grunting] 670 00:32:51,625 --> 00:32:52,708 Get down! 671 00:33:01,833 --> 00:33:03,333 Let's go. 672 00:33:09,958 --> 00:33:11,542 - What the hell was that? - I don't know. 673 00:33:11,625 --> 00:33:13,542 I've never seen anything like it. 674 00:33:13,625 --> 00:33:16,292 Whatever it was, it was on Captain Jack. 675 00:33:16,375 --> 00:33:17,875 Where is he? 676 00:33:20,833 --> 00:33:23,917 [panting] 677 00:33:39,167 --> 00:33:40,792 We found your real Identicards. 678 00:33:40,875 --> 00:33:42,458 Jack must've switched them for the fakes 679 00:33:42,542 --> 00:33:45,083 'when you were handing 'em over.' 680 00:33:45,167 --> 00:33:46,667 I don't understand. 681 00:33:46,750 --> 00:33:50,208 Why'd he do it? He's been with us for years. 682 00:33:50,292 --> 00:33:52,583 Well, he may not have had a choice. 683 00:33:52,667 --> 00:33:53,917 How so? 684 00:33:54,000 --> 00:33:56,500 Well, the skin of this thing is covered with microfibers 685 00:33:56,583 --> 00:33:59,208 that dig into the skin and hook into the neural system. 686 00:34:05,375 --> 00:34:07,667 The whole thing.. 687 00:34:07,750 --> 00:34:10,417 ...is built like a series of synaptic relays 688 00:34:10,500 --> 00:34:11,750 with a symbiotic-- 689 00:34:11,833 --> 00:34:13,875 English, doc. 690 00:34:13,958 --> 00:34:16,167 This entity.. 691 00:34:16,250 --> 00:34:19,583 ...can cut into the neural pathways and override them. 692 00:34:19,667 --> 00:34:23,833 Now, some of the microfibers are fresh 693 00:34:23,917 --> 00:34:25,958 so my guess is 694 00:34:26,042 --> 00:34:28,500 that its control over a given host 695 00:34:28,583 --> 00:34:31,125 grows as it does. 696 00:34:31,208 --> 00:34:33,292 A parasite. 697 00:34:33,375 --> 00:34:35,833 I hate parasites. Nasty little buggers. 698 00:34:35,917 --> 00:34:37,875 So, this was controlling him the whole time? 699 00:34:37,958 --> 00:34:39,875 Yeah, mostly. 700 00:34:39,958 --> 00:34:42,500 Wouldn't let him warn us. 701 00:34:42,583 --> 00:34:45,292 Didn't notice the small things he kept doing, though. 702 00:34:45,375 --> 00:34:47,083 Well, he kept trying to tell me that something was wrong 703 00:34:47,167 --> 00:34:48,792 'without actually saying it.' 704 00:34:48,875 --> 00:34:51,708 The way he kept his coat on even though he was sweaty. 705 00:34:51,792 --> 00:34:53,333 Saying there was nothing on Deneb worth buying 706 00:34:53,417 --> 00:34:55,958 when it's the biggest colony market in the area. 707 00:34:56,042 --> 00:34:59,417 And...giving me his daughter's address 708 00:34:59,500 --> 00:35:01,583 contact her in case he didn't survive this. 709 00:35:04,750 --> 00:35:07,375 We lost him when he got topside and hopped a tube. 710 00:35:07,458 --> 00:35:10,500 - Does he still have his comset? - I didn't find it anywhere. 711 00:35:10,583 --> 00:35:12,417 But we did find something else. 712 00:35:12,500 --> 00:35:14,833 He broke into a weapons case. 713 00:35:14,917 --> 00:35:16,958 Took a thermal grenade. 714 00:35:19,792 --> 00:35:22,542 [instrumental music] 715 00:35:25,250 --> 00:35:26,625 [beeping] 716 00:35:32,750 --> 00:35:35,250 (Tessa) 'Jack? Jack, it's me.' 717 00:35:38,042 --> 00:35:39,667 Yes. 718 00:35:39,750 --> 00:35:42,000 What happened wasn't your fault. 719 00:35:42,083 --> 00:35:44,917 Come on back. It's okay. Nobody got hurt. 720 00:35:45,000 --> 00:35:47,083 (Jack) 'I can't do that.' 721 00:35:47,167 --> 00:35:49,375 'They knew who I was.' 722 00:35:49,458 --> 00:35:52,375 They found me in the middle of the night 723 00:35:52,458 --> 00:35:55,333 and they put that thing on me. 724 00:35:57,750 --> 00:36:00,250 In me. 725 00:36:00,333 --> 00:36:03,917 I, I wanted to warn you but I couldn't say anything. 726 00:36:04,000 --> 00:36:06,375 It wouldn't let me. 727 00:36:06,458 --> 00:36:09,000 Now it's, it's too late. 728 00:36:09,083 --> 00:36:11,792 'No. It's not. We killed the thing.' 729 00:36:13,250 --> 00:36:15,458 You killed a part of it. 730 00:36:15,542 --> 00:36:18,333 But see, you can't remove the whole thing. 731 00:36:20,000 --> 00:36:22,167 The thing of it is.. 732 00:36:23,458 --> 00:36:25,500 ..the damn thing of it is.. 733 00:36:26,375 --> 00:36:28,917 ...they grow back. 734 00:36:29,000 --> 00:36:31,417 They always grow back. 735 00:36:31,500 --> 00:36:34,542 Jack, listen to me. 736 00:36:34,625 --> 00:36:37,083 Don't do anything stupid. 737 00:36:37,167 --> 00:36:39,208 They say these, uh.. 738 00:36:39,292 --> 00:36:42,833 ...tunnels can withstand just about anything. 739 00:36:42,917 --> 00:36:45,042 And I've always wondered if that was true or not. 740 00:36:48,833 --> 00:36:52,625 I guess I'll finally find out what my.. 741 00:36:52,708 --> 00:36:54,917 ...tax money's been doing all these years. 742 00:36:55,958 --> 00:36:57,625 (Tessa) 'Jack, don't be a..' 743 00:36:57,708 --> 00:36:59,750 [explosion] 744 00:37:09,625 --> 00:37:10,875 - Thank you. - Okay. 745 00:37:13,083 --> 00:37:14,292 Michael. 746 00:37:15,708 --> 00:37:18,333 Ah, look, uh.. 747 00:37:18,417 --> 00:37:21,875 ...I wanna apologize for losing my temper earlier. 748 00:37:21,958 --> 00:37:24,333 I-I think we should try this again. 749 00:37:24,417 --> 00:37:27,125 You're him. You're Sheridan. 750 00:37:27,208 --> 00:37:28,792 Ah, yes, I am. I'm sorry-- 751 00:37:28,875 --> 00:37:31,458 You went to Z'Ha'Dum and you died and returned 752 00:37:31,542 --> 00:37:33,083 with knowledge of good and evil. 753 00:37:33,167 --> 00:37:35,458 - You understand. - Look, it's not what you think. 754 00:37:35,542 --> 00:37:36,625 - Well, you got that right. - Just a blessing. 755 00:37:36,708 --> 00:37:38,042 That's all I ask, please. 756 00:37:38,125 --> 00:37:40,167 - I'm-I'm sorry. - Come on! He's not the pope. 757 00:37:40,250 --> 00:37:41,250 He doesn't look anything like her. 758 00:37:41,333 --> 00:37:42,708 Let me go. You know the truth. 759 00:37:42,792 --> 00:37:44,208 - You've seen the truth. - Hey, leave her alone. 760 00:37:44,292 --> 00:37:45,375 - Let me go! - What is it? 761 00:37:45,458 --> 00:37:46,500 You-you like this? Is that it? 762 00:37:46,583 --> 00:37:48,000 No, you're hurting her! 763 00:37:48,083 --> 00:37:50,208 He's not what he appears to be! Give it up, will you? 764 00:37:50,292 --> 00:37:52,750 - Let me go! - I said, let her go! 765 00:37:52,833 --> 00:37:55,083 [all exclaiming] 766 00:37:55,167 --> 00:37:57,167 It's alright. It's alright. It's alright. 767 00:38:03,667 --> 00:38:06,625 [breathing heavily] 768 00:38:08,083 --> 00:38:10,917 Now, because of everything we've been through before 769 00:38:11,000 --> 00:38:12,958 you get that one free. 770 00:38:14,333 --> 00:38:16,292 Next one, I'll take your head off. 771 00:38:21,458 --> 00:38:23,042 'Come on.' 772 00:38:23,125 --> 00:38:24,458 [sighing] 773 00:38:26,042 --> 00:38:27,125 [sighing] 774 00:38:28,833 --> 00:38:30,750 Damn it. 775 00:38:30,833 --> 00:38:33,500 [instrumental music] 776 00:38:42,583 --> 00:38:44,167 [sighing] 777 00:38:47,292 --> 00:38:49,042 [device beeping] 778 00:38:49,125 --> 00:38:50,792 - 'Yes?' - It's me. 779 00:38:53,958 --> 00:38:56,167 Delenn, you wouldn't believe the kind of day I've.. 780 00:38:58,083 --> 00:38:59,750 (Delenn) 'Y-yes?' 781 00:39:00,875 --> 00:39:02,750 I, I thought we were going to be alone. 782 00:39:02,833 --> 00:39:03,958 I mean, what are they.. 783 00:39:04,042 --> 00:39:05,875 They're here for the ritual. 784 00:39:05,958 --> 00:39:09,208 While we discover one another's pleasure centers 785 00:39:09,292 --> 00:39:11,333 they wait outside to pray and meditate 786 00:39:11,417 --> 00:39:14,250 and ensure that things do not go too far. 787 00:39:16,667 --> 00:39:18,792 'It is our tradition.' 788 00:39:20,042 --> 00:39:22,750 - They're going to be out here? - Yes. 789 00:39:22,833 --> 00:39:25,208 - While we're in there? - Yes. 790 00:39:30,208 --> 00:39:31,542 I can't. 791 00:39:31,625 --> 00:39:33,417 Delenn, I-I can't in front of other.. 792 00:39:33,500 --> 00:39:35,292 - John-- - No, no, no, no, no, no. 793 00:39:35,375 --> 00:39:38,833 John, it matters to me that we do this properly. 794 00:39:38,917 --> 00:39:42,500 In keeping with the values and traditions of our people. 795 00:39:42,583 --> 00:39:44,750 As the engagement ring meant so much to you 796 00:39:44,833 --> 00:39:47,792 our ceremonies mean just as much to us. 797 00:39:48,625 --> 00:39:50,083 Please stay. 798 00:39:54,375 --> 00:39:56,208 [instrumental music] 799 00:40:08,875 --> 00:40:11,250 [instrumental music] 800 00:40:28,417 --> 00:40:29,458 Woo-hoo? 801 00:40:45,167 --> 00:40:47,917 I heard back from the other leaders in the Resistance. 802 00:40:48,000 --> 00:40:49,292 They're on their way. 803 00:40:49,375 --> 00:40:50,583 But it'll take a couple of days. 804 00:40:50,667 --> 00:40:52,708 It looks like you're stuck here for a while. 805 00:40:52,792 --> 00:40:56,000 Typical. Nothing on this trip has been easy. 806 00:40:56,083 --> 00:40:59,375 I don't suppose there's any place around here we could stay. 807 00:40:59,458 --> 00:41:02,583 I hot-linked your fake Identicards to a hotel I know. 808 00:41:02,667 --> 00:41:04,375 They don't ask questions and they don't see 809 00:41:04,458 --> 00:41:05,833 what we don't want them to see. 810 00:41:05,917 --> 00:41:08,875 Meanwhile, I was going to go out and get some dinner. 811 00:41:08,958 --> 00:41:11,625 If you'd like to join me. 812 00:41:11,708 --> 00:41:12,958 Why don't you two go on ahead 813 00:41:13,042 --> 00:41:15,250 and I'll meet you at the hotel later. 814 00:41:17,667 --> 00:41:19,458 - Are you sure? - Positive. 815 00:41:22,292 --> 00:41:25,417 - Oh! W-where will I find you? - The Red Planet Hotel. 816 00:41:25,500 --> 00:41:27,750 For some reason they gave you two the honeymoon suite. 817 00:41:29,125 --> 00:41:30,875 Right. Fine. 818 00:41:32,750 --> 00:41:34,125 I'll remind you of this when we decide 819 00:41:34,208 --> 00:41:36,417 on custody of the children. 820 00:41:43,083 --> 00:41:45,250 Hear you were looking for me. 821 00:41:45,333 --> 00:41:46,625 Yeah. 822 00:41:46,708 --> 00:41:49,458 Also hear that you had a little dustup with Sheridan. 823 00:41:51,333 --> 00:41:52,833 Yeah. 824 00:41:52,917 --> 00:41:54,000 Look , ah.. 825 00:41:56,167 --> 00:41:58,875 ...I think he's lost it. 826 00:41:58,958 --> 00:42:00,250 He's starting to believe the things 827 00:42:00,333 --> 00:42:01,500 everybody's been saying about him 828 00:42:01,583 --> 00:42:05,333 and buying into this hero-worship stuff. 829 00:42:05,417 --> 00:42:08,250 It's become about him, not what we've been saying 830 00:42:08,333 --> 00:42:10,375 not what we've been fighting for. 831 00:42:10,458 --> 00:42:13,625 And if he could see straight, he'd agree with me but, uh.. 832 00:42:14,417 --> 00:42:15,500 ...in the end.. 833 00:42:17,667 --> 00:42:19,292 ...we're gonna lose everything we been working for 834 00:42:19,375 --> 00:42:20,375 because of one man. 835 00:42:20,458 --> 00:42:21,458 That's what happens. 836 00:42:21,542 --> 00:42:22,792 It's exactly what happens 837 00:42:22,875 --> 00:42:25,958 when one man begins to matter more than the cause. 838 00:42:27,792 --> 00:42:29,625 Are you with us? 839 00:42:29,708 --> 00:42:30,792 I won't hurt him. 840 00:42:30,875 --> 00:42:32,708 No one's asking you to. 841 00:42:32,792 --> 00:42:35,250 You give him to us when we tell you to. 842 00:42:35,333 --> 00:42:37,750 We'll see to it that he gets the help that he needs. 843 00:42:41,375 --> 00:42:43,667 Are you with us? 844 00:42:50,208 --> 00:42:51,333 I'm with you. 845 00:43:04,375 --> 00:43:06,833 [theme music] 846 00:43:33,792 --> 00:43:36,875 [music continues] 60476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.