All language subtitles for Babylon 5 4x06.Into.the.Fire

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,333 --> 00:00:06,583 (Ivanova) Commander's personal log. 2 00:00:06,667 --> 00:00:08,333 We're still searching for First Ones 3 00:00:08,417 --> 00:00:11,292 to use in our war with the Vorlons and the Shadows. 4 00:00:11,375 --> 00:00:12,875 There's less than 24 hours left 5 00:00:12,958 --> 00:00:15,375 before everything hits the fan. 6 00:00:15,458 --> 00:00:17,667 We can't afford to waste any more time. 7 00:00:17,750 --> 00:00:19,375 We have to get back to Babylon 5 8 00:00:19,458 --> 00:00:21,625 then catch up with the fleet. 9 00:00:21,708 --> 00:00:24,542 We've been waiting for two hours. We have to move on. 10 00:00:26,333 --> 00:00:28,208 'There aren't any more First Ones around here.' 11 00:00:28,292 --> 00:00:30,500 We've got five so far. That's as good enough. 12 00:00:30,583 --> 00:00:34,958 There is time for one more. This is the last. 13 00:00:35,042 --> 00:00:37,958 It's important to have them all. 14 00:00:38,042 --> 00:00:39,667 Keep sending the signal. 15 00:00:41,292 --> 00:00:44,333 I'll give you ten more minutes, and then we're leaving. 16 00:00:44,417 --> 00:00:48,042 I just wish I knew how things were going out there. 17 00:00:48,125 --> 00:00:50,042 Captain's idea about hitting Vorlon targets 18 00:00:50,125 --> 00:00:52,667 delaying them long enough to put our fleets in the killing zone 19 00:00:52,750 --> 00:00:54,458 between the Vorlons and the Shadows, it's.. 20 00:00:54,542 --> 00:00:57,292 A brilliant strategy. 21 00:00:57,375 --> 00:00:58,625 He's making a crucible 22 00:00:58,708 --> 00:01:01,583 which he hopes will force out the truth. 23 00:01:01,667 --> 00:01:07,625 Quite brave. Possibly futile, but...very human. 24 00:01:07,708 --> 00:01:09,375 [beeping] 25 00:01:10,708 --> 00:01:13,750 [dramatic music] 26 00:01:25,417 --> 00:01:28,083 I will introduce them to you now. 27 00:01:28,167 --> 00:01:30,542 They're almost as old as the Vorlons. 28 00:01:30,625 --> 00:01:33,667 They've not spoken to anyone outside their own race 29 00:01:33,750 --> 00:01:35,417 for centuries. 30 00:01:37,042 --> 00:01:39,125 But they'll remember you? 31 00:01:39,208 --> 00:01:40,875 Oh, yes. 32 00:01:43,458 --> 00:01:45,583 I just hope the captain's okay. 33 00:01:46,375 --> 00:01:49,417 [music continues] 34 00:01:51,500 --> 00:01:54,375 White Star 9, break off and target their forward guns. 35 00:01:55,208 --> 00:01:58,250 [music continues] 36 00:02:01,750 --> 00:02:03,375 Forward screens are down. 37 00:02:03,458 --> 00:02:05,792 Tactical Squadron, follow us in. 38 00:02:07,958 --> 00:02:11,000 [zapping] 39 00:02:17,375 --> 00:02:19,750 Vorlon observation post destroyed. 40 00:02:19,833 --> 00:02:22,042 Good. We can proceed to the rendezvous point 41 00:02:22,125 --> 00:02:23,375 without being watched. 42 00:02:23,458 --> 00:02:25,500 Make the jump to hyperspace, Mr. Lennier. 43 00:02:41,333 --> 00:02:43,125 Look at it. 44 00:02:46,167 --> 00:02:48,333 Thousands of ships. 45 00:02:48,417 --> 00:02:50,583 Over two dozen races working together 46 00:02:50,667 --> 00:02:52,750 for the very first time. 47 00:02:52,833 --> 00:02:55,125 You put together a hell of a team, Delenn. 48 00:02:55,208 --> 00:02:57,250 You should be proud. 49 00:02:57,333 --> 00:02:59,417 Win or lose, we'll go down fighting. 50 00:03:01,000 --> 00:03:03,458 Pour it on, Mr. Lennier. 51 00:03:03,542 --> 00:03:04,958 Take us into the fire. 52 00:03:06,583 --> 00:03:09,625 [intense music] 53 00:03:16,875 --> 00:03:18,750 (Lennier) It was the year of fire. 54 00:03:18,833 --> 00:03:20,750 (Zack) The year of destruction. 55 00:03:20,833 --> 00:03:23,583 (G'Kar) The year we took back what was ours. 56 00:03:23,667 --> 00:03:25,583 (Lyta) It was the year of rebirth. 57 00:03:25,667 --> 00:03:27,917 (Vir) The year of great sadness. 58 00:03:28,000 --> 00:03:29,500 (Marcus) The year of pain.. 59 00:03:29,583 --> 00:03:31,125 (Delenn) And a year of joy. 60 00:03:31,208 --> 00:03:32,958 (Londo) It was a new age. 61 00:03:33,042 --> 00:03:34,833 (Franklin) It was the end of history. 62 00:03:34,917 --> 00:03:37,708 (Ivanova) It was the year everything changed. 63 00:03:40,208 --> 00:03:44,125 (Garibaldi) The year is 2261. The place.. 64 00:03:44,208 --> 00:03:46,375 (Sheridan) Babylon 5. 65 00:03:46,458 --> 00:03:49,500 [theme music] 66 00:04:19,458 --> 00:04:22,542 [music continues] 67 00:04:42,750 --> 00:04:44,542 [dramatic music] 68 00:04:46,667 --> 00:04:48,083 I've heard that some of the Vorlons 69 00:04:48,167 --> 00:04:49,458 would be within striking distance 70 00:04:49,542 --> 00:04:51,083 of Centauri Prime about the same time 71 00:04:51,167 --> 00:04:53,750 we reach Coriana VI.. 72 00:04:53,833 --> 00:04:56,625 ...so why are we here instead of there? 73 00:04:57,792 --> 00:05:00,208 Six billion lives on Coriana. 74 00:05:00,292 --> 00:05:03,208 Three billion lives on Centauri Prime. 75 00:05:03,292 --> 00:05:05,250 We have enough ships to make a stand at one of them 76 00:05:05,333 --> 00:05:07,375 so which do you choose? 77 00:05:07,458 --> 00:05:08,875 It's numbers.. 78 00:05:08,958 --> 00:05:11,500 Cold, unsympathetic numbers. 79 00:05:13,250 --> 00:05:15,083 Let's just hope we pulled enough of the Vorlons away 80 00:05:15,167 --> 00:05:17,042 to give the Centauri a chance or if they've 81 00:05:17,125 --> 00:05:20,875 got rid of any Shadow influences by now. 82 00:05:20,958 --> 00:05:25,042 Otherwise, I wouldn't give you two cents for their chances. 83 00:05:30,458 --> 00:05:32,875 Ambassador. I mean-I mean.. 84 00:05:32,958 --> 00:05:35,917 I-I mean.. Prime Minister Mollari 85 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 but we tried to get everything you wanted in place 86 00:05:38,083 --> 00:05:40,000 but you've given us so little time 87 00:05:40,083 --> 00:05:41,958 and with the death of Emperor Cartagia 88 00:05:42,042 --> 00:05:44,292 we have all been in mourning. 89 00:05:44,375 --> 00:05:46,042 (Londo) 'Well, you'll be mourning the entire planet' 90 00:05:46,125 --> 00:05:47,875 unless we take care of this quickly. 91 00:05:47,958 --> 00:05:50,250 The Vorlons are less than 12 hours away. 92 00:05:50,333 --> 00:05:51,750 We have to get rid of the Shadow Vessels 93 00:05:51,833 --> 00:05:53,167 before they get here. 94 00:05:53,250 --> 00:05:55,917 Bring me the ministers of war, intelligence 95 00:05:56,000 --> 00:05:57,542 transportation, and security. 96 00:05:57,625 --> 00:06:00,000 I want them here in ten minutes. 97 00:06:00,083 --> 00:06:01,208 Prime minister, please-- 98 00:06:01,292 --> 00:06:02,917 And then you will clear the palace 99 00:06:03,000 --> 00:06:05,083 of everyone who has worked for Cartagia. 100 00:06:05,167 --> 00:06:07,750 Personal guards, food tasters 101 00:06:07,833 --> 00:06:09,625 physicians, everyone. 102 00:06:09,708 --> 00:06:11,292 I have enough to deal with as it is 103 00:06:11,375 --> 00:06:13,542 without worrying about a knife in the back. 104 00:06:13,625 --> 00:06:15,208 Minister, please! 105 00:06:15,292 --> 00:06:17,583 Oh, oh, oh. Sorry. 106 00:06:17,667 --> 00:06:19,208 I wasn't thinking. 107 00:06:19,292 --> 00:06:21,292 Felt very natural though. 108 00:06:21,375 --> 00:06:24,500 Why is he.. Why are you still here? 109 00:06:24,583 --> 00:06:26,917 - Go, go! - Go, go. 110 00:06:29,875 --> 00:06:32,042 We have very little time left, Vir 111 00:06:32,125 --> 00:06:34,708 and much work ahead of us, and then.. 112 00:06:34,792 --> 00:06:38,125 ...then we must find Mr. Morden 113 00:06:38,208 --> 00:06:40,833 and tell him the bad news. 114 00:06:46,167 --> 00:06:48,708 John, I've just heard from Ivanova. 115 00:06:48,792 --> 00:06:50,333 They have found all of the remaining First Ones 116 00:06:50,417 --> 00:06:52,333 and sent them on to the rendezvous point. 117 00:06:52,417 --> 00:06:54,875 She was about to follow, but, uh.. 118 00:06:54,958 --> 00:06:57,167 ...I told her to wait for confirmation. 119 00:06:59,292 --> 00:07:01,375 John, we have so many ships. 120 00:07:01,458 --> 00:07:04,167 One more will not turn the tide of battle. 121 00:07:04,250 --> 00:07:08,500 I promised Ivanova she'd be here with the fleet at the end. 122 00:07:08,583 --> 00:07:10,667 I owe it to her to keep that promise. 123 00:07:10,750 --> 00:07:12,500 Tell her to come on in and to haul ass 124 00:07:12,583 --> 00:07:14,708 or she'll miss all the excitement. 125 00:07:14,792 --> 00:07:16,292 Very well. 126 00:07:16,375 --> 00:07:19,333 I'll tell her to haul ass 127 00:07:19,417 --> 00:07:21,958 but that seems to me a very undignified position 128 00:07:22,042 --> 00:07:24,667 from which to command one of the White Star fleet. 129 00:07:29,792 --> 00:07:31,208 [doorbell beeps] 130 00:07:31,292 --> 00:07:32,750 Yes? 131 00:07:37,833 --> 00:07:40,167 I was told you were ready to leave. 132 00:07:40,250 --> 00:07:42,042 Almost. You're awfully impatient 133 00:07:42,125 --> 00:07:43,917 for someone who's supposed to be immortal. 134 00:07:44,000 --> 00:07:46,750 Not immortal as you mean it. 135 00:07:46,833 --> 00:07:48,958 My race can die.. 136 00:07:49,042 --> 00:07:50,958 ...through illness or injury. 137 00:07:51,042 --> 00:07:53,708 So where are the rest of them? 138 00:07:53,792 --> 00:07:57,792 They, uh, fell ill and died, were injured and died. 139 00:07:57,875 --> 00:08:04,083 The rest went away. I am the last, and I was the first. 140 00:08:04,167 --> 00:08:07,167 I have to admit I'm a little bit skeptical about that. 141 00:08:07,250 --> 00:08:10,708 Skepticism is the language of the mind. 142 00:08:10,792 --> 00:08:14,625 What does your heart tell you? 143 00:08:14,708 --> 00:08:16,875 My heart and I don't speak anymore. 144 00:08:16,958 --> 00:08:18,042 Yes. 145 00:08:19,042 --> 00:08:20,833 I have noticed that. 146 00:08:26,667 --> 00:08:28,125 Okay. 147 00:08:28,208 --> 00:08:31,083 Let's assume that in all of the universe 148 00:08:31,167 --> 00:08:34,000 you were the first living being to achieve sentience 149 00:08:34,083 --> 00:08:35,958 billions of years ago. 150 00:08:36,042 --> 00:08:38,583 At that point, you'd be doing pretty good 151 00:08:38,667 --> 00:08:41,000 to invent fire or the wheel. 152 00:08:41,083 --> 00:08:43,625 You couldn't come up with science, technology 153 00:08:43,708 --> 00:08:46,500 find a serum for immortality, all in one lifetime. 154 00:08:46,583 --> 00:08:48,500 It wasn't necessary. 155 00:08:48,583 --> 00:08:51,417 We were born naturally immortal. 156 00:08:51,500 --> 00:08:54,083 It's impossible. Everything dies. 157 00:08:54,167 --> 00:08:57,458 Yes...now. 158 00:08:57,542 --> 00:09:00,750 At first, we were kept in balance by birth rate. 159 00:09:00,833 --> 00:09:05,333 Few of us were ever born, less than a handful each year. 160 00:09:05,417 --> 00:09:07,542 Then, I think the universe decided 161 00:09:07,625 --> 00:09:09,917 that to appreciate life 162 00:09:10,000 --> 00:09:12,042 for there to be change and growth 163 00:09:12,125 --> 00:09:14,667 life had to be short 164 00:09:14,750 --> 00:09:17,375 so the generations that followed us 165 00:09:17,458 --> 00:09:21,333 grew old, infirm, died. 166 00:09:21,417 --> 00:09:24,792 But those of us who were first went on. 167 00:09:24,875 --> 00:09:27,292 We discovered the Vorlons and the Shadows 168 00:09:27,375 --> 00:09:30,833 when they were infant races, and nourished them 169 00:09:30,917 --> 00:09:35,583 helped them and all the other races you call the First Ones. 170 00:09:35,667 --> 00:09:38,833 In time, most of them died 171 00:09:38,917 --> 00:09:42,750 or passed beyond the rim to whatever lies 172 00:09:42,833 --> 00:09:45,542 in the darkness between galaxies. 173 00:09:45,625 --> 00:09:48,583 We've lived too long, seen too much. 174 00:09:49,708 --> 00:09:51,583 To live on as we have 175 00:09:51,667 --> 00:09:57,125 is to leave behind joy and love and companionship 176 00:09:57,208 --> 00:10:00,792 because we know it to be transitory of the moment. 177 00:10:00,875 --> 00:10:03,208 We know it will turn to ash. 178 00:10:05,500 --> 00:10:08,375 Only those whose lives are brief 179 00:10:08,458 --> 00:10:10,250 can imagine that love.. 180 00:10:11,625 --> 00:10:13,125 ...is eternal. 181 00:10:17,458 --> 00:10:22,000 You should embrace that remarkable illusion. 182 00:10:22,083 --> 00:10:27,250 It may be the greatest gift your race has ever received. 183 00:10:41,417 --> 00:10:43,792 Prime minister, I'd like to speak with you, if I could. 184 00:10:43,875 --> 00:10:45,542 Well, I'm in rather a hurry. 185 00:10:45,625 --> 00:10:47,292 If there is something you need to discuss 186 00:10:47,375 --> 00:10:49,250 you should've done so during the meeting, yes? 187 00:10:49,333 --> 00:10:51,542 I think you will agree that this is a personal 188 00:10:51,625 --> 00:10:53,625 and, uh, private matter. 189 00:10:55,667 --> 00:10:57,417 Alright, Durano. 190 00:11:00,792 --> 00:11:03,875 What does the Ministry of Intelligence want with me, hmm? 191 00:11:03,958 --> 00:11:07,167 Several months ago, someone close to you was murdered 192 00:11:07,250 --> 00:11:08,542 'poisoned, I believe.' 193 00:11:08,625 --> 00:11:11,500 Yes. Yes, the Lady Adira. 194 00:11:11,583 --> 00:11:14,292 I don't know if lady is the correct designation. 195 00:11:14,375 --> 00:11:16,625 She was apparently a dancer, a former slave. 196 00:11:16,708 --> 00:11:20,417 I know what she was, and I know what she meant to me 197 00:11:20,500 --> 00:11:22,500 if you are even thinking of using that relationship 198 00:11:22,583 --> 00:11:24,042 against me with the Royal Court-- 199 00:11:24,125 --> 00:11:25,917 You misunderstand me, prime minister. 200 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 I was merely being specific. 201 00:11:28,083 --> 00:11:30,250 In my experience, if you cannot say what you mean 202 00:11:30,333 --> 00:11:32,708 you can never mean what you say. 203 00:11:32,792 --> 00:11:34,208 The details are everything. 204 00:11:36,833 --> 00:11:38,042 Go on. 205 00:11:38,125 --> 00:11:40,292 Her death by poisoning was proceeded by rumors 206 00:11:40,375 --> 00:11:43,958 that you had attempted to poison Lord Refa. 207 00:11:44,042 --> 00:11:47,542 Emperor Cartagia asked me to look into the matter. 208 00:11:47,625 --> 00:11:49,875 It was easy to see that these two matters 209 00:11:50,000 --> 00:11:52,458 were somehow connected. 210 00:11:52,542 --> 00:11:56,208 I continued the investigation, even after the unfortunate death 211 00:11:56,292 --> 00:11:58,667 of Lord Refa on Narn. 212 00:11:58,750 --> 00:12:01,500 The emperor did not look kindly on unfinished work. 213 00:12:02,750 --> 00:12:04,958 'When I gave him my final report' 214 00:12:05,042 --> 00:12:06,625 he said that you would know nothing of it 215 00:12:06,708 --> 00:12:08,375 as long as he was alive. 216 00:12:09,375 --> 00:12:12,125 Since that is no longer an issue.. 217 00:12:12,208 --> 00:12:13,917 There is nothing to know. 218 00:12:14,000 --> 00:12:15,958 Refa was responsible for her death. 219 00:12:18,042 --> 00:12:19,250 He wanted to punish me. 220 00:12:19,333 --> 00:12:22,875 True. He was quite annoyed with you. 221 00:12:22,958 --> 00:12:25,833 The liner came to Babylon 5 straight from here. 222 00:12:25,917 --> 00:12:29,208 - Poison was of Centauri origin. - Also correct. 223 00:12:29,292 --> 00:12:31,083 We found the dealer who supplied the poison 224 00:12:31,167 --> 00:12:33,833 and confirmed that it was slipped on to a starliner 225 00:12:33,917 --> 00:12:36,792 en route to Babylon 5.. 226 00:12:36,875 --> 00:12:40,583 ...but it was not Lord Refa who commissioned her murder. 227 00:12:42,417 --> 00:12:43,542 What? 228 00:12:43,625 --> 00:12:46,833 As I said, the details are everything 229 00:12:46,917 --> 00:12:48,083 and we were quite.. 230 00:12:48,167 --> 00:12:49,333 Who gave the order? 231 00:12:50,250 --> 00:12:52,083 Your associate, Mr. Morden. 232 00:12:54,083 --> 00:12:55,833 'The dealer didn't know his motives.' 233 00:12:55,917 --> 00:12:59,208 'In his profession, one doesn't ask such things.' 234 00:12:59,292 --> 00:13:02,708 But I suspect Morden was hoping to guarantee his position 235 00:13:02,792 --> 00:13:06,292 by making you turn to him for support in evening the score. 236 00:13:08,208 --> 00:13:10,000 Go. Leave me. 237 00:13:10,083 --> 00:13:12,542 I can provide a full report, if you.. 238 00:13:13,875 --> 00:13:15,708 I said get out. 239 00:13:24,458 --> 00:13:26,000 [sobbing] 240 00:13:28,750 --> 00:13:31,000 He played me. 241 00:13:31,083 --> 00:13:33,792 He played me like a puppet. 242 00:13:33,875 --> 00:13:35,333 Ohh! 243 00:13:40,083 --> 00:13:41,833 Aah! 244 00:13:44,958 --> 00:13:47,000 [sobbing] 245 00:13:48,042 --> 00:13:49,583 He played.. 246 00:13:51,083 --> 00:13:52,292 Aah! 247 00:13:54,625 --> 00:13:55,917 My God! 248 00:13:56,833 --> 00:13:58,750 Oh, God! 249 00:14:00,708 --> 00:14:02,417 [crying] 250 00:14:11,250 --> 00:14:13,042 [intense music] 251 00:14:14,792 --> 00:14:16,208 Can't this thing go any faster? 252 00:14:16,292 --> 00:14:18,750 The captain's gonna need all the weapons we've got. 253 00:14:18,833 --> 00:14:20,917 [speaking in foreign language] 254 00:14:21,000 --> 00:14:22,208 Ahel. 255 00:14:25,500 --> 00:14:27,333 What's going on? 256 00:14:27,417 --> 00:14:31,083 means continuous fire in Minbari. 257 00:14:31,167 --> 00:14:32,417 Oh, great. 258 00:14:32,500 --> 00:14:33,875 [speaking in foreign language] 259 00:14:33,958 --> 00:14:35,750 Cease fire. 260 00:14:35,833 --> 00:14:39,625 You know, patience is also a weapon when used properly. 261 00:14:39,708 --> 00:14:41,375 We will arrive when we arrive 262 00:14:41,458 --> 00:14:43,958 and we will have the weapons we have. 263 00:14:44,042 --> 00:14:45,833 You cannot win this war through force. 264 00:14:45,917 --> 00:14:50,208 You must...understand your way out of this. 265 00:14:50,292 --> 00:14:51,708 Sheridan knows. 266 00:14:53,250 --> 00:14:55,792 What remains to be seen 267 00:14:55,875 --> 00:14:58,500 is whether he knows that he knows. 268 00:15:07,792 --> 00:15:12,375 Not bad. We still can't win, but it's not bad. 269 00:15:12,458 --> 00:15:14,792 We can't win? 270 00:15:14,875 --> 00:15:17,208 Against the Vorlons and the Shadows? 271 00:15:17,292 --> 00:15:18,500 No. 272 00:15:18,583 --> 00:15:19,875 Then what are we doing here? 273 00:15:19,958 --> 00:15:22,417 Hoping that the truth will set us free.. 274 00:15:22,500 --> 00:15:25,000 ...before it kills us. Are the nukes ready? 275 00:15:25,083 --> 00:15:27,708 We've seeded them on several nearby asteroids. 276 00:15:27,792 --> 00:15:30,000 With luck, neither side will detect the bombs 277 00:15:30,083 --> 00:15:31,333 until it's too late. 278 00:15:31,417 --> 00:15:33,083 - Are you ready? - It think so. 279 00:15:33,167 --> 00:15:36,292 'Stay open to anything you might pick up out there.' 280 00:15:36,375 --> 00:15:37,875 When you came after me at Z'ha'dum 281 00:15:37,958 --> 00:15:40,625 you made contact with the Shadows. 282 00:15:40,708 --> 00:15:42,917 We'll need that advantage. 283 00:15:43,000 --> 00:15:44,583 It's the only one we've got. 284 00:15:51,625 --> 00:15:54,500 Ahh...Mr. Morden. 285 00:15:54,583 --> 00:15:56,458 I see they found you. 286 00:15:56,542 --> 00:15:59,208 Good. Good. 287 00:15:59,292 --> 00:16:00,875 You're looking well. 288 00:16:00,958 --> 00:16:02,625 All healed now, I take it. 289 00:16:02,708 --> 00:16:04,250 I'm fine. 290 00:16:04,333 --> 00:16:06,375 What the hell is going on, Mollari? 291 00:16:06,458 --> 00:16:09,542 A number of Vorlon ships are on their way here 292 00:16:09,625 --> 00:16:12,542 accompanied by one of their planet killers. 293 00:16:12,625 --> 00:16:15,042 'They will arrive in a matter of hours.' 294 00:16:15,125 --> 00:16:20,833 They have been...wiping out any colony, world, or outpost 295 00:16:20,917 --> 00:16:24,792 where your...associates have influence. 296 00:16:24,875 --> 00:16:27,667 Cartagia gave your associates the island of Selini 297 00:16:27,750 --> 00:16:30,333 as a base for their ships. 298 00:16:30,417 --> 00:16:32,208 Now that Cartagia is dead 299 00:16:32,292 --> 00:16:36,417 I am ordering you to remove those ships at once. 300 00:16:36,500 --> 00:16:39,042 There are three billion people here. 301 00:16:39,125 --> 00:16:42,042 The Vorlons would never attack a civilian population that big. 302 00:16:44,167 --> 00:16:45,708 The ships stay. 303 00:16:49,167 --> 00:16:51,250 You're afraid, aren't you? 304 00:16:54,042 --> 00:16:55,458 They're afraid. 305 00:16:57,042 --> 00:16:59,875 And speaking of your associates 306 00:16:59,958 --> 00:17:03,708 'we must make sure that we can talk privately.' 307 00:17:05,250 --> 00:17:06,875 Do not move. 308 00:17:10,333 --> 00:17:13,375 [zapping] 309 00:17:23,208 --> 00:17:25,625 I will have to have that painted over, I suppose. 310 00:17:27,167 --> 00:17:29,542 You're insane. 311 00:17:29,625 --> 00:17:32,917 On any other day, Mr. Morden, you would be wrong. 312 00:17:33,000 --> 00:17:36,292 Today? Today is a very different day. 313 00:17:37,542 --> 00:17:40,583 One last time, remove your ships. 314 00:17:41,667 --> 00:17:43,708 No. 315 00:17:43,792 --> 00:17:46,125 You don't frighten me, Mollari. 316 00:17:46,208 --> 00:17:48,125 If you try to attack our forces, you'll lose. 317 00:17:48,208 --> 00:17:50,625 Yes, your ships are very impressive 318 00:17:50,708 --> 00:17:53,458 in the air or in space 319 00:17:53,542 --> 00:17:56,625 but at this moment, they are on the ground. 320 00:17:56,708 --> 00:17:59,833 Fine, they're on the ground 321 00:17:59,917 --> 00:18:02,292 but they can sense an approaching ship miles away. 322 00:18:02,375 --> 00:18:04,500 So what are you going to do, Mollari, huh? 323 00:18:04,583 --> 00:18:06,667 Blow up the island? 324 00:18:06,750 --> 00:18:08,542 Actually.. 325 00:18:11,708 --> 00:18:13,333 ...now that you mention it.. 326 00:18:14,667 --> 00:18:16,000 No! 327 00:18:16,708 --> 00:18:18,000 [explosion] 328 00:18:39,542 --> 00:18:42,000 I had most of our people evacuated from Selini 329 00:18:42,083 --> 00:18:43,833 during the night. 330 00:18:43,917 --> 00:18:46,250 A few stayed.. 331 00:18:46,333 --> 00:18:49,292 ...to maintain the illusion of our presence. 332 00:18:49,375 --> 00:18:51,000 They knew what was being asked of them. 333 00:18:52,292 --> 00:18:54,708 'I would have preferred another way' 334 00:18:54,792 --> 00:18:58,500 hoped that you would be reasonable, but.. 335 00:19:01,042 --> 00:19:03,625 Take him to a cell. Keep him there. 336 00:19:04,958 --> 00:19:07,083 You just made a mistake, Londo. 337 00:19:07,167 --> 00:19:10,042 Even if my associates lose this war, they have allies! 338 00:19:10,125 --> 00:19:13,292 They'll make sure Centauri Prime pays the price 339 00:19:13,375 --> 00:19:15,417 'for what you've done here today!' 340 00:19:18,792 --> 00:19:21,042 What I have done? 341 00:19:21,125 --> 00:19:26,000 Oh, Mr. Morden, I have not even started with you yet. 342 00:19:28,500 --> 00:19:31,250 (Ivanova) 'Ivanova to White Star 2. Do you receive?' 343 00:19:31,333 --> 00:19:33,250 Susan, you made it. 344 00:19:33,333 --> 00:19:35,375 (Ivanova) 'You think I'd miss a party like this?' 345 00:19:35,458 --> 00:19:38,292 (Ivanova) 'Listen, Lorien wants to come over ASAP. You okay with that?' 346 00:19:38,375 --> 00:19:39,583 Fine. Fine. 347 00:19:39,667 --> 00:19:41,375 - I'll send over a shuttle. - Captain.. 348 00:19:41,458 --> 00:19:42,917 (Ivanova) 'What's our status?' 349 00:19:43,000 --> 00:19:44,125 Everything's in place. 350 00:19:44,208 --> 00:19:45,750 We're as ready as we're ever going to.. 351 00:19:45,833 --> 00:19:47,750 Captain.. 352 00:19:47,833 --> 00:19:49,875 ...I think they're coming. 353 00:19:51,167 --> 00:19:54,167 [dramatic music] 354 00:20:17,292 --> 00:20:19,125 They're heading straight for each other. 355 00:20:19,208 --> 00:20:21,708 It's as if they don't even know we're here 356 00:20:21,792 --> 00:20:22,917 or they don't care. 357 00:20:23,000 --> 00:20:25,042 Then let's get their attention. 358 00:20:25,125 --> 00:20:27,333 Which of our nukes are in that area? 359 00:20:27,417 --> 00:20:29,333 Five, seven, and twelve. 360 00:20:29,417 --> 00:20:32,042 Transfer firing control to my station, Mr. Lennier. 361 00:20:33,542 --> 00:20:34,542 Done. 362 00:20:34,625 --> 00:20:36,792 Good morning, gentlemen. 363 00:20:36,875 --> 00:20:38,250 This is your wake-up call. 364 00:20:39,708 --> 00:20:41,125 [explosion] 365 00:20:57,083 --> 00:20:58,417 Captain.. 366 00:20:58,500 --> 00:21:00,292 Hmm? 367 00:21:00,375 --> 00:21:02,083 They're pissed. 368 00:21:10,917 --> 00:21:12,333 Marcus, what are you doing here? 369 00:21:12,417 --> 00:21:14,292 There was only room in the shuttle for two people. 370 00:21:14,375 --> 00:21:17,000 I traded places with Lorien, so he could get to Sheridan. 371 00:21:17,083 --> 00:21:18,667 Figured you could use another hand. 372 00:21:18,750 --> 00:21:21,292 I'll take it. Man the weapons system. 373 00:21:21,375 --> 00:21:22,458 Here they come. 374 00:21:23,458 --> 00:21:26,500 [dramatic music] 375 00:21:37,500 --> 00:21:38,667 We have to stop them. 376 00:21:38,750 --> 00:21:40,208 Open up a com channel. 377 00:21:41,708 --> 00:21:44,792 This is Captain John Sheridan to Vorlon fleet. 378 00:21:44,875 --> 00:21:47,042 Coriana VI is a low-tech planet. 379 00:21:47,125 --> 00:21:50,208 The Shadows forced them to allow a base on their planet. 380 00:21:50,292 --> 00:21:51,417 It's not their fault. 381 00:21:51,500 --> 00:21:52,750 You can't destroy an entire planet 382 00:21:52,833 --> 00:21:54,958 of six billion people just for that. 383 00:21:56,417 --> 00:21:58,167 No response. 384 00:21:58,250 --> 00:21:59,667 But, captain.. 385 00:22:00,833 --> 00:22:02,583 ...they may not even be listening. 386 00:22:02,667 --> 00:22:04,542 [sighs] 387 00:22:04,625 --> 00:22:07,292 Lyta, you were close to the Vorlons. 388 00:22:07,375 --> 00:22:09,667 They responded before to a telepathic signal from you. 389 00:22:09,750 --> 00:22:11,042 Can you send it again? 390 00:22:11,125 --> 00:22:13,458 Tell them we need to talk to them. 391 00:22:13,542 --> 00:22:14,875 I'll try. 392 00:22:18,458 --> 00:22:21,500 [dramatic music] 393 00:22:31,125 --> 00:22:34,667 Ah, Vir, good. I was about to send for you. 394 00:22:34,750 --> 00:22:38,250 The Vorlons will arrive shortly, and as we both know 395 00:22:38,333 --> 00:22:41,500 they will strike if there is any Shadow influence 396 00:22:41,583 --> 00:22:42,750 still here, yes? 397 00:22:42,833 --> 00:22:44,458 Yes. 398 00:22:44,542 --> 00:22:48,750 Well, I have removed the last of their influence. 399 00:22:48,833 --> 00:22:51,583 Go out into the garden, you'll see. 400 00:22:51,667 --> 00:22:53,167 Consider it a gift. 401 00:22:53,250 --> 00:22:54,875 Go. 402 00:22:54,958 --> 00:22:56,750 I'll join you in a moment. 403 00:23:00,208 --> 00:23:02,250 [dramatic music] 404 00:23:22,542 --> 00:23:23,875 What do you want? 405 00:23:23,958 --> 00:23:26,167 I'd like to live just long enough to be there 406 00:23:26,250 --> 00:23:28,833 when they cut off your head and stick it on a pike 407 00:23:28,917 --> 00:23:30,875 as a warning to the next ten generations 408 00:23:30,958 --> 00:23:33,583 that some favors come with too high a price. 409 00:23:33,667 --> 00:23:35,458 I want to look up into your lifeless eyes 410 00:23:35,542 --> 00:23:37,292 and wave like this.. 411 00:23:54,500 --> 00:23:56,958 - Anything yet? - No, nothing. 412 00:23:57,042 --> 00:23:59,708 We don't have a chance if we can't speak to them. 413 00:23:59,792 --> 00:24:01,000 It can't end like this. 414 00:24:01,083 --> 00:24:02,750 I won't allow it. 415 00:24:02,833 --> 00:24:05,125 Captain, the Vorlon planet killer 416 00:24:05,208 --> 00:24:07,292 is almost within range of Coriana VI. 417 00:24:08,583 --> 00:24:10,042 Shall I call in the First Ones? 418 00:24:10,125 --> 00:24:12,458 John, we were going to keep them in reserve. 419 00:24:12,542 --> 00:24:15,250 If everything else failed, they would at least give us a chance. 420 00:24:15,333 --> 00:24:17,333 I know, I know, once we call the First Ones in 421 00:24:17,417 --> 00:24:20,292 we won't have anything left to fall back on, but.. 422 00:24:20,375 --> 00:24:23,750 ...I can't just sit here and let six billion people be murdered 423 00:24:23,833 --> 00:24:26,208 because they were in the wrong place at the wrong time. 424 00:24:26,292 --> 00:24:28,167 Send the signal, Mr. Lennier. 425 00:24:29,458 --> 00:24:31,458 [dramatic music] 426 00:25:04,583 --> 00:25:06,792 Vir. Vir. 427 00:25:06,875 --> 00:25:08,917 I have just sent the message to the Vorlons 428 00:25:09,000 --> 00:25:11,042 told them what we had done 429 00:25:11,125 --> 00:25:13,500 that there is no longer anything here 430 00:25:13,583 --> 00:25:15,875 that has been touched by these Shadows. 431 00:25:15,958 --> 00:25:17,875 Sent them all the proof they will need. 432 00:25:17,958 --> 00:25:19,167 [chuckles] 433 00:25:19,250 --> 00:25:21,333 I imagine they will turn back now. 434 00:25:21,417 --> 00:25:23,208 [chuckling] 435 00:25:23,292 --> 00:25:25,375 Oh, Vir, we have done it. 436 00:25:25,458 --> 00:25:30,292 We have saved Centauri Prime, as I knew we could. 437 00:25:30,375 --> 00:25:32,542 And now we only have to.. 438 00:25:38,042 --> 00:25:39,375 What? 439 00:25:39,458 --> 00:25:40,750 What is it? 440 00:25:40,833 --> 00:25:42,750 You're wrong. 441 00:25:42,833 --> 00:25:44,667 There's still one thing left. 442 00:25:44,750 --> 00:25:46,625 Something that's been touched by the Shadows 443 00:25:46,708 --> 00:25:48,458 influenced by them. 444 00:25:48,542 --> 00:25:49,750 What? 445 00:25:57,583 --> 00:26:00,417 [rumbling] 446 00:26:02,375 --> 00:26:03,708 No. 447 00:26:04,708 --> 00:26:06,250 'Not for me.' 448 00:26:09,917 --> 00:26:12,083 They would not. 449 00:26:12,167 --> 00:26:14,167 They would not do it just to get me. 450 00:26:14,250 --> 00:26:17,042 - They won't know. - You sent them a message. 451 00:26:17,125 --> 00:26:19,042 You told them that you were here. 452 00:26:20,583 --> 00:26:21,667 No.. 453 00:26:32,792 --> 00:26:35,750 Come on, you bastards, talk to us. 454 00:26:35,833 --> 00:26:38,458 I'm picking up a message. 455 00:26:38,542 --> 00:26:40,750 The Vorlons are sending for reinforcements. 456 00:26:42,375 --> 00:26:44,500 They're calling in all their other ships. 457 00:26:46,667 --> 00:26:47,875 [sighs] 458 00:26:52,292 --> 00:26:55,167 You must kill me, Vir. Quickly. 459 00:26:55,250 --> 00:26:57,542 And then tell them, show them that you have done it! 460 00:26:57,625 --> 00:26:58,708 Londo, I can't. 461 00:26:58,792 --> 00:27:00,667 You must! It is the only way to.. 462 00:27:09,208 --> 00:27:11,042 They're leaving. 463 00:27:11,125 --> 00:27:13,250 Yes. Yes, Vir. 464 00:27:14,083 --> 00:27:15,583 They're leaving. 465 00:27:18,792 --> 00:27:21,042 Lorien, you've seen? 466 00:27:21,125 --> 00:27:22,292 Yes. 467 00:27:22,375 --> 00:27:24,833 Can you try to get through? Tell them to-- 468 00:27:24,917 --> 00:27:26,875 (Lyta) 'There is nothing to tell.' 469 00:27:37,292 --> 00:27:40,167 You thought we could not touch you. 470 00:27:40,250 --> 00:27:41,667 You were wrong. 471 00:27:44,000 --> 00:27:45,167 John! 472 00:27:45,250 --> 00:27:47,083 (Lorien) No! Do not touch him! 473 00:27:47,167 --> 00:27:49,375 If you try to interrupt, it will kill him. 474 00:27:51,958 --> 00:27:54,542 And you, they have left.. 475 00:27:54,625 --> 00:27:56,125 ...for us. 476 00:28:08,958 --> 00:28:09,917 Delenn! 477 00:28:10,000 --> 00:28:11,208 Do not interfere.. 478 00:28:11,292 --> 00:28:14,083 ...or you will lose your one chance to end this. 479 00:28:14,167 --> 00:28:17,458 He was hoping they could be provoked into doing this. 480 00:28:17,542 --> 00:28:19,500 What's happened to them? 481 00:28:19,583 --> 00:28:22,750 They are...elsewhere. 482 00:28:22,833 --> 00:28:26,417 The others, out there, still work in secret. 483 00:28:26,500 --> 00:28:29,125 But he wanted you to know what is at stake. 484 00:28:29,208 --> 00:28:30,375 He wants all of you to know 485 00:28:30,458 --> 00:28:33,125 what you may be asked to die for.. 486 00:28:33,208 --> 00:28:34,708 ...and why. 487 00:28:49,875 --> 00:28:51,125 [gasps] 488 00:28:53,250 --> 00:28:54,750 I can see. 489 00:28:56,417 --> 00:28:57,917 I can see them. 490 00:28:59,750 --> 00:29:01,167 Where are you? 491 00:29:02,708 --> 00:29:04,125 Show yourselves! 492 00:29:04,208 --> 00:29:05,750 We are here. 493 00:29:05,833 --> 00:29:08,250 We do not understand you. 494 00:29:08,333 --> 00:29:11,250 We have wished only the best for you. 495 00:29:11,333 --> 00:29:14,042 We only want to help you. 496 00:29:14,125 --> 00:29:16,167 You're destroying whole worlds. 497 00:29:16,250 --> 00:29:18,167 The others are a disease. 498 00:29:18,250 --> 00:29:21,500 You have given us the opportunity to eliminate it. 499 00:29:21,583 --> 00:29:24,083 We are grateful. Why do you oppose us? 500 00:29:24,167 --> 00:29:26,667 Because I don't like being used or lied to! 501 00:29:26,750 --> 00:29:28,250 We have not lied. 502 00:29:28,333 --> 00:29:31,750 Our goal is the same as yours, to destroy the darkness. 503 00:29:31,833 --> 00:29:34,375 Then why haven't you struck at them directly? 504 00:29:36,250 --> 00:29:37,375 [scoffs] 505 00:29:37,458 --> 00:29:40,500 You don't want to answer that one, do you? 506 00:29:40,583 --> 00:29:44,833 See...I finally understood the rules of this war 507 00:29:44,917 --> 00:29:48,375 when I saw your planet killers in action. 508 00:29:48,458 --> 00:29:51,958 You've had the technology to destroy Z'ha'dum all along! 509 00:29:52,958 --> 00:29:54,417 So why haven't you used it? 510 00:29:54,500 --> 00:29:56,792 You do not understand. 511 00:29:56,875 --> 00:29:59,083 Oh, but I do understand. 512 00:29:59,167 --> 00:30:01,375 And that's what's got you worried, isn't it? 513 00:30:03,458 --> 00:30:04,708 A Vorlon said 514 00:30:04,792 --> 00:30:07,875 "Understanding is a three-edged sword." 515 00:30:07,958 --> 00:30:10,958 Your side, their side and the truth. 516 00:30:12,542 --> 00:30:15,500 The truth is we don't need you anymore. 517 00:30:15,583 --> 00:30:18,875 The Vorlons stand for order above anything else. 518 00:30:18,958 --> 00:30:21,375 No passion, no dreams.. 519 00:30:21,458 --> 00:30:24,083 ...just discipline, obedience. 520 00:30:24,167 --> 00:30:27,375 They're frozen in place, an evolutionary dead end. 521 00:30:27,458 --> 00:30:30,083 Why side with the old? 522 00:30:30,167 --> 00:30:32,042 Embrace the new. 523 00:30:32,125 --> 00:30:36,833 Growth through pain and struggle, conflict and war. 524 00:30:36,917 --> 00:30:41,417 You, of all people, should understand this. 525 00:30:41,500 --> 00:30:45,250 Your race came out of the last war stronger.. 526 00:30:45,333 --> 00:30:47,708 ...better. 527 00:30:47,792 --> 00:30:49,792 How much better? 528 00:30:49,875 --> 00:30:52,917 How much stronger will they be after this war? 529 00:30:54,750 --> 00:30:59,083 You will rise from the ashes with a strength and power 530 00:30:59,167 --> 00:31:01,375 beyond your imagination. 531 00:31:01,458 --> 00:31:03,625 Until you do it to us again. 532 00:31:03,708 --> 00:31:05,375 It is the cycle. 533 00:31:05,458 --> 00:31:08,000 It is the force of history itself. 534 00:31:08,083 --> 00:31:11,167 You cannot win against that. 535 00:31:11,250 --> 00:31:13,958 We have embraced it. 536 00:31:14,042 --> 00:31:17,333 We've helped it along by creating conflict. 537 00:31:17,417 --> 00:31:19,125 Weak races die 538 00:31:19,208 --> 00:31:21,958 strong races are made even stronger. 539 00:31:22,042 --> 00:31:25,917 Evolution must be served. There is no other way. 540 00:31:26,000 --> 00:31:29,000 No. That's what you want us to believe. 541 00:31:29,083 --> 00:31:31,542 That's why you're really doing this. 542 00:31:31,625 --> 00:31:34,292 That's why you've been targeting planets that support the Shadows 543 00:31:34,375 --> 00:31:37,083 instead of destroying Z'ha'dum itself. 544 00:31:37,167 --> 00:31:38,375 You don't want to kill the messenger. 545 00:31:38,458 --> 00:31:40,417 You just want to kill the message 546 00:31:40,500 --> 00:31:42,792 make it harder for them to get to us 547 00:31:42,875 --> 00:31:45,792 guarantee that we do things your way. 548 00:31:45,875 --> 00:31:48,458 After all, if you destroy the Vorlons 549 00:31:48,542 --> 00:31:50,083 they'll never know you won. 550 00:31:50,167 --> 00:31:52,792 They'll never see that you were right and they were wrong. 551 00:31:52,875 --> 00:31:54,792 It's about ideology. 552 00:31:54,875 --> 00:31:56,625 Of course. 553 00:31:56,708 --> 00:31:59,375 What isn't? 554 00:31:59,458 --> 00:32:00,875 Order.. 555 00:32:00,958 --> 00:32:02,458 ...versus.. 556 00:32:02,542 --> 00:32:05,167 ...chaos. 557 00:32:05,250 --> 00:32:06,708 Choose one. 558 00:32:06,792 --> 00:32:08,667 Yes, choose.. 559 00:32:08,750 --> 00:32:10,958 ...but only from the choices you give us. 560 00:32:11,042 --> 00:32:14,083 Don't you see that this is wrong? 561 00:32:14,167 --> 00:32:16,625 When the other First Ones passed beyond the rim 562 00:32:16,708 --> 00:32:20,750 you stayed behind as guardians, shepherds for the younger races 563 00:32:20,833 --> 00:32:22,708 but you have lost your way. 564 00:32:22,792 --> 00:32:25,667 This isn't about teaching us or helping us. 565 00:32:25,750 --> 00:32:27,583 This is about you being right. 566 00:32:27,667 --> 00:32:31,667 You're trying to force us to decide which of you is right. 567 00:32:31,750 --> 00:32:34,500 You're like a couple of parents arguing in front of their kids 568 00:32:34,583 --> 00:32:37,875 manipulating them, trying to get them to take sides 569 00:32:37,958 --> 00:32:40,667 not for their benefit, but for yours! 570 00:32:42,792 --> 00:32:45,542 But what if the right choice.. 571 00:32:45,625 --> 00:32:47,792 ...is not to choose at all? 572 00:32:47,875 --> 00:32:49,208 What if we reject the idea 573 00:32:49,292 --> 00:32:51,542 that we must decide which of you is right? 574 00:32:51,625 --> 00:32:54,250 What if we simply walk away? 575 00:32:54,333 --> 00:32:55,792 You cannot do that. 576 00:32:55,875 --> 00:32:57,250 The war will never end. 577 00:32:57,333 --> 00:32:58,583 That is correct. 578 00:32:58,667 --> 00:33:00,083 Then there is no hope. 579 00:33:00,167 --> 00:33:02,458 There is only chaos and evolution. 580 00:33:02,542 --> 00:33:05,042 (female #1) 'There is only order and obedience.' 581 00:33:05,125 --> 00:33:06,750 You will do as you are told. 582 00:33:07,875 --> 00:33:10,417 You will fight.. 583 00:33:10,500 --> 00:33:13,042 ...because we tell you to fight. 584 00:33:13,125 --> 00:33:16,042 (female #1) 'You will die for us when we tell you to die for us' 585 00:33:16,125 --> 00:33:18,250 because the others know no other way. 586 00:33:18,333 --> 00:33:19,917 That's where you're wrong. 587 00:33:24,167 --> 00:33:26,625 You've let them see. You've let them know! 588 00:33:26,708 --> 00:33:30,083 (Lorien) 'Hurry, take my hand.' 589 00:33:30,167 --> 00:33:31,917 'Quickly.' 590 00:33:39,875 --> 00:33:41,583 I'm fine. I'm fine, I'm fine. 591 00:33:41,667 --> 00:33:44,083 (Lennier) 'Captain...look!' 592 00:33:44,167 --> 00:33:46,333 'The Shadow cloud doesn't show up on our instruments.' 593 00:33:50,333 --> 00:33:51,917 (Ivanova) 'Captain, can you receive?' 594 00:33:52,000 --> 00:33:54,333 Ivanova? Did you see it? 595 00:33:54,417 --> 00:33:56,500 Did the rest of the fleet hear what they said? 596 00:33:56,583 --> 00:33:59,042 We did, but then the cloud came up all around us 597 00:33:59,125 --> 00:34:01,125 getting through no matter what we do. 598 00:34:01,208 --> 00:34:03,625 Picking up thousands of missiles all around us. 599 00:34:03,708 --> 00:34:05,458 Extreme cold's shut down the jump engines 600 00:34:05,542 --> 00:34:07,750 not just ours, the entire fleet. 601 00:34:07,833 --> 00:34:09,417 Estimate we have ten minutes 602 00:34:09,500 --> 00:34:12,042 before the temperature drops below that which we can survive. 603 00:34:13,542 --> 00:34:15,583 Is that it? 604 00:34:15,667 --> 00:34:18,458 We come all this way, we figure it out.. 605 00:34:18,542 --> 00:34:21,292 ...and now they don't want us to leave? 606 00:34:21,375 --> 00:34:23,458 [scoffs] They'd rather let us die here 607 00:34:23,542 --> 00:34:25,125 than get in the way of their little war? 608 00:34:25,208 --> 00:34:26,542 No. 609 00:34:26,625 --> 00:34:29,292 They're not quite finished yet. 610 00:34:29,375 --> 00:34:30,875 Look. 611 00:34:34,708 --> 00:34:37,333 They're giving you a chance to change your mind.. 612 00:34:37,417 --> 00:34:42,042 ...ask forgiveness...choose. 613 00:34:42,125 --> 00:34:44,833 Your next words will decide which way this goes. 614 00:34:46,583 --> 00:34:48,500 I cannot help you. 615 00:34:55,250 --> 00:34:59,000 The Vorlons ask only one question over and over.. 616 00:34:59,083 --> 00:35:01,083 "Who are you?" 617 00:35:01,167 --> 00:35:05,750 You, for you the question is, what do you want? 618 00:35:05,833 --> 00:35:09,333 I have never heard you answer that question. 619 00:35:09,417 --> 00:35:11,750 Who are you? want? 620 00:35:13,500 --> 00:35:15,500 (Delenn) You don't know, do you? 621 00:35:15,583 --> 00:35:18,667 You've been fighting each other so long, you've forgotten. 622 00:35:18,750 --> 00:35:22,167 You've lost your way, so how can you guide us? 623 00:35:22,250 --> 00:35:25,125 learn who we are and what we want 624 00:35:25,208 --> 00:35:26,708 don't even know it anymore? 625 00:35:26,792 --> 00:35:29,875 It doesn't matter which side wins this today. 626 00:35:29,958 --> 00:35:33,875 A thousand years from now, it'll start all over again. 627 00:35:33,958 --> 00:35:37,583 You're as trapped in this cycle as much as we are. 628 00:35:37,667 --> 00:35:39,000 But we can't afford it anymore. 629 00:35:39,083 --> 00:35:41,792 We don't need it. We don't need you. 630 00:35:41,875 --> 00:35:45,000 We've learned how to stand on our own. 631 00:35:45,083 --> 00:35:48,250 We'll make mistakes, but they'll mistakes, not yours. 632 00:35:48,333 --> 00:35:50,042 Your secret is out. 633 00:35:50,125 --> 00:35:53,250 All these other races know you for who you are. 634 00:35:53,333 --> 00:35:55,375 So what now? 635 00:35:55,458 --> 00:35:58,208 You do not speak for the rest. 636 00:35:58,292 --> 00:36:01,583 They will not follow you if you are dead. 637 00:36:01,667 --> 00:36:02,708 Missile on approach. 638 00:36:02,792 --> 00:36:04,875 Impact in ten seconds! 639 00:36:12,125 --> 00:36:13,542 What ship was that? 640 00:36:13,625 --> 00:36:15,458 Drazi warship. 641 00:36:15,542 --> 00:36:17,250 The Strakath. 642 00:36:17,333 --> 00:36:19,500 They took the hit for us. 643 00:36:19,583 --> 00:36:22,375 The other ships are moving in, surrounding us. 644 00:36:31,167 --> 00:36:33,000 The others have rejected you. 645 00:36:33,083 --> 00:36:34,292 How will you have a war 646 00:36:34,375 --> 00:36:36,000 when no one will fight for either of you? 647 00:36:36,083 --> 00:36:39,083 We refuse to take sides in this anymore. 648 00:36:39,167 --> 00:36:42,792 And we refuse to let you turn us against one another! 649 00:36:42,875 --> 00:36:44,750 We know who we are now. 650 00:36:44,833 --> 00:36:48,083 We can find our own way between order and chaos. 651 00:36:48,167 --> 00:36:51,667 You can kill us, one by one, and those who follow us 652 00:36:51,750 --> 00:36:53,333 and those who follow them, on and on 653 00:36:53,417 --> 00:36:55,083 every race, every planet 654 00:36:55,167 --> 00:36:57,625 until there's no one left to kill. 655 00:36:57,708 --> 00:37:00,292 You will have failed as guardians. 656 00:37:00,375 --> 00:37:02,417 And you will be alone. 657 00:37:02,500 --> 00:37:05,042 It's over because we've decided it's over! 658 00:37:06,333 --> 00:37:08,458 Now get the hell out of our galaxy! 659 00:37:08,542 --> 00:37:09,875 of you! 660 00:37:13,833 --> 00:37:16,250 As I taught you, then stepped aside 661 00:37:16,333 --> 00:37:18,042 now you must do the same. 662 00:37:19,125 --> 00:37:21,458 Our age is past. 663 00:37:21,542 --> 00:37:25,917 This belongs to the younger races now. 664 00:37:26,000 --> 00:37:28,667 They have learned to stand on their own. 665 00:37:28,750 --> 00:37:30,167 They have learned.. 666 00:37:31,417 --> 00:37:34,333 ...to understand. 667 00:37:34,417 --> 00:37:36,250 Time to let them go. 668 00:37:37,583 --> 00:37:40,792 Will you come with us? 669 00:37:40,875 --> 00:37:43,208 I have been here since the beginning. 670 00:37:45,500 --> 00:37:47,167 I will not leave you now. 671 00:37:47,250 --> 00:37:49,750 I will go with you beyond the rim 672 00:37:49,833 --> 00:37:53,000 and we will see again all those who went ahead of us 673 00:37:53,083 --> 00:37:57,458 all those who we have missed for so long. 674 00:37:57,542 --> 00:38:00,000 Then we will not be alone? 675 00:38:00,083 --> 00:38:01,708 No. 676 00:38:01,792 --> 00:38:03,292 Never alone. 677 00:38:22,000 --> 00:38:23,208 Did we just win? 678 00:38:24,417 --> 00:38:26,042 Don't jinx it. 679 00:38:33,833 --> 00:38:37,375 I waited a long time for someone to find me. 680 00:38:37,458 --> 00:38:41,083 Now, like the others, I find I hate to leave.. 681 00:38:42,750 --> 00:38:46,708 ...but none of us can stay behind this time. 682 00:38:46,792 --> 00:38:48,292 That was why it was necessary to find 683 00:38:48,375 --> 00:38:50,083 all the remaining First Ones. 684 00:38:52,958 --> 00:38:55,250 This.. 685 00:38:55,333 --> 00:38:57,750 ...is yours now. 686 00:38:57,833 --> 00:39:02,500 'And you have an obligation to do as we have done' 687 00:39:02,583 --> 00:39:05,083 to teach the races that will follow you 688 00:39:05,167 --> 00:39:09,875 and when your time comes, as ours has, to step aside 689 00:39:09,958 --> 00:39:13,125 and allow them to grow into their own destiny. 690 00:39:14,833 --> 00:39:20,083 If your races survive, if you do not kill yourselves 691 00:39:20,167 --> 00:39:23,750 I look forward to the day when your people join us 692 00:39:23,833 --> 00:39:25,500 beyond the rim. 693 00:39:27,917 --> 00:39:30,042 (Lorien) 'We will wait for you.' 694 00:39:42,500 --> 00:39:47,958 I think about this war being over, and I find I cannot quite 695 00:39:48,042 --> 00:39:50,875 wrap my brain around the concept. 696 00:39:50,958 --> 00:39:53,083 I don't know what to feel. 697 00:39:53,167 --> 00:39:55,333 Well, let's see, the war is over 698 00:39:55,417 --> 00:39:59,583 the Shadows are gone forever, the Vorlons are gone forever 699 00:39:59,667 --> 00:40:02,792 Cartagia is dead, and we saved Centauri Prime. 700 00:40:02,875 --> 00:40:06,583 I mean, I'm no expert, but I think.. 701 00:40:06,667 --> 00:40:07,792 ...you should feel happy! 702 00:40:07,875 --> 00:40:10,125 [chuckling] Yes, perhaps. 703 00:40:10,208 --> 00:40:12,458 But every time I have been happy 704 00:40:12,542 --> 00:40:15,333 the universe has conspired to do something nasty to me. 705 00:40:15,417 --> 00:40:17,917 Maybe, but that's tomorrow. 706 00:40:18,000 --> 00:40:20,333 I don't think any one of our Gods would object 707 00:40:20,417 --> 00:40:25,750 Londo Mollari having one single night of happiness. 708 00:40:25,833 --> 00:40:27,208 I suppose. 709 00:40:28,500 --> 00:40:30,125 And you.. 710 00:40:30,208 --> 00:40:33,500 ...you are going back to Babylon 5 now, yes? 711 00:40:33,583 --> 00:40:34,708 I may join you. 712 00:40:34,792 --> 00:40:36,333 'I've created quite a stir here' 713 00:40:36,417 --> 00:40:39,000 by giving the order to free Narn. 714 00:40:39,083 --> 00:40:42,042 And some have decided that killing the emperor 715 00:40:42,125 --> 00:40:45,167 was an attempt to undermine the monarchy. 716 00:40:45,250 --> 00:40:48,167 They have taken it personally. Who knew? 717 00:40:48,250 --> 00:40:50,667 Once I have tidied up things here 718 00:40:50,750 --> 00:40:53,833 it might be best for me to be elsewhere for a while. 719 00:41:25,292 --> 00:41:28,333 [dramatic music] 720 00:41:34,292 --> 00:41:37,375 It's hard to believe it's really over. 721 00:41:37,458 --> 00:41:38,625 The First Ones' gone. 722 00:41:38,708 --> 00:41:41,708 Mm-hmm. We're all alone now. 723 00:41:41,792 --> 00:41:44,583 Just the younger races. 724 00:41:44,667 --> 00:41:47,333 We can't blame anyone else from now on. 725 00:41:50,417 --> 00:41:52,417 It's a new age, Delenn. 726 00:41:52,500 --> 00:41:53,792 A third age. 727 00:41:53,875 --> 00:41:55,583 Why third? 728 00:41:55,667 --> 00:41:56,917 We began in chaos 729 00:41:57,000 --> 00:42:00,083 too primitive to make our own decisions. 730 00:42:00,167 --> 00:42:02,333 Then, we were manipulated from outside by forces 731 00:42:02,417 --> 00:42:04,500 that thought they knew what was best for us 732 00:42:04,583 --> 00:42:06,583 and now.. 733 00:42:06,667 --> 00:42:09,125 ...now we're finally standing on our own. 734 00:42:11,167 --> 00:42:14,792 Lorien was right. It's a great responsibility. 735 00:42:16,833 --> 00:42:18,667 This is ours now. 736 00:42:18,750 --> 00:42:20,917 Strange. 737 00:42:21,000 --> 00:42:22,875 The galaxy seems somehow smaller 738 00:42:22,958 --> 00:42:25,708 now that the First Ones are gone forever. 739 00:42:25,792 --> 00:42:27,750 It feels like the magic's gone. 740 00:42:27,833 --> 00:42:30,958 No. Not gone. 741 00:42:31,042 --> 00:42:33,708 Now we make our own magic. 742 00:42:33,792 --> 00:42:36,167 Now we create our own legends. 743 00:42:36,250 --> 00:42:39,375 Now we build the future. Now we stop-- 744 00:42:39,458 --> 00:42:42,208 Being afraid of shadows. 745 00:42:48,750 --> 00:42:51,833 [instrumental music] 746 00:43:03,833 --> 00:43:06,250 [theme music] 50761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.