All language subtitles for Babylon 5 4x04.Falling.Toward.Apotheosis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:08,417 We're preempting your normal BabCom service 2 00:00:08,500 --> 00:00:11,250 to bring you another update in the continuing crisis. 3 00:00:11,333 --> 00:00:13,208 Two more deep-range planetary colonies 4 00:00:13,292 --> 00:00:16,625 have been eliminated by Vorlon forces. 5 00:00:16,708 --> 00:00:18,500 'This footage was taken as the Vorlon fleet' 6 00:00:18,583 --> 00:00:20,583 'closed in on Ventari 3.' 7 00:00:20,667 --> 00:00:22,417 'The ship eclipsing the local star is presumed' 8 00:00:22,500 --> 00:00:25,333 'to be their main weapon, a planet killer.' 9 00:00:27,208 --> 00:00:28,750 Below is a list of nearby colonies 10 00:00:28,833 --> 00:00:30,250 and League Worlds which are accepting 11 00:00:30,333 --> 00:00:32,083 refugees from Ventari 3. 12 00:00:32,167 --> 00:00:35,958 We will continue to update this list as the situation changes. 13 00:00:36,042 --> 00:00:38,250 If you are from the Ventari system, you are asked 14 00:00:38,333 --> 00:00:40,083 not to return until authorized. 15 00:00:40,167 --> 00:00:41,542 The local jump gate has been destroyed 16 00:00:41,625 --> 00:00:43,500 and hyper space traffic is creating a hazard 17 00:00:43,583 --> 00:00:45,125 at the jump intersection. 18 00:00:45,208 --> 00:00:48,000 Contact your ambassadors for information on family members 19 00:00:48,083 --> 00:00:51,458 who may have escaped before the colony was destroyed. 20 00:00:51,542 --> 00:00:54,792 We're taking in refugees and escaping ships as fast as we can 21 00:00:54,875 --> 00:00:57,083 but our resources are almost maxed out. 22 00:00:57,167 --> 00:00:59,625 We will repeat this bulletin every 20 standard minutes 23 00:00:59,708 --> 00:01:01,792 until we receive new information. 24 00:01:01,875 --> 00:01:04,583 Once again, please remain calm. 25 00:01:04,667 --> 00:01:07,750 Right now, our greatest enemy is fear. 26 00:01:09,917 --> 00:01:11,792 [indistinct chatter] 27 00:01:11,875 --> 00:01:14,917 (female #1) 'Please, I need to get through.' 28 00:01:15,000 --> 00:01:17,500 No, I have to get to my husband. 29 00:01:17,583 --> 00:01:19,208 I have to tell him something because.. 30 00:01:19,292 --> 00:01:21,333 [screams] 31 00:01:22,750 --> 00:01:24,958 Can somebody help me, please? 32 00:01:29,583 --> 00:01:31,000 Can.. 33 00:01:33,417 --> 00:01:36,458 [intense music] 34 00:01:54,917 --> 00:01:58,000 - You okay? - Yeah, I think so. 35 00:01:58,083 --> 00:01:59,917 My God, that was him, wasn't it? 36 00:02:00,000 --> 00:02:02,792 Yeah, that was him. 37 00:02:02,875 --> 00:02:06,625 They, they say he came back from the dead. 38 00:02:06,708 --> 00:02:09,167 Is it true? Did he? 39 00:02:09,250 --> 00:02:13,208 Lady, I don't know what's true around here anymore. 40 00:02:13,292 --> 00:02:15,208 Come on, I'll help you through. 41 00:02:17,042 --> 00:02:18,833 - You heard? - I heard. 42 00:02:18,917 --> 00:02:21,333 - They need to believe. - Not in me. 43 00:02:21,417 --> 00:02:24,250 - You can't save them all. - I can try. 44 00:02:24,333 --> 00:02:25,958 - You'll fail. - We'll see. 45 00:02:26,042 --> 00:02:29,333 ..remain calm. Once again, please remain calm. 46 00:02:29,417 --> 00:02:32,250 Right now, our greatest enemy is fear. 47 00:02:36,125 --> 00:02:39,167 [intense music] 48 00:02:44,458 --> 00:02:46,292 (Lennier) It was the year of fire. 49 00:02:46,375 --> 00:02:48,167 (Zack) The year of destruction. 50 00:02:48,250 --> 00:02:51,125 (G'Kar) The year we took back what was ours. 51 00:02:51,208 --> 00:02:53,125 (Lyta) It was the year of rebirth. 52 00:02:53,208 --> 00:02:55,292 (Vir) The year of great sadness. 53 00:02:55,375 --> 00:02:57,042 (Marcus) The year of pain. 54 00:02:57,125 --> 00:02:58,417 (Delenn) And a year of joy. 55 00:02:58,500 --> 00:03:00,250 (Mollari) It was a new age. 56 00:03:00,333 --> 00:03:02,250 (Stephen) It was the end of history. 57 00:03:02,333 --> 00:03:05,292 (Ivanova) It was the year everything changed. 58 00:03:07,708 --> 00:03:11,583 (Garibaldi) The year is 2261, the place.. 59 00:03:11,667 --> 00:03:13,625 (Sheridan) Babylon 5. 60 00:03:15,208 --> 00:03:18,250 [theme music] 61 00:03:48,250 --> 00:03:51,333 [music continues] 62 00:04:10,542 --> 00:04:13,083 [instrumental music] 63 00:04:34,250 --> 00:04:36,208 (Garibaldi) 'Yeah, come in.' 64 00:04:38,250 --> 00:04:41,667 - Hey, chief. How you feeling? - Fine. 65 00:04:41,750 --> 00:04:43,333 Ready to get back to work as soon as they decide 66 00:04:43,417 --> 00:04:44,958 to get off their butts and give the word. 67 00:04:45,042 --> 00:04:46,750 Yeah, that's what I came to talk to you about. 68 00:04:46,833 --> 00:04:49,625 Just got a call from Ivanova, and she said, uh.. 69 00:04:51,708 --> 00:04:54,167 That's a securecam record. 70 00:04:54,250 --> 00:04:56,542 Thought the doc told you to take it easy for a while? 71 00:04:56,625 --> 00:04:59,208 Well, I gotta do something or I'm gonna go stir-crazy. 72 00:04:59,292 --> 00:05:02,667 You, um, keeping an eye on the captain? 73 00:05:02,750 --> 00:05:05,750 No, on him. 74 00:05:05,833 --> 00:05:07,875 'The guy worries me, everywhere the captain goes' 75 00:05:07,958 --> 00:05:09,792 'he's there, right at his heals watching.' 76 00:05:09,875 --> 00:05:11,417 How do we know he's not pulling something? 77 00:05:11,500 --> 00:05:13,917 Come on. The captain vouched for him. 78 00:05:14,000 --> 00:05:15,542 Said he saved his life. 79 00:05:15,625 --> 00:05:17,542 I thought he died on Z'Ha'Dum. 80 00:05:17,625 --> 00:05:21,208 Yeah, well, after that part. 81 00:05:21,292 --> 00:05:24,042 Look, I don't pretend to understand it. 82 00:05:24,125 --> 00:05:25,792 I'm just glad he came back in one piece. 83 00:05:25,875 --> 00:05:29,042 - You sure you're okay, chief? - Yes, Zack, I'm fine. Okay? 84 00:05:29,125 --> 00:05:31,208 Why, huh, why does everybody keep asking me 85 00:05:31,292 --> 00:05:33,083 the same question every five minutes? 86 00:05:33,167 --> 00:05:35,708 We're just concerned, that's all. 87 00:05:35,792 --> 00:05:37,958 You've been through a lot and you say you still don't remember 88 00:05:38,042 --> 00:05:40,000 what happened after you disappeared. 89 00:05:40,083 --> 00:05:41,917 What do you mean, I say I still don't remember? 90 00:05:42,000 --> 00:05:43,542 I don't remember. 91 00:05:43,625 --> 00:05:45,958 - You saying I'm lying about it? - No, chief. 92 00:05:46,042 --> 00:05:49,000 I'm not saying that and nobody's questioning your word. 93 00:05:49,083 --> 00:05:51,042 Then how come nobody's grilling the captain, huh? 94 00:05:51,125 --> 00:05:52,833 He breezes in here, says he's back from the dead 95 00:05:52,917 --> 00:05:54,417 feeling much better, thank you very much 96 00:05:54,500 --> 00:05:56,875 and everybody buys it. "Boy, howdy, that's great. 97 00:05:56,958 --> 00:05:58,292 Yes, sir. Good to have you back." 98 00:05:58,375 --> 00:05:59,792 Meanwhile, I get the third degree 99 00:05:59,875 --> 00:06:02,583 and "Are you okay, chief?" every time I sneeze. 100 00:06:02,667 --> 00:06:04,833 Does this make any sense to you? 101 00:06:07,500 --> 00:06:11,042 - You finished? - For now. 102 00:06:11,125 --> 00:06:13,917 Good, because I got a message from Ivanova. 103 00:06:14,000 --> 00:06:15,333 Doc wants to take one more look at you. 104 00:06:15,417 --> 00:06:18,125 After that, you can come back to work. 105 00:06:21,208 --> 00:06:23,875 Good. About time. 106 00:06:23,958 --> 00:06:26,875 - Anything else? - No, that's it. 107 00:06:28,000 --> 00:06:30,167 - Uh, Zack? - Yeah? 108 00:06:30,875 --> 00:06:32,625 Uh, before I left 109 00:06:32,708 --> 00:06:35,125 the captain and I were on pretty good terms. 110 00:06:35,208 --> 00:06:37,750 We got to where we could talk to each other. 111 00:06:37,833 --> 00:06:39,792 Since we both got back 112 00:06:39,875 --> 00:06:41,750 he hasn't said two words to me. 113 00:06:41,833 --> 00:06:45,167 It's like he's avoiding me. Why? 114 00:06:45,250 --> 00:06:48,833 Well, assuming you're not overreacting.. 115 00:06:49,875 --> 00:06:51,500 ...I don't know. 116 00:06:51,583 --> 00:06:53,583 But I'm sure he's got his reasons. 117 00:06:57,375 --> 00:07:00,417 [intense music] 118 00:07:19,333 --> 00:07:20,958 [sighs] 119 00:07:21,042 --> 00:07:22,583 Majesty? 120 00:07:25,292 --> 00:07:27,167 You sent for me? 121 00:07:27,250 --> 00:07:30,125 I was just looking at the sky. 122 00:07:30,208 --> 00:07:32,458 Tell me, what do you see, Mollari? 123 00:07:39,292 --> 00:07:42,833 The stars, Majesty. Nothing more. 124 00:07:42,917 --> 00:07:45,292 Then you're not looking hard enough. 125 00:07:46,292 --> 00:07:48,958 Vorlons are out there, Londo. 126 00:07:49,042 --> 00:07:50,292 They've gone mad. 127 00:07:50,375 --> 00:07:52,542 Attacking any world, any base, any colony 128 00:07:52,625 --> 00:07:54,917 where my associates have influence. 129 00:07:55,000 --> 00:07:57,667 Is this true, Majesty? I've heard nothing. 130 00:07:57,750 --> 00:08:00,083 Yes. Well, we kept the information to ourselves. 131 00:08:00,167 --> 00:08:02,333 No reason for anyone else to know. 132 00:08:02,417 --> 00:08:04,708 After the last war, my associates hid 133 00:08:04,792 --> 00:08:07,333 many of their ships on distant worlds. 134 00:08:07,417 --> 00:08:10,292 The Vorlons wanna make sure that doesn't happen again. 135 00:08:10,375 --> 00:08:12,833 There are over a hundred of those ships here. 136 00:08:12,917 --> 00:08:15,083 I assume they will be leaving now. 137 00:08:15,167 --> 00:08:17,250 - I'm afraid not. - The Vorlons-- 138 00:08:17,333 --> 00:08:20,625 Will never attack Centauri Prime. 139 00:08:20,708 --> 00:08:24,292 Small colonies, deep-range planets, sure. 140 00:08:24,375 --> 00:08:28,083 But to destroy a world as big as this? No. 141 00:08:28,167 --> 00:08:30,375 - They don't have the will. - Perhaps. 142 00:08:30,458 --> 00:08:33,750 But we cannot take the chance that you might be wrong. 143 00:08:33,833 --> 00:08:36,292 The ships must leave, Majesty. 144 00:08:36,375 --> 00:08:38,250 (Morden) The ships stay. 145 00:08:38,333 --> 00:08:39,917 As our liaison here, you will arrange 146 00:08:40,000 --> 00:08:43,833 for a blockade of ships around Centauri Prime. 147 00:08:43,917 --> 00:08:46,500 The Vorlons don't want lots of civilian casualties. 148 00:08:46,583 --> 00:08:49,292 If they see that you're ready to oppose them 149 00:08:49,375 --> 00:08:51,500 they'll just keep on going. 150 00:08:51,583 --> 00:08:54,292 - Majesty. - Do as he says, Mollari. 151 00:08:54,375 --> 00:08:57,083 We must be courteous to our guests. 152 00:08:57,167 --> 00:09:00,250 Thank you. Now, if you'll excuse me, Majesty. 153 00:09:01,125 --> 00:09:03,292 Goodnight, Londo. 154 00:09:07,542 --> 00:09:09,708 Majesty, this is intolerable. 155 00:09:09,792 --> 00:09:12,958 To send our people out to defend their ships? 156 00:09:13,042 --> 00:09:15,458 You get so exercised at times like this, Mollari. 157 00:09:15,542 --> 00:09:17,375 I wish I had a picture of your face right now. 158 00:09:17,458 --> 00:09:20,458 - This is serious. - Of course it is. 159 00:09:20,542 --> 00:09:24,500 And I have no intention of sending our ships out there. 160 00:09:24,583 --> 00:09:27,375 - You don't? - Of course not. 161 00:09:27,458 --> 00:09:29,333 Walk with me. 162 00:09:36,083 --> 00:09:38,125 Majesty, you don't know how relieved I am 163 00:09:38,208 --> 00:09:40,792 to hear you say that, I was hoping you would see 164 00:09:40,875 --> 00:09:42,875 this situation for what it is. 165 00:09:42,958 --> 00:09:46,833 Yes. Yes, I've come to the same conclusion you have. 166 00:09:46,917 --> 00:09:49,458 It was all so obvious once I set my mind to it 167 00:09:49,542 --> 00:09:52,208 which is why I've decided I like you, Mollari. 168 00:09:52,292 --> 00:09:53,917 You think the same way I do. 169 00:09:54,000 --> 00:09:55,292 Thank you, Majesty, but now-- 170 00:09:55,375 --> 00:09:57,417 In fact, I've decided to show you something 171 00:09:57,500 --> 00:10:00,042 I've shown only a few people before. 172 00:10:00,750 --> 00:10:02,333 Yes. 173 00:10:02,417 --> 00:10:04,083 This way. 174 00:10:09,458 --> 00:10:11,125 This way. 175 00:10:15,833 --> 00:10:18,417 Sit, Mollari, sit. 176 00:10:24,750 --> 00:10:27,875 I call them my Shadow Cabinet. 177 00:10:27,958 --> 00:10:30,083 I think you can appreciate the irony. 178 00:10:30,167 --> 00:10:32,208 'They certainly can't.' 179 00:10:32,292 --> 00:10:35,250 Sit. Mollari, sit. 180 00:10:36,542 --> 00:10:38,542 'We were discussing this situation' 181 00:10:38,625 --> 00:10:41,708 earlier this evening and this one had the most.. 182 00:10:41,792 --> 00:10:43,583 No, no. 183 00:10:43,667 --> 00:10:45,583 This one. 184 00:10:45,667 --> 00:10:48,333 Minister Dugarri. 185 00:10:48,417 --> 00:10:51,042 You remember him, don't you? Always coughing. 186 00:10:51,125 --> 00:10:54,125 Most distressing, but we finally cured it. 187 00:10:55,125 --> 00:10:57,417 Had the most wonderful idea. 188 00:10:57,500 --> 00:11:00,292 We won't be sending any of our ships out to fight the Vorlons. 189 00:11:00,375 --> 00:11:02,042 Not one. 190 00:11:02,125 --> 00:11:04,875 Then you will tell Mr. Morden's associates to leave? 191 00:11:04,958 --> 00:11:06,333 Of course not. 192 00:11:06,417 --> 00:11:07,708 I promised them they could stay 193 00:11:07,792 --> 00:11:09,375 in exchange for elevating me to Godhood. 194 00:11:09,458 --> 00:11:11,417 No, they will remain on the Island of Celini. 195 00:11:11,500 --> 00:11:13,292 But when the Vorlons come 196 00:11:13,375 --> 00:11:15,750 if they are destroying whole planets 197 00:11:15,833 --> 00:11:17,167 to get at these Shadows-- 198 00:11:17,250 --> 00:11:18,750 Yes. 199 00:11:18,833 --> 00:11:21,292 You understand exactly. 200 00:11:21,375 --> 00:11:23,000 Snicks? 201 00:11:24,208 --> 00:11:26,833 You and I, Mollari. 202 00:11:26,917 --> 00:11:30,042 'We will turn Centauri Prime' 203 00:11:30,125 --> 00:11:32,167 'into an inauguration pyre' 204 00:11:32,250 --> 00:11:34,417 to commemorate my ascension into Godhood. 205 00:11:34,500 --> 00:11:37,208 The fire of our world will light my way. 206 00:11:38,500 --> 00:11:41,458 'Yes. You see it, don't you?' 207 00:11:42,667 --> 00:11:44,167 If I become a God 208 00:11:44,250 --> 00:11:46,750 how will our world survive without me? 209 00:11:46,833 --> 00:11:48,583 I cannot just abandon it. That would be cruel. 210 00:11:48,667 --> 00:11:51,542 And any who followed me would obviously be inferior. 211 00:11:51,625 --> 00:11:53,542 Best to put them out of their misery. 212 00:11:53,625 --> 00:11:55,875 I will take it all with me in spirit. 213 00:11:55,958 --> 00:11:58,083 Don't send the ships. 214 00:11:58,167 --> 00:12:00,292 Let it burn, Mollari. 215 00:12:00,375 --> 00:12:03,167 Let it all end in fire. 216 00:12:06,917 --> 00:12:09,958 [instrumental music] 217 00:12:21,875 --> 00:12:23,917 (Stephen) Cough. 218 00:12:25,250 --> 00:12:27,583 Take a deep breath. 219 00:12:27,667 --> 00:12:30,000 And exhale. 220 00:12:31,042 --> 00:12:32,917 Quack like a duck. 221 00:12:34,167 --> 00:12:36,833 Sorry. A little med-school humor. 222 00:12:36,917 --> 00:12:38,542 So how's it look? Can I get back to work? 223 00:12:38,625 --> 00:12:42,083 Well, so far, everything seems to be fine. 224 00:12:42,167 --> 00:12:43,583 There's one more thing I wanna check, though. 225 00:12:43,667 --> 00:12:46,125 Oh, now, come on, man. I really hate that. 226 00:12:46,208 --> 00:12:48,292 Don't worry. It's not that. 227 00:12:50,917 --> 00:12:53,292 Alright, this is gonna get a little hot. 228 00:12:53,375 --> 00:12:55,833 It's gonna sting a bit, but I, uh, have to get 229 00:12:55,917 --> 00:12:58,583 underneath the epidermis. 230 00:12:58,667 --> 00:13:01,833 Yeah, well, like I said. This is almost through here. 231 00:13:03,625 --> 00:13:06,833 - What's this for? - Well.. 232 00:13:06,917 --> 00:13:09,292 Your fighter disappeared while we were 233 00:13:09,375 --> 00:13:11,583 surrounded by Shadow vessels. 234 00:13:11,667 --> 00:13:13,542 Now if you were taken by one of them 235 00:13:13,625 --> 00:13:15,750 and they wanted to program you for using their ship 236 00:13:15,833 --> 00:13:19,167 there'd be considerable scarring back there. 237 00:13:20,083 --> 00:13:21,042 Is that what you think happened? 238 00:13:21,125 --> 00:13:22,583 No, no, not necessarily. 239 00:13:22,667 --> 00:13:25,917 But the captain asked me to check all possibilities. 240 00:13:26,000 --> 00:13:27,875 You're clean. 241 00:13:27,958 --> 00:13:30,042 So, what do you think happened? 242 00:13:30,125 --> 00:13:31,875 I've been thinking about it a lot. 243 00:13:31,958 --> 00:13:33,292 My guess is that when they pulled out 244 00:13:33,375 --> 00:13:34,542 I got caught in the backwash 245 00:13:34,625 --> 00:13:37,208 before they jumped to hyperspace. 246 00:13:37,292 --> 00:13:38,625 That would explain how my ship ended up 247 00:13:38,708 --> 00:13:40,000 12 light years from here. 248 00:13:40,083 --> 00:13:42,792 After that...I don't know. 249 00:13:44,292 --> 00:13:45,917 Well, with any luck, uh 250 00:13:46,000 --> 00:13:47,500 it should come back to you eventually, huh? 251 00:13:47,583 --> 00:13:48,542 Yeah. 252 00:13:48,625 --> 00:13:51,250 In the meantime, as far as I can tell 253 00:13:51,333 --> 00:13:53,000 you're ready to go back to work. 254 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 [intense music] 255 00:14:02,458 --> 00:14:04,167 Yeah. 256 00:14:04,250 --> 00:14:06,458 Uh, thanks, doc. 257 00:14:06,542 --> 00:14:08,417 Gotta go. 258 00:14:08,500 --> 00:14:10,625 It's good to have you back. 259 00:14:19,542 --> 00:14:21,792 Any results yet on my tests? 260 00:14:28,167 --> 00:14:29,958 This is a Command and Control update. 261 00:14:30,042 --> 00:14:32,333 The safe haven for refugees on Tizino Prime 262 00:14:32,417 --> 00:14:34,375 is no longer responding. 263 00:14:36,375 --> 00:14:38,667 We believe they may have fallen to the Vorlon advance 264 00:14:38,750 --> 00:14:40,833 but we can't be sure for another 265 00:14:40,917 --> 00:14:43,458 I guess, 10, 12, hours. 266 00:14:43,542 --> 00:14:45,792 Before they attack, the Vorlons blanket all frequencies 267 00:14:45,875 --> 00:14:48,333 so no reports can get out. 268 00:14:48,417 --> 00:14:50,833 There have been some changes in the list of refugee stations. 269 00:14:50,917 --> 00:14:53,250 We'll have that information for you shortly. 270 00:14:53,333 --> 00:14:55,292 We've lost three of them. 271 00:14:55,375 --> 00:14:56,833 All the governments in Sector 57 272 00:14:56,917 --> 00:14:59,625 have declared a state of interplanetary emergency. 273 00:14:59,708 --> 00:15:02,750 [instrumental music] 274 00:15:04,625 --> 00:15:06,583 'Reports coming in from survivors indicate' 275 00:15:06,667 --> 00:15:09,292 mass destruction on a planetary scale. 276 00:15:09,375 --> 00:15:12,167 We continue to need medical ships, transports 277 00:15:12,250 --> 00:15:15,250 anything that can fly. 278 00:15:15,333 --> 00:15:17,792 We're in special need of atmosphere-capable shuttles 279 00:15:17,875 --> 00:15:20,375 to evacuate survivors from the ground. 280 00:15:20,458 --> 00:15:23,417 We'll rebroadcast this message in 20 standard minutes. 281 00:15:24,417 --> 00:15:26,083 [sighs] You heard? 282 00:15:26,167 --> 00:15:29,208 - Yes, the shuttles-- - No, not the shuttles. 283 00:15:30,083 --> 00:15:33,500 Her voice. She's afraid. 284 00:15:33,583 --> 00:15:36,125 I've known Ivanova almost ten years, on and off 285 00:15:36,208 --> 00:15:39,083 I've...never heard her afraid before. 286 00:15:48,958 --> 00:15:50,750 Well, this is the first time I've seen you 287 00:15:50,833 --> 00:15:52,958 alone since I got back. 288 00:15:53,042 --> 00:15:56,125 Everything has been so busy. There has hardly been time. 289 00:16:00,125 --> 00:16:02,208 I thought I'd lost you. 290 00:16:03,250 --> 00:16:05,958 I thought it was my fault. 291 00:16:06,042 --> 00:16:09,542 I knew Anna might be alive. I said nothing, you went away. 292 00:16:10,875 --> 00:16:14,042 The only thing that might be as terrible as losing you 293 00:16:14,125 --> 00:16:17,917 would be if you came back and could not forgive me 294 00:16:18,000 --> 00:16:20,917 'and I lost you again.' 295 00:16:21,000 --> 00:16:23,500 You did what you thought was right. 296 00:16:23,583 --> 00:16:25,625 That's no excuse. 297 00:16:27,250 --> 00:16:29,125 I'm sorry, John. 298 00:16:30,458 --> 00:16:34,042 I fell at Z'Ha'Dum, Delenn. 299 00:16:34,125 --> 00:16:36,583 I saw my own death and accepted it. 300 00:16:36,667 --> 00:16:40,167 I looked up and saw Anna. Wha-what was left of Anna. 301 00:16:41,667 --> 00:16:43,750 At that moment.. 302 00:16:43,833 --> 00:16:45,542 ...I said goodbye. 303 00:16:45,625 --> 00:16:47,958 The goodbye I could never say before. 304 00:16:48,042 --> 00:16:50,542 I let it all go. 305 00:16:50,625 --> 00:16:53,083 I only held on to one thing. 306 00:16:55,208 --> 00:16:57,833 The image of your sweet face. 307 00:16:59,625 --> 00:17:01,875 If I never came back.. 308 00:17:02,667 --> 00:17:04,625 ...that was enough. 309 00:17:05,833 --> 00:17:08,667 But you gave me a reason to come back. 310 00:17:13,500 --> 00:17:17,000 Could I love that much and not forgive? 311 00:17:19,667 --> 00:17:22,708 [instrumental music] 312 00:17:32,208 --> 00:17:34,875 We're up to our ears in ships, and not just warships. 313 00:17:34,958 --> 00:17:36,458 Every refugee transport for ten light years 314 00:17:36,542 --> 00:17:37,792 in any direction is coming here. 315 00:17:37,875 --> 00:17:39,375 I know. Med lab's jammed. 316 00:17:39,458 --> 00:17:40,750 We got wounded backed up into the hallways 317 00:17:40,833 --> 00:17:42,792 and more coming in on every shuttle. 318 00:17:42,875 --> 00:17:44,125 In a few days, the wounded are gonna be 319 00:17:44,208 --> 00:17:45,500 the least of your concerns. 320 00:17:45,583 --> 00:17:47,000 (Ivanova) 'How so?' 321 00:17:47,083 --> 00:17:48,500 It's the only place where somebody's races 322 00:17:48,583 --> 00:17:49,833 can find their own kind. 323 00:17:49,917 --> 00:17:51,458 So they're all gonna come here. 324 00:17:51,542 --> 00:17:53,250 Especially since somebody decided Sheridan 325 00:17:53,333 --> 00:17:55,083 is a Second Coming or some damn thing. 326 00:17:55,167 --> 00:17:56,625 Well, they think he can do something. 327 00:17:56,708 --> 00:17:58,208 Have you seen the same reports I have? 328 00:17:58,292 --> 00:17:59,750 There's not a damn thing we can do to stop 329 00:17:59,833 --> 00:18:01,625 that fleet from doing anything it wants to. 330 00:18:01,708 --> 00:18:03,958 When they decide it's our turn, that's it. 331 00:18:04,042 --> 00:18:05,833 Meanwhile, you're gonna be swamped. 332 00:18:05,917 --> 00:18:07,375 This place can handle a quarter-million people. 333 00:18:07,458 --> 00:18:08,833 We're already past that. 334 00:18:08,917 --> 00:18:10,750 'What're you gonna do when ten, twenty thousand people' 335 00:18:10,833 --> 00:18:13,417 'at a time start showing up at our front door and wanting in?' 336 00:18:13,500 --> 00:18:15,125 What happens when it turns ugly when they start 337 00:18:15,208 --> 00:18:17,333 fighting each other for the right to get in here? 338 00:18:17,417 --> 00:18:19,250 You think you got a security problem now? 339 00:18:19,333 --> 00:18:22,667 Wait another 24 hours. This'll seem like a picnic. 340 00:18:22,750 --> 00:18:24,917 - What about Epsilon 3? - 'What about it?' 341 00:18:25,000 --> 00:18:26,292 (Stephen) 'We have a whole planet underneath us' 342 00:18:26,375 --> 00:18:28,125 that's never been touched by the Shadows. 343 00:18:28,208 --> 00:18:30,792 So, in theory, the Vorlons should leave it alone. 344 00:18:30,875 --> 00:18:32,708 We can start shuttling people down there right now. 345 00:18:32,792 --> 00:18:34,583 I could set up a portable Med lab. 346 00:18:34,667 --> 00:18:35,917 There's gotta be supplies down there. 347 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 Since we've never seen anyone 348 00:18:37,083 --> 00:18:38,375 bringin' in food or equipment. 349 00:18:38,458 --> 00:18:40,667 I agree! 350 00:18:40,750 --> 00:18:42,167 Do it. 351 00:18:42,250 --> 00:18:44,375 Well, where's your new best pal? 352 00:18:44,917 --> 00:18:46,875 Busy. 353 00:18:47,000 --> 00:18:50,125 We don't have a lot of time, so I'll get right to the point. 354 00:18:50,208 --> 00:18:52,542 Michael, we have a security problem. 355 00:18:52,625 --> 00:18:55,000 The new Vorlon ambassador. 356 00:18:55,083 --> 00:18:58,042 As long as he's here, watching and reporting back 357 00:18:58,125 --> 00:19:00,958 we can't do what's necessary to stop these attacks. 358 00:19:01,042 --> 00:19:02,875 Which is? 359 00:19:02,958 --> 00:19:04,917 I can't tell you. 360 00:19:05,000 --> 00:19:07,042 So you're saying you can't trust me? 361 00:19:07,125 --> 00:19:09,792 [sighs] No, that is not what I am saying. 362 00:19:09,875 --> 00:19:12,917 We don't know how telepathic the Vorlons are. 363 00:19:13,000 --> 00:19:14,542 We know they can project thoughts 364 00:19:14,625 --> 00:19:16,833 but how well they can read is an open question. 365 00:19:16,917 --> 00:19:19,833 Now, if I tell you and he can pick up on your thoughts.. 366 00:19:20,708 --> 00:19:22,125 ...then we've had it. 367 00:19:22,208 --> 00:19:24,833 That's why I've kept you out of the strategy sessions. 368 00:19:25,958 --> 00:19:28,083 Okay, what do you want me to do? 369 00:19:29,542 --> 00:19:31,458 I want the Vorlon gone. 370 00:19:31,542 --> 00:19:35,167 Fine. I'll just, uh, go up to him and ask him to leave. 371 00:19:35,250 --> 00:19:36,750 - That'll work. - Michael. 372 00:19:36,833 --> 00:19:40,375 It's alright. That's exactly what I want you to do. 373 00:19:40,458 --> 00:19:42,417 Look, he's got to know by now that we're planning 374 00:19:42,500 --> 00:19:45,542 to move against him, so let's give him what he expects. 375 00:19:46,667 --> 00:19:48,917 Then we can do what we have to do. 376 00:19:49,000 --> 00:19:51,417 Which is the part you can't tell me about. 377 00:19:54,500 --> 00:19:56,417 [exhales sharply] Do you want me to take a full tactical team? 378 00:19:56,500 --> 00:19:59,167 No, just a few people you can trust. 379 00:19:59,250 --> 00:20:01,750 That's not enough. He'll wipe the floor with us. 380 00:20:04,833 --> 00:20:06,458 I know. 381 00:20:08,458 --> 00:20:09,542 Swell. 382 00:20:09,625 --> 00:20:11,292 Okay, uh.. 383 00:20:11,375 --> 00:20:13,875 Look, if you want me to fall on my sword for you 384 00:20:13,958 --> 00:20:15,542 that's what I'm here for. 385 00:20:15,625 --> 00:20:16,958 I'll let you know what happens 386 00:20:17,042 --> 00:20:20,292 assuming he doesn't frag me just for kicks. 387 00:20:23,583 --> 00:20:25,708 Is it my imagination or is Mr. Garibaldi 388 00:20:25,792 --> 00:20:27,083 crankier than usual? 389 00:20:27,167 --> 00:20:29,208 Yeah, well, he's been through a lot lately. 390 00:20:29,292 --> 00:20:32,125 He just needs a little time to settle in, that's all. 391 00:20:34,708 --> 00:20:37,792 [insturmental music] 392 00:20:40,292 --> 00:20:41,792 We're ready. 393 00:20:41,875 --> 00:20:44,083 Has Lorien explained everything to you? 394 00:20:44,167 --> 00:20:46,792 I don't know if I can do this, but I will try. 395 00:20:46,875 --> 00:20:48,375 (Lorien) 'Remember, Sheridan.' 396 00:20:48,458 --> 00:20:50,125 The Shadows were able to kill Kosh 397 00:20:50,208 --> 00:20:52,833 because they're alike, both First Ones. 398 00:20:52,917 --> 00:20:55,625 For you, this will be much more difficult. 399 00:20:55,708 --> 00:20:57,875 You've never seen a Vorlon enraged. 400 00:20:57,958 --> 00:21:00,708 They're more powerful than you can imagine. 401 00:21:00,792 --> 00:21:04,792 Uh, captain, what exactly are we talking about here? 402 00:21:07,417 --> 00:21:10,625 Millions of people's lives are at stake here, Stephen. 403 00:21:10,708 --> 00:21:14,583 If the ambassador stays, billions more will die. 404 00:21:14,667 --> 00:21:17,792 So we're going to take out the Vorlon.. 405 00:21:17,875 --> 00:21:20,167 ...any way we can. 406 00:21:21,917 --> 00:21:24,958 [intense music] 407 00:21:45,208 --> 00:21:46,708 This is Babylon 5 Command and Control. 408 00:21:46,792 --> 00:21:49,792 We have another update on the Vorlon attack fleet. 409 00:21:49,875 --> 00:21:51,667 The Dura 7 outpost has fallen. 410 00:21:51,750 --> 00:21:53,875 I repeat, Dura 7 has fallen. 411 00:21:53,958 --> 00:21:56,125 All medical ships in the area are being asked to help 412 00:21:56,208 --> 00:21:58,167 with the evacuation. 413 00:22:01,833 --> 00:22:04,875 [intense music] 414 00:22:07,375 --> 00:22:08,833 Ambassador. 415 00:22:10,375 --> 00:22:13,417 Ambassador, this is Security. We need to talk to you. 416 00:22:26,292 --> 00:22:28,042 I got a message from the captain. 417 00:22:28,125 --> 00:22:29,500 Because of your government's recent attacks 418 00:22:29,583 --> 00:22:31,167 on the League of Non-Aligned Worlds 419 00:22:31,250 --> 00:22:33,875 we're asking you to leave at once. 420 00:22:40,792 --> 00:22:41,958 Alright. 421 00:22:42,042 --> 00:22:44,083 That request just became an order. 422 00:22:44,167 --> 00:22:47,125 You'll come with us. We'll escort you to your ship. 423 00:22:48,917 --> 00:22:50,333 No. 424 00:22:55,917 --> 00:22:57,792 [zapping] 425 00:22:57,875 --> 00:22:59,833 Fire! 426 00:23:00,417 --> 00:23:02,458 [zapping] 427 00:23:06,625 --> 00:23:08,667 [crackling] 428 00:23:16,125 --> 00:23:17,833 [grunting] Out! Out! Everybody out! 429 00:23:17,917 --> 00:23:21,125 Go, go, go! Get out of here! 430 00:23:21,208 --> 00:23:23,292 Everybody out! Go! 431 00:23:23,375 --> 00:23:24,958 Move! 432 00:23:27,375 --> 00:23:29,417 [coughing] 433 00:23:39,417 --> 00:23:42,125 - You okay? - Never better. 434 00:23:42,208 --> 00:23:45,000 Man, we couldn't even touch him. 435 00:23:45,083 --> 00:23:47,750 I know, well, if they wanted him to think we weren't a threat 436 00:23:47,833 --> 00:23:49,333 that ought to do it, huh? 437 00:23:49,417 --> 00:23:51,542 I just hope the captain knows what he's doing. 438 00:23:51,625 --> 00:23:53,500 Alright, come on. 439 00:23:56,250 --> 00:23:58,250 [coughing] 440 00:24:04,750 --> 00:24:07,000 [automated message] 'Incoming message for you, captain.' 441 00:24:07,083 --> 00:24:08,833 'It's Ambassador Mollari.' 442 00:24:08,917 --> 00:24:10,333 Londo? 443 00:24:10,417 --> 00:24:13,167 Probably calling collect. Did he say what he wants? 444 00:24:13,250 --> 00:24:15,000 [automated message] 'Negative.' 445 00:24:16,583 --> 00:24:18,583 Alright, put him through. 446 00:24:19,583 --> 00:24:20,917 Good day, captain. 447 00:24:21,000 --> 00:24:22,667 Ambassador, what can I do for you? 448 00:24:22,750 --> 00:24:26,125 I need a favor. Some information. 449 00:24:26,208 --> 00:24:29,375 There is a rumor that the Vorlons have gone mad 450 00:24:29,458 --> 00:24:31,458 attacking every colony, every planet 451 00:24:31,542 --> 00:24:33,583 involved with the Shadows? 452 00:24:33,667 --> 00:24:35,125 It's no rumor. 453 00:24:35,208 --> 00:24:39,208 We've been tracking their attacks for the past two days. 454 00:24:39,292 --> 00:24:42,708 Then could you tell me how far they are from Centauri Prime? 455 00:24:42,792 --> 00:24:44,708 Don't your people have that information? 456 00:24:44,792 --> 00:24:49,208 Yes, but it is not exactly being widely distributed. 457 00:24:49,292 --> 00:24:53,500 And so I ask you how long until they reach here? 458 00:24:54,417 --> 00:24:56,708 The way they've been going now.. 459 00:24:56,792 --> 00:24:59,125 ...I'd say seven days, eight tops. 460 00:24:59,208 --> 00:25:01,583 Seven days. 461 00:25:01,667 --> 00:25:04,667 And can I assume that you are already 462 00:25:04,750 --> 00:25:07,250 in the process of doing something about this? 463 00:25:07,333 --> 00:25:08,542 Yes, but we won't have anything 464 00:25:08,625 --> 00:25:10,333 put into place before they get here. 465 00:25:10,417 --> 00:25:12,167 Now, we have an idea. 466 00:25:12,250 --> 00:25:14,417 But there's no guarantee we can pull it off. 467 00:25:14,500 --> 00:25:17,458 No, of course not. There never is. 468 00:25:18,458 --> 00:25:21,000 Well, thank you, captain. 469 00:25:21,083 --> 00:25:23,208 I owe you a favor. 470 00:25:24,250 --> 00:25:27,167 Good luck to you. To all of us. 471 00:25:35,542 --> 00:25:38,750 I heard what happened. I came to warn you. 472 00:25:38,833 --> 00:25:42,167 Sheridan and the others are gonna move against you. 473 00:25:42,250 --> 00:25:44,500 It is done. 474 00:25:44,583 --> 00:25:47,292 They are irrelevant. 475 00:25:47,375 --> 00:25:49,375 I know, I know they can't harm you 476 00:25:49,458 --> 00:25:51,958 but I was thinking it can't hurt to have all the information 477 00:25:52,042 --> 00:25:53,958 you can about what's going on. 478 00:25:54,042 --> 00:25:56,917 To protect yourself and the cause. 479 00:25:57,000 --> 00:25:58,458 - How? - I told you. 480 00:25:58,542 --> 00:26:01,542 I wasn't here when Ambassador Kosh died. 481 00:26:01,625 --> 00:26:03,667 I didn't have any of his essence with me. 482 00:26:03,750 --> 00:26:05,458 I thought he was gone. 483 00:26:05,542 --> 00:26:07,208 But for a while, I've suspected that 484 00:26:07,292 --> 00:26:09,625 someone else here had a piece of him. 485 00:26:09,708 --> 00:26:11,292 I think I know who it is. 486 00:26:11,375 --> 00:26:14,792 But I can't draw Kosh out of him. He won't let me. 487 00:26:14,875 --> 00:26:17,417 - A human? - Yes. 488 00:26:17,500 --> 00:26:20,708 - Imprisons one of us? - Yes. 489 00:26:21,458 --> 00:26:23,292 Intolerable. 490 00:26:23,375 --> 00:26:25,042 If there is still a piece of him there 491 00:26:25,125 --> 00:26:26,500 you can draw it out of him. 492 00:26:26,583 --> 00:26:28,333 Use what it knows and take it back 493 00:26:28,417 --> 00:26:31,042 to Vorlon when this is all over. 494 00:26:31,125 --> 00:26:33,000 I cared about Kosh. 495 00:26:33,083 --> 00:26:35,458 I'd like to know he finally made it home. 496 00:26:36,375 --> 00:26:38,000 Show me. 497 00:26:38,083 --> 00:26:39,667 But the guards. 498 00:26:39,750 --> 00:26:43,417 They will not threaten us again. 499 00:26:43,500 --> 00:26:45,125 Show me. 500 00:26:46,750 --> 00:26:49,833 [instrumental music] 501 00:27:20,125 --> 00:27:23,208 [music continues] 502 00:27:28,333 --> 00:27:30,083 It's this way. 503 00:27:30,167 --> 00:27:31,250 We have to hurry. 504 00:27:31,333 --> 00:27:33,625 I think he might leave soon. 505 00:27:33,708 --> 00:27:35,625 Your thoughts are troubled. 506 00:27:35,708 --> 00:27:37,167 I'm worried about Kosh, that's all. 507 00:27:37,250 --> 00:27:38,583 After everything we've been through 508 00:27:38,667 --> 00:27:41,375 I'd hate to lose the last of him now, and.. 509 00:27:41,458 --> 00:27:44,125 What are you hiding? 510 00:27:44,208 --> 00:27:45,625 Nothing. 511 00:27:47,083 --> 00:27:49,708 Open your thoughts to me. 512 00:27:49,792 --> 00:27:53,125 - We don't have time for this. - Open! 513 00:27:58,375 --> 00:28:00,417 [whirring] 514 00:28:08,333 --> 00:28:09,833 [intense music] 515 00:28:09,917 --> 00:28:11,417 Lyta, run! 516 00:28:11,500 --> 00:28:12,917 Now! 517 00:28:13,708 --> 00:28:15,750 [crackling] 518 00:28:16,875 --> 00:28:18,292 Come on! 519 00:28:19,083 --> 00:28:20,792 Second Team! 520 00:28:23,333 --> 00:28:25,333 [zapping] 521 00:28:38,083 --> 00:28:41,125 [intense music] 522 00:28:54,333 --> 00:28:56,375 [crackling] 523 00:29:05,583 --> 00:29:07,625 [shrieking] 524 00:29:16,083 --> 00:29:17,958 [shrieking] 525 00:29:19,208 --> 00:29:20,667 [shrieking] 526 00:29:20,750 --> 00:29:22,750 [zapping] 527 00:29:27,292 --> 00:29:28,750 [shrieking] 528 00:29:28,833 --> 00:29:30,250 Ow! 529 00:29:34,000 --> 00:29:36,083 [indistinct shouting] 530 00:29:37,958 --> 00:29:40,542 We need more current down here. Give me everything you got! 531 00:29:40,625 --> 00:29:42,667 I'm re-routing the power coils. 532 00:29:42,750 --> 00:29:45,083 - What the hell is that? - Control, this is Bay 13. 533 00:29:45,167 --> 00:29:46,625 The Vorlon ship is breaking free. 534 00:29:46,708 --> 00:29:48,833 - It's like it's alive! - Get your people out of there! 535 00:29:48,917 --> 00:29:51,917 Clear the Vorlon ship to leave before it tears the place apart. 536 00:29:54,792 --> 00:29:56,833 [shrieking] 537 00:29:59,375 --> 00:30:02,417 [intense music] 538 00:30:08,542 --> 00:30:10,375 Delenn! 539 00:30:17,250 --> 00:30:18,917 John? 540 00:30:22,500 --> 00:30:24,542 [whizzing] 541 00:30:27,417 --> 00:30:29,083 John! 542 00:30:32,250 --> 00:30:33,958 Now! 543 00:30:36,583 --> 00:30:39,625 [intense music] 544 00:30:43,333 --> 00:30:45,375 [shreiking] 545 00:30:48,833 --> 00:30:51,542 (Delenn) 'It's Kosh.' 546 00:30:51,625 --> 00:30:53,083 Kosh was inside him? 547 00:30:53,167 --> 00:30:55,833 Yes, the last of Kosh. 548 00:30:55,917 --> 00:30:58,875 And some of him and some of me. 549 00:31:09,667 --> 00:31:12,708 [music continues] 550 00:31:19,625 --> 00:31:21,667 [explosion] 551 00:31:22,542 --> 00:31:24,917 Is everyone okay? 552 00:31:25,000 --> 00:31:27,375 Captain, is everything alright? Captain? 553 00:31:27,458 --> 00:31:30,000 - John! - No, wait. 554 00:31:31,125 --> 00:31:34,417 His life force must be replenished. 555 00:31:47,292 --> 00:31:49,958 Is this how you brought him back from Z'Ha'Dum? 556 00:31:51,042 --> 00:31:54,333 I give of myself to replenish him. 557 00:31:56,375 --> 00:31:58,792 For a little while. 558 00:31:58,875 --> 00:32:00,583 How long? 559 00:32:02,125 --> 00:32:03,917 Long enough. 560 00:32:06,750 --> 00:32:08,792 [groaning] 561 00:32:13,083 --> 00:32:16,125 [instrumental music] 562 00:32:45,833 --> 00:32:49,042 I'm not used to being summoned on such short notice. 563 00:32:49,125 --> 00:32:52,125 I hope you have good reason for this intrusion. 564 00:32:52,208 --> 00:32:54,542 I do, I was thinking about 565 00:32:54,625 --> 00:32:57,042 Your Majesty's coming Godhood 566 00:32:57,125 --> 00:33:00,542 which is possibly the single greatest event 567 00:33:00,625 --> 00:33:03,000 in the history of the Centauri Republic. 568 00:33:03,083 --> 00:33:05,583 A great thing. 569 00:33:05,667 --> 00:33:08,708 Well, as I say, I was thinking about all of this 570 00:33:08,792 --> 00:33:12,375 and wishing that others could know you 571 00:33:12,458 --> 00:33:13,667 as our people know you. 572 00:33:13,750 --> 00:33:17,125 If only they could see your greatness as we do. 573 00:33:17,208 --> 00:33:19,458 Why should we care what other people think? 574 00:33:19,542 --> 00:33:24,042 Well, after the Vorlons have eliminated Centauri Prime 575 00:33:24,125 --> 00:33:26,250 which we will be most happy to fall. 576 00:33:26,333 --> 00:33:28,917 You were correct about that, Majesty. 577 00:33:29,000 --> 00:33:32,708 Who will be left to sing your praises? 578 00:33:32,792 --> 00:33:36,375 Who will know you for who you are? 579 00:33:36,458 --> 00:33:38,333 A God is a God, yes 580 00:33:38,417 --> 00:33:40,875 but if no one knows his name 581 00:33:40,958 --> 00:33:43,792 visits his temples, sings his songs.. 582 00:33:45,917 --> 00:33:49,250 Once we are gone, who will remember 583 00:33:49,333 --> 00:33:51,917 the living God Cartagia? 584 00:33:54,833 --> 00:33:57,750 I find these thoughts of yours most disturbing. 585 00:33:57,833 --> 00:33:59,667 As I did, Majesty. 586 00:33:59,750 --> 00:34:01,792 And what do you propose? 587 00:34:01,875 --> 00:34:04,625 That you leave Centauri Prime 588 00:34:04,708 --> 00:34:06,125 before the Vorlons arrive? 589 00:34:06,208 --> 00:34:09,750 That you might better remember me at a distance? 590 00:34:09,833 --> 00:34:11,333 No, no, of course not. 591 00:34:11,417 --> 00:34:13,625 [laughing] 592 00:34:13,708 --> 00:34:17,708 Y-your Majesty's humor, as always, is quite exceptional. 593 00:34:17,792 --> 00:34:19,417 No, my place is at your side. 594 00:34:19,500 --> 00:34:22,708 However, I was thinking about G'Kar. 595 00:34:22,792 --> 00:34:24,792 The Narn? Why? 596 00:34:24,875 --> 00:34:26,208 He'll be dead in a few days, I don't think 597 00:34:26,292 --> 00:34:28,042 he'll be remembering very much after that. 598 00:34:28,125 --> 00:34:29,250 True. 599 00:34:29,333 --> 00:34:31,333 And he deserves to die for his crimes 600 00:34:31,417 --> 00:34:34,667 against our people, and die he will. 601 00:34:36,042 --> 00:34:39,167 But what if we conducted 602 00:34:39,250 --> 00:34:41,792 his trial and execution 603 00:34:41,875 --> 00:34:44,958 on his Home World instead of here? 604 00:34:45,042 --> 00:34:47,667 The whole world would see 605 00:34:47,750 --> 00:34:48,917 Your Majesty's wisdom. 606 00:34:49,000 --> 00:34:52,833 See with their own eyes, the brilliant center 607 00:34:52,917 --> 00:34:54,000 of the Centauri Republic. 608 00:34:54,083 --> 00:34:57,625 'Can you imagine how it would move them?' 609 00:34:57,708 --> 00:34:59,542 Once they see you 610 00:34:59,625 --> 00:35:01,333 sit in judgment over G'Kar 611 00:35:01,417 --> 00:35:04,583 your name will spread like wildfire among them. 612 00:35:04,667 --> 00:35:07,250 And from there to a hundred planets beyond. 613 00:35:07,333 --> 00:35:11,167 Then you can accept your imminent Godhood 614 00:35:11,250 --> 00:35:14,500 secure that your name will be spoken 615 00:35:14,583 --> 00:35:17,708 and remembered throughout the known galaxy. 616 00:35:19,042 --> 00:35:21,833 I have occasionally considered a trip to Narn. 617 00:35:21,917 --> 00:35:25,000 My advisers counseled against it for security reasons. 618 00:35:25,083 --> 00:35:28,125 Majesty, can you harm a God? 619 00:35:28,208 --> 00:35:29,667 It would be a great crime 620 00:35:29,750 --> 00:35:32,917 for one who will shortly walk among the stars 621 00:35:33,000 --> 00:35:36,958 who will hold entire worlds in the palm of his hand 622 00:35:37,042 --> 00:35:40,417 to be mistakenly perceived as being afraid 623 00:35:40,500 --> 00:35:43,375 of a few barbarians. 624 00:35:43,458 --> 00:35:44,875 Hmm. 625 00:35:51,708 --> 00:35:54,125 You have raised a good point, Mollari. 626 00:35:55,708 --> 00:35:58,208 Once again, I am in your debt. 627 00:35:58,292 --> 00:36:00,625 'I am told the Vorlons will arrive in seven days.' 628 00:36:00,708 --> 00:36:01,875 This is just enough time. 629 00:36:01,958 --> 00:36:03,333 Three days there, three days back 630 00:36:03,417 --> 00:36:05,125 one day for trial and execution. 631 00:36:05,208 --> 00:36:07,458 Half a day. His guilt is obvious. 632 00:36:07,542 --> 00:36:10,500 But we must allow them proper time 633 00:36:10,583 --> 00:36:12,417 to see me for what I am. 634 00:36:12,500 --> 00:36:14,083 Of course, Majesty. 635 00:36:14,167 --> 00:36:17,917 You are, as always, quite right. 636 00:36:18,000 --> 00:36:20,917 And I will go with you to personally 637 00:36:21,000 --> 00:36:24,542 end the life of Citizen G'Kar. 638 00:36:28,500 --> 00:36:31,042 [insturmental music] 639 00:36:35,375 --> 00:36:37,750 That, that was a hell of a lot of ships. 640 00:36:37,833 --> 00:36:39,417 And more on the way. 641 00:36:39,500 --> 00:36:41,208 The captain wants the biggest fleet in history 642 00:36:41,292 --> 00:36:42,875 if we're gonna end this war. 643 00:36:42,958 --> 00:36:44,208 The way things are shaping up out there 644 00:36:44,292 --> 00:36:45,750 it looks like he just might get it. 645 00:36:45,833 --> 00:36:47,375 And then what? 646 00:36:47,458 --> 00:36:48,750 And then what, what? 647 00:36:48,833 --> 00:36:50,417 Well, if we lose, there is no "Then what" 648 00:36:50,500 --> 00:36:53,000 and if we win, what next? We're still renegades. 649 00:36:53,083 --> 00:36:54,458 I don't think there's anybody left on this side 650 00:36:54,542 --> 00:36:57,417 of the Galactic Core we haven't already honked off. 651 00:36:57,500 --> 00:36:59,208 We can't go home. 652 00:36:59,292 --> 00:37:00,750 Sometimes I don't know which scares me more 653 00:37:00,833 --> 00:37:02,458 winning or losing. 654 00:37:02,542 --> 00:37:04,875 God, I thought I was depressing. 655 00:37:13,542 --> 00:37:18,042 John, Ivanova told me that you wanted to see me. 656 00:37:18,125 --> 00:37:21,125 Yes, there's something.. 657 00:37:23,167 --> 00:37:25,292 ...I didn't want to tell you at first 658 00:37:25,375 --> 00:37:28,667 but when I heard what you asked Lorien.. 659 00:37:28,750 --> 00:37:30,167 Well, you have a right to know. 660 00:37:30,250 --> 00:37:32,167 To know what? 661 00:37:34,292 --> 00:37:37,583 He was gravely wounded at Z'Ha'Dum. 662 00:37:37,667 --> 00:37:39,375 He was dying. 663 00:37:39,458 --> 00:37:40,875 He was dead. 664 00:37:40,958 --> 00:37:45,125 'I did all I could to help him, but I cannot create life.' 665 00:37:45,208 --> 00:37:47,667 'Only the universe can do that.' 666 00:37:47,750 --> 00:37:51,250 I can extend, enhance. 667 00:37:51,333 --> 00:37:54,125 There is no magic, nothing spiritual about it 668 00:37:54,208 --> 00:37:56,125 only the application of energies 669 00:37:56,208 --> 00:37:58,667 healing and rebuilding cells. 670 00:37:58,750 --> 00:38:01,708 I had Franklin do a complete medscan. 671 00:38:03,125 --> 00:38:05,875 He found things in my neurosystem. 672 00:38:05,958 --> 00:38:08,167 Some kind of biochemical energy 673 00:38:08,250 --> 00:38:10,250 repairing and sustaining me. 674 00:38:10,333 --> 00:38:12,375 'H-h-he's never seen anything like it.' 675 00:38:12,458 --> 00:38:14,542 (Lorien) 'I did the best I could.' 676 00:38:14,625 --> 00:38:17,375 I gave him back a portion of his life 677 00:38:17,458 --> 00:38:20,125 but only a portion. 678 00:38:21,333 --> 00:38:23,208 How long? 679 00:38:26,958 --> 00:38:29,375 In human terms, barring injury 680 00:38:29,458 --> 00:38:33,458 and illness, perhaps 20 years. 681 00:38:33,542 --> 00:38:35,667 'But no more than that.' 682 00:38:35,750 --> 00:38:37,375 Twenty years. 683 00:38:37,458 --> 00:38:40,208 (Sheridan) I'll be in my early 60s by then. 684 00:38:40,292 --> 00:38:42,667 It's a, it's a good run, Delenn. 685 00:38:42,750 --> 00:38:44,292 You told me that humans live to be 686 00:38:44,375 --> 00:38:46,875 a hundred years old, even older. 687 00:38:46,958 --> 00:38:49,250 - You can't-- - Twenty years. 688 00:38:49,333 --> 00:38:50,833 No more. 689 00:38:50,917 --> 00:38:53,917 And then, one day 690 00:38:54,000 --> 00:38:56,583 he will simply.. 691 00:38:56,667 --> 00:38:58,500 ...stop. 692 00:39:04,667 --> 00:39:06,833 Can we have a moment? 693 00:39:21,333 --> 00:39:23,333 It's alright, Delenn. 694 00:39:24,792 --> 00:39:26,458 I went into this with my eyes open. 695 00:39:26,542 --> 00:39:28,500 I knew if I went to Z'Ha'Dum 696 00:39:28,583 --> 00:39:30,583 there'd be a price. 697 00:39:31,833 --> 00:39:34,250 Seems there's always a price. 698 00:39:36,208 --> 00:39:38,375 I'm okay with this. 699 00:39:38,458 --> 00:39:41,208 But I'm not okay with this. 700 00:39:41,292 --> 00:39:44,375 I told you I was afraid that I would get you back.. 701 00:39:44,458 --> 00:39:46,125 ...only to lose you. 702 00:39:46,208 --> 00:39:48,500 And that's what this is. 703 00:39:48,583 --> 00:39:50,167 Twenty years. 704 00:39:50,250 --> 00:39:51,792 It's a long time. 705 00:39:51,875 --> 00:39:55,000 It's 20 more years than I would've had. 706 00:39:55,083 --> 00:39:58,083 A-and at least.. 707 00:39:58,167 --> 00:40:01,125 At least I can spend most of them with you. 708 00:40:04,250 --> 00:40:07,208 That's why I wanted to see you alone. 709 00:40:12,292 --> 00:40:15,250 Here it is. Man, I thought I'd lost it. 710 00:40:18,917 --> 00:40:21,042 I, uh.. 711 00:40:21,125 --> 00:40:23,333 I wanted you to have this. 712 00:40:25,458 --> 00:40:27,583 I got it down in the Zocalo. 713 00:40:27,667 --> 00:40:31,875 It's not what I had exactly in mind, but, uh.. 714 00:40:33,417 --> 00:40:35,708 It's temporary until I can get you 715 00:40:35,792 --> 00:40:38,292 a real engagement ring. 716 00:40:39,125 --> 00:40:41,875 Uh, it-it's an Earth custom. 717 00:40:44,042 --> 00:40:47,542 You see, you give someone you love.. 718 00:40:49,875 --> 00:40:51,417 ...an engagement ring as kind of 719 00:40:51,500 --> 00:40:54,667 a down payment for another ring. 720 00:40:54,750 --> 00:40:57,458 The kind that.. 721 00:40:57,542 --> 00:41:00,083 ...you exchange when you get married. 722 00:41:04,792 --> 00:41:06,208 I don't know when we'll be able to get around 723 00:41:06,292 --> 00:41:08,333 to that part of it. 724 00:41:08,417 --> 00:41:11,583 We may not survive the next two weeks. 725 00:41:13,167 --> 00:41:15,542 But I wanted you to have this and for you 726 00:41:15,625 --> 00:41:19,000 to know that whatever time I have left.. 727 00:41:21,625 --> 00:41:23,875 ...I wanna spend it with you. 728 00:41:23,958 --> 00:41:27,000 [instrumental music] 729 00:41:39,083 --> 00:41:41,417 Oh, Majesty, there you are. 730 00:41:41,500 --> 00:41:43,583 I have spoken to our people on Narn. 731 00:41:43,667 --> 00:41:46,375 They are anxiously awaiting our arrival. 732 00:41:46,458 --> 00:41:48,167 Good. Good. 733 00:41:48,250 --> 00:41:50,958 I was just making sure nothing went wrong at this end. 734 00:41:51,042 --> 00:41:52,917 Trouble with being infallible is you have to put up 735 00:41:53,000 --> 00:41:55,750 with everyone else making mistakes. 736 00:41:57,917 --> 00:42:02,500 I was just thinking, I-I don't like the way he's looking at me. 737 00:42:06,500 --> 00:42:07,917 I'm trying to decide what to do about it. 738 00:42:08,000 --> 00:42:09,917 Would you care to make a suggestion? 739 00:42:10,000 --> 00:42:11,333 Um.. 740 00:42:11,417 --> 00:42:14,500 Oh, uh, no, I'm sure whatever Your Majesty decides 741 00:42:14,583 --> 00:42:16,125 will be appropriate. 742 00:42:16,208 --> 00:42:18,292 I should go and pack. 743 00:42:22,667 --> 00:42:26,542 No, I don't care at all for the way he looks at me. 744 00:42:29,500 --> 00:42:31,458 Pluck out his eye. 745 00:42:32,875 --> 00:42:34,708 (male #1) 'Which one?' 746 00:42:34,792 --> 00:42:37,958 I don't know. Doesn't matter. 747 00:42:41,417 --> 00:42:43,083 That one. 748 00:42:44,875 --> 00:42:47,875 [intense music] 749 00:43:02,958 --> 00:43:05,375 [theme music] 51199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.