Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:04,417
[instrumental music]
2
00:00:09,458 --> 00:00:10,583
(Zack)
'Ouch.'
3
00:00:10,667 --> 00:00:11,917
'I'm telling you, I can't take'
4
00:00:12,000 --> 00:00:12,917
'much more of this.'
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,917
Just a little longer.
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,125
It is necessary.
7
00:00:16,208 --> 00:00:18,583
Yeah, says who?
8
00:00:18,667 --> 00:00:21,417
'Mr. Allan, you are now
the head of security.'
9
00:00:21,500 --> 00:00:22,875
The rest of the command staff
10
00:00:22,958 --> 00:00:25,375
accepted Delenn's gift
of these new uniforms.
11
00:00:25,458 --> 00:00:26,708
Do you not wish to fit in?
12
00:00:26,792 --> 00:00:28,917
Oh, I never have before,
why should I start now.
13
00:00:29,000 --> 00:00:32,125
Besides, this stuff itches.
What-what is this, anyway?
14
00:00:32,208 --> 00:00:35,083
The fabrics all have different
names and purposes.
15
00:00:35,167 --> 00:00:37,583
The stitching on the center
panel is Zerka thread.
16
00:00:37,667 --> 00:00:39,500
It's very difficult to obtain.
17
00:00:39,583 --> 00:00:42,500
It's grown on a few small
ceremonial plants in Minbar.
18
00:00:42,583 --> 00:00:43,875
It still itches.
19
00:00:43,958 --> 00:00:45,833
It is an honor
to wear Zerka fabric.
20
00:00:45,917 --> 00:00:49,583
Well, it doesn't sit right
on my shoulders. Here, look.
21
00:00:49,667 --> 00:00:50,708
It looks fine.
22
00:00:50,792 --> 00:00:52,292
Oh, yeah, I should listen
23
00:00:52,375 --> 00:00:54,042
to a Minbari about fashion.
24
00:00:54,125 --> 00:00:55,875
[Zack chuckles]
25
00:00:55,958 --> 00:00:57,792
'I mean, robes, hoods.'
26
00:00:57,875 --> 00:00:59,167
I mean, no offense, but..
27
00:00:59,250 --> 00:01:01,500
...I've seen Vorlons
with more fashion sense.
28
00:01:01,583 --> 00:01:03,250
Ouch, hey!
29
00:01:05,542 --> 00:01:07,208
She did that on purpose.
30
00:01:07,292 --> 00:01:10,417
Yes, I believe she did.
I will deal with this.
31
00:01:10,500 --> 00:01:13,583
[speaking in Minbari]
32
00:01:17,417 --> 00:01:19,500
Yeah, and don't you forget it.
33
00:01:19,583 --> 00:01:22,125
Mr. Allan, if I may observe.
34
00:01:24,000 --> 00:01:26,167
Your problem
with the new uniform
35
00:01:26,250 --> 00:01:28,417
is not the new uniform, is it?
36
00:01:28,500 --> 00:01:31,917
Eh, I don't know.
37
00:01:32,000 --> 00:01:34,500
I just feel like
if I take his uniform
38
00:01:34,583 --> 00:01:37,708
I'm admitting the chief's
never coming back to his job.
39
00:01:37,792 --> 00:01:39,333
And I wish I could wait
a little longer.
40
00:01:39,417 --> 00:01:41,125
But the captain says,
it's important for things
41
00:01:41,208 --> 00:01:42,917
to get back to normal,
but that won't happen
42
00:01:43,000 --> 00:01:45,250
until the chief's
back where he belongs.
43
00:01:45,333 --> 00:01:48,792
And if Mr. Garibaldi
does not take back his job?
44
00:01:48,875 --> 00:01:52,250
He will.
He will.
45
00:01:53,625 --> 00:01:56,208
[instrumental music]
46
00:02:04,583 --> 00:02:06,542
Delenn.
47
00:02:06,625 --> 00:02:08,792
Are you ready to leave?
48
00:02:08,875 --> 00:02:10,375
I, uh..
49
00:02:10,458 --> 00:02:13,375
...I wish to request
another day.
50
00:02:13,458 --> 00:02:15,333
I need to be with John
for a little while
51
00:02:15,417 --> 00:02:18,542
when we are not both,
distracted and occupied.
52
00:02:18,625 --> 00:02:20,625
Will you tell him
you're leaving?
53
00:02:20,708 --> 00:02:21,917
Yes.
54
00:02:22,000 --> 00:02:23,458
But not why.
55
00:02:23,542 --> 00:02:26,042
That is, of course,
your decision
56
00:02:26,125 --> 00:02:27,875
but were I in your position
57
00:02:27,958 --> 00:02:30,375
I would tell Sheridan the truth.
58
00:02:30,458 --> 00:02:33,917
He should know that if
the dreaming does not go well
59
00:02:34,000 --> 00:02:36,958
you will not be allowed
to return to him.
60
00:02:46,292 --> 00:02:49,125
[instrumental music]
61
00:02:49,208 --> 00:02:51,333
(Lennier)
It was the year of fire.
62
00:02:51,417 --> 00:02:53,125
(Zack)
The year of destruction.
63
00:02:53,208 --> 00:02:55,792
(G'Kar)
The year we took back
what was ours.
64
00:02:55,875 --> 00:02:57,958
(Lyta)
It was the year of rebirth.
65
00:02:58,042 --> 00:03:00,125
(Vir)
The year of great sadness.
66
00:03:00,208 --> 00:03:01,917
(Marcus)
The year of pain..
67
00:03:02,000 --> 00:03:03,667
(Delenn)
And the year of joy.
68
00:03:03,750 --> 00:03:05,375
(Londo)
It was a new age.
69
00:03:05,458 --> 00:03:07,250
(Franklin)
It was the end of history.
70
00:03:07,333 --> 00:03:09,875
(Ivanova)
It was the year
everything changed.
71
00:03:12,625 --> 00:03:15,292
(Garibaldi)
The year is 2261.
72
00:03:15,375 --> 00:03:16,583
The place..
73
00:03:16,667 --> 00:03:18,250
(Sheridan)
Babylon 5.
74
00:03:18,333 --> 00:03:21,375
[theme music]
75
00:03:48,458 --> 00:03:51,500
[music continues]
76
00:04:15,042 --> 00:04:17,208
[instrumental music]
77
00:04:20,667 --> 00:04:21,750
[machine beeps]
78
00:04:21,833 --> 00:04:23,042
- Ivanova here.
- 'Commander.'
79
00:04:23,125 --> 00:04:24,667
(female #1)
'Maintenance wants to know when'
80
00:04:24,750 --> 00:04:26,250
'you can meet with them about
equipment shortages.'
81
00:04:26,333 --> 00:04:27,833
Um, tell them we'll
have to do it tomorrow.
82
00:04:27,917 --> 00:04:30,833
The Drazi ambassador invited me
to some religious festival.
83
00:04:30,917 --> 00:04:33,500
It's supposed to be a hell
of a party. I'm on my way now.
84
00:04:36,875 --> 00:04:38,958
Nice and easy now.
85
00:04:39,042 --> 00:04:41,083
Nice and easy.
86
00:04:42,458 --> 00:04:43,708
There we go.
87
00:04:45,042 --> 00:04:46,500
Local anesthetic
still holding out?
88
00:04:46,583 --> 00:04:48,458
Mm-hm, more or less.
89
00:04:51,000 --> 00:04:53,542
I think I've got It.
90
00:04:53,625 --> 00:04:56,125
Just as long as
it isn't in backwards.
91
00:04:56,208 --> 00:05:00,542
I've peered into my own soul
more than enough lately.
92
00:05:00,625 --> 00:05:02,292
Alright, I need you to
93
00:05:02,375 --> 00:05:04,792
close both your eyes
for a moment
94
00:05:04,875 --> 00:05:06,958
and open them slowly
when I tell you.
95
00:05:08,167 --> 00:05:09,542
I'm going to lower
the lights now
96
00:05:09,625 --> 00:05:11,875
so don't worry if you
can't see much at first.
97
00:05:13,125 --> 00:05:15,458
Now I'm activating
the prosthetic eye.
98
00:05:15,542 --> 00:05:17,125
Aah! Ohh!
99
00:05:17,208 --> 00:05:18,625
Are you alright?
100
00:05:18,708 --> 00:05:20,750
It burned for a moment.
101
00:05:20,833 --> 00:05:22,667
That's the last relay
cutting into place
102
00:05:22,750 --> 00:05:24,208
should be the worst of it.
103
00:05:24,292 --> 00:05:25,208
'Oh.'
104
00:05:25,292 --> 00:05:26,333
Now..
105
00:05:26,417 --> 00:05:27,875
...open your eyes.
106
00:05:27,958 --> 00:05:29,583
'Slowly.'
107
00:05:30,500 --> 00:05:33,167
'Take your time.'
108
00:05:33,250 --> 00:05:35,167
'That's it.'
109
00:05:35,250 --> 00:05:36,625
'There you go.'
110
00:05:39,208 --> 00:05:40,833
How does it feel?
111
00:05:40,917 --> 00:05:43,167
The burning has stopped.
112
00:05:46,167 --> 00:05:48,250
Can you see me?
113
00:05:48,333 --> 00:05:49,583
Yes.
114
00:05:50,833 --> 00:05:53,667
Not as well as before,
but, yes, I can see you.
115
00:05:59,500 --> 00:06:02,167
Mm. It'll take
some getting used to.
116
00:06:02,250 --> 00:06:03,833
- Uh, G'Kar.
- Huh?
117
00:06:03,917 --> 00:06:06,208
Because the eye was made
for humans, not Narns
118
00:06:06,292 --> 00:06:08,458
I had to make some temporary
adjustments for it to work.
119
00:06:08,542 --> 00:06:11,500
- It is not my proper color.
- 'Oh, I can take care of that.'
120
00:06:11,583 --> 00:06:12,917
We'll continue to adjust it
over the next
121
00:06:13,000 --> 00:06:14,417
couple of weeks
as you get used to it.
122
00:06:14,500 --> 00:06:15,875
Now the important thing is..
123
00:06:16,000 --> 00:06:17,042
...that it works.
124
00:06:17,125 --> 00:06:19,000
Oh, yes.
125
00:06:19,083 --> 00:06:20,458
It uses a lot of energy
126
00:06:20,542 --> 00:06:22,958
so you'll have to take it out
at night and recharge it.
127
00:06:23,042 --> 00:06:25,167
- This can be removed?
- Yes, yes.
128
00:06:25,250 --> 00:06:27,792
The area behind it's completely
sealed, so it is safe.
129
00:06:27,875 --> 00:06:31,000
Just wash the eye carefully
before you put it back in.
130
00:06:31,083 --> 00:06:32,875
And you will have to turn it off
when you take it out
131
00:06:32,958 --> 00:06:35,292
otherwise it will continue to
send images to the neural net
132
00:06:35,375 --> 00:06:38,000
at the back of your eye
and that could be disorienting.
133
00:06:38,083 --> 00:06:41,875
It-it-it can work,
outside of me?
134
00:06:41,958 --> 00:06:43,333
Yes.
135
00:06:43,417 --> 00:06:44,375
Interesting.
136
00:06:44,458 --> 00:06:45,375
[computer beeps]
137
00:06:45,458 --> 00:06:47,625
Excuse me. Franklin, go.
138
00:06:47,708 --> 00:06:50,542
(Sheridan)
'Doc, can you swing by
my office in about an hour?'
139
00:06:50,625 --> 00:06:52,125
'I need to talk to you
about a few things.'
140
00:06:52,208 --> 00:06:53,458
'And bring Marcus with you.'
141
00:06:53,542 --> 00:06:54,792
Will do.
142
00:06:54,875 --> 00:06:59,000
Yes, very interesting indeed.
143
00:06:59,083 --> 00:07:00,917
[laughs]
144
00:07:11,292 --> 00:07:15,458
- What the--
- Don't...even, ask.
145
00:07:21,250 --> 00:07:22,708
[chuckles]
146
00:07:24,458 --> 00:07:25,542
(Delenn)
'Yes?'
147
00:07:25,625 --> 00:07:28,042
It's me. Uh, I heard you
wanted to see me.
148
00:07:31,583 --> 00:07:34,083
I was just on my way to..
149
00:07:34,167 --> 00:07:35,250
Delenn?
150
00:07:40,458 --> 00:07:43,042
Where did you say
you were going?
151
00:07:43,125 --> 00:07:45,583
I was, uh..
152
00:07:45,667 --> 00:07:48,042
I was just going to..
153
00:07:48,125 --> 00:07:49,625
[chuckles]
154
00:07:49,708 --> 00:07:52,500
Nowhere that can't wait
for a little while.
155
00:07:54,000 --> 00:07:56,583
Is there some occasion
I should know about?
156
00:07:56,667 --> 00:07:59,250
No, I just thought
when I finish getting ready
157
00:07:59,333 --> 00:08:00,750
you could join me for dinner.
158
00:08:00,833 --> 00:08:03,958
We haven't gone out for dinner
in a very long time.
159
00:08:04,042 --> 00:08:05,625
It, um..
160
00:08:05,708 --> 00:08:07,250
...also occurred to me..
161
00:08:07,333 --> 00:08:10,083
As I told you,
it is tradition for Minbari
162
00:08:10,167 --> 00:08:12,417
to spend three nights together.
The female--
163
00:08:12,500 --> 00:08:14,708
Watches, and the male sleeps
164
00:08:14,792 --> 00:08:18,000
until his true face
is revealed, I know.
165
00:08:18,083 --> 00:08:20,458
Uh, whatever you see
in a face mashed against
166
00:08:20,542 --> 00:08:23,208
a pillow and drooling,
I don't know, but, uh
167
00:08:23,292 --> 00:08:26,750
I try not to be judgmental
about alien cultures
168
00:08:26,833 --> 00:08:29,333
when they are dressed like that.
169
00:08:32,000 --> 00:08:34,917
But what does this
have to do with, um..
170
00:08:35,000 --> 00:08:36,417
Our first night together
171
00:08:36,500 --> 00:08:38,208
was on the White Star.
172
00:08:38,292 --> 00:08:39,542
Our second, in your quarters
173
00:08:39,625 --> 00:08:41,583
before you left for Z'ha'dum.
174
00:08:41,667 --> 00:08:43,208
If we are going to be complete
175
00:08:43,292 --> 00:08:45,042
you owe me a third night.
176
00:08:46,417 --> 00:08:47,417
Tonight?
177
00:08:47,500 --> 00:08:51,083
Um, that's-that's
gonna be a bad time.
178
00:08:51,167 --> 00:08:52,375
I've got late meetings.
179
00:08:52,458 --> 00:08:53,792
I can wait.
180
00:08:56,375 --> 00:08:59,125
Something is up, isn't it?
181
00:08:59,208 --> 00:09:00,250
Wha..
182
00:09:02,625 --> 00:09:05,417
I'm going back to Minbar
tomorrow.
183
00:09:06,917 --> 00:09:09,042
I may be there for some time.
184
00:09:12,000 --> 00:09:13,917
Anything serious?
If I can help, I--
185
00:09:14,000 --> 00:09:17,792
No, no, just some old business
I must attend to, but, uh..
186
00:09:17,875 --> 00:09:20,708
It may, uh, take me away
from here for some time.
187
00:09:22,667 --> 00:09:25,917
It matters to me a great deal
that we finish this, John.
188
00:09:30,750 --> 00:09:32,083
Alright.
189
00:09:33,875 --> 00:09:35,625
I'll, uh..
190
00:09:35,708 --> 00:09:39,083
I'll be here at,
uh, 7:00 for dinner.
191
00:09:45,250 --> 00:09:47,542
I'll, uh, I'll see you then.
192
00:09:49,000 --> 00:09:51,583
[instrumental music]
193
00:10:05,667 --> 00:10:07,667
For the past couple of weeks
President Clark's been
194
00:10:07,750 --> 00:10:10,917
beating the crap out of us
with his propaganda war.
195
00:10:11,000 --> 00:10:12,500
The problem
with the big lie is that
196
00:10:12,583 --> 00:10:14,917
if you repeat it long enough
people start to believe it
197
00:10:15,000 --> 00:10:17,417
and we can't let that happen.
198
00:10:17,500 --> 00:10:18,750
So, we're gonna have
to start going
199
00:10:18,833 --> 00:10:20,333
against him sooner
than we thought.
200
00:10:20,417 --> 00:10:21,500
You know that's what they want.
201
00:10:21,583 --> 00:10:22,542
They're trying to provoke us
202
00:10:22,625 --> 00:10:23,833
into moving before we're ready.
203
00:10:23,917 --> 00:10:25,000
I know, but if we wait too long
204
00:10:25,083 --> 00:10:26,708
we won't be able
to move at all.
205
00:10:26,792 --> 00:10:30,083
They'll have wiped out whatever
credibility we have left.
206
00:10:30,167 --> 00:10:31,500
And this quarantine
is making things
207
00:10:31,583 --> 00:10:33,667
even more difficult for us.
208
00:10:33,750 --> 00:10:35,542
I mean, with all direct traffic
to earth cut off
209
00:10:35,625 --> 00:10:37,208
every signal being intercepted.
210
00:10:37,292 --> 00:10:40,042
I mean, we are blind,
deaf, and stranded.
211
00:10:40,125 --> 00:10:42,917
Well, if we can't go through
them, let's go around them.
212
00:10:43,000 --> 00:10:46,333
Establish some alternate lines
of communication and transit.
213
00:10:46,417 --> 00:10:47,708
Exactly.
214
00:10:47,792 --> 00:10:49,542
And that's where
you two come in.
215
00:10:52,000 --> 00:10:54,875
I need you to meet with our
allies in the Mars colony.
216
00:10:54,958 --> 00:10:56,375
Start coordinating things
217
00:10:56,458 --> 00:10:57,792
make sure they are ready to help
218
00:10:57,875 --> 00:11:01,000
and then let them know
where we stand.
219
00:11:01,083 --> 00:11:02,792
Now, I'd prefer
to do this myself
220
00:11:02,875 --> 00:11:04,875
but they've got my face
on every wanted poster
221
00:11:04,958 --> 00:11:07,333
from here to Proxima Centauri.
222
00:11:07,417 --> 00:11:09,042
Well, why us?
223
00:11:09,125 --> 00:11:10,583
Because the resistance
will need to know
224
00:11:10,667 --> 00:11:12,417
they're dealing
with someone credible.
225
00:11:12,500 --> 00:11:14,125
And you can represent
the command staff
226
00:11:14,208 --> 00:11:15,833
without drawing
too much attention.
227
00:11:15,917 --> 00:11:18,208
Now, Marcus here will go
along as a bodyguard.
228
00:11:18,292 --> 00:11:20,083
It's gonna be a very long trip.
229
00:11:20,167 --> 00:11:21,708
With all direct
shipping routes cut off
230
00:11:21,792 --> 00:11:23,417
we'll have to take
the long way around.
231
00:11:23,500 --> 00:11:25,208
Change ships every other day
232
00:11:25,292 --> 00:11:28,083
to prevent anyone
from becoming suspicious.
233
00:11:28,167 --> 00:11:32,417
I figure it's gonna take two,
two an a half weeks each way.
234
00:11:32,500 --> 00:11:33,833
Better get going.
235
00:11:33,917 --> 00:11:35,750
I've uploaded the information
on your contacts
236
00:11:35,833 --> 00:11:37,750
in the resistance
in your personal files.
237
00:11:37,833 --> 00:11:41,250
Now don't tell anyone
where you're going.
238
00:11:41,333 --> 00:11:44,208
I trust our people,
but let's not push our luck.
239
00:11:45,583 --> 00:11:46,917
Any questions?
240
00:11:47,667 --> 00:11:48,792
Good.
241
00:11:48,875 --> 00:11:50,000
I'll see you when you get back.
242
00:11:50,083 --> 00:11:51,542
Alright.
243
00:11:51,625 --> 00:11:53,458
- Captain.
- Hm.
244
00:11:53,542 --> 00:11:56,292
I saw that report on ISN
about your father being missing.
245
00:11:56,375 --> 00:11:58,375
Now, I know Mars
is a long way away
246
00:11:58,458 --> 00:11:59,833
but, uh, since we're there
247
00:11:59,917 --> 00:12:01,583
I-I thought I could,
ask some questions.
248
00:12:01,667 --> 00:12:03,500
No.
249
00:12:03,583 --> 00:12:05,500
Our resources are spread
thin enough as it is.
250
00:12:05,583 --> 00:12:07,917
I won't use them
for personal inquiries.
251
00:12:09,375 --> 00:12:11,958
That's why they broadcast
that information.
252
00:12:12,042 --> 00:12:13,708
They've probably got
Nightwatch all over town.
253
00:12:13,792 --> 00:12:17,042
If our people show up, they'll
be arrested, interrogated..
254
00:12:19,125 --> 00:12:21,542
[sighs]
No.
255
00:12:21,625 --> 00:12:25,250
Sheridans are survivors,
always have been.
256
00:12:25,333 --> 00:12:26,917
If they had my dad,
they'd have said so
257
00:12:27,000 --> 00:12:29,333
found some way
to use him against me.
258
00:12:29,417 --> 00:12:31,417
But they didn't.
259
00:12:31,500 --> 00:12:33,583
So it means he's still free.
260
00:12:36,167 --> 00:12:39,125
But we can't afford to waste
any more time, Steven
261
00:12:39,208 --> 00:12:42,125
for his sake and ours.
262
00:12:42,208 --> 00:12:43,833
Good luck.
263
00:12:47,500 --> 00:12:50,083
[instrumental music]
264
00:13:49,958 --> 00:13:53,167
I wondered if you were going to
leave without telling me.
265
00:13:56,500 --> 00:13:57,708
My place..
266
00:13:57,792 --> 00:14:00,167
...is at your side, Delenn.
267
00:14:00,250 --> 00:14:03,167
- Not tonight.
- Always.
268
00:14:03,250 --> 00:14:06,375
If you go, you will
learn things about me
269
00:14:06,458 --> 00:14:08,750
that may change
your opinion of me.
270
00:14:08,833 --> 00:14:11,750
Delenn, I have pledged
myself to your side
271
00:14:11,833 --> 00:14:15,708
come fire or storm
or darkness or death.
272
00:14:15,792 --> 00:14:18,750
Can understanding
be a greater danger?
273
00:14:18,833 --> 00:14:20,375
In this case..
274
00:14:20,458 --> 00:14:21,917
...yes.
275
00:14:30,750 --> 00:14:32,667
They're waiting for us.
276
00:14:44,833 --> 00:14:46,958
[instrumental music]
277
00:15:13,792 --> 00:15:15,750
[bells chiming]
278
00:15:15,833 --> 00:15:18,417
Delenn, you understand
why you have been
279
00:15:18,500 --> 00:15:21,333
brought here
to stand before your clan?
280
00:15:21,417 --> 00:15:22,625
I do.
281
00:15:22,708 --> 00:15:25,875
In the long history
of our world no Minbari
282
00:15:25,958 --> 00:15:28,625
has ever taken an off-worlder
as lover or mate.
283
00:15:28,708 --> 00:15:30,208
It has been forbidden
284
00:15:30,292 --> 00:15:33,875
since our people first made
contact with other species.
285
00:15:33,958 --> 00:15:36,167
Without consultation or approval
286
00:15:36,250 --> 00:15:38,333
from the other members
of your own clan
287
00:15:38,417 --> 00:15:41,792
'you made yourself genetically
compatible with the humans'
288
00:15:41,875 --> 00:15:46,417
and have now embraced one of
them as a prospective mate.
289
00:15:46,500 --> 00:15:49,667
This has caused us
concern.
290
00:15:49,750 --> 00:15:52,083
I must follow the calling
of my heart.
291
00:15:52,167 --> 00:15:55,375
What affects only you
is your decision
292
00:15:55,458 --> 00:15:57,542
but not if it affects
the history
293
00:15:57,625 --> 00:16:00,917
and laws and rules
of our society.
294
00:16:01,000 --> 00:16:05,000
We must determine if it is
the calling of your heart
295
00:16:05,083 --> 00:16:07,250
or something else.
296
00:16:07,333 --> 00:16:09,792
What else could there be?
297
00:16:09,875 --> 00:16:12,708
That is what we must discover.
298
00:16:12,792 --> 00:16:16,125
We have gathered the leaders
of your clan to hear your case.
299
00:16:16,208 --> 00:16:18,208
You will tell us why
you should be allowed
300
00:16:18,292 --> 00:16:21,000
to continue on the path
you have chosen.
301
00:16:21,083 --> 00:16:24,542
If we decide to end
your relationship with the human
302
00:16:24,625 --> 00:16:28,125
you must give us your word that
you will honor our decision.
303
00:16:31,792 --> 00:16:33,333
I will abide
304
00:16:33,417 --> 00:16:35,292
by the decision of my clan.
305
00:16:35,375 --> 00:16:38,250
We are not trying
to be cruel, Delenn.
306
00:16:39,667 --> 00:16:43,792
We want to help you
understand yourself.
307
00:16:43,875 --> 00:16:45,542
Why you have done this
308
00:16:45,625 --> 00:16:49,042
and if it is truly
the right thing for you
309
00:16:49,125 --> 00:16:51,583
and for our world.
310
00:16:51,667 --> 00:16:54,125
If I say I love him..
311
00:16:54,208 --> 00:16:55,500
...is that not enough?
312
00:16:55,583 --> 00:16:59,708
No, you must convince us
on other grounds.
313
00:16:59,792 --> 00:17:02,458
But what other grounds
could there be?
314
00:17:02,542 --> 00:17:03,917
If you set the rules
315
00:17:04,000 --> 00:17:06,708
and you have already
decided that this is wrong
316
00:17:06,792 --> 00:17:08,750
what hope do I have
of convincing you?
317
00:17:08,833 --> 00:17:11,250
That is what you must discover.
318
00:17:11,333 --> 00:17:14,167
You may find you have reasons
for what you are doing
319
00:17:14,250 --> 00:17:16,375
that you do not even realize.
320
00:17:16,458 --> 00:17:20,792
You may even find that
they are the wrong reasons.
321
00:17:20,875 --> 00:17:22,750
It will be difficult
322
00:17:22,833 --> 00:17:25,500
but what you have
asked us to accept
323
00:17:25,583 --> 00:17:28,125
is equally difficult.
324
00:17:28,208 --> 00:17:31,458
It will begin by purifying
your thoughts.
325
00:17:33,750 --> 00:17:35,667
You will enter the dreaming.
326
00:17:35,750 --> 00:17:39,167
We will speak again
when you emerge.
327
00:17:39,250 --> 00:17:42,542
Is there a second who will stay
with her through the dreaming
328
00:17:42,625 --> 00:17:44,792
protect her and guide her?
329
00:17:44,875 --> 00:17:46,167
I will.
330
00:17:46,250 --> 00:17:48,667
Then we will prepare
the whisper gallery.
331
00:17:50,292 --> 00:17:52,542
[bells chiming]
332
00:17:54,042 --> 00:17:56,583
[instrumental music]
333
00:18:38,625 --> 00:18:40,667
[door clatters]
334
00:18:50,625 --> 00:18:52,250
D-Delenn..
335
00:18:53,458 --> 00:18:55,083
You have..
336
00:18:55,167 --> 00:18:57,292
...entered the dreaming before?
337
00:18:58,958 --> 00:19:01,000
Only once..
338
00:19:01,083 --> 00:19:03,458
Before I joined
the Grey council.
339
00:19:04,417 --> 00:19:06,625
I was protector..
340
00:19:06,708 --> 00:19:09,125
...and guide for another.
341
00:19:10,708 --> 00:19:11,958
Who?
342
00:19:13,125 --> 00:19:15,333
Dukhat.
343
00:19:15,417 --> 00:19:18,542
He, who was the greatest of us.
344
00:19:21,458 --> 00:19:23,125
I was an Acolyte.
345
00:19:25,125 --> 00:19:27,292
I was inexperienced.
346
00:19:29,708 --> 00:19:31,375
I was terrified.
347
00:19:33,458 --> 00:19:36,000
[instrumental music]
348
00:19:53,042 --> 00:19:54,792
I am alive.
349
00:19:56,500 --> 00:19:58,833
I'm sorry, master, I..
350
00:19:58,917 --> 00:20:01,167
...I didn't mean to intrude.
351
00:20:01,250 --> 00:20:03,542
You were not breathing, and..
352
00:20:03,625 --> 00:20:05,500
Of course I was.
353
00:20:07,083 --> 00:20:08,958
Sit beside me.
354
00:20:13,042 --> 00:20:15,792
What was your name, child?
355
00:20:15,875 --> 00:20:17,000
Delenn.
356
00:20:17,083 --> 00:20:18,542
Delenn.
357
00:20:18,625 --> 00:20:20,208
Yes.
358
00:20:20,292 --> 00:20:22,625
Of the family of Mir?
359
00:20:22,708 --> 00:20:24,125
Yes, master.
360
00:20:24,208 --> 00:20:26,583
You have a proud heritage,
Delenn of Mir
361
00:20:26,667 --> 00:20:28,375
prouder than you know.
362
00:20:30,458 --> 00:20:32,250
There is nothing to fear
in the dreaming
363
00:20:32,333 --> 00:20:35,292
only that which
we bring with us.
364
00:20:35,375 --> 00:20:37,208
The dreaming takes us forward
365
00:20:37,292 --> 00:20:39,833
and the dreaming takes us back.
366
00:20:43,292 --> 00:20:46,042
Walk with me
in the dreaming, Delenn.
367
00:20:48,042 --> 00:20:50,583
[music continues]
368
00:21:00,083 --> 00:21:01,125
[zapping]
369
00:21:01,208 --> 00:21:02,292
[explosion]
370
00:21:03,958 --> 00:21:05,250
[explosion]
371
00:21:09,583 --> 00:21:10,667
[sobbing]
372
00:21:12,000 --> 00:21:14,042
[screaming]
373
00:21:18,375 --> 00:21:19,625
Delenn?
374
00:21:20,708 --> 00:21:23,083
Delenn, I'm here, Delenn.
375
00:21:23,167 --> 00:21:24,833
I won't leave you.
376
00:21:24,917 --> 00:21:26,333
No matter what?
377
00:21:26,417 --> 00:21:28,333
(Lennier)
No matter what.
378
00:21:30,292 --> 00:21:32,875
[instrumental music]
379
00:21:46,875 --> 00:21:48,000
Delenn.
380
00:21:48,083 --> 00:21:50,167
- Master?
- Come with me.
381
00:21:55,833 --> 00:21:58,417
[instrumental music]
382
00:22:18,000 --> 00:22:19,917
Have you ever before
stood in the presence
383
00:22:20,000 --> 00:22:22,083
of the Grey Council, Delenn?
384
00:22:22,167 --> 00:22:23,583
No, master.
385
00:22:23,667 --> 00:22:27,208
And do you consider yourself
their equal in wisdom
386
00:22:27,292 --> 00:22:29,833
judgment, maturity,
and intelligence?
387
00:22:29,917 --> 00:22:32,167
No. No, of course not.
388
00:22:32,250 --> 00:22:33,958
Master, if I said
or did anything--
389
00:22:34,042 --> 00:22:37,042
You will speak
when you are addressed.
390
00:22:39,583 --> 00:22:41,708
For two days
we have been debating
391
00:22:41,792 --> 00:22:44,250
an issue of
some small importance.
392
00:22:44,333 --> 00:22:45,625
We have from time to time
393
00:22:45,708 --> 00:22:48,833
heard of a race,
known as humans.
394
00:22:48,917 --> 00:22:52,167
The Centauri have had dealings
with them for some time.
395
00:22:52,250 --> 00:22:55,042
They're reportedly
primitive, passionate..
396
00:22:55,125 --> 00:22:56,208
...dangerous.
397
00:22:56,292 --> 00:22:58,333
The question..
398
00:22:58,417 --> 00:23:01,125
...do we establish contact
with these humans?
399
00:23:01,208 --> 00:23:03,417
They have each said no
400
00:23:03,500 --> 00:23:05,542
all for different reasons.
401
00:23:05,625 --> 00:23:07,667
Would you like to hear them?
402
00:23:07,750 --> 00:23:10,042
Perhaps another might
be better suited to.
403
00:23:10,125 --> 00:23:13,417
The correct answer is yes.
404
00:23:13,500 --> 00:23:15,500
Yes.
405
00:23:15,583 --> 00:23:18,208
The worker caste fears
their position will be weakened
406
00:23:18,292 --> 00:23:21,167
by more sources of food
and alien artifacts.
407
00:23:21,250 --> 00:23:23,083
The religious caste
is worried about
408
00:23:23,167 --> 00:23:26,458
the impact of strange,
primitive ideas.
409
00:23:26,542 --> 00:23:29,417
And the warrior caste says
we should have nothing to do
410
00:23:29,500 --> 00:23:31,250
with violent, inferior cultures
411
00:23:31,333 --> 00:23:33,750
they are a waste of our time
and resources.
412
00:23:35,000 --> 00:23:36,458
What do you say?
413
00:23:38,208 --> 00:23:41,250
I'm, I'm not qualified to judge.
414
00:23:41,333 --> 00:23:43,000
You are an Acolyte
ten years out of temple
415
00:23:43,083 --> 00:23:44,375
with a head full of notions.
416
00:23:44,458 --> 00:23:47,750
You have been trained
to think and believe.
417
00:23:47,833 --> 00:23:49,958
Now put them to work.
418
00:23:50,042 --> 00:23:53,083
Step into the circle
and answer my question.
419
00:24:10,417 --> 00:24:12,625
Valen said
420
00:24:12,708 --> 00:24:16,708
"The greatest enemy
is the one you do not know.
421
00:24:16,792 --> 00:24:18,500
"You can predict
the actions of those
422
00:24:18,583 --> 00:24:20,542
"who are familiar to you.
423
00:24:20,625 --> 00:24:22,542
"The one you cannot predict
424
00:24:22,625 --> 00:24:25,125
is the one who can harm you."
425
00:24:25,208 --> 00:24:27,708
And what do you say?
426
00:24:31,375 --> 00:24:34,458
If we do not know these humans
427
00:24:34,542 --> 00:24:36,917
then they're a mystery to us.
428
00:24:37,000 --> 00:24:40,750
If the universe puts a mystery
in front of us as a gift
429
00:24:40,833 --> 00:24:44,542
politeness requires that we
at least try to solve it.
430
00:24:44,625 --> 00:24:45,958
Aha!
431
00:24:46,042 --> 00:24:47,542
You're curious.
432
00:24:48,458 --> 00:24:49,875
You'd like to know
433
00:24:49,958 --> 00:24:51,500
to simply understand.
434
00:24:53,083 --> 00:24:55,542
Simple curiosity.
435
00:24:55,625 --> 00:24:58,875
Ministers and counselors
and warriors..
436
00:24:58,958 --> 00:25:01,208
...and not one of you
has the sense of curiosity
437
00:25:01,292 --> 00:25:03,333
of a simple Acolyte.
438
00:25:03,417 --> 00:25:06,583
Are you so jaded, so superior,
so smug in your complacency
439
00:25:06,667 --> 00:25:09,083
that you have lost
the simplest of joys
440
00:25:09,167 --> 00:25:11,958
that of the child
and the closed box?
441
00:25:17,833 --> 00:25:20,250
Leave me.
442
00:25:20,333 --> 00:25:21,625
Continue your meditations.
443
00:25:21,708 --> 00:25:23,667
We'll discuss this again
tomorrow.
444
00:25:25,875 --> 00:25:28,458
[instrumental music]
445
00:25:30,875 --> 00:25:32,583
You look as if
you've been terrified
446
00:25:32,667 --> 00:25:34,875
into another
and better incarnation.
447
00:25:36,000 --> 00:25:37,625
Come.
448
00:25:37,708 --> 00:25:39,167
Walk with me.
449
00:25:46,625 --> 00:25:48,000
Master..
450
00:25:48,083 --> 00:25:50,500
...may I ask a question?
451
00:25:50,583 --> 00:25:52,958
- Will you make contact?
- No.
452
00:25:53,042 --> 00:25:55,375
The council will be
even more determined now.
453
00:25:55,458 --> 00:25:57,958
I could override their decision,
but nothing would be served.
454
00:25:58,042 --> 00:26:01,417
Authority should never
be used as a club, Delenn.
455
00:26:01,500 --> 00:26:03,083
But then why?
456
00:26:03,167 --> 00:26:04,625
When others do a foolish thing
457
00:26:04,708 --> 00:26:07,000
you should tell them
it is a foolish thing.
458
00:26:07,083 --> 00:26:08,417
They can still continue to do it
459
00:26:08,500 --> 00:26:11,667
but at least the truth
is where it needs to be.
460
00:26:12,708 --> 00:26:15,167
They will be most upset
with you now.
461
00:26:15,250 --> 00:26:17,125
You have embarrassed them.
462
00:26:17,208 --> 00:26:19,208
I apologize for that.
463
00:26:19,292 --> 00:26:21,542
In my anger, I believe
I may have caused you
464
00:26:21,625 --> 00:26:23,250
more problems in the future.
465
00:26:23,333 --> 00:26:25,083
No, no, master.
466
00:26:25,167 --> 00:26:26,417
It was an honor.
467
00:26:26,500 --> 00:26:29,458
Don't interrupt
when I'm being kind.
468
00:26:29,542 --> 00:26:31,667
It does not happen often,
Delenn.
469
00:26:33,750 --> 00:26:35,667
Raise your eyes and look at me.
470
00:26:35,750 --> 00:26:37,333
It is disrespectful.
471
00:26:37,417 --> 00:26:41,083
I cannot have an aide
who will not look up.
472
00:26:41,167 --> 00:26:45,042
'You will be forever
walking into things.'
473
00:26:45,125 --> 00:26:46,667
Your aide?
474
00:26:46,750 --> 00:26:49,125
Your spirit is strong.
475
00:26:49,208 --> 00:26:51,500
And since I have now
alienated everyone else
476
00:26:51,583 --> 00:26:53,500
who would be your mentor?
477
00:26:53,583 --> 00:26:56,250
I will teach you myself.
478
00:26:56,333 --> 00:26:58,417
We'll begin your
training tomorrow
479
00:26:58,500 --> 00:27:02,167
after the council has once again
explained its wisdom to me.
480
00:27:06,375 --> 00:27:09,292
(Dukhat)
'Where this will all end,
I don't know.'
481
00:27:09,375 --> 00:27:10,792
'But there are still many years'
482
00:27:10,875 --> 00:27:13,458
'ahead of us in which
to find out.'
483
00:27:15,458 --> 00:27:16,833
'I suspect the journey'
484
00:27:16,917 --> 00:27:20,083
'will be a curious
and fascinating one.'
485
00:27:21,792 --> 00:27:23,458
'It always is.'
486
00:27:37,292 --> 00:27:39,458
(Delenn)
'I am become Grey.'
487
00:27:41,083 --> 00:27:43,208
I stand between the darkness..
488
00:27:44,750 --> 00:27:46,583
...and the light.
489
00:27:54,875 --> 00:27:56,583
Between the candle..
490
00:27:58,208 --> 00:27:59,875
...and the star.
491
00:28:10,292 --> 00:28:12,667
I was passing by
on my way to sleep.
492
00:28:14,042 --> 00:28:15,625
But I wanted to congratulate
you again
493
00:28:15,708 --> 00:28:19,167
on being accepted
into the Grey Council.
494
00:28:19,250 --> 00:28:21,333
I am very proud of you, Delenn.
495
00:28:21,417 --> 00:28:23,125
You've come so far.
496
00:28:23,208 --> 00:28:24,667
Thanks to you.
497
00:28:25,625 --> 00:28:27,042
Everything I am
498
00:28:27,125 --> 00:28:28,917
everything I shall ever be
499
00:28:29,000 --> 00:28:31,042
I owe to you.
500
00:28:31,125 --> 00:28:32,792
I'm not so sure.
501
00:28:32,875 --> 00:28:35,542
You seem troubled. Why?
502
00:28:36,583 --> 00:28:38,125
When I touched the Triluminary
503
00:28:38,208 --> 00:28:39,750
it glowed briefly.
504
00:28:39,833 --> 00:28:41,208
From your reaction
505
00:28:41,292 --> 00:28:43,292
may I assume that it
hasn't done that before?
506
00:28:44,875 --> 00:28:48,042
It confirmed something I've have
suspected for some time.
507
00:28:49,500 --> 00:28:51,667
The Triluminaries
were a gift from Valen.
508
00:28:51,750 --> 00:28:53,167
They came to us from long ago
509
00:28:53,250 --> 00:28:56,000
a thousand years in our past.
510
00:28:56,083 --> 00:28:59,042
There is a story
that they also came to us
511
00:28:59,125 --> 00:29:01,167
from a time far in our future.
512
00:29:01,250 --> 00:29:03,583
Until today, I wasn't sure.
513
00:29:05,125 --> 00:29:07,167
Now that you are
with the Grey Council
514
00:29:07,250 --> 00:29:09,667
you should know I did not
choose you by accident.
515
00:29:09,750 --> 00:29:12,000
There was a purpose
in my selection.
516
00:29:12,083 --> 00:29:14,000
Your heritage..
517
00:29:14,083 --> 00:29:15,708
That's strange.
518
00:29:17,000 --> 00:29:18,125
Come.
519
00:29:18,208 --> 00:29:20,083
[bells chiming]
520
00:29:22,500 --> 00:29:23,500
What is it?
521
00:29:23,583 --> 00:29:25,167
We detected these alien ships
522
00:29:25,250 --> 00:29:26,708
approaching our space.
523
00:29:26,792 --> 00:29:28,667
I've never seen those markings
before, who are they?
524
00:29:28,750 --> 00:29:32,625
- 'Unknown, master.'
- I believe they are the humans.
525
00:29:32,708 --> 00:29:34,792
I have investigated them
on my own.
526
00:29:34,875 --> 00:29:36,042
They have tried to contact us
527
00:29:36,125 --> 00:29:38,167
but we do not understand
their language.
528
00:29:38,250 --> 00:29:40,625
As is our custom, we are
approaching with gun ports open.
529
00:29:40,708 --> 00:29:42,125
By whose order?
530
00:29:42,208 --> 00:29:44,667
Master, that is the tradition
of the warrior caste.
531
00:29:44,750 --> 00:29:46,500
A gesture of strength
and respect.
532
00:29:46,583 --> 00:29:48,208
They can see our weapons,
they can see
533
00:29:48,292 --> 00:29:49,667
we approach them open-handed.
534
00:29:49,750 --> 00:29:52,292
Master, there.
535
00:29:52,375 --> 00:29:54,167
Soul Hunters.
536
00:29:54,250 --> 00:29:57,250
Soul Hunters come,
only where there's great death.
537
00:29:57,333 --> 00:30:00,208
- Close the gun ports.
- If we do not provoke them..
538
00:30:00,292 --> 00:30:02,333
[zapping]
539
00:30:03,125 --> 00:30:04,167
[explosion]
540
00:30:12,292 --> 00:30:13,542
[explosion]
541
00:30:13,625 --> 00:30:15,458
Somebody, help me!
542
00:30:15,542 --> 00:30:17,000
Help me!
543
00:30:18,958 --> 00:30:20,833
[indistinct chatter]
544
00:30:24,125 --> 00:30:26,167
[sobbing]
545
00:30:37,208 --> 00:30:38,917
Delenn, we need to strike back
546
00:30:39,000 --> 00:30:40,667
but the council is divided.
547
00:30:40,750 --> 00:30:43,250
Do we follow them back
to their base and take revenge
548
00:30:43,333 --> 00:30:46,417
or do we wait, try to find out
what happened?
549
00:30:46,500 --> 00:30:49,042
'Yours is the deciding vote,
Delenn.'
550
00:30:49,125 --> 00:30:51,583
He was the best of us.
551
00:30:51,667 --> 00:30:53,500
They struck without provocation.
552
00:30:53,583 --> 00:30:55,667
There was no reason.
553
00:30:55,750 --> 00:30:57,750
Animals!
554
00:30:57,833 --> 00:30:59,917
Brutal!
555
00:31:00,000 --> 00:31:01,958
They deserve no mercy.
556
00:31:02,042 --> 00:31:03,292
Strike them down!
557
00:31:03,375 --> 00:31:05,042
Follow them to their base and
558
00:31:05,125 --> 00:31:07,750
and kill them, all of them!
559
00:31:07,833 --> 00:31:10,167
All of them!
560
00:31:10,250 --> 00:31:12,083
No mercy!
561
00:31:13,708 --> 00:31:16,042
No mercy!
562
00:31:16,125 --> 00:31:20,250
No mercy!
No mercy!
563
00:31:23,333 --> 00:31:24,750
Then it was your order
564
00:31:24,833 --> 00:31:27,292
that began our war
with the humans.
565
00:31:27,375 --> 00:31:29,042
Yes.
566
00:31:29,125 --> 00:31:30,958
The council was divided.
567
00:31:31,042 --> 00:31:33,958
Mine was the deciding vote.
568
00:31:34,042 --> 00:31:35,750
They killed Dukhat.
569
00:31:35,833 --> 00:31:37,292
I was furious.
570
00:31:37,375 --> 00:31:40,292
I never knew myself
capable of such rage.
571
00:31:40,375 --> 00:31:42,167
All I could see was death.
572
00:31:43,583 --> 00:31:45,792
Is this what you were afraid
I would see?
573
00:31:47,333 --> 00:31:49,667
Then you were not thinking
clearly, Delenn.
574
00:31:49,750 --> 00:31:51,500
The fault is not yours.
575
00:31:51,583 --> 00:31:54,458
The humans misinterpreted
the gesture of respect.
576
00:31:54,542 --> 00:31:57,208
They thought it to be
a prelude to an attack.
577
00:31:57,292 --> 00:31:58,500
You were..
578
00:31:58,583 --> 00:32:01,042
The one who gave the order.
579
00:32:01,125 --> 00:32:03,417
Nothing can change that,
Lennier.
580
00:32:15,458 --> 00:32:17,208
Our brothers?
581
00:32:18,458 --> 00:32:19,833
Dead.
582
00:32:21,250 --> 00:32:24,375
They have been avenged,
at least in part.
583
00:32:24,458 --> 00:32:26,833
The greater debt
will be paid soon.
584
00:32:26,917 --> 00:32:29,417
Word of the attack has spread
throughout Minbar.
585
00:32:29,500 --> 00:32:32,875
Our people have gone mad
with grief and rage.
586
00:32:32,958 --> 00:32:35,375
We told them no mercy..
587
00:32:35,458 --> 00:32:38,083
...as they showed us no mercy.
588
00:32:38,167 --> 00:32:39,708
No mercy..
589
00:32:39,792 --> 00:32:41,792
...but perhaps wisdom.
590
00:32:41,875 --> 00:32:44,333
Are you changing
your vote, Delenn?
591
00:32:44,417 --> 00:32:47,083
I was enraged, grief stricken.
592
00:32:47,167 --> 00:32:49,458
I didn't consider my words.
593
00:32:49,542 --> 00:32:52,292
Both sides have now
endured great loss.
594
00:32:52,375 --> 00:32:55,417
Perhaps there is time
to avoid even greater loss.
595
00:32:55,500 --> 00:32:57,833
We can at least try
to speak to them.
596
00:32:57,917 --> 00:33:00,542
- Find another way.
- It's too late.
597
00:33:00,625 --> 00:33:02,958
It's a holy war now, Delenn.
598
00:33:03,042 --> 00:33:05,625
It has taken on a life
of it's own.
599
00:33:05,708 --> 00:33:07,583
We are a world gone mad
600
00:33:07,667 --> 00:33:10,708
and it is only our rage that
gives us purpose any longer.
601
00:33:10,792 --> 00:33:12,667
That rage cannot be stopped
602
00:33:12,750 --> 00:33:15,125
it can only exhaust
itself in blood!
603
00:33:21,958 --> 00:33:24,417
He was right.
604
00:33:24,500 --> 00:33:27,083
We should have made contact
with the humans.
605
00:33:35,167 --> 00:33:36,917
A moment of rage.
606
00:33:38,500 --> 00:33:40,375
I have spent the last
ten years of my life
607
00:33:40,458 --> 00:33:43,000
trying to make up for it.
608
00:33:43,083 --> 00:33:44,875
And that is why you have agreed
609
00:33:44,958 --> 00:33:47,458
to become one with Sheridan.
610
00:33:47,542 --> 00:33:49,917
You're still grieving
for your actions
611
00:33:50,000 --> 00:33:53,000
still guilty over the death
of so many humans
612
00:33:53,083 --> 00:33:54,917
trying to atone
for your mistake.
613
00:33:55,000 --> 00:33:56,833
You cannot believe that.
614
00:33:56,917 --> 00:33:58,333
Not after we've been
through so much.
615
00:33:58,417 --> 00:34:01,625
- You've seen.
- Yes, I have.
616
00:34:01,708 --> 00:34:03,583
And, no, I do not believe it
617
00:34:03,667 --> 00:34:05,958
but we cannot lie
about the dreaming.
618
00:34:06,042 --> 00:34:08,625
And when we tell them
what the dreaming has shown us
619
00:34:08,708 --> 00:34:10,208
this is what they will say
620
00:34:10,292 --> 00:34:13,250
and that is what
they will believe.
621
00:34:13,333 --> 00:34:17,625
But why would the dreaming
show me this of all things?
622
00:34:17,708 --> 00:34:19,375
Why this?
623
00:34:22,208 --> 00:34:24,250
The dreaming is finished.
624
00:34:24,333 --> 00:34:26,125
You must rest now.
625
00:34:26,208 --> 00:34:27,625
In the morning you will tell us
626
00:34:27,708 --> 00:34:29,042
what you have seen.
627
00:34:29,125 --> 00:34:31,917
Then we will
render our decision.
628
00:34:38,375 --> 00:34:40,917
[instrumental music]
629
00:34:46,542 --> 00:34:49,292
I cannot have an aide
who will not look up.
630
00:34:51,625 --> 00:34:54,000
(Dukhat)
You have a proud heritage,
Delenn of Mir.
631
00:34:54,083 --> 00:34:55,792
Prouder than you know.
632
00:34:57,542 --> 00:35:00,708
You should know I did not choose
you by accident.
633
00:35:03,458 --> 00:35:05,417
Somebody, help me!
634
00:35:05,500 --> 00:35:07,167
Help me!
635
00:35:15,667 --> 00:35:17,750
Somebody, help me!
636
00:35:17,833 --> 00:35:19,417
Help me!
637
00:35:19,500 --> 00:35:23,167
There was a purpose
in my selection.
638
00:35:23,250 --> 00:35:25,000
Your heritage.
639
00:35:27,042 --> 00:35:29,042
[intense music]
640
00:35:30,833 --> 00:35:32,750
Delenn?
641
00:35:32,833 --> 00:35:34,375
Delenn?
642
00:35:43,125 --> 00:35:46,542
Delenn, what are you doing?
643
00:35:46,625 --> 00:35:48,667
- Going back.
- This cannot be allowed!
644
00:35:48,750 --> 00:35:50,208
The dreaming is over.
645
00:35:50,292 --> 00:35:51,708
We must now wait until morning.
646
00:35:51,792 --> 00:35:54,250
No, we are going back,
and you are going with us.
647
00:35:54,333 --> 00:35:57,042
Do you want to see?
Do you want to know the truth?
648
00:35:57,125 --> 00:36:00,083
Then come and see,
touch and feel what I have seen.
649
00:36:00,167 --> 00:36:02,083
Then you'll understand.
650
00:36:05,292 --> 00:36:07,833
[dramatic music]
651
00:36:13,333 --> 00:36:15,208
This is not as things
are done, Delenn.
652
00:36:15,292 --> 00:36:17,000
You know this.
653
00:36:21,292 --> 00:36:23,083
Take it.
654
00:36:23,167 --> 00:36:25,667
There's nothing to fear
in the dreaming.
655
00:36:25,750 --> 00:36:28,458
Only that which
we bring with us.
656
00:36:28,542 --> 00:36:31,542
Walk with me in the dreaming,
Callenn.
657
00:36:38,167 --> 00:36:40,208
[zapping]
658
00:36:42,125 --> 00:36:44,083
Somebody, help me!
659
00:36:44,167 --> 00:36:46,750
Help me!
660
00:36:46,833 --> 00:36:49,250
[indistinct chattering]
661
00:36:49,333 --> 00:36:51,583
(Delenn)
I could not hear him then.
662
00:36:51,667 --> 00:36:54,083
This is what the dreaming
wanted me to see.
663
00:36:55,125 --> 00:36:58,833
Listen.
Listen.
664
00:36:58,917 --> 00:37:01,917
There was a purpose
in my selection.
665
00:37:03,000 --> 00:37:04,833
Your heritage.
666
00:37:04,917 --> 00:37:06,042
Listen.
667
00:37:06,708 --> 00:37:08,417
You are..
668
00:37:09,500 --> 00:37:11,792
...a child of Valen.
669
00:37:11,875 --> 00:37:13,417
[gasps]
670
00:37:15,625 --> 00:37:17,042
Did you hear?
671
00:37:17,125 --> 00:37:18,917
I heard.
672
00:37:19,000 --> 00:37:21,417
A child of Valen.
673
00:37:30,375 --> 00:37:31,667
Did you get the records?
674
00:37:31,750 --> 00:37:33,667
The guards resisted at first.
675
00:37:33,750 --> 00:37:35,042
The Grey Council has disbanded
676
00:37:35,125 --> 00:37:36,833
but their security remains.
677
00:37:36,917 --> 00:37:40,667
I managed to explain
matters to them.
678
00:37:40,750 --> 00:37:43,833
They will recover in time.
679
00:37:43,917 --> 00:37:45,417
Many of our records were lost
680
00:37:45,500 --> 00:37:47,417
during the last great war
a thousand years ago
681
00:37:47,500 --> 00:37:49,792
but some were kept
in the archives
682
00:37:49,875 --> 00:37:51,792
of the Grey Council.
683
00:37:51,875 --> 00:37:54,292
This proves what I suspected.
684
00:37:54,375 --> 00:37:56,250
Do you wish to see?
685
00:37:56,333 --> 00:37:58,625
Delenn, I-I'm not sure
I understand.
686
00:37:58,708 --> 00:38:01,167
Valen, who created
the Grey Council
687
00:38:01,250 --> 00:38:02,875
defeated the Shadows.
688
00:38:02,958 --> 00:38:04,792
A Minbari not born of Minbari
689
00:38:04,875 --> 00:38:08,500
we know was Jeffrey Sinclair,
a human who became Minbari
690
00:38:08,583 --> 00:38:10,458
genetically altered
by the Triluminary
691
00:38:10,542 --> 00:38:12,625
he received from Epsilon III.
692
00:38:12,708 --> 00:38:15,125
Little is known of his
activities after the war.
693
00:38:15,208 --> 00:38:17,333
Even his death
remains a mystery.
694
00:38:17,417 --> 00:38:18,750
His body never found.
695
00:38:18,833 --> 00:38:20,375
But Dukhat knew.
696
00:38:20,458 --> 00:38:22,625
Dukhat had seen these records.
697
00:38:22,708 --> 00:38:24,875
We knew that after his change
698
00:38:24,958 --> 00:38:27,958
human and Minbari souls
began to merge.
699
00:38:28,042 --> 00:38:30,708
But that was not all
that merged.
700
00:38:32,125 --> 00:38:34,375
Valen was still partly human
701
00:38:34,458 --> 00:38:36,375
as I am partly Minbari.
702
00:38:36,458 --> 00:38:39,500
After the war, Valen married
and had children.
703
00:38:39,583 --> 00:38:42,833
They left Minbar to escape
those who would persecute them.
704
00:38:42,917 --> 00:38:46,208
After Valen died, his children
returned to Minbar.
705
00:38:46,292 --> 00:38:48,542
They married
and had more children.
706
00:38:48,625 --> 00:38:52,625
Human DNA entered into our race.
707
00:38:52,708 --> 00:38:53,917
And over a thousand years
708
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
how many of our people
carry his legacy?
709
00:38:58,667 --> 00:39:01,083
They cannot be counted.
710
00:39:01,167 --> 00:39:03,458
You knew, didn't you?
711
00:39:04,917 --> 00:39:07,417
You would destroy
the purity of our race!
712
00:39:07,500 --> 00:39:09,292
I could not let it happen again!
713
00:39:09,375 --> 00:39:11,333
But our race is not pure!
714
00:39:11,417 --> 00:39:13,083
Many of our people
carry human DNA
715
00:39:13,167 --> 00:39:14,542
in our blood and in our cells.
716
00:39:14,625 --> 00:39:15,917
I'm one of them.
717
00:39:16,000 --> 00:39:18,208
That's why the Triluminary
glowed when I touched it.
718
00:39:18,292 --> 00:39:20,917
It was programmed
for Sinclair's DNA
719
00:39:21,000 --> 00:39:22,958
and a trace of that
is still within me.
720
00:39:24,167 --> 00:39:26,042
That will be my defense.
721
00:39:27,375 --> 00:39:29,750
If I am not pure Minbari
722
00:39:29,833 --> 00:39:31,667
it doesn't matter
if I marry Sheridan.
723
00:39:31,750 --> 00:39:34,833
My children will never be
pure Minbari either way
724
00:39:34,917 --> 00:39:36,375
so there is nothing to lose.
725
00:39:36,458 --> 00:39:37,750
No.
726
00:39:37,833 --> 00:39:40,000
Delenn, I beg of you
727
00:39:40,083 --> 00:39:41,667
if others knew of this
728
00:39:41,750 --> 00:39:43,833
it would cause great confusion.
729
00:39:43,917 --> 00:39:45,375
It must remain secret
730
00:39:45,458 --> 00:39:48,167
for the good of everyone.
731
00:39:48,250 --> 00:39:51,542
You demanded,
I show you a reason.
732
00:39:51,625 --> 00:39:53,292
I have done so.
733
00:39:57,333 --> 00:39:58,583
Wait!
734
00:39:59,875 --> 00:40:02,917
'There is another way.'
735
00:40:05,250 --> 00:40:08,125
It was our tradition, long ago
736
00:40:08,208 --> 00:40:11,875
when we still warred
amongst ourselves..
737
00:40:11,958 --> 00:40:13,750
...after the war was over
738
00:40:13,833 --> 00:40:16,000
each side would give
one of its own
739
00:40:16,083 --> 00:40:18,125
to the other in marriage.
740
00:40:18,208 --> 00:40:21,500
The victorious side
gave a female of its clan
741
00:40:21,583 --> 00:40:22,875
to the one that lost
742
00:40:22,958 --> 00:40:24,833
that suffered the most deaths
743
00:40:24,917 --> 00:40:27,333
'as a symbol of life and hope.'
744
00:40:28,583 --> 00:40:30,458
We..
745
00:40:30,542 --> 00:40:33,875
I...can explain this
to our people
746
00:40:33,958 --> 00:40:35,917
as a similar offering
to the humans
747
00:40:36,000 --> 00:40:38,917
who died during our war.
748
00:40:39,000 --> 00:40:42,250
You are willing
to pledge yourself
749
00:40:42,333 --> 00:40:44,625
as a symbol of life.
750
00:40:46,375 --> 00:40:49,333
It is a great sacrifice
751
00:40:49,417 --> 00:40:51,167
I imagine.
752
00:41:02,125 --> 00:41:05,125
[instrumental music]
753
00:41:14,958 --> 00:41:17,542
- Hey.
- John.
754
00:41:17,625 --> 00:41:19,042
What, what are you doing here?
755
00:41:19,125 --> 00:41:21,708
Well, I just I-I heard that
your ship was docking
756
00:41:21,792 --> 00:41:23,708
and I wanted to make sure
you were on it.
757
00:41:23,792 --> 00:41:25,708
I'll go and see to our things,
Delenn.
758
00:41:25,792 --> 00:41:27,208
Captain.
759
00:41:27,292 --> 00:41:29,208
Well, is everything
alright back home?
760
00:41:29,292 --> 00:41:31,917
Did you take care
of whatever was you where
761
00:41:32,000 --> 00:41:34,292
going to deal with?
762
00:41:34,375 --> 00:41:36,708
Yes.
Everything's fine now.
763
00:41:36,792 --> 00:41:39,042
Uh-huh.
764
00:41:39,125 --> 00:41:41,667
And you're still not going to
tell me what it was, are you?
765
00:41:43,458 --> 00:41:45,750
Anything happen
while I was gone?
766
00:41:45,833 --> 00:41:47,250
Ah, not much.
767
00:41:47,333 --> 00:41:49,583
Franklin and Marcus are still
on route to Mars.
768
00:41:49,667 --> 00:41:50,708
Been about a week.
769
00:41:50,792 --> 00:41:52,417
Have you heard from them
recently?
770
00:41:52,500 --> 00:41:54,708
Not in about three days.
771
00:41:54,792 --> 00:41:56,750
But we figured they'd be
out of touch, though.
772
00:41:56,833 --> 00:42:00,958
Knowing those two guys, probably
stopping off to see the sights
773
00:42:01,042 --> 00:42:03,583
'turn it into a real vacation.'
774
00:42:17,833 --> 00:42:21,458
Is this really the best ship
you could find?
775
00:42:21,542 --> 00:42:22,875
Yes.
776
00:42:22,958 --> 00:42:24,250
Smells like the inside
777
00:42:24,333 --> 00:42:25,625
of a Martian pleasure dome
778
00:42:25,708 --> 00:42:27,833
on Sunday morning.
779
00:42:27,917 --> 00:42:30,000
Wouldn't know about that.
780
00:42:30,083 --> 00:42:31,292
Look, don't make me
come over there
781
00:42:31,375 --> 00:42:32,958
and take that thing from you.
782
00:42:33,042 --> 00:42:35,458
Helps me relax.
783
00:42:35,542 --> 00:42:37,250
Marcus, this is the kind
of conversation
784
00:42:37,333 --> 00:42:39,667
that can only end in a gunshot.
785
00:42:41,125 --> 00:42:42,292
Would you like me
to sing instead?
786
00:42:42,375 --> 00:42:43,417
No.
787
00:42:43,500 --> 00:42:45,708
- You haven't heard me.
- Marcus, please.
788
00:42:45,792 --> 00:42:48,208
♪ I am the very model
of a modern Major General ♪
789
00:42:48,292 --> 00:42:49,917
♪ I've information vegetable
animal and mineral ♪
790
00:42:50,000 --> 00:42:51,333
♪ I know the Kings of England ♪
791
00:42:51,417 --> 00:42:52,958
♪ And I quote the fact
historical ♪
792
00:42:53,042 --> 00:42:54,125
♪ From Marathon to Waterloo ♪
793
00:42:54,208 --> 00:42:55,833
♪ In order categorical ♪
794
00:42:55,917 --> 00:42:58,917
♪ I'm very well acquainted too
with matters mathematical ♪
795
00:42:59,000 --> 00:43:00,958
♪ I understand equations.. ♪♪
796
00:43:05,542 --> 00:43:07,250
♪ I am the very model
of a modern Major General ♪
797
00:43:07,333 --> 00:43:08,500
♪ I've information vegetable
animal and mineral ♪
798
00:43:08,583 --> 00:43:09,875
♪ I know the Kings of England ♪
799
00:43:09,958 --> 00:43:11,667
♪ And I quote the fact
historical ♪
800
00:43:11,750 --> 00:43:13,583
♪ From Marathon to Waterloo ♪
in order categorical ♪
801
00:43:13,667 --> 00:43:15,458
♪ I'm very well acquainted too
with matters mathematical ♪
802
00:43:15,542 --> 00:43:17,000
♪ I understand equations ♪
803
00:43:17,083 --> 00:43:18,708
♪ About the simple
and quadratical ♪
804
00:43:18,792 --> 00:43:22,167
♪ About binomial theorem
I'm teaming with a lot of news ♪
805
00:43:22,250 --> 00:43:24,958
♪ With many cheerful facts about
the square of the hypotenuse ♪
806
00:43:25,042 --> 00:43:27,333
♪ Very cheerful facts about
the square of the hypotenuse ♪
807
00:43:27,417 --> 00:43:29,542
♪ Many cheerful facts about the
square of the hypotenuse ♪
808
00:43:29,625 --> 00:43:32,125
[Franklin screams]
809
00:43:33,667 --> 00:43:35,000
♪ I'm very well acquainted
to it.. ♪♪
810
00:43:35,083 --> 00:43:37,042
- 'Cut.'
- 'What! [bleep]'
53799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.