All language subtitles for Babes.2024-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,634 --> 00:00:52,344 ¡Mírate! ¡Mírate bien! 4 00:00:54,138 --> 00:00:55,514 Maravillosa. 5 00:00:59,727 --> 00:01:02,938 Cuatro trenes, 115 minutos. 6 00:01:03,147 --> 00:01:05,232 Tienes suerte de que te adore. 7 00:01:05,357 --> 00:01:09,195 La tengo, pero mírame; ¿caminar cinco cuadras así de embarazada? 8 00:01:09,320 --> 00:01:12,156 - Estamos a mano. - Touché, bandida. 9 00:01:12,281 --> 00:01:13,741 ¡Uuh! ¡Vamos a ello! 10 00:01:15,743 --> 00:01:19,079 Hola, ¿tienes boletos para la de las 9:00 a.m.? 11 00:01:19,205 --> 00:01:22,792 Sí, sí, para todas. Es Acción de Gracias a las 9:00 a.m. 12 00:01:23,459 --> 00:01:26,670 Bien, queremos dos boletos. 13 00:01:27,213 --> 00:01:29,882 Pero la actitud quédatela ahí dentro. 14 00:01:30,257 --> 00:01:31,675 Es un ritual, amigo. 15 00:01:31,675 --> 00:01:35,221 Hemos venido al cine en Acción de Gracias durante 27 años seguidos. 16 00:01:35,346 --> 00:01:38,766 Tradiciones así de importantes no pueden simplemente... 17 00:01:38,891 --> 00:01:41,268 Eden, ¿podemos solo comprar los boletos y sentarnos? 18 00:01:41,268 --> 00:01:42,561 Me duele la espalda. 19 00:01:42,686 --> 00:01:44,021 Le arruinaste la espalda. 20 00:01:44,021 --> 00:01:47,024 No me arruinaste la espalda. Fue el bebé. 21 00:01:49,401 --> 00:01:51,278 Tuve una noche loquísima. 22 00:01:51,403 --> 00:01:54,156 Me estaba bebiendo un hot toddy, y había una junto a mí bebiéndose otro. 23 00:01:54,156 --> 00:01:56,909 Ugh, espera, mi asiento está mojado. 24 00:01:57,034 --> 00:01:59,286 - ¿Qué? Guácala. - ¡Qué asco! 25 00:01:59,411 --> 00:02:01,038 ¡Asqueroso! 26 00:02:01,539 --> 00:02:04,375 En fin, la chica estaba bebiendo un hot toddy y le digo, "eres clásica." 27 00:02:05,584 --> 00:02:07,795 Así que empezamos a hablar y resulta que... 28 00:02:07,795 --> 00:02:09,004 ¡Ugh! 29 00:02:09,004 --> 00:02:11,674 - ¡Este asiento también está mojado! - ¡No! 30 00:02:11,674 --> 00:02:14,176 - Sí. Ugh. - Qué asco. 31 00:02:14,718 --> 00:02:17,471 - ¡Guácala! - Vale... 32 00:02:19,098 --> 00:02:22,142 Y resulta que es una enfermera jubilada. 33 00:02:22,268 --> 00:02:25,604 Así que le pregunto, "¿cuál fue la muerte más sangrienta que viste?" 34 00:02:25,729 --> 00:02:27,064 Excelente pregunta. 35 00:02:27,189 --> 00:02:29,441 - Y me dice... - A la mierda. 36 00:02:29,567 --> 00:02:31,485 - ¿Qué pasa? - También está mojado. 37 00:02:31,485 --> 00:02:33,529 ¿Cómo puede haber tantos asientos mojados? 38 00:02:33,529 --> 00:02:34,947 ¿Y si eres tú? 39 00:02:35,072 --> 00:02:37,783 ¿Existe la posibilidad de que tú seas el factor humedad? 40 00:02:37,908 --> 00:02:39,660 Ninguno de mis asientos estaba mojado. 41 00:02:39,827 --> 00:02:44,290 Es decir, podría ser yo, pero mi fecha de parto es en dos semanas. 42 00:02:44,415 --> 00:02:45,958 - ¿Puedes revisar? - Claro. 43 00:02:46,083 --> 00:02:47,293 Solo tienes que... 44 00:02:51,714 --> 00:02:52,715 Veamos. 45 00:02:52,882 --> 00:02:54,383 Bien, no veo nada... 46 00:02:54,508 --> 00:02:55,551 - Genial. - Nada... 47 00:02:55,676 --> 00:02:56,677 Oh, una gota. 48 00:02:57,344 --> 00:02:58,470 Y otra. 49 00:02:58,679 --> 00:03:00,639 Bien, ya entiendo. 50 00:03:00,764 --> 00:03:04,727 - Por casualidad, ¿te estás orinando? - No creo estar orinando. 51 00:03:04,852 --> 00:03:07,479 En las películas es como un chorro, así, "¡puij!" 52 00:03:07,605 --> 00:03:09,648 Pero esto es como una llovizna suave de chocha. 53 00:03:09,773 --> 00:03:11,025 ¿Una llovizna de chocha? 54 00:03:11,025 --> 00:03:13,235 ¿Sabes? Creo que llamaré al doctor Morris. 55 00:03:15,404 --> 00:03:18,240 Dos. Emergencia. 56 00:03:18,866 --> 00:03:21,327 Morris. Bien, está llamando. 57 00:03:21,452 --> 00:03:23,704 Hola doctor Morris, soy Dawn. 58 00:03:23,829 --> 00:03:25,164 Ahora gotea más rápido. 59 00:03:25,289 --> 00:03:28,334 - Es rítmico; "un, dos... ¡gota!" - Necesito saber si se rompió la bolsa. 60 00:03:28,709 --> 00:03:30,878 - Es como... - "Un, dos... ¡gota!" 61 00:03:30,878 --> 00:03:31,879 "Un, dos, gota." 62 00:03:31,879 --> 00:03:34,089 Tiene un poco de swing. "Un, dos..." 63 00:03:34,214 --> 00:03:37,343 Es como, "un, dos, gota, un, dos, gota", pero con swing. 64 00:03:37,343 --> 00:03:38,928 Ahora son tresillos. 65 00:03:39,053 --> 00:03:40,012 Gracias, ya entendí. 66 00:03:40,012 --> 00:03:42,264 Así como, "¡go-go-go-gota!" 67 00:03:42,389 --> 00:03:44,475 Gracias, Bobby McFerrin. 68 00:03:46,101 --> 00:03:47,811 Bien, gracias. 69 00:03:51,148 --> 00:03:53,275 Resulta que estoy en trabajo de parto. 70 00:03:56,362 --> 00:03:57,613 Oh, Dios mío. 71 00:03:58,113 --> 00:03:59,782 ¿Qué hacemos? ¿Te abrazo? 72 00:03:59,782 --> 00:04:01,492 - No, por favor no me toques. - Vale. 73 00:04:01,492 --> 00:04:02,785 Dijo que debo ir al hospital. 74 00:04:02,785 --> 00:04:04,411 Pero cuando fui por Tommy... 75 00:04:04,662 --> 00:04:06,580 Tardó 25 horas en nacer. 76 00:04:06,705 --> 00:04:09,166 Veinticinco horas de trabajo de parto, sin comida. 77 00:04:09,291 --> 00:04:13,420 - ¡Me dieron hielo picado de comer! - ¿Y si dejamos la película? 78 00:04:13,545 --> 00:04:17,174 Aún cuenta para nuestra racha, pero vámonos de "última cena". 79 00:04:17,383 --> 00:04:18,592 Me encanta. 80 00:04:19,134 --> 00:04:20,594 ¡Oh, sí! 81 00:04:20,844 --> 00:04:22,262 Aquí está todo. 82 00:04:22,262 --> 00:04:24,348 Les diría que me llamen si necesitan algo, 83 00:04:24,348 --> 00:04:26,558 pero esto es literalmente todo lo que ofrecemos. 84 00:04:26,558 --> 00:04:28,727 No se vaya muy lejos, quizás repetiremos. 85 00:04:28,852 --> 00:04:30,562 Claro. Oh, disculpe. 86 00:04:30,562 --> 00:04:32,189 Parece que algo se derramó. 87 00:04:32,189 --> 00:04:33,857 Oh, no, no, solo estoy goteando. 88 00:04:33,857 --> 00:04:35,442 Estoy en trabajo de parto. 89 00:04:36,026 --> 00:04:37,569 ¡Felicidades a mí! 90 00:04:37,569 --> 00:04:40,155 En las películas es como un monzón: "¡gush!" 91 00:04:40,280 --> 00:04:42,032 Pero en la vida real son chorritos. 92 00:04:42,408 --> 00:04:45,119 Seguirá saliendo líquido, así que no se molesten en limpiar. 93 00:04:45,119 --> 00:04:47,746 Bueno, pero de todas formas debo decirle a mi jefe. 94 00:04:47,746 --> 00:04:50,708 Es decir, hay gente comiendo y quién sabe qué es el líquido. 95 00:04:50,708 --> 00:04:53,502 Qué, ¿ahora eres el Gordon Ramsay de las vulvas? Vete ya. 96 00:04:53,502 --> 00:04:54,795 ¿Por qué odias a las mujeres? 97 00:04:54,920 --> 00:04:56,463 - Yo no... - Más mousse de chocolate. 98 00:04:56,588 --> 00:04:58,799 - Lo traigo en seguida. - Gracias y adiós. 99 00:05:00,217 --> 00:05:02,219 ¿De qué obra de teatro barata salió ese? 100 00:05:02,344 --> 00:05:04,722 ¿Acaso nunca ha visto a una embarazada en su vida? 101 00:05:04,722 --> 00:05:07,057 ¿De verdad te gusta este ambiente? 102 00:05:07,266 --> 00:05:09,018 ¿No extrañas el restaurante dominicano? 103 00:05:09,018 --> 00:05:12,563 En comparación, este lugar es... algo envarado. 104 00:05:13,647 --> 00:05:15,691 No lo sé... El barrio Astoria te extraña. 105 00:05:15,691 --> 00:05:18,527 Clama tu nombre. "Dawn... Dawn..." 106 00:05:22,156 --> 00:05:23,240 Uh, ¿estás bien? 107 00:05:24,658 --> 00:05:26,160 Necesito que me revises. 108 00:05:26,285 --> 00:05:28,620 Oh, rayos, olvidé que estás en trabajo de parto. 109 00:05:30,539 --> 00:05:31,957 Calzones a un lado, por favor. 110 00:05:31,957 --> 00:05:33,125 Adelante. 111 00:05:33,417 --> 00:05:35,169 Bien, no me sé el término médico para esto... 112 00:05:35,294 --> 00:05:38,213 Pero tienes la chocha jodidamente abierta. 113 00:05:38,338 --> 00:05:40,049 ¿Como cuántos centímetros es jodidamente abierta? 114 00:05:40,174 --> 00:05:42,176 Tu vagina se ve como si estuviera bostezando. 115 00:05:44,720 --> 00:05:46,388 Oh. Dios. Mío. Llama un Uber. 116 00:05:46,513 --> 00:05:47,890 ¡Pensé que faltaba más! 117 00:05:47,890 --> 00:05:49,141 ¡Y aún tengo hambre! 118 00:05:52,186 --> 00:05:53,312 Tómate tu tiempo. 119 00:05:53,520 --> 00:05:54,646 Viene en oleadas. 120 00:06:03,864 --> 00:06:06,742 ¿No son increíbles las mujeres? Nacimiento, milagro. 121 00:06:06,867 --> 00:06:08,285 Disfruten su risotto. 122 00:06:10,245 --> 00:06:11,955 - Eden, ¿grité muy fuerte? - No. 123 00:06:11,955 --> 00:06:13,457 - ¿De verdad? - Milagroso. 124 00:06:13,457 --> 00:06:14,666 Siento que todos me miran. 125 00:06:14,666 --> 00:06:17,294 No, no, no, es solo admiración. 126 00:06:21,757 --> 00:06:22,883 Gracias. 127 00:06:23,008 --> 00:06:25,177 - Claro. - Dale una buena propina, Eden. 128 00:06:25,302 --> 00:06:27,221 - Lo haré. - ¿Necesita agua? 129 00:06:27,346 --> 00:06:28,722 Sí, tomaré un sorbito. 130 00:06:28,847 --> 00:06:30,224 ¿No le sorprende su elegancia? 131 00:06:35,437 --> 00:06:36,980 No necesito agua. 132 00:06:37,106 --> 00:06:39,983 ¡Socorro! ¡Auxilio! 133 00:06:40,567 --> 00:06:43,153 ¿Dónde está la puerta? ¡Abre la puerta! 134 00:06:45,906 --> 00:06:47,950 {\an8}¡Bienvenidos a Nueva York! 135 00:06:56,583 --> 00:06:58,210 Sí, yo puedo. Yo puedo. 136 00:06:58,335 --> 00:07:00,629 Todo está bien ahora. 137 00:07:00,754 --> 00:07:03,090 {\an8}- ¡Muchísimas gracias! - Esto es bueno, es bueno. 138 00:07:03,215 --> 00:07:05,050 {\an8}Ya casi llegas. 139 00:07:05,175 --> 00:07:06,385 {\an8}Ya casi llegamos. 140 00:07:07,344 --> 00:07:09,513 {\an8}¡Mírate, eres increíble! ¡Ya casi lo logras! 141 00:07:09,513 --> 00:07:12,307 {\an8}¡Mierda! ¡No estoy bien! ¡Ayúdame a pararme! 142 00:07:12,599 --> 00:07:14,977 {\an8}Bien, nos pondremos de pie. De pie. 143 00:07:15,102 --> 00:07:17,020 {\an8}Bien, bien. Vamos. 144 00:07:17,146 --> 00:07:18,772 {\an8}Lo haces genial, cariño. 145 00:07:19,481 --> 00:07:21,525 {\an8}No fue buena idea pararme. ¡Duele más! 146 00:07:21,525 --> 00:07:23,235 {\an8}- Creo que gatearé. - No haga eso. 147 00:07:23,235 --> 00:07:24,653 {\an8}- ¡Déjela! - ¡Cállense! 148 00:07:24,945 --> 00:07:26,488 {\an8}Haz lo que desees hacer. 149 00:07:26,613 --> 00:07:28,490 {\an8}Lo haces genial, lo que sea que haces. 150 00:07:28,490 --> 00:07:29,950 ¡Esto es un asco! 151 00:07:30,075 --> 00:07:31,160 Bien. 152 00:07:31,702 --> 00:07:33,245 {\an8}Tú a tus papeles. Fuera. 153 00:07:33,370 --> 00:07:36,290 {\an8}¡Ayúdame a sacarme esto! ¡Qué calor! 154 00:07:36,290 --> 00:07:38,167 {\an8}Bien, nos sacamos la chaqueta. 155 00:07:39,042 --> 00:07:40,627 {\an8}Bien... 156 00:07:40,752 --> 00:07:42,004 {\an8}Aquí vamos. 157 00:07:42,504 --> 00:07:44,840 ¡No quiero parir en la sala de espera! 158 00:07:46,091 --> 00:07:48,343 {\an8}¡No quiero que mi experiencia sea así! 159 00:07:48,343 --> 00:07:50,804 {\an8}¿Nunca han visto a una mala tipa a cuatro patas? 160 00:07:51,722 --> 00:07:53,640 {\an8}Solo falta subirse al ascensor... 161 00:07:53,765 --> 00:07:56,185 {\an8}Ignórenme. Perdónenme por estorbarlos. 162 00:07:56,852 --> 00:07:58,353 {\an8}Aquí vamos. 163 00:08:14,578 --> 00:08:15,579 Bien. 164 00:08:16,121 --> 00:08:18,332 ¡Genial, ya llegamos! 165 00:08:18,749 --> 00:08:20,626 Voy al cuarto piso. 166 00:08:20,751 --> 00:08:22,961 Cuarto, por favor. Muchas gracias. 167 00:08:27,466 --> 00:08:29,593 - Felicidades. - Gracias. 168 00:08:37,643 --> 00:08:39,895 {\an8}¡La bebé tendrá tus pecas! 169 00:08:40,020 --> 00:08:42,356 {\an8}- Estoy tan orgulloso de ti. - No me toques. 170 00:08:42,481 --> 00:08:43,565 {\an8}Claro. 171 00:08:43,690 --> 00:08:45,442 {\an8}Tómame la mano. 172 00:08:45,567 --> 00:08:47,694 {\an8}- Claro. - Lo estás haciendo genial, Dawn. 173 00:08:47,819 --> 00:08:49,571 {\an8}- Ya lo lograste. - Soy la bomba. 174 00:08:49,696 --> 00:08:51,657 {\an8}Eres la bomba. ¡Dile que es la bomba! 175 00:08:52,074 --> 00:08:53,408 {\an8}Eres tan fuerte. 176 00:08:54,159 --> 00:08:56,620 {\an8}¿Hueles eso? Algo huele horrible. 177 00:08:56,912 --> 00:08:58,288 {\an8}Es un buen olor. 178 00:08:58,538 --> 00:09:01,083 {\an8}No creo que estemos oliendo lo mismo. 179 00:09:01,208 --> 00:09:04,044 {\an8}Oh, Dios mío. Siento que debo cagar ahora mismo. 180 00:09:04,169 --> 00:09:05,504 {\an8}Claro, solo hazlo. 181 00:09:05,712 --> 00:09:07,547 {\an8}Solo sigue pujando. Ya casi se asoma. 182 00:09:07,547 --> 00:09:09,424 ¡Por esto nos esforzamos tanto! 183 00:09:09,424 --> 00:09:11,927 La coronación es una de las cosas más maravillosas que verás. 184 00:09:12,427 --> 00:09:14,221 ¡Puja! ¡Vamos, puja! 185 00:09:15,222 --> 00:09:17,099 {\an8}Esta asomando la cabeza. 186 00:09:17,432 --> 00:09:19,893 {\an8}¡Es la frente de mi hija! 187 00:09:20,310 --> 00:09:22,688 {\an8}¿Qué pasa? ¿Hay algo mal? ¿Por qué tiene esa cara? 188 00:09:22,813 --> 00:09:24,523 {\an8}¿Me hice caca en mi bebé? 189 00:09:24,690 --> 00:09:27,567 {\an8}No, es más como que hiciste un bebé en tu caca. 190 00:09:29,778 --> 00:09:30,862 {\an8}Ya regreso. 191 00:09:38,537 --> 00:09:41,790 No puedo creer que te haya dado tanto asco. 192 00:09:41,915 --> 00:09:45,961 Literalmente nos enviamos fotos de nuestras cacas para ponerles nombres. 193 00:09:46,086 --> 00:09:48,297 A mí también me sorprendió. 194 00:09:48,422 --> 00:09:51,800 Pero me perdí el nacimiento de Tommy, así que no me perdería este. 195 00:09:51,925 --> 00:09:54,678 Pero si tienen un tercero, creo que pasaré. 196 00:09:54,845 --> 00:09:58,890 Creo que es mucho más perturbador que se hablen mientras hacen caca. 197 00:09:59,016 --> 00:10:01,685 No nos mandamos mensajes en cada caca. 198 00:10:01,810 --> 00:10:05,105 Pero Dawn es una parte casi integral de mis cacas. 199 00:10:05,105 --> 00:10:06,023 ¡Ay! 200 00:10:06,023 --> 00:10:09,443 Desde que se fueron de Astoria, en vez de leer sentada en el baño, 201 00:10:09,443 --> 00:10:13,613 me dedico a ver la marca de ubicación compartida de Dawn en Upper West Side. 202 00:10:14,031 --> 00:10:16,575 ¡Ay, yo también veo tu marca de ubicación! 203 00:10:16,575 --> 00:10:17,659 ¿De verdad? 204 00:10:17,659 --> 00:10:20,996 Qué lindas. ¿Son ustedes las madres del bebé o...? 205 00:10:21,121 --> 00:10:24,249 - Amo que Marty se sienta celoso de mí. - ¿Verdad? 206 00:10:24,374 --> 00:10:26,793 - No seas un celosín. - ¡Me da celos! 207 00:10:26,918 --> 00:10:27,753 Cariño, no. 208 00:10:27,878 --> 00:10:29,296 Yo contribuí a la bebé. 209 00:10:29,296 --> 00:10:31,631 Para ser sinceros, tu contribución a Melanie 210 00:10:31,631 --> 00:10:33,884 fue menos que la cantidad de Cheetos en mis dedos. 211 00:10:34,009 --> 00:10:35,635 - Hiciste lo que debías. - Gracias. 212 00:10:35,635 --> 00:10:37,554 Y aprecio tu servicio y tus buenos deseos... 213 00:10:37,679 --> 00:10:38,764 ¿Vale? 214 00:10:39,056 --> 00:10:41,266 Pero si quieres que te ame tanto como amo a Eden, 215 00:10:41,266 --> 00:10:43,560 ¿podrías por favor... 216 00:10:43,685 --> 00:10:45,520 ...traerme un poco de sushi? 217 00:10:45,812 --> 00:10:48,982 Estoy aburrida de las papitas, el queso y los Skittles. 218 00:10:49,107 --> 00:10:51,943 Ya no quiero saborear el arcoíris; ahora quiero sushi. 219 00:10:52,069 --> 00:10:53,779 He esperado diez meses para esto. 220 00:10:53,779 --> 00:10:55,655 No, no, esta vez invito yo. 221 00:10:55,781 --> 00:10:57,908 - Guau. - Traeré la caballería completa. 222 00:10:57,908 --> 00:11:01,787 Y luego veremos la caquita posparto más sexy y maravillosa 223 00:11:01,787 --> 00:11:03,538 que el mundo haya visto jamás. 224 00:11:03,538 --> 00:11:04,498 Tú también, Marty. 225 00:11:04,831 --> 00:11:05,707 Ugh. 226 00:11:07,167 --> 00:11:09,920 El total es de $457.53. 227 00:11:11,922 --> 00:11:13,006 Oh... 228 00:11:13,006 --> 00:11:15,092 Bien. No. Sí, está bien. 229 00:11:15,217 --> 00:11:19,888 Eso es lo que cuesta la comida cuando viene en estas bolsas. 230 00:11:20,097 --> 00:11:22,307 ¿Dónde está el mayordomo, madame? 231 00:11:22,307 --> 00:11:23,433 ¡Mayordomo! 232 00:11:24,643 --> 00:11:26,353 Los altos de Upper West Side. 233 00:11:28,730 --> 00:11:29,731 ¿Aceptan efectivo? 234 00:11:29,731 --> 00:11:30,982 Uh-huh. 235 00:11:31,316 --> 00:11:33,735 Bien. No es que venda drogas. 236 00:11:33,944 --> 00:11:37,197 Soy profesora de yoga; tengo una academia en mi departamento. 237 00:11:37,364 --> 00:11:40,867 Bien. ¿Sin descuentos de cortesía? 238 00:11:41,910 --> 00:11:43,286 Cuatro... 239 00:11:45,455 --> 00:11:48,625 Oh, Dios mío. Literalmente momentos preciosos. 240 00:11:50,544 --> 00:11:53,130 - Disculpe. - Me asustó. 241 00:11:53,672 --> 00:11:55,215 Sé que parece extraño, pero... 242 00:11:55,507 --> 00:11:57,008 ¿No es una familia hermosa? 243 00:11:57,926 --> 00:11:58,969 No soy una extraña. 244 00:11:59,094 --> 00:12:00,762 Dawn es como mi hermana. 245 00:12:00,887 --> 00:12:03,098 Solo se aceptan verdaderos familiares con autorización previa 246 00:12:03,098 --> 00:12:04,683 fuera del horario de visitas. 247 00:12:04,808 --> 00:12:08,186 Mire, este sushi me costó $500. 248 00:12:08,311 --> 00:12:10,981 ¿Tiene al menos un refrigerador donde pueda guardarlo... 249 00:12:10,981 --> 00:12:12,441 para que no se les estropee? 250 00:12:12,441 --> 00:12:14,734 No. Es decir, tenemos un refrigerador, pero es para, ya sabe, 251 00:12:14,734 --> 00:12:16,111 sangre y órganos. 252 00:12:20,157 --> 00:12:21,116 Mmm. 253 00:12:28,165 --> 00:12:30,292 Este tren saldrá de servicio por las festividades. 254 00:12:30,417 --> 00:12:33,128 Les rogamos descender y tomar los siguientes trenes. 255 00:12:34,337 --> 00:12:35,297 Mierda. 256 00:12:36,923 --> 00:12:38,175 Bien, bien, esperen. 257 00:12:38,300 --> 00:12:41,428 Por favor, Autoridad del Transporte, me costaron $500. 258 00:12:46,558 --> 00:12:47,559 Hey. 259 00:12:47,934 --> 00:12:48,768 Te espero. 260 00:12:49,603 --> 00:12:51,980 Deje que las puertas cierren, señor. 261 00:12:52,189 --> 00:12:53,106 Señor. 262 00:12:53,815 --> 00:12:55,108 ¡Gracias, gracias, gracias! 263 00:12:56,234 --> 00:12:57,861 ¡Guau! ¡Casi! 264 00:12:59,196 --> 00:13:00,447 Feliz Día de Acción de Gracias. 265 00:13:01,364 --> 00:13:02,491 Feliz Día de Acción de Gracias. 266 00:13:02,741 --> 00:13:03,742 Me llamo Eden. 267 00:13:04,117 --> 00:13:05,160 Claude. 268 00:13:07,245 --> 00:13:09,080 Ugh, que barbaridad. 269 00:13:09,623 --> 00:13:12,501 Generalmente debo tomar tres trenes, pero son cuatro por las fiestas. 270 00:13:12,626 --> 00:13:14,044 Igual yo. 271 00:13:14,169 --> 00:13:17,464 - De la 2 a la 7 a la G... - ...hasta el final. 272 00:13:18,381 --> 00:13:19,758 Um... 273 00:13:20,842 --> 00:13:21,968 ¿Te gusta el sushi? 274 00:13:23,637 --> 00:13:24,721 Mierda, me encanta. 275 00:13:27,224 --> 00:13:29,392 ¿De dónde vienes, de un baile de graduación? 276 00:13:29,684 --> 00:13:31,937 Dios, no. Odié mi graduación. 277 00:13:32,145 --> 00:13:33,355 Yo también. 278 00:13:33,355 --> 00:13:35,774 Me encanta la idea de vestir ropas grandiosas, 279 00:13:35,774 --> 00:13:38,318 pero usarlas para celebrar el colegio es un desperdicio. 280 00:13:38,318 --> 00:13:42,197 "Oh, sí, tengo acné en el cuello y no tengo identidad." 281 00:13:42,322 --> 00:13:45,367 - "Esto merece una foto". - Estoy de acuerdo. 282 00:13:45,492 --> 00:13:48,119 La graduación debería ser mucho más tarde en la vida. 283 00:13:48,119 --> 00:13:50,747 Para celebrar un logro mayor, o algo así. 284 00:13:50,872 --> 00:13:52,499 Me encanta la idea. 285 00:13:52,499 --> 00:13:55,544 Pero, en serio, ¿por qué estás vestido como un mesero en la Gran Depresión? 286 00:13:57,671 --> 00:14:01,132 Grababa para una película. Martin Scorsese. 287 00:14:01,383 --> 00:14:03,426 - Creo que me suena. - Sí... 288 00:14:03,718 --> 00:14:05,637 - Ese tipo. - ¿Qué papel tienes? 289 00:14:06,304 --> 00:14:08,348 - Te vas a reír. - Vale. 290 00:14:08,598 --> 00:14:10,225 - No lo hagas. Soy, eh... - Vale. 291 00:14:10,350 --> 00:14:12,310 Un mesero negro sexy. 292 00:14:12,435 --> 00:14:14,563 - No me estoy riendo. - Puedes hacerlo si quieres. 293 00:14:14,563 --> 00:14:15,772 Solo tenía dos frases. 294 00:14:15,772 --> 00:14:17,607 Pero a cambio, me dieron este esmoquin. 295 00:14:26,866 --> 00:14:29,369 Un mochi es como un testículo fuera del cuerpo. 296 00:14:30,996 --> 00:14:32,080 Solo pruébalo. 297 00:14:38,837 --> 00:14:42,090 Creo que definitivamente prefiero los hongos a la hierba. 298 00:14:42,215 --> 00:14:43,341 Sí. 299 00:14:43,550 --> 00:14:47,095 Los hongos me tienen demasiado paranoica últimamente. 300 00:14:47,262 --> 00:14:50,557 La última vez que comí, me convencí de que estaba embarazada. 301 00:14:50,682 --> 00:14:53,685 Compré docenas de de pruebas de embarazo. 302 00:14:53,810 --> 00:14:55,854 Dios, me hice como... treinta. 303 00:14:55,979 --> 00:14:57,188 Oh, Dios. 304 00:14:57,188 --> 00:15:00,108 Mi paranoia ni siquiera tenía sentido, porque... 305 00:15:01,151 --> 00:15:04,654 Puede que sea demasiada información, pero ya estamos en nuestro segundo tren... 306 00:15:05,238 --> 00:15:07,532 No, está bien. Estamos en un espacio seguro. 307 00:15:09,409 --> 00:15:15,790 Pero resulta que... nunca me han acabado adentro... sin protección. 308 00:15:15,915 --> 00:15:18,835 Perdón. "Nunca he tenido sexo sin protección". 309 00:15:19,294 --> 00:15:20,128 Guau. 310 00:15:20,128 --> 00:15:22,714 Tampoco he tenido sexo sin protección. 311 00:15:22,922 --> 00:15:24,758 - Solo quieres agradarme. - Hablo en serio. 312 00:15:24,758 --> 00:15:26,843 - ¿No mientes? - No, aunque he oído que está genial. 313 00:15:27,218 --> 00:15:29,512 La humanidad está obsesionada con el sexo sin protección. 314 00:15:29,512 --> 00:15:31,306 No sé, el mundo es un lugar peligroso. 315 00:15:31,431 --> 00:15:34,184 Enfermedades y cosas así... Me hago exámenes todos los meses. 316 00:15:34,309 --> 00:15:35,518 Oh, yo también. 317 00:15:35,518 --> 00:15:37,937 ¿No vas donde los gemelos de la Calle 43, cierto? 318 00:15:38,063 --> 00:15:39,564 No puedo creer lo que oigo. 319 00:15:39,689 --> 00:15:40,774 - Oh, Dios. - ¡Sí voy! 320 00:15:40,774 --> 00:15:42,192 Les confiaría mi vida a esos hombres. 321 00:15:42,192 --> 00:15:43,109 Por supuesto. 322 00:15:43,109 --> 00:15:45,403 Es decir, literalmente son mi contacto de emergencia. 323 00:15:45,528 --> 00:15:48,239 - Dos pájaros de un tiro. - Son un dúo increíble. 324 00:15:48,239 --> 00:15:50,033 No puedo creer que te atiendas con ellos. 325 00:15:58,041 --> 00:16:00,210 Mi padre falleció cuando estaba en secundaria. 326 00:16:00,710 --> 00:16:03,463 - Mamá murió el año pasado. - No... Lo siento mucho. 327 00:16:03,588 --> 00:16:06,925 - Está bien. - Mi madre murió cuando tenía tres años. 328 00:16:07,425 --> 00:16:11,012 Y mi padre tiene problemas. Dios, es un caos. 329 00:16:11,137 --> 00:16:14,265 Tiene agorafobia y es un acumulador compulsivo. 330 00:16:14,391 --> 00:16:18,311 Y es un poco holgazán Pero no intento competir. 331 00:16:18,436 --> 00:16:20,980 Es peor tener un padre muerto que uno holgazán. 332 00:16:21,106 --> 00:16:24,359 Creo que estamos de acuerdo en que holgazán o muerto, 333 00:16:24,484 --> 00:16:25,819 ambas opciones apestan. - Sí. 334 00:16:27,904 --> 00:16:29,572 Qué embrollo. 335 00:16:30,031 --> 00:16:36,162 Pero me gusta vivir con esperanza. Hoy vi a nacer a una bebé. 336 00:16:36,287 --> 00:16:37,622 ¿Qué? 337 00:16:38,081 --> 00:16:40,792 Cubierta de mierda. Es como la vida misma. 338 00:16:40,917 --> 00:16:46,715 Un humano perfecto y recién nacido, cubierto en la mierda de su madre. 339 00:16:47,632 --> 00:16:49,634 Eso debería ir en una camiseta. 340 00:16:49,968 --> 00:16:52,345 ¡Gracias! Gracias. 341 00:16:54,597 --> 00:16:57,392 Quizás si la mueves un poco para allá... 342 00:16:57,517 --> 00:16:58,685 ¿Es en serio? 343 00:16:59,060 --> 00:17:00,103 ¿Quieres probar tú? 344 00:17:00,103 --> 00:17:02,063 ¿Me vas a mostrar cómo hacerlo con tus tetas? 345 00:17:02,063 --> 00:17:03,231 Vamos, muéstrame cómo. 346 00:17:03,356 --> 00:17:05,650 No, inténtalo. Intenta tú eso que decías. 347 00:17:05,775 --> 00:17:10,780 Hola, bebecita. ¿Te gusta este hermoso mundo, amor? 348 00:17:10,780 --> 00:17:13,658 Estas son sus cremas. Hamamelis para los labios vaginales, 349 00:17:13,658 --> 00:17:15,368 Preparation H para las hemorroides 350 00:17:15,493 --> 00:17:18,538 e ibuprofeno extra fuerte para todos los demás dolores. 351 00:17:18,663 --> 00:17:21,249 - ¿Ha tenido deposiciones? - No aún. 352 00:17:21,374 --> 00:17:23,752 ¿Necesita el contacto de un experto en lactancia? 353 00:17:23,877 --> 00:17:25,253 - No. - Sí. No. 354 00:17:26,129 --> 00:17:28,006 Me quedaré con esto, pero no lo necesito. 355 00:17:28,006 --> 00:17:31,593 Y antes de irme, unos pañales para la hermosurita. 356 00:17:31,718 --> 00:17:33,470 Y un par para usted. 357 00:17:39,184 --> 00:17:40,310 Vamos, cariño. 358 00:17:40,435 --> 00:17:42,145 - Está bien. - Vamos. 359 00:17:42,687 --> 00:17:43,980 ¿La primera vez costó tanto? 360 00:17:43,980 --> 00:17:45,273 Ya ni me acuerdo. 361 00:17:45,398 --> 00:17:46,983 Bueno, cuando nació Tommy... 362 00:17:47,108 --> 00:17:50,528 tuviste un desgarro de tercer grado con cuatro hemorroides. 363 00:17:51,196 --> 00:17:53,573 Esta vez es solo de segundo grado, 364 00:17:53,990 --> 00:17:55,658 con tres hemorroides. 365 00:17:56,785 --> 00:17:58,286 Así que lo estás haciendo genial. 366 00:17:58,536 --> 00:17:59,454 Oh... 367 00:18:04,250 --> 00:18:05,627 Lo haces genial. 368 00:18:08,213 --> 00:18:11,007 Bien, veamos... ¿qué te hace sentir agradecido? 369 00:18:11,132 --> 00:18:12,717 ¿Qué me hace sentir agradecido? 370 00:18:12,717 --> 00:18:15,386 Vamos, es nuestro cuarto tren y la parte linda de la festividad. 371 00:18:15,386 --> 00:18:17,514 Eso si ignoras el genocidio. 372 00:18:17,972 --> 00:18:20,642 No sé. Supongo que doy gracias por mi Xbox. 373 00:18:20,767 --> 00:18:21,643 ¿Eso cuenta? 374 00:18:22,602 --> 00:18:23,520 - Sí. - Bien. 375 00:18:25,855 --> 00:18:27,899 - ¿Y qué juegas? - Street Fighter. 376 00:18:28,024 --> 00:18:30,735 Guau. Street Fighter es lo único que sé hacer. 377 00:18:30,735 --> 00:18:32,111 ¿Con quién juegas? 378 00:18:32,320 --> 00:18:35,949 - Chun-Li. - Qué feminista. Me encanta. 379 00:18:36,074 --> 00:18:38,159 Muslos de acero e imparable. ¿Y tú? 380 00:18:38,284 --> 00:18:39,911 Ryu. Fiel desde el primer día. 381 00:18:40,036 --> 00:18:41,788 - Guau. - ¿Qué? 382 00:18:41,913 --> 00:18:43,331 ¿Vamos a arrojarnos uno al otro? 383 00:18:44,207 --> 00:18:47,752 Creo que yo voy a arrojarte a ti y no tienes ninguna opción. 384 00:18:53,800 --> 00:18:54,634 Para. 385 00:18:54,634 --> 00:18:55,635 No lo haré. 386 00:18:55,635 --> 00:18:56,719 ¿Está permitido eso? 387 00:18:56,719 --> 00:18:57,887 Qué, ¿ganar? 388 00:18:58,054 --> 00:19:01,057 Mira, incluso con trampa. ¡Incluso haciendo trampa! 389 00:19:01,432 --> 00:19:03,017 - ¡No! - ¡Sí, sí! 390 00:19:03,142 --> 00:19:06,229 - Lo siento. Siento mucho... - Maldición. 391 00:19:06,354 --> 00:19:09,357 ...ser increíblemente buena en Street Fighter. 392 00:19:26,416 --> 00:19:30,962 ¿Crees que terminaremos... acostándonos? 393 00:19:30,962 --> 00:19:33,298 - ¿Acostándonos? - Sí, eso. 394 00:19:33,715 --> 00:19:38,177 Supongo que es nuestra decisión. Podríamos hacerlo. 395 00:19:39,220 --> 00:19:40,138 También no. 396 00:19:42,181 --> 00:19:45,226 Yo creo que estaría bien. ¿Qué crees tú? 397 00:19:46,978 --> 00:19:50,440 Yo también creo que estaría bien. 398 00:19:50,940 --> 00:19:54,819 Solo tengo un pequeño problema. 399 00:19:55,862 --> 00:20:01,618 Bueno, es más como un gran coágulo gelatinoso: mi período. 400 00:20:05,163 --> 00:20:06,205 ¿Y...? 401 00:20:09,042 --> 00:20:10,126 Genial. 402 00:20:11,794 --> 00:20:12,921 Vale... 403 00:20:13,880 --> 00:20:15,882 Entonces tengo una idea. 404 00:20:17,800 --> 00:20:20,136 Nuestra conversación me puso a pensar 405 00:20:20,261 --> 00:20:23,348 sobre eso de no usar condón... 406 00:20:23,556 --> 00:20:26,935 Ya sabes, tengo mi período así que no me puedo embarazar. 407 00:20:27,060 --> 00:20:29,187 Y yo estoy limpio, según los gemelos. 408 00:20:29,395 --> 00:20:30,355 Yo también. 409 00:20:33,274 --> 00:20:35,109 Dejemos una toalla inutilizable. 410 00:20:58,299 --> 00:20:59,676 Oh, Dios mío. 411 00:21:00,176 --> 00:21:01,803 ¿Hablas algún otro idioma? 412 00:21:02,220 --> 00:21:03,346 Umpah. 413 00:21:03,346 --> 00:21:04,722 - Umpah. - Espera. 414 00:21:05,181 --> 00:21:07,350 - ¿Torta o pastel? - Pastel, definitivamente 415 00:21:07,350 --> 00:21:08,434 ¡Sí! 416 00:21:08,434 --> 00:21:09,644 ¿Cuenta el cheesecake? 417 00:21:10,478 --> 00:21:14,774 Puede que esa sea la única torta que le gane al pastel. 418 00:21:14,899 --> 00:21:16,359 Avísame cuando suceda. 419 00:21:17,694 --> 00:21:20,071 - Aún no. - Avísame. 420 00:21:20,279 --> 00:21:23,950 Estudié francés desde séptimo grado hasta doceavo. 421 00:21:24,075 --> 00:21:27,120 Y solo sé decir mon père. 422 00:21:28,579 --> 00:21:31,416 - ¿Y ahora? - Estás más cerca. 423 00:21:46,723 --> 00:21:48,641 En Yoga del Cuarto Piso, 424 00:21:48,766 --> 00:21:51,352 nadie te juzga el trasero desde el escaparate. 425 00:21:51,477 --> 00:21:53,271 Están seguros aquí arriba. 426 00:21:53,646 --> 00:21:56,733 Cerrando este año, yo digo, a la mierda con las resoluciones. 427 00:21:56,858 --> 00:22:00,111 Solo dense gracias por el trabajo que hicieron este año. 428 00:22:00,445 --> 00:22:03,239 Lo que sea que estén haciendo, sigan haciéndolo. 429 00:22:06,451 --> 00:22:08,036 - ¡Uauh, eso estuvo... divertidísimo! - ¡Sí, repitamos pronto! 430 00:22:08,036 --> 00:22:08,995 Lol sí. 431 00:22:08,995 --> 00:22:10,705 ¡Vaya Acción de Gracias! Me encant ó, incluso siendo canadiense. 432 00:22:10,705 --> 00:22:11,998 ¿Qué está pasando? Tengo tu corbatín. 433 00:22:11,998 --> 00:22:13,291 Último intento: ¿Tienes planes de año nuevo? 434 00:22:30,266 --> 00:22:31,642 Muy suave. 435 00:22:32,977 --> 00:22:34,312 Muy dura. 436 00:22:37,482 --> 00:22:39,525 - No hay nada. - ¿Nada? 437 00:22:39,692 --> 00:22:42,320 Creo que lo que necesitamos aquí es aumentar las reservas 438 00:22:42,445 --> 00:22:44,655 para que salga a presión. 439 00:22:44,781 --> 00:22:47,617 Yo te recomendaría... 440 00:22:47,742 --> 00:22:49,660 una bomba hospitalaria. 441 00:22:49,869 --> 00:22:53,748 La única e inigualable, Su Majestad. 442 00:22:54,165 --> 00:22:58,002 He visto a esta belleza sacarle leche de las tetillas a un niño. 443 00:22:58,127 --> 00:22:59,754 Es así de poderosa. 444 00:22:59,879 --> 00:23:02,340 Se están agotando rápido en mi sitio de Squarespace. 445 00:23:02,340 --> 00:23:04,383 Lactancia punto Lesley punto com. 446 00:23:04,383 --> 00:23:07,261 Pero siempre guardo una extra para los clientes a domicilio. 447 00:23:08,221 --> 00:23:10,556 Bien, me la llevaré. 448 00:23:10,765 --> 00:23:13,142 No sé por qué le sacaríamos leche a un niño, pero... 449 00:23:13,142 --> 00:23:14,685 La necesitas, cariño. 450 00:23:16,479 --> 00:23:17,730 Bueno, supongo que... 451 00:23:23,694 --> 00:23:27,073 Empezaré ahora mismo, así que gracias. 452 00:23:27,198 --> 00:23:28,282 Puedes irte. 453 00:23:37,500 --> 00:23:40,378 ¡Santo cielo! ¿Y a ti qué te pasó? 454 00:23:40,545 --> 00:23:42,630 - Tommy me lanzó un chorro. - ¿Qué? 455 00:23:42,755 --> 00:23:45,967 No quiere usar calzoncillos, quiere usar pañales de nuevo. 456 00:23:46,092 --> 00:23:47,385 Yo también, ¿y qué? 457 00:23:47,552 --> 00:23:49,720 - Me tragué un poco. - Oh. 458 00:23:49,971 --> 00:23:52,598 ¿Es raro que lo ame tanto que no me importa? 459 00:23:53,182 --> 00:23:57,270 No fue una buena experiencia, pero sabía a... ternura. 460 00:23:57,395 --> 00:24:01,315 Esa es la cosa más romántica que has dicho. 461 00:24:01,440 --> 00:24:03,151 Te amo tanto... 462 00:24:03,568 --> 00:24:05,987 Nunca cuentes esa historia, es jodidamente rara. 463 00:24:05,987 --> 00:24:09,157 Creo que Tommy tiene celos de Melanie y está teniendo una regresión. 464 00:24:09,157 --> 00:24:11,576 No; ya tenemos un bebé y no necesitamos otro. 465 00:24:11,576 --> 00:24:14,745 De hecho, tuvimos un bebé porque el otro dejó de serlo. 466 00:24:14,871 --> 00:24:16,789 Fue el momento preciso, ¿vale? 467 00:24:17,123 --> 00:24:20,084 Así que habla con tu chico y dile que se guarde la cosa. 468 00:24:20,209 --> 00:24:22,170 Claro, le encontrará la lógica. 469 00:24:22,837 --> 00:24:26,007 Tengo que ser diligente con el bombeo por mi baja producción. 470 00:24:26,132 --> 00:24:28,217 Debo... 471 00:24:28,342 --> 00:24:30,011 ...simplemente hacerlo. - ¡Mami! 472 00:24:31,345 --> 00:24:32,930 - ¡Papi! - Vale, mira. Espera. 473 00:24:33,055 --> 00:24:34,348 Para, para, por favor. 474 00:24:34,473 --> 00:24:36,517 No. Hice a Melanie con mi cuerpo, 475 00:24:36,642 --> 00:24:39,729 así que la alimentaré con mi cuerpo. 476 00:24:39,854 --> 00:24:41,856 Solo debo descubrir cómo funciona esto. 477 00:24:41,856 --> 00:24:43,816 ¿No ibas a salir con Eden esta noche? 478 00:24:43,816 --> 00:24:45,902 Sí, pero lo cancelé porque debo bombearme. 479 00:24:46,402 --> 00:24:48,446 Oye, oye, oye. Deja eso. 480 00:24:48,571 --> 00:24:50,740 - Para. - ¿Qué? 481 00:24:51,240 --> 00:24:53,993 Vuelvo a trabajar la otra semana y estarás sola con los niños, 482 00:24:53,993 --> 00:24:55,786 y en un par de meses te toca a ti. 483 00:24:55,912 --> 00:24:57,496 Rezo para que ese día llegue. 484 00:24:57,622 --> 00:24:58,915 Así que escúchame... 485 00:24:59,040 --> 00:25:01,000 Hoy sale y diviértete. 486 00:25:01,459 --> 00:25:03,794 Relajarte te hará bien para la producción. 487 00:25:05,254 --> 00:25:07,423 Tienes razón. ¡Cuánto te quiero! 488 00:25:07,423 --> 00:25:08,758 ¡Te extrañaré! ¡Adiós! 489 00:25:08,883 --> 00:25:09,759 Y yo a ti. 490 00:25:11,510 --> 00:25:13,804 ¡Oh sí! ¡Bombea y mama! 491 00:25:13,930 --> 00:25:16,182 - Bombea y... - Así está bien, gracias. 492 00:25:16,849 --> 00:25:17,934 Guau. 493 00:25:18,351 --> 00:25:20,436 ¡Uh! ¡Bombea y mama! 494 00:25:20,561 --> 00:25:22,521 Así es. ¡Bombea y mama! 495 00:25:22,647 --> 00:25:24,190 ¡Una más! ¡Bo-bo-bombea! 496 00:25:24,315 --> 00:25:25,733 ¡Y luego ma-ma-mama! 497 00:25:25,858 --> 00:25:28,027 Mmm, eso fue genial. 498 00:25:28,402 --> 00:25:31,656 Generalmente soy la ghosteadora, no la ghosteada. 499 00:25:31,781 --> 00:25:33,574 De verdad me gustaba mucho. 500 00:25:33,699 --> 00:25:35,826 Hasta se le quedó el corbatín y no me lo ha pedido. 501 00:25:35,952 --> 00:25:39,455 ¿Me estás diciendo que te cogiste a un tipo que tiene un corbatín? 502 00:25:39,580 --> 00:25:43,084 Eso suena encantador. ¿De casualidad tienes hongos? 503 00:25:43,292 --> 00:25:45,127 ¿Puedes bombear y dar de mamar con los hongos? 504 00:25:45,127 --> 00:25:46,921 Te responderé a eso. 505 00:25:46,921 --> 00:25:50,049 No estoy produciendo nada, así que no puedes dar lo que no existe. 506 00:25:50,174 --> 00:25:51,050 Muy profundo. 507 00:25:51,759 --> 00:25:53,052 Creo. 508 00:25:53,219 --> 00:25:54,720 Hongos, por favor. 509 00:25:54,845 --> 00:25:57,723 Año Nuevo. Nosotras. Hongos. Por favor. 510 00:25:57,848 --> 00:25:59,600 - Año Nuevo. Nosotras... - ¿Qué? 511 00:25:59,725 --> 00:26:02,103 Ay, no puedo negarme a esto. 512 00:26:02,228 --> 00:26:03,938 - ¡Auh! - Ay... 513 00:26:04,230 --> 00:26:06,482 Iré a conseguir unos a mi lugar secreto. 514 00:26:06,607 --> 00:26:09,986 ¿Es acaso como el lugar secreto en Fraggle Rock donde...? 515 00:26:10,111 --> 00:26:11,612 Guau. Genial. 516 00:26:11,737 --> 00:26:13,114 ¿Te los mandarás sin nada? 517 00:26:13,114 --> 00:26:15,950 Oh, ¿no tendrás crostinis o mantequilla para saltearlos? 518 00:26:15,950 --> 00:26:17,827 Necesito acompañamiento para mis hongos. 519 00:26:17,827 --> 00:26:19,870 Tienes tanta clase que da envidia. 520 00:26:19,870 --> 00:26:20,997 Gracias. 521 00:26:22,290 --> 00:26:24,875 Bienvenidos a mi charla Ted sobre tetas grandes. 522 00:26:24,875 --> 00:26:26,794 Son mis mejores amigas. 523 00:26:26,794 --> 00:26:29,338 Trabajo por ustedes, trabajo por todos. 524 00:26:30,464 --> 00:26:34,302 Tenemos que alimentar a nuestra bebé. 525 00:26:36,137 --> 00:26:38,931 ¡Muuu! 526 00:26:40,391 --> 00:26:42,435 ¡Muuu! 527 00:26:42,560 --> 00:26:45,146 ¡Hola, Dawn! ¡Somos tus tetas! 528 00:26:45,438 --> 00:26:48,482 ¡Acabamos de despertar de una holganza de mierda! 529 00:26:48,607 --> 00:26:51,777 ¿Sabes, chica? Más vale te prepares para el diluvio. 530 00:26:51,902 --> 00:26:54,030 ¡Aquí vamos! 531 00:26:58,993 --> 00:27:02,621 ¡Mierda, Eden! ¡Aquí vamos! 532 00:27:03,372 --> 00:27:04,790 ¡Eso! 533 00:27:05,958 --> 00:27:07,168 ¡Tráeme una botella! 534 00:27:08,336 --> 00:27:09,295 Ya voy. 535 00:27:09,420 --> 00:27:11,797 ¡Guau! ¡Ya viene! 536 00:27:14,216 --> 00:27:15,593 ¡Soy una vaca, carajo! 537 00:27:16,635 --> 00:27:18,137 ¿Estás viendo esto? 538 00:27:18,262 --> 00:27:20,890 ¡Sí! Sí... ¿Qué? 539 00:27:21,098 --> 00:27:24,477 ¡Mamá ya va a casa, Melanie! ¡Allá va mamá, cariño! 540 00:27:24,477 --> 00:27:26,812 Ay. Ay. 541 00:27:27,480 --> 00:27:28,731 ¡No de nuevo! 542 00:27:28,939 --> 00:27:31,776 - ¡Guau! - Oh, Dios... 543 00:27:31,984 --> 00:27:34,111 Vamos, hongos, cálmense un poco. 544 00:27:34,487 --> 00:27:37,365 Son unos malditos locos. 545 00:27:37,656 --> 00:27:39,492 Ugh... 546 00:27:39,700 --> 00:27:42,536 Hongos, entiendan, no estoy embarazada. 547 00:27:42,661 --> 00:27:43,579 Uh... 548 00:27:45,748 --> 00:27:48,334 - Estoy sobre un inodoro, ¿cierto? - Claro. 549 00:27:50,753 --> 00:27:53,130 Bien, bien. 550 00:27:53,339 --> 00:27:54,799 ¿Y si hacemos helado? 551 00:27:54,924 --> 00:27:55,925 ¡Mierda! 552 00:27:57,176 --> 00:27:58,219 ¡Ugh! 553 00:27:58,219 --> 00:28:00,596 Podría amamantar a todo el plantel de los Knicks. 554 00:28:00,596 --> 00:28:01,764 ¿Uh, Dawn? 555 00:28:01,889 --> 00:28:02,890 Crisis. 556 00:28:03,015 --> 00:28:04,767 No digo de manera sexual, pero... 557 00:28:05,393 --> 00:28:06,811 ...también de manera sexual. 558 00:28:06,811 --> 00:28:08,104 Línea positiva. 559 00:28:08,229 --> 00:28:09,230 Embarazada. 560 00:28:09,355 --> 00:28:11,607 ¡Esto se ve real! 561 00:28:15,694 --> 00:28:16,946 Oh, Dios... 562 00:28:17,321 --> 00:28:22,952 Vale, estaba pensando que quizás, tan solo quizás... 563 00:28:23,077 --> 00:28:26,580 Soy una persona embarazada. 564 00:28:26,956 --> 00:28:30,000 Van 28 de 28 positivos. ¿Hago la 29? 565 00:28:30,126 --> 00:28:32,294 Uh, no. 566 00:28:32,837 --> 00:28:35,339 - Estás claramente embarazada. - Vale... 567 00:28:35,464 --> 00:28:38,050 No tengo idea cómo pudo ocurrir. 568 00:28:38,175 --> 00:28:41,720 Desde mi último periodo, tuve sexo solo una vez, pero tenía mi período. 569 00:28:41,929 --> 00:28:44,390 - ¿Y? - Y no te puedes embarazar. 570 00:28:44,515 --> 00:28:47,143 - Cariño. - ¿Cariño? 571 00:28:47,143 --> 00:28:48,144 Cariño... 572 00:28:48,310 --> 00:28:50,438 - Cariño. - Cariño. 573 00:28:50,563 --> 00:28:52,815 - ¡Sí te puedes embarazar! - Cariño, para. 574 00:28:52,815 --> 00:28:56,277 Para tú. Fuimos al mismo colegio, aprendimos el mismo cuento. 575 00:28:56,402 --> 00:28:57,862 Venga, no es posible. 576 00:28:57,987 --> 00:28:59,947 Cariño, soy doctora. 577 00:29:01,282 --> 00:29:03,159 Eres dentista. 578 00:29:03,617 --> 00:29:04,910 Y tú eres una puta. 579 00:29:05,035 --> 00:29:06,203 Cierto. 580 00:29:06,579 --> 00:29:08,914 Una puta. Una puta flexible. 581 00:29:08,914 --> 00:29:10,082 Y tanto. 582 00:29:10,332 --> 00:29:12,418 ¿Quizás es de otra persona? 583 00:29:12,585 --> 00:29:14,837 No, solo puede ser de Claude. 584 00:29:14,962 --> 00:29:16,589 Ni siquiera me sé su apellido. 585 00:29:17,089 --> 00:29:19,425 ¿Quizás tienen amigos en común? 586 00:29:19,550 --> 00:29:22,970 Uh, no creo, pero... 587 00:29:24,180 --> 00:29:25,973 Ahora que lo dices... 588 00:29:27,600 --> 00:29:30,060 ¡Hey, Eden! ¿Cómo estás? 589 00:29:30,186 --> 00:29:32,062 - ¡Mucho tiempo! - ¿Qué será hoy? 590 00:29:32,188 --> 00:29:33,564 ¿Brazo izquierdo, derecho? 591 00:29:34,064 --> 00:29:36,358 La verdad es que no vine para hacerme un test. 592 00:29:36,775 --> 00:29:40,696 Vine para preguntar sobre otro paciente. 593 00:29:42,156 --> 00:29:44,658 L-O-L. Se llama Claude. 594 00:29:44,783 --> 00:29:46,911 Bien, eh... 595 00:29:47,119 --> 00:29:49,163 No podemos hablar sobre otros pacientes. 596 00:29:49,288 --> 00:29:50,915 ¿Te suena la ley HIPAA? 597 00:29:51,040 --> 00:29:52,917 - Va contra las reglas. - HIPAA. 598 00:29:53,042 --> 00:29:54,126 Claro, la HIPAA. 599 00:29:54,126 --> 00:29:55,461 - No podemos. - Hipo. HIPAA. 600 00:29:55,461 --> 00:29:56,921 Les tengo un rumorcipo. 601 00:29:56,921 --> 00:29:58,297 Fue ese hipo. 602 00:29:58,297 --> 00:30:00,382 - Tuvo un encontroncipo. - Seguripo. 603 00:30:00,382 --> 00:30:02,092 Como el juego de los Hippos glotones. 604 00:30:02,301 --> 00:30:05,804 De la H a la I a la P a la A a la A... 605 00:30:05,804 --> 00:30:07,598 Oh, sí. ¡HIPAA! 606 00:30:07,723 --> 00:30:09,350 - Mis respetos. - Uh-huh. 607 00:30:09,475 --> 00:30:12,311 Pero la cosa es que estoy... 608 00:30:13,354 --> 00:30:16,690 embarazada con el feto de Claude. 609 00:30:18,067 --> 00:30:21,237 Ni siquiera puedo llamarlo; no me sé su apellido. 610 00:30:21,237 --> 00:30:24,114 Ya saben cómo va, ustedes hacen exámenes a gente que coge mucho. 611 00:30:24,114 --> 00:30:26,825 Salió en una película de Scorsese. 612 00:30:26,951 --> 00:30:29,078 - ¿Saben de quién hablo? - Sí. 613 00:30:29,203 --> 00:30:31,413 Sabemos exactamente de quién hablas. 614 00:30:31,539 --> 00:30:33,123 Es un hombre hermoso. 615 00:30:33,249 --> 00:30:35,167 Ojos amables. Tiene ojos amables. 616 00:30:35,334 --> 00:30:38,170 Pero lo que sucede con él es que... bueno... 617 00:30:39,129 --> 00:30:40,381 Se murió. 618 00:30:40,506 --> 00:30:42,216 Sí, se murió. Falleció. 619 00:30:44,051 --> 00:30:45,386 ¿Qué? 620 00:30:45,761 --> 00:30:47,221 - Pésima ejecución. - ¿Qué? 621 00:30:47,221 --> 00:30:48,681 Lo segundo que dijiste sobre él. 622 00:30:48,806 --> 00:30:50,015 - No es algo fácil de contar. - Cierto. 623 00:30:50,140 --> 00:30:52,184 ¿Cuándo? ¿Cómo? 624 00:30:52,309 --> 00:30:54,311 Fue el día después de Acción de Gracias. 625 00:30:54,311 --> 00:30:56,522 Un accidente raro; asfixia por almendra. 626 00:30:56,522 --> 00:31:00,109 Nos sorprendió mucho la llamada, pero a la vez nos sentimos honrados 627 00:31:00,109 --> 00:31:02,987 de que nos consideró dignos de ser contacto de emergencia. 628 00:31:02,987 --> 00:31:04,905 - Eso es genial. - Definitivamente. 629 00:31:05,281 --> 00:31:07,658 ¿Murió... solo? 630 00:31:07,783 --> 00:31:09,785 Sí, así-- así fue. Murió solo. 631 00:31:09,910 --> 00:31:12,037 No había nadie que le hiciera el Heimlich. 632 00:31:12,162 --> 00:31:13,998 Vivir solo es un gran riesgo. 633 00:31:13,998 --> 00:31:17,001 Una de las muchas razones por las que amo vivir con él. 634 00:31:17,001 --> 00:31:18,919 Nos hacemos el Heimlich todo el tiempo. 635 00:31:19,044 --> 00:31:20,087 - Todo el tiempo. - Sí. 636 00:31:20,087 --> 00:31:22,881 Nacimos con gargantas estrechas. Es decir, aún las tenemos. 637 00:31:22,881 --> 00:31:24,341 Nacimos prematuros. 638 00:31:24,466 --> 00:31:26,218 - Y comemos a toda máquina. - A toda máquina. 639 00:31:26,760 --> 00:31:27,720 Yo también. 640 00:31:29,763 --> 00:31:35,144 ¡Qué mierda! ¿Estoy embarazada con el bebé de un muerto? 641 00:31:36,145 --> 00:31:40,190 Bueno... para ser precisos, estaba vivo cuando te lo cogiste. 642 00:31:40,316 --> 00:31:42,067 - Sí, estaba vivo. - Lo estaba. 643 00:31:42,067 --> 00:31:43,694 Pero ahora está jodidamente muerto. 644 00:31:44,069 --> 00:31:45,362 - Sí, claro. - Sí. 645 00:31:45,487 --> 00:31:47,489 - Se fue. - Feneció. 646 00:31:54,997 --> 00:31:56,457 ¡Mamá soltera! 647 00:31:56,582 --> 00:31:58,834 Quizás elige no tener al bebé. Libre elección. 648 00:31:58,959 --> 00:32:00,169 Oh, claro. Claro. 649 00:32:01,795 --> 00:32:02,630 Soltera... 650 00:32:33,786 --> 00:32:35,913 Pienso que el metro suena como... 651 00:32:36,038 --> 00:32:37,873 cantos gregorianos del Siglo XVI. 652 00:32:37,998 --> 00:32:38,916 Eso es muy loco. 653 00:32:43,045 --> 00:32:44,296 Ahí va otra vez. 654 00:33:20,499 --> 00:33:22,376 ¿Está seguro de que es un feto... 655 00:33:22,501 --> 00:33:27,005 y que no es mi bazo que se soltó y anda paseando por allí? 656 00:33:27,131 --> 00:33:30,467 Tan seguro como de que este peinado ya no me sienta 657 00:33:30,592 --> 00:33:31,969 y que necesito una nueva idea. 658 00:33:33,011 --> 00:33:34,221 Mmm... 659 00:33:34,638 --> 00:33:37,307 No puedo creer que me embaracé en mi período. 660 00:33:37,433 --> 00:33:40,936 - Creí que era imposible. - Es poco probable, pero no imposible. 661 00:33:41,061 --> 00:33:43,856 ¿El feto se ve sano? No sabía que estaba embarazada 662 00:33:43,981 --> 00:33:48,402 así que he consumido marihuana, hongos, alcohol, 663 00:33:48,527 --> 00:33:52,322 sushi, café y queso sin pasteurizar. 664 00:33:52,448 --> 00:33:54,825 Bueno, si decides seguir adelante con tu embarazo, 665 00:33:54,950 --> 00:33:56,201 todo eso se acabó. 666 00:33:56,326 --> 00:33:57,870 Peto el feto se ve genial. 667 00:33:58,078 --> 00:34:00,122 Solo debemos hacer algunos exámenes 668 00:34:00,247 --> 00:34:01,999 para descartar señales de alarma. 669 00:34:02,124 --> 00:34:04,752 Las personas judías pueden sufrir ciertas enfermedades. 670 00:34:04,960 --> 00:34:06,879 ¿Cómo supo que era judía? 671 00:34:07,004 --> 00:34:10,591 - Escribiste "J" en el formulario. - Oh, lo puse. Cierto. 672 00:34:10,966 --> 00:34:14,511 Bien, ¿entonces solo se trata de cosas de minorías? 673 00:34:14,636 --> 00:34:18,474 Ciertas etnias tienen propensión a ciertas enfermedades genéticas. 674 00:34:19,016 --> 00:34:22,269 Así que los exámenes genéticos son racistas por diseño. 675 00:34:22,394 --> 00:34:24,438 Es cierto. El doctor Morris me pidió exámenes de anemia 676 00:34:24,438 --> 00:34:25,856 y me sentí muy ofendida. 677 00:34:25,856 --> 00:34:27,566 Me llamaste "demonio blanco". 678 00:34:27,691 --> 00:34:31,653 Pero resulté ser portadora, así que el demonio blanco sabe lo que habla. 679 00:34:31,862 --> 00:34:34,782 Entonces, ¿no tenemos el ADN del padre? 680 00:34:34,907 --> 00:34:35,824 No. 681 00:34:35,824 --> 00:34:40,788 Bueno, tenemos tu ADN, así que puedes hacerte un examen en Quest 682 00:34:40,913 --> 00:34:44,917 y los resultados te llegarán al móvil en un abrir y cerrar de ojos. 683 00:34:45,042 --> 00:34:48,045 Bien, creo que iré a tomar muestras de células judías. 684 00:34:51,965 --> 00:34:54,510 Oye, campeón, ¿quieres ayudar a mamá a limpiar? 685 00:34:56,136 --> 00:34:57,596 Vale. 686 00:34:58,472 --> 00:35:01,850 He actualizado la página en esta aplicación tantas veces 687 00:35:01,850 --> 00:35:03,769 que el teléfono se está calentando. 688 00:35:03,769 --> 00:35:06,021 No tienes que hacer nada que no quieras hacer. 689 00:35:06,146 --> 00:35:08,732 Dime con toda honestidad, ¿me juzgarías si aborto? 690 00:35:08,732 --> 00:35:11,568 - ¿Incluso si el bebé está sano? - Para nada. 691 00:35:11,735 --> 00:35:14,321 Mira, Eden, tienes que pensar en ti misma. 692 00:35:14,321 --> 00:35:16,865 Lo importante es tu decisión y lo mejor para ti. 693 00:35:17,950 --> 00:35:19,368 Los resultados llegaron. 694 00:35:21,453 --> 00:35:24,456 Dice que no hay señales de alarma, y... 695 00:35:26,542 --> 00:35:27,793 No hay ningún problema. 696 00:35:27,918 --> 00:35:29,586 Escúchame. Está bien. 697 00:35:31,088 --> 00:35:33,131 Te apoyo sin importar lo que decidas. 698 00:35:33,841 --> 00:35:37,594 De verdad, con toda honestidad. ¿Estarás a mi lado... 699 00:35:37,719 --> 00:35:40,514 ...en cada paso que venga sin importar lo que decida? 700 00:35:40,806 --> 00:35:42,057 Necesito saberlo. 701 00:35:43,267 --> 00:35:44,142 ¡Sí! 702 00:35:44,977 --> 00:35:46,019 Bien. 703 00:35:47,521 --> 00:35:49,189 Voy a... 704 00:35:53,318 --> 00:35:58,282 tener un bebé. Voy a tener al bebé. 705 00:35:58,991 --> 00:36:01,910 ¿Mamá? ¡Sí! 706 00:36:02,494 --> 00:36:04,621 ¡Sí! ¡Voy a ser madre! 707 00:36:04,746 --> 00:36:08,458 Voy a ser una mami. Me gusta como suena. 708 00:36:08,667 --> 00:36:11,086 "Hola, mamacita." No, apropiación cultural. 709 00:36:11,795 --> 00:36:14,381 Muy bien, tendré un bebé. 710 00:36:14,506 --> 00:36:16,758 ¿Vale? Sí, hermano. 711 00:36:16,884 --> 00:36:18,886 Sí. Siento que es el destino. 712 00:36:19,011 --> 00:36:22,139 Tengo al hijo del destino. "Destiny's Child". 713 00:36:22,806 --> 00:36:26,935 ¿Escuchaste eso? ¿Puedes creerlo? ¡Como la banda! 714 00:36:27,227 --> 00:36:29,438 Oh, "Jumpin' Jumpin'". 715 00:36:30,188 --> 00:36:32,065 Guau. Vale, decidido. 716 00:36:32,274 --> 00:36:35,319 Eden, ¿estás segura de esto? 717 00:36:36,069 --> 00:36:38,906 Porque las hormonas pueden ser muy intensas. 718 00:36:39,031 --> 00:36:40,240 ¿Hormonas? L-O-L. 719 00:36:40,240 --> 00:36:43,160 Mitch McConnell, te amo. ¿Qué? 720 00:36:43,160 --> 00:36:46,204 Eden, solo quiero... 721 00:36:46,371 --> 00:36:48,498 Solo intento decir que... Es que... 722 00:36:48,624 --> 00:36:50,542 Dawn, crees que puedo hacerlo, ¿verdad? 723 00:36:52,628 --> 00:36:55,255 ¡Mami! ¡Melanie te necesita! 724 00:36:56,632 --> 00:36:57,799 - Sí. - Claro. 725 00:36:57,925 --> 00:36:59,176 - Claro. - Sí. 726 00:36:59,718 --> 00:37:01,178 ¡En serio, mamá! 727 00:37:02,429 --> 00:37:03,722 - Sí. - Sí. 728 00:37:10,771 --> 00:37:14,274 Nunca me dijiste lo sensual que es estar embarazada. 729 00:37:14,399 --> 00:37:16,777 ¿Tú también andabas caliente todo el tiempo? 730 00:37:16,902 --> 00:37:18,820 Me pilló desprevenida. 731 00:37:19,029 --> 00:37:21,657 La verdad es que ni me acuerdo. 732 00:37:21,823 --> 00:37:22,950 Hola. 733 00:37:32,084 --> 00:37:33,919 Cariño, ¿has ido al supermercado últimamente? 734 00:37:34,878 --> 00:37:37,089 Las hortalizas nos coquetean. 735 00:37:39,341 --> 00:37:43,220 Dos orgasmos son mejor que uno. 736 00:38:01,780 --> 00:38:03,740 ¡Ya llegó! ¡Ya llegó! 737 00:38:03,865 --> 00:38:05,575 ¡La niñera Dani llegó! 738 00:38:06,535 --> 00:38:08,078 Gracias a Dios. 739 00:38:08,203 --> 00:38:09,538 ¡Dani volvió! 740 00:38:09,830 --> 00:38:11,248 Se acababan de mudar 741 00:38:11,248 --> 00:38:14,584 y fui al parque nuevo con Tommy. 742 00:38:14,710 --> 00:38:16,545 Todo el mundo parece rico allá. 743 00:38:16,670 --> 00:38:19,881 A una pareja de ricos les gustó cómo jugaba con Tommy 744 00:38:19,881 --> 00:38:22,926 y me invitó a trabajar para ellos, pero les dije que no podía. 745 00:38:22,926 --> 00:38:24,803 "Yo trabajo para Marty y Dawn." 746 00:38:24,803 --> 00:38:27,639 Pero me pidieron que fuera solo por una noche 747 00:38:27,848 --> 00:38:29,641 y les dije que sí. 748 00:38:30,684 --> 00:38:35,897 Cuando los padres ricos volvieron, me ofrecieron tragos y postres para ricos. 749 00:38:35,897 --> 00:38:37,649 Una cosa de ricos llevó a la otra, 750 00:38:37,649 --> 00:38:40,193 me ofrecieron un trabajo de tiempo completo, ¡y acepté! 751 00:38:40,193 --> 00:38:42,070 - Puta. - No quisiste decir eso. 752 00:38:42,279 --> 00:38:44,031 No habla en serio. 753 00:38:44,031 --> 00:38:46,074 Tú no eres eso. 754 00:38:48,577 --> 00:38:51,830 Como madre negra, ¿tienes algún consejo para mí? 755 00:38:53,081 --> 00:38:56,543 No, porque no eres una madre negra. 756 00:38:56,668 --> 00:38:59,337 Vas a ser una madre blanca de un bebé mitad negro. 757 00:38:59,588 --> 00:39:01,840 Claro, excelente aclaración. 758 00:39:02,049 --> 00:39:03,425 Hola. ¿Cómo va todo? 759 00:39:04,634 --> 00:39:07,763 En lo que al embarazo concierne, lo tengo dominado. 760 00:39:07,888 --> 00:39:10,974 No tengo náuseas matutinas, pero sí calentura matutina. 761 00:39:11,099 --> 00:39:12,893 También en la tarde y en la noche. 762 00:39:13,018 --> 00:39:15,103 Eso es maravilloso. 763 00:39:15,395 --> 00:39:19,107 Eso... Tan solo miren para otro lado, está fuera de control. 764 00:39:19,316 --> 00:39:23,236 Bueno, leí por ahí que era bueno tener un plan de parto, 765 00:39:23,236 --> 00:39:27,991 y averigüé sobre los más básicos, pero son tan... estériles. 766 00:39:28,116 --> 00:39:30,577 Es decir, solo hablan de medicina y aparatos, 767 00:39:30,702 --> 00:39:32,079 y digo: "vale". 768 00:39:32,204 --> 00:39:35,082 Quiero que mi parto sea original, 769 00:39:35,082 --> 00:39:37,584 que celebre lo que significa ser humano. 770 00:39:37,709 --> 00:39:40,796 No me importa tanto lo clínico como el mensaje. 771 00:39:40,796 --> 00:39:45,634 Y el mensaje de mi parto será... Redoble de tambores, doctor Morris... 772 00:39:48,095 --> 00:39:49,721 ¡Baile de graduación! 773 00:39:50,138 --> 00:39:52,349 Fue horrible para mí, y también para Claude. 774 00:39:52,474 --> 00:39:55,268 Dar a luz debería ser como el baile de graduación de la vida. 775 00:39:55,268 --> 00:39:57,145 Eso sí merece pompa. 776 00:39:57,270 --> 00:39:59,648 Así que... bienvenidos al... 777 00:39:59,981 --> 00:40:03,401 superparto de graduación de Eden. 778 00:40:05,445 --> 00:40:08,615 Ya comencé a armar una lista de Spotify para morirse. 779 00:40:08,740 --> 00:40:13,703 Bien. Leeré esto cuando tenga tiempo para asimilarlo completamente. 780 00:40:13,829 --> 00:40:16,081 Esa es la única copia física que tengo, 781 00:40:16,081 --> 00:40:18,667 así que les enviaré los PDF más tarde. 782 00:40:21,920 --> 00:40:25,757 Y ahora haremos una transición suave hacia el 'perro boca abajo'. 783 00:40:35,016 --> 00:40:37,602 Pasemos a 'perro mirando hacia arriba'. 784 00:41:03,003 --> 00:41:05,046 Uf, es un infierno aquí afuera. 785 00:41:05,172 --> 00:41:09,301 ¿Qué? Es un hermoso día de 16 oC. Tú eres la infernal. 786 00:41:09,426 --> 00:41:11,636 Se siente como la superficie del Sol. 787 00:41:12,262 --> 00:41:15,140 Dios, no sabes lo rápido que gasto calzones. 788 00:41:15,265 --> 00:41:17,434 Oh, sí, los chubascos vaginales repentinos. 789 00:41:17,434 --> 00:41:20,812 No es pipí, no es sudor. Es como... 790 00:41:20,937 --> 00:41:23,940 Es una mezcla precisa, así como aderezo de ensalada. 791 00:41:25,525 --> 00:41:27,277 ¿De verdad puedes cuidar niños así? 792 00:41:27,277 --> 00:41:28,778 Claro que sí. 793 00:41:28,904 --> 00:41:30,989 Marty y tú merecen salir una noche. 794 00:41:35,619 --> 00:41:37,579 Nunca había eructado en tresillos. 795 00:41:37,954 --> 00:41:40,373 Pero te ves bien, zorra. Hagamos esto. 796 00:41:43,668 --> 00:41:45,629 ¡Oh, sí! ¿Estás coronando? 797 00:41:45,754 --> 00:41:48,340 No sabemos, pero llevas una gran corona. 798 00:41:50,425 --> 00:41:52,552 No sé si eres Little Kim o Rachel Dolezal, 799 00:41:52,552 --> 00:41:53,970 pero me encanta. 800 00:41:53,970 --> 00:41:56,139 Ahora una de, "ups, ¿era la última dona?" 801 00:41:56,264 --> 00:41:57,474 ¿Qué? 802 00:41:58,183 --> 00:42:00,769 Ahora con cara de puta tímida. Tú sabes cómo es. 803 00:42:03,897 --> 00:42:04,898 Hola. 804 00:42:06,399 --> 00:42:07,692 Cariño, debemos ir a cenar. 805 00:42:07,817 --> 00:42:09,486 Estoy en trance, Marty. 806 00:42:09,486 --> 00:42:11,613 ¿Por qué anda con una malla mosquitera? 807 00:42:12,739 --> 00:42:14,532 Se ve Beyoncé-esco. 808 00:42:16,076 --> 00:42:19,496 Santo cielo, Tommy, ¡me asustaste! 809 00:42:22,332 --> 00:42:25,043 Mira, no soy tu mami o tu papi, 810 00:42:25,168 --> 00:42:27,712 pero siempre te he visto como un amigo. 811 00:42:27,837 --> 00:42:34,261 Así que, entre amigos, dime, ¿qué onda con eso de creerse bebé? 812 00:42:34,427 --> 00:42:36,012 No sé, es divertido. 813 00:42:36,596 --> 00:42:37,639 Es divertido. 814 00:42:38,098 --> 00:42:40,392 Te entiendo, pero... no sé. 815 00:42:40,517 --> 00:42:44,229 Si me preguntas, creo que ser un bebé apesta. 816 00:42:44,229 --> 00:42:47,941 Por ejemplo, si fueras un niño grande, te invitaría a ver esto juntos. 817 00:42:47,941 --> 00:42:51,194 Es una película de clasificación "responsabilidad compartida". 818 00:42:51,194 --> 00:42:54,572 Se llama La profecía y trata sobre un niño como tú. 819 00:42:54,698 --> 00:43:00,120 - ¿Es un niño grande o un bebé? - Bueno, resulta que es el Diablo. 820 00:43:00,245 --> 00:43:01,579 ¡Uuh! 821 00:43:01,705 --> 00:43:03,123 ¿Qué es el Diablo? 822 00:43:03,248 --> 00:43:05,917 Solo veámosla, no te contaré más. 823 00:43:06,042 --> 00:43:11,923 Pero si te dejo verla, no puedes contarles a tus padres, ¿vale? 824 00:43:12,215 --> 00:43:16,970 Y vas a dejar de actuar como un bebé. 825 00:43:18,221 --> 00:43:19,139 ¿Trato? 826 00:43:24,185 --> 00:43:25,770 - Trato. - Bien. 827 00:43:26,813 --> 00:43:27,981 Es un niño grande. 828 00:43:28,857 --> 00:43:30,108 Con chupete, pero... 829 00:43:30,525 --> 00:43:31,735 Algo es algo. 830 00:43:38,825 --> 00:43:41,202 Guau. Eso fue fuerte. 831 00:43:43,455 --> 00:43:45,582 - Es ese tono tuyo. - No tengo ningún tono. 832 00:43:45,582 --> 00:43:47,000 - De ese tono hablo. - Shh. 833 00:43:48,168 --> 00:43:49,294 Hola. 834 00:43:50,211 --> 00:43:52,547 No podía... conciliar el sueño. 835 00:43:52,881 --> 00:43:55,800 Está bien. Vamos, campeón, levántate. 836 00:43:55,925 --> 00:43:58,345 Vamos arriba a dormir. Vamos, Tommy. 837 00:43:58,595 --> 00:44:00,889 Ya está. Vamos. 838 00:44:01,806 --> 00:44:04,225 ¿Aún con lo del chupete? Bien. 839 00:44:04,351 --> 00:44:07,020 ¿Ya lo tienes? Dile buenas noches a Eden. 840 00:44:07,479 --> 00:44:09,147 Ay, qué papi más lindo. 841 00:44:09,522 --> 00:44:12,317 Ese lindo papi se puede ir a la mierda. 842 00:44:12,442 --> 00:44:14,652 Toda la noche no hizo más que hablar 843 00:44:14,778 --> 00:44:17,113 sobre mi poca producción de leche. 844 00:44:17,238 --> 00:44:20,867 Incluso dijo que debería renunciar porque el trabajo me estresa 845 00:44:20,992 --> 00:44:23,286 y que debería sentirme más segura 846 00:44:23,411 --> 00:44:25,372 y más contenta conmigo misma. 847 00:44:25,497 --> 00:44:28,750 - Dijo que era hermosa como soy. - Eso apesta. 848 00:44:28,750 --> 00:44:31,628 Es horrible oír eso de alguien que te ama y te apoya. 849 00:44:31,753 --> 00:44:34,130 Es lo peor. Actúa como un sabelotodo. 850 00:44:34,255 --> 00:44:36,383 ¿Están teniendo... 851 00:44:36,383 --> 00:44:38,343 conocimiento carnal? 852 00:44:38,802 --> 00:44:42,180 No, no desde que nació Melanie. 853 00:44:42,305 --> 00:44:44,724 Eso tiene sentido. Tiene mucho sentido. 854 00:44:44,849 --> 00:44:47,102 No es que yo no quiera; al contrario. 855 00:44:47,227 --> 00:44:48,520 ¿Lo viste con su suéter? 856 00:44:48,728 --> 00:44:50,021 Se ve bien. 857 00:44:50,271 --> 00:44:53,191 ¿Qué padre se viste de blanco? Es una locura. 858 00:44:53,316 --> 00:44:58,238 Pero nunca tenemos tiempo; estamos siempre tan ocupados. 859 00:44:58,363 --> 00:45:00,365 Siempre carga al bebé, lo cual es sexy, 860 00:45:00,657 --> 00:45:03,618 pero no puedo lanzar lejos al bebé y sentarme en su verga. 861 00:45:03,743 --> 00:45:05,829 La vida no funciona así. 862 00:45:05,829 --> 00:45:07,956 Dios... Es hora de la ordeña. 863 00:45:09,666 --> 00:45:11,251 Aquí vamos otra vez. 864 00:45:12,669 --> 00:45:14,546 Vale, te voy a preguntar algo. 865 00:45:14,671 --> 00:45:17,966 ¿Cuántas veces al día estás alimentando a Melanie... 866 00:45:17,966 --> 00:45:20,301 con tu... leche de tetas? 867 00:45:21,094 --> 00:45:22,637 ¿En un día? 868 00:45:22,846 --> 00:45:26,057 Ya sabes, un giro de la Tierra alrededor de su eje. 869 00:45:26,182 --> 00:45:27,600 Es obvio, al día. 870 00:45:27,725 --> 00:45:31,229 Diría que... aproximadamente una vez. 871 00:45:32,647 --> 00:45:33,857 Perra. 872 00:45:35,733 --> 00:45:37,360 - Perra. - Oh, no, perra. 873 00:45:37,694 --> 00:45:39,237 - ¡Perra! - Perra. 874 00:45:39,237 --> 00:45:40,780 - Perré. - ¡Perruf! 875 00:45:40,780 --> 00:45:42,073 - Perra. - ¡Augh! 876 00:45:42,073 --> 00:45:43,074 Perrrra. 877 00:45:43,074 --> 00:45:46,077 Las mentiras que te inventas, perra. 878 00:45:46,077 --> 00:45:49,497 - Peeeerra. - Pe-pe-pe-perrr. 879 00:45:49,497 --> 00:45:52,000 Perr... ayay... 880 00:45:52,167 --> 00:45:55,170 Vamos, mujer, ¿por qué lo haces? 881 00:45:57,881 --> 00:45:59,299 Es solo que... 882 00:45:59,841 --> 00:46:03,386 Quiero esa sensación de nutrir. 883 00:46:03,636 --> 00:46:07,015 Ja, ja, ja. ¿Nutrir? Me río en tu cara. 884 00:46:07,140 --> 00:46:09,392 Lo único que haces es nutrir. 885 00:46:09,517 --> 00:46:12,187 Nutres a Melanie, nutres a Tommy, 886 00:46:12,187 --> 00:46:14,063 nutres a Marty, me nutres a mí, 887 00:46:14,063 --> 00:46:17,108 nutres al maldito cartero, nutres al chico del almacén, 888 00:46:17,108 --> 00:46:19,819 entras a una habitación y eres como un rayo de sol. 889 00:46:19,819 --> 00:46:22,655 Das luz, calor y energía sin siquiera intentarlo. 890 00:46:22,780 --> 00:46:24,282 Lo único que haces es nutrir. 891 00:46:24,741 --> 00:46:27,410 Eres un buffet libre de nutrición en un crucero. 892 00:46:27,619 --> 00:46:28,745 Basta ya. 893 00:46:30,872 --> 00:46:34,167 Vale... Guau. 894 00:46:34,167 --> 00:46:38,880 La verdad es que podría darme un descanso porque mis pezones ya parecen... 895 00:46:38,880 --> 00:46:41,883 ¿Has visto alguna vez una salchicha fuera de la tripa? 896 00:46:42,008 --> 00:46:43,676 Así se ven mis pezones. 897 00:46:43,801 --> 00:46:45,303 Se ven como un caramelo derretido; 898 00:46:45,428 --> 00:46:48,181 una masa marrón muy dulce, delgada y larga. 899 00:46:48,306 --> 00:46:49,641 ¿Ugh? Mmm. 900 00:46:50,433 --> 00:46:53,019 A veces siento que meter los pezones en el sostén 901 00:46:53,144 --> 00:46:55,396 es como intentar doblar una sábana ajustable. 902 00:46:55,522 --> 00:46:57,315 Tienen demasiadas esquinas. 903 00:46:57,440 --> 00:46:59,442 No puedo esperar mi turno. 904 00:46:59,567 --> 00:47:02,362 Es solo que no quiero darme por vencida. 905 00:47:02,362 --> 00:47:05,740 No es necesario dejar la lactancia materna sintiéndote derrotada. 906 00:47:05,740 --> 00:47:07,575 Puedes pasar al puto ataque. 907 00:47:10,787 --> 00:47:13,039 - Me encantaba ese macetero. - Perdón. 908 00:47:13,206 --> 00:47:14,791 Pero también me gustó eso. 909 00:47:15,875 --> 00:47:16,918 ¡Uh! 910 00:47:17,210 --> 00:47:19,671 ¿Qué pasa? ¿Es porque andas en sandalias? 911 00:47:19,796 --> 00:47:20,880 ¡Ja! 912 00:47:21,339 --> 00:47:23,091 No, Dawn, te quiero ver destructiva. 913 00:47:23,258 --> 00:47:25,051 Todo está mal con nuestros cuerpos. 914 00:47:25,176 --> 00:47:27,428 Tienes complejo de no ser lo bastante buena, 915 00:47:27,428 --> 00:47:29,472 y mira lo que tienes enfrente; ¿qué harás? 916 00:47:29,597 --> 00:47:31,432 Bien, veamos... 917 00:47:31,558 --> 00:47:34,727 ¡Me haces sentir que apesto, y yo sé bien que no apesto! 918 00:47:34,852 --> 00:47:37,021 ¡No bombeas ni una mierda! 919 00:47:37,230 --> 00:47:38,773 Creo que hice un poco de pipí. 920 00:47:39,399 --> 00:47:40,984 ¿Quieres seguir bombeando? 921 00:47:40,984 --> 00:47:43,069 - ¿Te gusta bombear? - ¡Ve por ella, Tony! 922 00:47:43,069 --> 00:47:45,029 - ¿Bombeamos un poco? - ¡Acábala, Tony! 923 00:47:45,154 --> 00:47:47,991 - ¿Quieres bombear? ¿Ah? - ¡Destrúyela, Tony! 924 00:47:47,991 --> 00:47:50,994 ¿Ah? ¿Qué dices, cacharrito de mierda? 925 00:47:51,119 --> 00:47:53,705 Oh, ¿quieres que te prenda fuego? 926 00:47:53,955 --> 00:47:55,707 ¡Como digas! 927 00:47:55,915 --> 00:47:57,125 Ayúdame a pararme. 928 00:48:15,893 --> 00:48:18,146 Asegúrese de que Tommy use sus calzoncillos 929 00:48:18,146 --> 00:48:21,190 y que se siente al inodoro; sé que no le gustará, pero... 930 00:48:21,316 --> 00:48:23,359 Entiendo. Haré lo mejor que pueda. 931 00:48:23,484 --> 00:48:26,696 ¿Qué más iba a decir? 932 00:48:26,863 --> 00:48:29,115 He estado tanto tiempo sin trabajar. 933 00:48:29,240 --> 00:48:30,491 Estoy un poco... 934 00:48:30,491 --> 00:48:31,868 No te preocupes por mí. 935 00:48:31,868 --> 00:48:34,954 Soy del este de Nueva York. He criado como 430 niños. 936 00:48:35,079 --> 00:48:36,539 Bien, entonces ya me voy. 937 00:48:36,664 --> 00:48:38,041 Comienza tu vida laboral. 938 00:48:38,041 --> 00:48:39,959 Comenzaré mi vida laboral. Gracias. 939 00:48:39,959 --> 00:48:42,170 ¿Quién eres, la Brene Brown puertorriqueña? 940 00:48:42,170 --> 00:48:44,672 Dominicana, pero está bien, mi esposo es boricua. 941 00:49:01,230 --> 00:49:03,024 ¡Bienvenida, chica! 942 00:49:05,693 --> 00:49:07,236 ¡Hola, cariño! 943 00:49:07,779 --> 00:49:10,156 - ¡Mírate! - Sí, mírame. 944 00:49:10,365 --> 00:49:12,116 Llegas en el momento preciso. 945 00:49:12,116 --> 00:49:16,120 Acabo de escuchar que estás entre las finalistas de la campaña Invisalign. 946 00:49:16,120 --> 00:49:17,664 Eso es una noticia increíble. 947 00:49:17,789 --> 00:49:18,956 Solo quedan tres. 948 00:49:19,082 --> 00:49:20,583 ¡Genial! 949 00:49:20,583 --> 00:49:23,002 Qué maravilla. El dinero nos vendría perfecto. 950 00:49:23,127 --> 00:49:25,588 Siempre soñé que sería una dentista de anuncios, 951 00:49:25,588 --> 00:49:28,925 de esas de, "nueve de cada diez dentistas están de acuerdo." 952 00:49:28,925 --> 00:49:31,010 Pero nunca tuve mandíbula para la televisión. 953 00:49:31,010 --> 00:49:32,261 Sí la tienes. 954 00:49:32,387 --> 00:49:33,763 ¿Sabes qué? 955 00:49:33,763 --> 00:49:36,766 Tú eres muy atractiva para ser dentista y podrías lograrlo. 956 00:49:36,891 --> 00:49:38,434 Eso fue un halago, ¿verdad? 957 00:49:38,559 --> 00:49:42,897 Y en mi experiencia, los dentistas guapos suelen ser asesinos en serie. 958 00:49:43,272 --> 00:49:44,941 ¡Pero tú no! 959 00:49:45,066 --> 00:49:48,695 Crucemos los dedos. Te mantendré informada, ¿sí? 960 00:49:48,695 --> 00:49:49,737 Gracias. 961 00:49:49,737 --> 00:49:52,573 ¡Bienvenida! ¡Vamos, gente! 962 00:49:57,829 --> 00:49:59,580 Hola, Tommy. Solo vengo a revisar. 963 00:49:59,580 --> 00:50:01,916 ¿Te pusiste tus calzoncillos de niño grande? 964 00:50:26,649 --> 00:50:27,859 Ugh. 965 00:50:31,237 --> 00:50:35,700 Cariño, lo siento mucho, pero no podré ir a tu amniocentesis. 966 00:50:35,700 --> 00:50:37,869 Nuestra nueva niñera renunció. 967 00:50:37,869 --> 00:50:41,247 No sabía que el culto a Satanás era parte de la regresión infantil, 968 00:50:41,247 --> 00:50:42,957 pero debo volar para la casa. 969 00:50:43,249 --> 00:50:46,627 ¡Llenó las paredes de su cuarto de cruces invertidas y el 666! 970 00:50:47,503 --> 00:50:49,547 ¡Le siseó en lenguas extrañas! 971 00:50:49,672 --> 00:50:52,508 En fin, lo siento mucho. Buena suerte, cariñito. 972 00:51:09,484 --> 00:51:14,113 Hola, papá. Es Eden, tu hija adulta. 973 00:51:14,405 --> 00:51:18,951 Solo quería que supieras que voy a tener un bebé. 974 00:51:19,660 --> 00:51:26,375 Y tengo una cita muy importante hoy: una amniocentesis. 975 00:51:26,542 --> 00:51:29,462 Sé que no te gustan los edificios altos, 976 00:51:29,587 --> 00:51:32,089 ni los edificios bajos, u hospitales, 977 00:51:32,215 --> 00:51:36,177 pero me preguntaba si quizás querías venir. 978 00:51:36,886 --> 00:51:40,473 Te mandaré la dirección. Ya sé, es muy repentino. 979 00:51:40,598 --> 00:51:43,100 Sea como sea, felicidades. 980 00:51:43,226 --> 00:51:46,854 Vas a ser abuelo, así que... 981 00:51:46,979 --> 00:51:48,356 Sí, eso. 982 00:51:48,523 --> 00:51:49,732 Adiós. 983 00:51:56,948 --> 00:51:59,450 - Guau. - Se ve bien. 984 00:52:00,785 --> 00:52:02,829 La forma del cráneo está perfecta. 985 00:52:02,829 --> 00:52:05,164 Hablando de forma del cráneo, ¿qué te parece? 986 00:52:05,289 --> 00:52:06,415 Ya sabes, rapado. 987 00:52:08,417 --> 00:52:09,627 Está bonito. 988 00:52:09,794 --> 00:52:11,671 Está horrible, pero lo aprecio. 989 00:52:12,630 --> 00:52:15,675 - ¿Quieres saber su sexo? - No, gracias. 990 00:52:15,675 --> 00:52:17,635 No quiero empezar ya a ser binaria, 991 00:52:17,760 --> 00:52:20,930 pero creo que ya lo sé; intuición materna. 992 00:52:21,264 --> 00:52:23,516 - Tiene espíritu masculino. - Bien. 993 00:52:23,641 --> 00:52:28,479 Dígame si no es loco tener una vagina y estar formando un pene adentro. 994 00:52:28,729 --> 00:52:31,065 Tengo un pene de bebé dentro de mí. Guau. 995 00:52:31,190 --> 00:52:32,608 Nunca lo había visto así. 996 00:52:32,733 --> 00:52:35,528 Un pene de nene. Bonita rima. 997 00:52:35,778 --> 00:52:39,323 Pero no quiero saberlo "oficialmente" porque quiero que Dawn esté para eso. 998 00:52:39,323 --> 00:52:41,409 Y sé que ella también querrá estar. 999 00:52:42,535 --> 00:52:44,245 Solo un consejo... 1000 00:52:44,579 --> 00:52:49,834 Quizás quieras buscar una doula en caso de que Dawn esté muy ocupada. 1001 00:52:49,834 --> 00:52:51,252 Ya sabes, con su familia. 1002 00:52:51,377 --> 00:52:53,129 ¿Qué? Repita eso. 1003 00:52:53,129 --> 00:52:56,257 Puede que Dawn esté demasiado ocupada con su familia. 1004 00:52:56,382 --> 00:52:59,927 No, no, no. Dawn y yo somos familia. 1005 00:53:00,052 --> 00:53:03,097 - Somos hermanas. Cónyuges. - Ya veo. 1006 00:53:03,639 --> 00:53:05,766 A veces incluso padres de la otra. 1007 00:53:05,892 --> 00:53:09,645 Así que entiendo y lo agradezco, pero, no, gracias. 1008 00:53:10,563 --> 00:53:12,189 Entonces... 1009 00:53:12,523 --> 00:53:15,359 Es hora de la amnio. ¿Estás lista? Es una aguja grande. 1010 00:53:15,359 --> 00:53:17,945 Sí. Solo no le pinche el pene a mi bebé. 1011 00:53:18,279 --> 00:53:19,822 Me preocupa más su cabeza. 1012 00:53:19,947 --> 00:53:21,574 Ambas son invaluables. 1013 00:53:24,285 --> 00:53:25,870 El bolsillo tiene buen tamaño. 1014 00:53:27,371 --> 00:53:28,497 Gracias. 1015 00:53:28,706 --> 00:53:29,707 ¡Oh! 1016 00:53:29,874 --> 00:53:31,876 - ¿Pero qué...? - Te dije que era grande. 1017 00:53:31,876 --> 00:53:34,086 Eso no es grande. Eso es... L-O-L. 1018 00:53:34,211 --> 00:53:35,254 ¿Qué vamos a...? 1019 00:53:35,379 --> 00:53:36,839 Eso va en mi... 1020 00:53:37,048 --> 00:53:38,466 - Sí. - Bien. 1021 00:53:38,799 --> 00:53:40,801 - Todo bien. - ¿Estás lista? 1022 00:53:41,344 --> 00:53:43,721 Vale... 1023 00:53:44,013 --> 00:53:45,097 Bien... 1024 00:53:47,224 --> 00:53:48,893 No, no, no, no, no. Espere. 1025 00:53:49,018 --> 00:53:50,269 Deme un minuto. 1026 00:53:51,729 --> 00:53:54,398 ¡Guau! Qué malote, ¿Necesita esa aguja? 1027 00:53:54,398 --> 00:53:56,525 - La necesito. - ¡Mido la mitad que usted! 1028 00:53:56,525 --> 00:53:57,818 ¿Para qué necesita eso? 1029 00:53:57,818 --> 00:54:01,530 Tiene que llegar hasta adentro para recolectar líquido. 1030 00:54:01,530 --> 00:54:03,783 ¡Esa aguja es absurda! 1031 00:54:04,283 --> 00:54:06,410 Vale... ¿Y si me venda los ojos? 1032 00:54:06,577 --> 00:54:07,870 ¿Qué tal? 1033 00:54:07,870 --> 00:54:11,290 No podemos cegar a los pacientes, no es ético. 1034 00:54:11,749 --> 00:54:14,502 Vale, ¿qué tal una mordaza? 1035 00:54:15,294 --> 00:54:17,296 Ni mordazas ni vendas. 1036 00:54:17,588 --> 00:54:20,091 No hacemos las cosas así. Estarás bien. 1037 00:54:21,842 --> 00:54:23,636 - Ni lo sentirás. - Bien. 1038 00:54:23,761 --> 00:54:24,971 ¿Ya? Vamos. 1039 00:54:26,305 --> 00:54:27,765 Doctor Morris. 1040 00:54:28,057 --> 00:54:29,809 - Bien, bien. - Je confié. 1041 00:54:32,228 --> 00:54:33,938 ¡No-no! 1042 00:54:34,146 --> 00:54:37,775 No, no, lo siento. 1043 00:54:38,025 --> 00:54:39,652 No estuve ni cerca. 1044 00:54:40,361 --> 00:54:42,655 Yo estaba lista, pero... 1045 00:54:43,280 --> 00:54:45,032 - Bien. - Vale. 1046 00:54:45,449 --> 00:54:46,951 - Vamos. - Te amordazaré. 1047 00:54:47,368 --> 00:54:48,577 Aah... 1048 00:54:49,078 --> 00:54:52,623 No le puedes contar a nadie. 1049 00:54:56,335 --> 00:54:57,420 Perfecto. 1050 00:54:58,629 --> 00:54:59,672 Oh, cielos. 1051 00:54:59,672 --> 00:55:01,090 ¡Perdón, doctor Morris! 1052 00:55:01,090 --> 00:55:03,259 - Es mi papá. - Oh. 1053 00:55:03,968 --> 00:55:05,261 ¿Qué le está haciendo a mi hija? 1054 00:55:05,511 --> 00:55:07,596 Solo entra y toma asiento. 1055 00:55:07,847 --> 00:55:08,931 - Vale. - Hola. 1056 00:55:09,098 --> 00:55:09,974 ¿Cómo te va? 1057 00:55:12,059 --> 00:55:13,310 - ¿Lista? - Sí. 1058 00:55:16,397 --> 00:55:19,150 Bien, ahí está. 1059 00:55:21,819 --> 00:55:23,362 Lo siento. Lo siento. 1060 00:55:23,821 --> 00:55:25,364 Siga, siga, siga. 1061 00:55:25,906 --> 00:55:27,324 Discúlpame, cariño. 1062 00:55:34,582 --> 00:55:36,459 Si esto no te parece bien... 1063 00:55:36,459 --> 00:55:38,044 No, no, está perfecto. Fantástico. 1064 00:55:45,342 --> 00:55:48,220 Así que, quién es... ¿Quién es el padre? 1065 00:55:49,221 --> 00:55:50,848 Se llama Claude. 1066 00:55:51,098 --> 00:55:55,770 Me recuerda a mamá, de hecho, por lo que me contaste de ella. 1067 00:55:58,355 --> 00:55:59,607 ¿Y dónde carajo está? 1068 00:56:01,233 --> 00:56:02,318 Murió. 1069 00:56:04,487 --> 00:56:05,529 Oh, guau. 1070 00:56:07,156 --> 00:56:08,365 Es igual a mamá. 1071 00:56:12,536 --> 00:56:13,746 Mierda. 1072 00:56:14,080 --> 00:56:15,956 - Sí. - Lo siento mucho, cariño. 1073 00:56:16,749 --> 00:56:17,958 Sí... 1074 00:56:18,417 --> 00:56:19,752 ¿Tiene familia? 1075 00:56:20,127 --> 00:56:22,713 No. Es una familia pequeña, como la nuestra. 1076 00:56:22,838 --> 00:56:24,215 No quedan muchos. 1077 00:56:24,965 --> 00:56:28,219 Encontré a su pariente más cercano, quien recibió sus cenizas. 1078 00:56:28,344 --> 00:56:31,263 Es una prima segunda; hablamos por Zoom. 1079 00:56:31,388 --> 00:56:34,391 Creí que la dejaría boquiabierta o algo así, 1080 00:56:34,517 --> 00:56:36,936 pero creo que solo la espantó. 1081 00:56:38,145 --> 00:56:39,897 ¿Llevaban mucho tiempo juntos? 1082 00:56:41,232 --> 00:56:43,609 No, no mucho. 1083 00:56:44,068 --> 00:56:45,778 Pero... no sé... 1084 00:56:46,821 --> 00:56:49,240 Fue un vínculo importante. 1085 00:56:49,365 --> 00:56:50,491 Un vínculo real. 1086 00:56:51,450 --> 00:56:52,576 ¿Vínculo? 1087 00:56:53,035 --> 00:56:55,913 Eso no se puede medir en términos de tiempo. 1088 00:56:56,038 --> 00:56:58,249 Tus abuelos estuvieron juntos 50 años. 1089 00:56:58,374 --> 00:57:00,000 Se odiaban a morir. 1090 00:57:02,586 --> 00:57:08,008 Y sé que yo no he sido el mejor padre, quizás, del mundo. 1091 00:57:08,217 --> 00:57:14,014 Pero quizás uno de los beneficios de ser un mal padre es que... No sé... 1092 00:57:14,140 --> 00:57:18,144 Te convertiste en una persona tan buena, fuerte e independiente. 1093 00:57:20,271 --> 00:57:24,942 Entonces crees que si hubieras sido un buen padre, ¿yo sería una peor persona? 1094 00:57:25,067 --> 00:57:27,570 Exacto. A eso me refiero. 1095 00:57:27,570 --> 00:57:30,614 Hay un montón de buenos padres con hijos de mierda, ¿no? 1096 00:57:30,614 --> 00:57:33,075 Eso es cierto. Muy cierto. 1097 00:57:33,576 --> 00:57:39,874 Si alguien como yo, con las pocas migajas de crianza que contribuyó, 1098 00:57:39,999 --> 00:57:45,963 puede llamar a alguien tan sensacional como tú su hija, 1099 00:57:47,047 --> 00:57:48,549 entonces estarás bien. 1100 00:57:48,757 --> 00:57:49,800 Puedes hacerlo. 1101 00:57:52,469 --> 00:57:54,013 Gracias, papá. 1102 00:57:54,221 --> 00:57:57,183 Mira, cariño, sé que este sería un gran momento 1103 00:57:57,308 --> 00:58:02,188 para que esto se transformara en una película de Nora Ephron 1104 00:58:02,313 --> 00:58:04,481 y que yo viniera a todas tus visitas. 1105 00:58:04,481 --> 00:58:06,650 Pero eso no sucederá, cariño. Lo siento. 1106 00:58:06,775 --> 00:58:08,652 Me derrumbo tan solo de sentarme acá, 1107 00:58:08,777 --> 00:58:10,321 mi corazón está a mil por hora. 1108 00:58:10,446 --> 00:58:11,864 - No me siento bien. - Entiendo. 1109 00:58:11,864 --> 00:58:13,991 Está bien, esto fue... 1110 00:58:14,200 --> 00:58:16,744 Esto estuvo bien. Saqué mucho provecho de esta migaja. 1111 00:58:16,994 --> 00:58:19,705 No, apesta. 1112 00:58:20,080 --> 00:58:24,710 Pero quiero que sepas que me encantaría conocer a tu bebé algún día. 1113 00:58:25,211 --> 00:58:27,880 ¿Vale? Pero tengo que irme. Tengo que irme ya. Lo siento. 1114 00:58:34,887 --> 00:58:36,430 - Gracias, papá. - Está bien. 1115 00:58:52,488 --> 00:58:54,782 Me perdí la reunión con Invisalign. 1116 00:58:54,782 --> 00:58:57,117 Van a escoger a otro y necesitamos el dinero. 1117 00:58:57,243 --> 00:58:59,453 Sabes que no puedo tomarme días libres como tú. 1118 00:58:59,453 --> 00:59:01,080 Encontraremos otra niñera pronto. 1119 00:59:01,205 --> 00:59:02,289 Chicos. Hey. Chicos. 1120 00:59:02,414 --> 00:59:05,000 Recibí su mensaje. 1121 00:59:05,125 --> 00:59:08,587 Andaba por aquí después de mi cita médica 1122 00:59:08,712 --> 00:59:11,298 y vi que la ubicación compartida estaba acá. 1123 00:59:11,423 --> 00:59:13,008 Usé mis llaves. Hola. 1124 00:59:14,176 --> 00:59:16,178 Así que... Sí. 1125 00:59:16,178 --> 00:59:19,682 La buena noticia de la cita es que mi apetito ha vuelto. 1126 00:59:20,933 --> 00:59:22,601 Así que... ¿qué pasa? 1127 00:59:30,526 --> 00:59:31,527 Um... 1128 00:59:31,652 --> 00:59:35,072 La amniocentesis salió bien, 1129 00:59:35,447 --> 00:59:38,367 pero el doctor Morris solo decía, "¿dónde está Dawn?" 1130 00:59:38,492 --> 00:59:43,414 No supe qué decirle. Sonaba triste y decepcionado. 1131 00:59:43,539 --> 00:59:47,876 Porque dijiste que irías a todas las visitas. 1132 00:59:49,586 --> 00:59:52,006 Así que quizá no deberías perderte más citas. 1133 00:59:52,381 --> 00:59:55,592 Nuestros hijos casi quedan abandonados 1134 00:59:55,592 --> 00:59:58,846 porque tú decidiste ponerle a Tommy La profecía. 1135 00:59:58,846 --> 01:00:02,016 Hizo que la niñera saliera corriendo con su actuación satánica. 1136 01:00:02,141 --> 01:00:06,478 ¿Qué? ¿Te contó? ¡Hicimos un trato! 1137 01:00:06,478 --> 01:00:08,731 Fue una promesa de meñiques o algo así, 1138 01:00:08,856 --> 01:00:10,733 pero así se comunican a esa edad. 1139 01:00:10,858 --> 01:00:12,484 Tiene cuatro años y parece de uno. 1140 01:00:12,609 --> 01:00:14,945 Las promesas de meñique no lo vinculan, Eden. 1141 01:00:14,945 --> 01:00:16,322 Lo siento muchísimo. 1142 01:00:16,822 --> 01:00:19,199 Quise hacer algo bueno y salió al revés. 1143 01:00:19,616 --> 01:00:20,617 Así que ahora... 1144 01:00:21,452 --> 01:00:22,286 me iré. 1145 01:00:26,665 --> 01:00:27,916 Nos vemos. 1146 01:00:28,584 --> 01:00:30,753 - Una última cosa. - Santo cielo... 1147 01:00:30,919 --> 01:00:33,547 El doctor Morris dijo que debería conseguirme una doula 1148 01:00:33,672 --> 01:00:36,800 y yo le dije, "¿de qué diablos habla, 1149 01:00:36,925 --> 01:00:39,178 no creo que Dawn vuelva a faltar". 1150 01:00:39,470 --> 01:00:42,348 Así que... ¿debería considerar una doula? 1151 01:00:42,473 --> 01:00:43,849 Sí. 1152 01:00:44,475 --> 01:00:47,728 Consigue una doula; no tenemos quién cuide a nuestros hijos. 1153 01:00:47,853 --> 01:00:48,979 Consigue una doula. 1154 01:00:49,438 --> 01:00:51,273 ¡Vale! Entiendo. Buscaré una doula. 1155 01:00:51,482 --> 01:00:54,651 Solo una doula de respaldo, nada definitivo. 1156 01:00:54,777 --> 01:00:57,946 Doula de Respaldo. No doula permanente. 1157 01:00:58,072 --> 01:00:59,448 No, debería ser definitiva. 1158 01:01:00,407 --> 01:01:02,451 Definitivamente consigue una doula. 1159 01:01:02,576 --> 01:01:03,869 E--e--entiendo. 1160 01:01:03,994 --> 01:01:05,746 Lo siento. Vale. 1161 01:01:05,871 --> 01:01:07,414 Ya me... 1162 01:01:07,414 --> 01:01:08,957 Quédense con las papitas. 1163 01:01:11,418 --> 01:01:14,296 - ¿Por qué aún tiene una llave? - No lo sé. 1164 01:01:15,005 --> 01:01:16,840 ¡Yo igual! 1165 01:01:18,175 --> 01:01:21,053 No puedo creerlo. Tu cara, tu currículum, tu onda... 1166 01:01:21,053 --> 01:01:22,513 Somos muy parecidas. 1167 01:01:22,513 --> 01:01:25,516 Te sorprendería saber que todas las doulas se parecen a ti. 1168 01:01:25,516 --> 01:01:26,558 Deberías ser una. 1169 01:01:27,810 --> 01:01:29,061 Gracias. 1170 01:01:29,061 --> 01:01:31,980 Busco una Dawn de repuesto y ella es como papel aluminio. 1171 01:01:32,106 --> 01:01:34,525 - Pero tú eres como... - Papel film. 1172 01:01:34,650 --> 01:01:36,693 - Sabes a lo que... - Ya sé a lo que... 1173 01:01:39,446 --> 01:01:40,614 Esto no va a funcionar. 1174 01:01:54,837 --> 01:01:56,088 Ya puedes irte. 1175 01:01:56,463 --> 01:01:59,174 ¿Por qué soy un doula hombre? Fácil. 1176 01:01:59,800 --> 01:02:01,927 Quiero honrar el cuerpo femenino. 1177 01:02:02,094 --> 01:02:03,429 Lárgate. 1178 01:02:03,887 --> 01:02:06,390 Sé que me hace parecer un raro, pero es cierto. 1179 01:02:06,390 --> 01:02:07,641 Lo digo en serio. 1180 01:02:09,143 --> 01:02:10,894 Dilo una vez más. 1181 01:02:11,103 --> 01:02:13,105 Quiero honrar el cuerpo femenino. 1182 01:02:13,230 --> 01:02:14,314 Lo siento. 1183 01:02:14,314 --> 01:02:17,484 Quizás soy muy cuadrada, pero al oírte eso me pongo enferma. 1184 01:02:17,651 --> 01:02:18,944 Eso es parte del viaje. 1185 01:02:19,111 --> 01:02:21,447 Vale, tu viaje es salir de aquí. 1186 01:02:22,990 --> 01:02:24,825 Tu nombre... ¿Dragana? 1187 01:02:24,825 --> 01:02:26,660 ¿Qué es eso, un dragón hembra? 1188 01:02:26,869 --> 01:02:27,995 No. 1189 01:02:28,370 --> 01:02:29,580 Lo sé, solo bromeaba. 1190 01:02:30,998 --> 01:02:33,750 ¿Qué me puedes decir sobre tu experiencia? 1191 01:02:33,876 --> 01:02:36,545 Doula por 40 años. Nodriza por 40 años. 1192 01:02:37,754 --> 01:02:39,840 ¿Llevas 40 años siendo nodriza? 1193 01:02:39,965 --> 01:02:42,759 Amamantando cada día desde los 16. 1194 01:02:45,846 --> 01:02:47,264 ¡Aleluya! 1195 01:02:47,389 --> 01:02:51,018 La gente ni siquiera entiende el concepto de las nodrizas. 1196 01:02:51,143 --> 01:02:55,147 Mantener tus tetas activas, nutriendo a los bebés de otros... 1197 01:02:57,149 --> 01:02:59,151 Me encanta. Esta electricidad. 1198 01:03:01,069 --> 01:03:03,197 Eres la elegida, la Dawn de repuesto. 1199 01:03:04,198 --> 01:03:05,157 Vale. 1200 01:03:07,201 --> 01:03:08,452 Tommy. 1201 01:03:08,660 --> 01:03:10,162 ¿Te comportarás con Blanche? 1202 01:03:10,496 --> 01:03:12,581 ¿No le temes a las brujas, Blanche? 1203 01:03:12,706 --> 01:03:14,249 ¿Demonios? ¿Chupacabras? 1204 01:03:14,249 --> 01:03:16,710 Puedes contarnos, no te juzgaremos. 1205 01:03:17,127 --> 01:03:18,795 Bien, esto ya es oficial. 1206 01:03:19,004 --> 01:03:20,172 Adiós, queridos. 1207 01:03:20,297 --> 01:03:22,090 Adiós. ¡Los amamos mucho! 1208 01:03:22,216 --> 01:03:23,675 Los buenos tiempos llegaron. 1209 01:03:29,598 --> 01:03:30,891 Tommy, pórtate bien. 1210 01:03:31,099 --> 01:03:33,852 - ¡Los amamos! - ¡Nos vemos! 1211 01:03:50,786 --> 01:03:52,663 ¡Mamá! 1212 01:03:54,831 --> 01:03:57,084 ¡Mamá! ¡Mami! 1213 01:03:58,335 --> 01:04:00,337 ¡Mami, mamá! 1214 01:04:02,673 --> 01:04:07,261 Feliz cumpleaños, querido papi... 1215 01:04:09,221 --> 01:04:13,475 Que los cumplas feliz. 1216 01:04:21,024 --> 01:04:23,193 Los monstruos serán más rápidos que los humanos. 1217 01:04:37,666 --> 01:04:38,584 ¡Dawn! 1218 01:04:38,584 --> 01:04:40,168 ¡Tanto tiempo! Es bueno verte. 1219 01:04:40,168 --> 01:04:41,295 Sí, es bueno verlo. 1220 01:04:41,420 --> 01:04:42,504 He estado desbordada. 1221 01:04:42,963 --> 01:04:45,299 Trabajo, niños, trabajo, niños... 1222 01:04:45,424 --> 01:04:48,343 Y fue el cumpleaños de Marty. Poca cosa. 1223 01:04:48,468 --> 01:04:50,679 Más trabajo, más niños... 1224 01:04:50,804 --> 01:04:55,559 Pero me tomé el día para romper la rutina y venir, así que aquí estoy. 1225 01:04:55,684 --> 01:04:57,519 Agradezco tanto que estés de regreso. 1226 01:04:57,519 --> 01:05:01,106 - Me mantengo en pie de milagro. - Ah, sí, el final. 1227 01:05:01,231 --> 01:05:05,569 Tan cerca y tan lejos. Y ahora se pone peor. 1228 01:05:06,194 --> 01:05:11,700 Mi esposa y yo tuvimos una especie de "luna de miel de bebé" 1229 01:05:11,700 --> 01:05:13,785 para celebrar el nacimiento próximo. 1230 01:05:13,785 --> 01:05:16,163 - Porque después ya no hay tiempo, ¿no? - Es cierto. 1231 01:05:17,706 --> 01:05:19,625 Esa fue la última vez que tuve cabello. 1232 01:05:20,709 --> 01:05:21,918 Y en realidad, una esposa. 1233 01:05:22,586 --> 01:05:23,962 Oh... 1234 01:05:24,296 --> 01:05:26,590 Oh, no está muerta. Solo odia a los calvos. 1235 01:05:26,590 --> 01:05:28,592 Traté de arreglarlo con estos injertos 1236 01:05:28,592 --> 01:05:30,761 pero ahora parezco un maldito monstruo. 1237 01:05:31,053 --> 01:05:36,391 ¿De verdad tiene injertos? Jamás lo habría adivinado. 1238 01:05:36,516 --> 01:05:39,061 Es cierto, se ven naturales. 1239 01:05:39,186 --> 01:05:43,106 Sí, me dan casi ganas de acariciarlos, 1240 01:05:43,231 --> 01:05:46,568 Gracias. En fin, la luna de bebé es una buena idea. 1241 01:05:46,693 --> 01:05:48,528 Es una excelente idea; es solo que... 1242 01:05:48,528 --> 01:05:52,658 Ir sola sería demasiado raro y deprimente. 1243 01:05:52,824 --> 01:05:54,117 - Yo iría. - ¿Qué? 1244 01:05:54,242 --> 01:05:58,914 Sí, de verdad lo necesito... Necesito hacerlo por ti. 1245 01:05:59,039 --> 01:06:02,167 Lo quiero hacer por ti. 1246 01:06:04,294 --> 01:06:05,879 Es usted un buen doctor. 1247 01:06:08,632 --> 01:06:10,634 ¡Oh, sí! 1248 01:06:11,343 --> 01:06:14,638 ¡Mamá está lista para soltarse el cabello y mostrar las tetas! 1249 01:06:14,763 --> 01:06:18,016 ¡Soy libre! ¡Santo cielo! 1250 01:06:18,141 --> 01:06:20,519 Hacía tiempo que no veía un puente. 1251 01:06:20,644 --> 01:06:23,355 Cuando diga "luna", tú dices, "de bebé". 1252 01:06:23,355 --> 01:06:25,565 - ¡Luna! - De bebé. 1253 01:06:25,691 --> 01:06:26,942 - ¡Luna! - Bebé... 1254 01:06:27,234 --> 01:06:29,403 ¡Luna de bebé, aquí vamos! 1255 01:06:29,403 --> 01:06:30,696 Creo que me recostaré. 1256 01:06:30,821 --> 01:06:32,406 ¡Uh! 1257 01:06:41,206 --> 01:06:43,333 Bienvenidas. ¿Champagne? 1258 01:06:43,458 --> 01:06:44,960 - Permítanme. - Gracias. 1259 01:06:45,085 --> 01:06:48,046 Hola. Lo siento, estoy embarazada. 1260 01:06:48,046 --> 01:06:48,964 Claro. 1261 01:06:48,964 --> 01:06:52,008 ¿Tienen algo sin alcohol? 1262 01:06:52,134 --> 01:06:54,219 Claro que sí. Aquí tiene. 1263 01:06:54,344 --> 01:06:57,389 Una pregunta. ¿Es de esas flores que se comen? 1264 01:06:57,848 --> 01:07:01,518 ¿Una de esas divertidas flores comestibles, o solo... 1265 01:07:02,394 --> 01:07:04,813 una flor corriente que echaron al agua? 1266 01:07:04,938 --> 01:07:09,067 No lo sé. Solo son las flores que ponemos en toda el el agua. 1267 01:07:11,737 --> 01:07:13,155 Entonces paso. 1268 01:07:13,280 --> 01:07:15,240 Claro, no hay problema. 1269 01:07:15,240 --> 01:07:16,992 Casi lo olvido; ¡felicidades! 1270 01:07:17,117 --> 01:07:18,285 - Gracias. - De nada. 1271 01:07:22,998 --> 01:07:26,668 ...de otro mundo. - ¡Guau! 1272 01:07:26,793 --> 01:07:29,629 Un poco de campo, un poco de ciudad. 1273 01:07:29,755 --> 01:07:31,673 Me siento adinerada. 1274 01:07:33,008 --> 01:07:36,386 - ¡Oh, sí! - ¡Oh, jo, jo! 1275 01:07:37,554 --> 01:07:41,558 - ¡No puede ser, mira esta cama! - ¡Sí! 1276 01:07:41,683 --> 01:07:44,603 Mírate, eres tan japonesa y tan feng shui. 1277 01:07:44,728 --> 01:07:46,772 Acuéstate y prueba lo cómoda que es. 1278 01:07:47,314 --> 01:07:48,690 Oh, cielos. 1279 01:07:48,815 --> 01:07:50,275 ¡Hay vino gratis! 1280 01:07:50,400 --> 01:07:51,276 Ay... 1281 01:07:51,401 --> 01:07:52,819 Suena... genial. 1282 01:07:52,944 --> 01:07:53,945 Bien. 1283 01:07:54,070 --> 01:07:55,363 Es cabernet sauvignon. 1284 01:07:55,489 --> 01:07:57,032 - Mi favorito. - Ugh. 1285 01:07:57,657 --> 01:08:00,660 Me voy a lavar la cosa porque huele feo. 1286 01:08:00,786 --> 01:08:03,705 - Es cómoda, ¿no? - Sí. 1287 01:08:03,705 --> 01:08:05,290 ¡Luna de bebé, perra! 1288 01:08:06,792 --> 01:08:08,502 ¡Uh! 1289 01:08:09,920 --> 01:08:11,797 Ah, no creo que... 1290 01:08:12,839 --> 01:08:15,675 Bien, eso funcionó. 1291 01:08:15,801 --> 01:08:16,968 Vale. 1292 01:08:17,844 --> 01:08:18,970 Ajá. 1293 01:08:42,577 --> 01:08:45,997 Bienvenidas. Esa mesa es para Dawn, la otra huésped conmigo. 1294 01:08:46,122 --> 01:08:48,500 Desvístanse y acomódense, volveremos pronto. 1295 01:08:48,625 --> 01:08:49,668 Gracias. 1296 01:08:52,420 --> 01:08:55,632 ¿Puede recostarse sobre su vientre? 1297 01:08:55,757 --> 01:08:57,634 Oh. No, estoy embarazada. 1298 01:08:57,759 --> 01:08:58,969 Bien. 1299 01:08:59,594 --> 01:09:01,930 Las embarazadas pueden marcar una casilla, 1300 01:09:01,930 --> 01:09:04,558 y así podemos conseguir a un especialista adecuado. 1301 01:09:04,683 --> 01:09:07,227 - ¿La marcaste? - No reservé yo, sino ella. 1302 01:09:07,227 --> 01:09:09,563 Dawn, ¿marcaste la casilla de embarazadas? 1303 01:09:09,688 --> 01:09:13,525 Ay, se siente tan bien eso. 1304 01:09:13,650 --> 01:09:16,278 Bueno... ¿qué hacemos? 1305 01:09:16,403 --> 01:09:20,782 No lo sé. Nunca he trabajado con una persona embarazada, 1306 01:09:20,907 --> 01:09:22,576 así que no quiero cometer un error. 1307 01:09:22,701 --> 01:09:26,413 Tengo miedo de pincharle un nervio 1308 01:09:26,413 --> 01:09:29,082 y cortar el flujo sanguíneo del bebé y matarlo. 1309 01:09:29,207 --> 01:09:30,500 Santo Dios. 1310 01:09:30,917 --> 01:09:33,920 Qué tétrico. Claro, no queremos eso. 1311 01:09:34,045 --> 01:09:36,214 No quiero malgastar su tiempo y su dinero, 1312 01:09:36,339 --> 01:09:39,217 así que déjeme pensar si puedo hacer otra cosa por usted. 1313 01:09:41,261 --> 01:09:45,599 Ay... Ay, sí. 1314 01:09:45,724 --> 01:09:47,267 ¿Qué tal un masaje de pies? 1315 01:09:47,267 --> 01:09:49,227 No creo que pueda matar al bebé así. 1316 01:09:49,227 --> 01:09:51,813 Mire, un masaje de pies suena bien, 1317 01:09:51,813 --> 01:09:56,026 pero por favor, ¿podemos reducir las alusiones a matar bebés? 1318 01:09:56,026 --> 01:09:59,029 No más de eso. Ahora veamos esos pies. 1319 01:10:00,030 --> 01:10:01,156 Muy bien. 1320 01:10:07,329 --> 01:10:09,623 Oh, sí. 1321 01:10:12,667 --> 01:10:13,919 Qué rico. 1322 01:10:15,003 --> 01:10:16,546 ¿Puedes hacerlo más fuerte? 1323 01:10:16,755 --> 01:10:20,425 Se siente como si tuviera un bicho en el pie. 1324 01:10:20,550 --> 01:10:22,969 No quiero presionar demasiado fuerte, porque... 1325 01:10:23,094 --> 01:10:25,180 Bueno, no quiere que lo diga. 1326 01:10:25,305 --> 01:10:28,975 Si dice que no quiere decirlo, sé exactamente lo que es, 1327 01:10:29,100 --> 01:10:31,937 así que igual mata... el momento. 1328 01:10:32,187 --> 01:10:35,190 ¿Puede darme algo de presión, por favor? 1329 01:10:35,357 --> 01:10:36,274 Bien. 1330 01:10:42,530 --> 01:10:45,867 Ay, se siente tan bien. 1331 01:10:46,743 --> 01:10:49,245 Tiene manos mágicas. 1332 01:10:57,462 --> 01:11:01,591 Lamento haber tardado tanto, cariñín. 1333 01:11:01,841 --> 01:11:05,053 El jabón es tan bueno que me lavé las manos unas 50 veces. 1334 01:11:05,178 --> 01:11:07,597 Huele, es como jalea. 1335 01:11:09,015 --> 01:11:11,226 Vale, no puedo comer nada en este momento. 1336 01:11:11,226 --> 01:11:12,519 Me comería esas manos. 1337 01:11:12,727 --> 01:11:14,938 Es increíble, hasta me llevaré un poco a casa. 1338 01:11:15,063 --> 01:11:17,649 Justo iba a preguntarte cómo va todo en casa 1339 01:11:17,649 --> 01:11:19,067 ahora que se habituaron. 1340 01:11:19,067 --> 01:11:21,194 ¿Aún desean reformar el sótano para un Airbnb? 1341 01:11:21,194 --> 01:11:23,446 Uh, el presupuesto que nos dieron fue una locura, 1342 01:11:23,446 --> 01:11:25,073 así que quizás no vale la pena. 1343 01:11:26,491 --> 01:11:28,493 Resulta que tuve una idea. 1344 01:11:28,618 --> 01:11:30,996 - Una muestra de vinos para usted. - Gracias. 1345 01:11:31,538 --> 01:11:34,749 - Agua para usted, flor al costado. - Muchas gracias. 1346 01:11:35,834 --> 01:11:37,752 Mmm. ¿Sabe qué? Oiga, discúlpeme. 1347 01:11:37,919 --> 01:11:39,963 - ¿Me trae otra bandeja de tragos? - Claro. 1348 01:11:39,963 --> 01:11:41,923 Gracias. Así hago ida y vuelta. 1349 01:11:44,676 --> 01:11:45,593 Uh. 1350 01:11:46,553 --> 01:11:48,722 Esto está increíble. 1351 01:11:51,808 --> 01:11:53,059 Es un poco cremoso. 1352 01:11:55,937 --> 01:11:57,063 ¡Ah! 1353 01:11:57,564 --> 01:11:59,858 Dijiste que tenías una idea. Cuéntame. 1354 01:12:03,236 --> 01:12:06,072 Quizá no si estás borracha. 1355 01:12:06,197 --> 01:12:09,284 - Es algo un poco serio. - No estoy borracha. 1356 01:12:09,409 --> 01:12:11,202 Solo me divierto y me relajo. 1357 01:12:11,202 --> 01:12:12,495 Un poco prendida. 1358 01:12:13,580 --> 01:12:15,081 Vale, vale. 1359 01:12:15,832 --> 01:12:20,587 Pensaba que, ¿qué tal si, en lugar de un Airbnb, 1360 01:12:21,421 --> 01:12:27,052 mi bebé y yo nos mudamos con ustedes? 1361 01:12:30,013 --> 01:12:31,056 ¿Es en serio? 1362 01:12:32,932 --> 01:12:35,018 Sí, lo es. 1363 01:12:38,730 --> 01:12:40,607 ¿Te lo imaginas? 1364 01:12:40,732 --> 01:12:44,861 Ustedes en el primer piso y yo con mi bebé abajo. 1365 01:12:44,986 --> 01:12:47,238 Todos cerca. 1366 01:12:47,447 --> 01:12:49,449 Nunca tendríamos que decirnos adiós. 1367 01:12:49,574 --> 01:12:53,495 Sería solo una onda casual de "nos vemos luego". 1368 01:12:54,329 --> 01:12:57,916 En este momento, ese apoyo me vendría increíble. 1369 01:12:58,041 --> 01:13:01,294 Además, siempre soñamos con vivir así. 1370 01:13:01,294 --> 01:13:03,797 Cariño, eso era cuando teníamos 11. 1371 01:13:03,797 --> 01:13:05,173 Éramos niñas. 1372 01:13:05,298 --> 01:13:06,716 Ahora somos adultos. 1373 01:13:06,841 --> 01:13:08,343 Es poco realista, ¿vale? 1374 01:13:08,468 --> 01:13:09,761 Bien. 1375 01:13:10,261 --> 01:13:12,180 Pero tampoco recuerdo que soñáramos 1376 01:13:12,305 --> 01:13:15,266 con viajar dos horas en dos trenes 1377 01:13:15,391 --> 01:13:20,396 para estar juntas 45 minutos y que fueras una gruñona aburrida. 1378 01:13:22,941 --> 01:13:24,192 ¿Puedo serte honesta? 1379 01:13:28,655 --> 01:13:31,074 Estoy exhausta. 1380 01:13:31,783 --> 01:13:33,701 "Exhausta" ni le hace justicia. 1381 01:13:33,827 --> 01:13:36,079 Me hice esto a mí misma. 1382 01:13:36,079 --> 01:13:37,664 Mi propia mente me cagó. 1383 01:13:37,789 --> 01:13:39,249 Tu primer hijo crece un poco 1384 01:13:39,249 --> 01:13:42,001 y piensas, "no estuvo tan mal, podría hacerlo de nuevo". 1385 01:13:42,001 --> 01:13:45,130 Y como una jodida loca tienes un segundo hijo, 1386 01:13:45,255 --> 01:13:46,589 pensando que será más fácil. 1387 01:13:46,714 --> 01:13:48,758 Y no lo es. 1388 01:13:48,967 --> 01:13:53,388 El primer año con tu segundo hijo es un infierno especial. 1389 01:13:53,555 --> 01:13:56,015 Es implacable, despiadado. 1390 01:13:56,266 --> 01:13:59,394 Es un ciclo sin fin de atender las necesidades de otros. 1391 01:13:59,602 --> 01:14:03,356 Por eso tenerme en el sótano sería relajante. 1392 01:14:03,481 --> 01:14:07,193 ¿Relajante? ¿Crees que sería relajante? 1393 01:14:07,193 --> 01:14:11,698 Como si no bastara con estar ahogada en un torbellino de mierda, 1394 01:14:11,698 --> 01:14:15,660 se te ocurre tener un bebé con un puto extraño... 1395 01:14:15,660 --> 01:14:18,872 Guau, eso duele, vieja. 1396 01:14:19,038 --> 01:14:21,916 Claude significó mucho para mí. 1397 01:14:22,250 --> 01:14:25,003 Y sé que esto puede ser raro. 1398 01:14:25,128 --> 01:14:27,964 ¿Crees que no desearía ser normal? 1399 01:14:28,089 --> 01:14:31,759 ¿Crees que no desearía vivir en una feliz monotonía? 1400 01:14:31,885 --> 01:14:35,054 ¡Claro que sí! Pero no se ha dado. 1401 01:14:35,180 --> 01:14:39,100 Tuve algo especial con una única persona. 1402 01:14:39,225 --> 01:14:40,852 Así que aquí estamos. 1403 01:14:40,977 --> 01:14:44,939 Y-- y sí, estoy asustada por la decisión que tomé. 1404 01:14:44,939 --> 01:14:48,318 Estoy asustada al nivel de "un león me persigue". 1405 01:14:48,484 --> 01:14:53,114 Pero sé que juntas podemos lograr lo que sea, 1406 01:14:53,239 --> 01:14:55,992 y ni siquiera estaríamos teniendo esta conversación 1407 01:14:55,992 --> 01:15:00,371 si no te hubieras mudado a la parte alta sin consultarme. 1408 01:15:00,496 --> 01:15:03,666 Dios mío, no tengo por qué consultarte. 1409 01:15:03,833 --> 01:15:07,295 Los adultos no planean sus vidas en función de sus mejores amigos. 1410 01:15:07,503 --> 01:15:12,217 Cielos, Eden. ¿Sueños de niña de 11 años y planes de parto de graduación? 1411 01:15:12,342 --> 01:15:13,843 ¡Vives como una niña! 1412 01:15:13,843 --> 01:15:16,846 ¿Has siquiera comenzado a preparar tu casa para el bebé? 1413 01:15:16,846 --> 01:15:18,973 ¿O también esperas que lo haga yo? 1414 01:15:18,973 --> 01:15:20,808 No, ya sé que estás esperando. 1415 01:15:20,808 --> 01:15:23,645 Esperas mudarte a mi casa y aprovecharte de mi familia. 1416 01:15:23,770 --> 01:15:24,979 Vete a la mierda. 1417 01:15:24,979 --> 01:15:28,149 Ser mejores amigas durante la adultez es una mierda. 1418 01:15:28,274 --> 01:15:31,236 Si no nos emparejamos, ya la jodimos. 1419 01:15:31,236 --> 01:15:33,571 Pero no todos están hechos para eso. 1420 01:15:33,571 --> 01:15:35,823 Te conozco el doble de tiempo que Marty. 1421 01:15:35,823 --> 01:15:39,202 Y una vida entera más que Tommy o la recién llegada Melanie. 1422 01:15:39,202 --> 01:15:42,247 Qué, ¿acaso no somos familia si no somos consanguíneos? 1423 01:15:42,247 --> 01:15:46,251 Eso es pura mierda. Tú y yo somos familia. 1424 01:15:52,674 --> 01:15:53,925 Somos familia. 1425 01:15:56,386 --> 01:15:57,971 Yo ya tengo familia. 1426 01:16:02,350 --> 01:16:05,478 Escucha; esto lo digo por tu propio bien. 1427 01:16:05,770 --> 01:16:11,651 En vez de vivir juntas y volvernos demasiado dependientes de la otra, 1428 01:16:11,651 --> 01:16:15,446 creo que es mejor si nos damos un espacio para ser autosuficientes. 1429 01:16:15,446 --> 01:16:19,951 Así nos podemos enfocar en nuestras familias. 1430 01:16:20,076 --> 01:16:22,704 Yo en la mía, tú en la tuya. 1431 01:16:27,125 --> 01:16:29,502 De verdad pienso que será para mejor. 1432 01:16:31,504 --> 01:16:34,007 Si, supongo que será una puta maravilla. 1433 01:17:02,535 --> 01:17:03,828 ¿Marty? 1434 01:17:05,413 --> 01:17:06,789 ¡Marty! 1435 01:17:07,874 --> 01:17:09,125 Estamos en la cocina. 1436 01:17:16,674 --> 01:17:17,800 ¿Quién era ese? 1437 01:17:18,092 --> 01:17:19,385 ¿Qué está pasando? 1438 01:17:20,219 --> 01:17:21,846 ¿Qué es ese olor? 1439 01:17:22,347 --> 01:17:25,016 Traté de que Tommy usara el baño otra vez 1440 01:17:25,141 --> 01:17:29,187 y cuando tiré la cadena, el inodoro se tapó y luego explotó. 1441 01:17:31,356 --> 01:17:33,608 Tommy nunca más volverá a usar un baño. 1442 01:17:34,609 --> 01:17:35,735 Ni yo. 1443 01:17:38,154 --> 01:17:40,365 Bueno, ya descubrí lo que ocurrió. 1444 01:17:40,615 --> 01:17:43,201 Había una obstrucción en una cañería antiquísima. 1445 01:17:43,201 --> 01:17:46,037 Me refiero a un tapón de doscientos años. 1446 01:17:46,162 --> 01:17:50,625 Siglos de mierda nueva, acumulándose sobre la mierda vieja y empujándola. 1447 01:17:50,625 --> 01:17:53,252 Es como que la mierda nueva cagaba mierda vieja. 1448 01:17:53,252 --> 01:17:56,255 Estoy hablando de mojones de la época de la Independencia. 1449 01:17:56,255 --> 01:17:58,591 ¡Es como, Nueva Ámsterdam, Americaca! 1450 01:17:58,591 --> 01:18:00,343 Y de pronto, todo hizo ¡pum! 1451 01:18:01,719 --> 01:18:04,931 Esa es la pesadilla que retuerce nuestras narices ahora mismo. 1452 01:18:04,931 --> 01:18:06,182 Lo vemos constantemente. 1453 01:18:06,182 --> 01:18:07,683 ¿Ve esto constantemente? 1454 01:18:07,809 --> 01:18:11,229 Nuestro hogar es básicamente una alcantarilla. 1455 01:18:11,229 --> 01:18:13,231 En Nueva York, cada poco. 1456 01:18:13,231 --> 01:18:17,360 Algunos plomeros harían un chiste sobre las fachadas color café, pero yo no. 1457 01:18:17,360 --> 01:18:21,322 He dedicado mi jodida vida a combatir la pestilencia. 1458 01:18:21,322 --> 01:18:23,950 Gracias por su servicio a la patria. 1459 01:18:24,200 --> 01:18:26,494 - Por favor no toque... - ¡Linda encimera! 1460 01:18:31,541 --> 01:18:32,917 Oh, Dios mío. 1461 01:18:38,131 --> 01:18:39,799 Oh. Dios... 1462 01:18:43,344 --> 01:18:45,596 Claro, vuelvo enseguida. Gracias. 1463 01:18:48,933 --> 01:18:51,352 Uauh. ¿Estás bien? 1464 01:18:52,603 --> 01:18:55,148 ¿Bien? ¿Que si estoy bien? 1465 01:18:55,314 --> 01:18:58,401 Nuestra casa está llena de caca racista de la Guerra Civil, 1466 01:18:58,401 --> 01:19:00,695 ¡huele al colon de Thomas Jefferson! 1467 01:19:00,820 --> 01:19:02,989 ¿y tú me preguntas si estoy bien? 1468 01:19:03,114 --> 01:19:04,782 ¡No, no estoy bien! ¿Vale? 1469 01:19:04,782 --> 01:19:06,576 No puedo seguir así. 1470 01:19:06,951 --> 01:19:08,536 - ¿Seguir cómo? - Así. 1471 01:19:09,745 --> 01:19:11,038 ¿Qué es "así"? 1472 01:19:11,247 --> 01:19:13,583 No sé lo que "así". 1473 01:19:13,708 --> 01:19:17,420 Y ese es parte del problema, que no sé qué es "así". 1474 01:19:17,545 --> 01:19:20,756 Solo sé que no puedo más. 1475 01:19:21,215 --> 01:19:27,430 Siento que lo tengo todo y nada a la vez. 1476 01:19:27,555 --> 01:19:30,016 No podía esperar para volver a trabajar, 1477 01:19:30,016 --> 01:19:33,269 pero extraño a los niños en el trabajo y me siento una mala madre. 1478 01:19:33,269 --> 01:19:35,897 Y cuando llego a casa ya no quiero estar aquí. 1479 01:19:36,022 --> 01:19:37,190 Quiero ser libre, carajo. 1480 01:19:37,190 --> 01:19:38,191 Y... 1481 01:19:40,443 --> 01:19:42,862 Y... lo siento. 1482 01:19:43,613 --> 01:19:46,199 Lo siento por estar siempre de tan mal humor. 1483 01:19:48,493 --> 01:19:50,119 Tú lo haces tan bien... 1484 01:19:50,244 --> 01:19:53,456 Haces todo lo posible para aguantar por mí 1485 01:19:53,581 --> 01:19:56,751 y por los niños y estar siempre de buen humor, 1486 01:19:56,876 --> 01:20:01,380 y siempre limpias la casa y no te quejas por los pañales con caca. 1487 01:20:01,506 --> 01:20:04,842 Así que quiero darte las gracias por eso. 1488 01:20:04,967 --> 01:20:06,636 Lo siento por ser una lata. 1489 01:20:09,347 --> 01:20:10,264 Está bien. 1490 01:20:12,350 --> 01:20:13,518 Te entiendo. 1491 01:20:15,061 --> 01:20:16,229 ¿De veras? 1492 01:20:16,604 --> 01:20:18,481 A veces, cuando estoy solo, 1493 01:20:19,815 --> 01:20:23,402 solo grito durante tres o cuatro segundos. 1494 01:20:24,028 --> 01:20:24,987 Sirve bastante. 1495 01:20:26,739 --> 01:20:29,575 No sé para qué sirve, pero sirve. 1496 01:20:30,493 --> 01:20:32,161 Es muy raro, porque... 1497 01:20:34,121 --> 01:20:35,331 Odio el trabajo. 1498 01:20:36,791 --> 01:20:39,710 Pero si estoy en casa todo el día, me siento culpable. 1499 01:20:39,835 --> 01:20:42,213 Y estoy con los niños, y los amo, 1500 01:20:42,338 --> 01:20:44,173 pero son un puto cansancio. 1501 01:20:44,298 --> 01:20:47,426 Después vuelvo al trabajo y no le importo a nadie. 1502 01:20:49,303 --> 01:20:52,932 En el mejor de los casos, trabajo toda mi vida, 1503 01:20:53,766 --> 01:20:57,728 después me muero y mis hijos quedan saludables y felices. 1504 01:21:00,356 --> 01:21:01,816 Ese es el objetivo ideal. 1505 01:21:03,651 --> 01:21:07,530 Muerte, seguida de un pequeño alivio. 1506 01:21:10,324 --> 01:21:11,701 Estamos jodidos. 1507 01:21:16,914 --> 01:21:19,166 Pero me encanta estar jodido junto a ti. 1508 01:21:29,343 --> 01:21:30,595 Vamos. 1509 01:21:33,639 --> 01:21:34,682 Espera. 1510 01:21:34,974 --> 01:21:36,183 Debo sacarme esto. 1511 01:21:37,143 --> 01:21:38,644 Bien, ya está, vamos. 1512 01:21:39,770 --> 01:21:41,731 New York, New York! 1513 01:21:42,231 --> 01:21:45,192 Me dieron un problemita, paquetitos míos. 1514 01:21:49,614 --> 01:21:50,489 Vale. 1515 01:21:51,991 --> 01:21:54,535 Para esto es que... 1516 01:21:55,077 --> 01:21:56,746 practicamos tanto. 1517 01:21:57,788 --> 01:21:58,914 Bien, chicos. 1518 01:22:04,003 --> 01:22:06,547 {\an8}"No es necesario dejar de hablar por completo". 1519 01:22:07,673 --> 01:22:10,801 ¡Zorra normal y exitosa! 1520 01:22:10,801 --> 01:22:12,178 Cuánto la quiero. 1521 01:22:12,803 --> 01:22:14,138 Bien, chicos. 1522 01:22:14,305 --> 01:22:16,182 Tendré que hacer algunos recortes. 1523 01:22:16,182 --> 01:22:19,769 Piñas, leche, pepinillos... Ustedes pesan mucho. 1524 01:22:20,061 --> 01:22:21,687 Paquetito de Amazon, volveré. 1525 01:22:21,812 --> 01:22:24,023 Uy... ay... 1526 01:22:24,649 --> 01:22:25,816 Vale. 1527 01:22:26,233 --> 01:22:27,109 No más. 1528 01:22:27,109 --> 01:22:29,987 Ya no puedo seguir embarazada. 1529 01:22:29,987 --> 01:22:32,156 ¿Cómo termino con esto? Por favor. 1530 01:22:32,281 --> 01:22:35,076 Técnicamente, a las 37 semanas ya estás a término. 1531 01:22:35,201 --> 01:22:39,372 Pero la fecha de parto es a las 40 y el estado de Nueva York permite 42. 1532 01:22:39,497 --> 01:22:41,457 ¿Cuarenta y dos semanas? 1533 01:22:41,582 --> 01:22:45,002 ¡Eso es casi un año entero! ¡Qué mierda! 1534 01:22:45,127 --> 01:22:46,962 ¿Podemos acelerar esto? 1535 01:22:47,088 --> 01:22:50,466 Cesárea, inducción o maniobra de Hamilton, 1536 01:22:50,466 --> 01:22:52,760 aunque eso no es una opción segura para ti. 1537 01:22:52,885 --> 01:22:56,013 - ¿Puedo comer más fibra? - Un bebé no es una deposición. 1538 01:22:56,013 --> 01:22:57,348 Así que no. 1539 01:22:57,515 --> 01:23:01,477 Hay otras cosas que hace la gente, que no son del todo científicas, 1540 01:23:01,477 --> 01:23:03,270 aunque si estás desesperada... 1541 01:23:03,396 --> 01:23:04,897 Sí, estoy desesperada. 1542 01:23:04,897 --> 01:23:08,943 Estimular los pezones libera oxitocina y contrae el útero. 1543 01:23:08,943 --> 01:23:11,821 ¿Puedo hacerlo yo o debe ser otra persona? 1544 01:23:11,946 --> 01:23:15,783 Puedes pedirle a alguien si lo deseas. Dicen que el sexo también sirve. 1545 01:23:15,908 --> 01:23:18,953 Quizás es por los giros, quizás los orgasmos; no sé. 1546 01:23:18,953 --> 01:23:22,039 Genial, ¿conocen a alguien que busque mujeres a término? 1547 01:23:22,039 --> 01:23:25,167 Aceite de ricino, dicen. Una o dos cucharadas al día. 1548 01:23:25,292 --> 01:23:28,129 - ¿En la chocha? - No, no. Lo bebes. 1549 01:23:28,254 --> 01:23:29,588 Oh. Entiendo. 1550 01:23:29,922 --> 01:23:33,718 Dátiles, piña, infusión de hojas de frambuesa... 1551 01:23:33,843 --> 01:23:37,263 - ¿Eso también va oral o...? - Todo es por vía oral. 1552 01:23:37,388 --> 01:23:39,598 Solo quiero sacar al bebé como sea. 1553 01:23:39,724 --> 01:23:43,060 Bueno, una ducha vaginal de hojas de frambuesa no servirá. 1554 01:23:43,060 --> 01:23:44,061 Entiendo. 1555 01:23:44,729 --> 01:23:48,441 Siempre oral. "Que viva en la memoria." 1556 01:23:50,234 --> 01:23:52,903 Hola, cariño. Tengo excelentes noticias. 1557 01:23:52,903 --> 01:23:55,573 ¿Recuerdas el dentista atractivo que seleccionaron? 1558 01:23:55,698 --> 01:23:57,950 Resultó que sí era un asesino en serie. 1559 01:23:58,075 --> 01:24:00,119 - ...¿Oh? - Pero es una buena noticia. 1560 01:24:00,119 --> 01:24:04,373 - Llamaron y te quieren a ti. - Oh, Dios mío. ¿A mí? 1561 01:24:04,498 --> 01:24:06,292 Pero el vuelo es mañana. 1562 01:24:06,417 --> 01:24:08,419 A San Francisco, a filmar. 1563 01:24:11,464 --> 01:24:12,757 Ay... 1564 01:24:31,108 --> 01:24:34,153 - Oh, hola. - Hola. Contestaste. 1565 01:24:34,278 --> 01:24:35,696 Sí, disculpa. 1566 01:24:35,821 --> 01:24:38,491 He estado muy ocupada. 1567 01:24:38,616 --> 01:24:40,785 Claro, lo entiendo. 1568 01:24:40,910 --> 01:24:45,289 - ¿Vas en un vuelo? - De hecho, sí. Conseguí la campaña. 1569 01:24:45,414 --> 01:24:46,540 Voy de camino a grabarla. 1570 01:24:46,665 --> 01:24:48,834 ¡Santo cielo! ¡Sí! 1571 01:24:48,834 --> 01:24:50,127 Eso es excelente. 1572 01:24:50,836 --> 01:24:54,840 Supongo que el dinero vendrá bien para reparar los tubos de caca. 1573 01:24:54,965 --> 01:24:56,509 Me gustaría. 1574 01:24:56,634 --> 01:24:59,053 Nuestra casa está casi declarada en ruina. 1575 01:24:59,178 --> 01:25:02,640 Un poco de cinta adhesiva es lo único que nos separa del desastre. 1576 01:25:02,765 --> 01:25:04,600 Vamos a tener que mudarnos. 1577 01:25:04,725 --> 01:25:07,144 Estamos buscando algo, quizás en la periferia. 1578 01:25:07,603 --> 01:25:10,064 Eso es fantástico. 1579 01:25:10,731 --> 01:25:14,610 Ni siquiera te aguantas el hacer una mueca de dolor 1580 01:25:14,610 --> 01:25:17,571 cuando digo, "un lugar en la periferia". 1581 01:25:18,280 --> 01:25:23,536 En parte es eso, en parte es que me duele el estómago hace horas. 1582 01:25:23,661 --> 01:25:26,288 - ¿Tienes contracciones? - No lo creo. 1583 01:25:26,413 --> 01:25:29,542 Llamé al doctor Morris ayer y no eran contracciones. 1584 01:25:29,667 --> 01:25:34,547 Hoy son más suaves que ayer, pero ya estoy lista. 1585 01:25:34,672 --> 01:25:36,006 Te entiendo. 1586 01:25:36,006 --> 01:25:39,802 Con Tommy, tomé un montón de aceite de ricino para... sacarlo. 1587 01:25:40,010 --> 01:25:41,929 Cariño, yo tomé varios litros. 1588 01:25:41,929 --> 01:25:44,598 Pero creo que ahora quiero leche de almendra chocolateada. 1589 01:25:44,723 --> 01:25:45,808 Ya regreso. 1590 01:25:45,808 --> 01:25:47,601 Disculpa si te muestro el trasero. 1591 01:25:49,478 --> 01:25:51,105 Bien, vamos... 1592 01:25:51,856 --> 01:25:53,023 - Eden. - ¿Qué? 1593 01:25:53,148 --> 01:25:54,316 Ponte en cuatro. 1594 01:25:54,316 --> 01:25:56,652 - Pervertida. - Solo hazlo. 1595 01:25:56,777 --> 01:26:01,615 Hermana, tienes la vagina abierta de par en par. ¿Hace cuánto te duele? 1596 01:26:01,740 --> 01:26:04,660 Van horas, pero ahora que me concentro en el dolor, 1597 01:26:04,660 --> 01:26:06,412 de verdad comienza a doler. 1598 01:26:06,620 --> 01:26:08,873 Tienes que irte ya. Llama al hospital. 1599 01:26:08,998 --> 01:26:10,499 ¡Dios mío! ¿Qué? 1600 01:26:10,499 --> 01:26:12,585 Apaguen los teléfonos, la cabina se cierra. 1601 01:26:13,252 --> 01:26:15,296 Señora, debo pedirle que apague el teléfono. 1602 01:26:15,421 --> 01:26:17,131 - Señora. - ¡Lo siento mucho! 1603 01:26:17,131 --> 01:26:19,884 Sé que estoy siendo descortés, pero literal me están gritando. 1604 01:26:19,884 --> 01:26:21,886 Vete al hospital ahora. ¡Adiós, te amo! 1605 01:26:23,387 --> 01:26:26,557 Santo cielo. ¡Dragana! 1606 01:26:35,149 --> 01:26:36,400 ¿Dónde está el Lyft? 1607 01:26:36,525 --> 01:26:38,736 Ya casi. Era tarifa dinámica. 1608 01:26:38,861 --> 01:26:40,988 ¿Por qué cancelan? 1609 01:26:41,405 --> 01:26:43,032 Si todo se va a mierda, 1610 01:26:43,032 --> 01:26:46,327 ya tengo experiencia metiendo mano y sacando bebé. 1611 01:26:46,952 --> 01:26:48,787 Esperemos que eso no ocurra. 1612 01:26:49,330 --> 01:26:51,999 No disfruto, pero hago. 1613 01:26:56,337 --> 01:26:57,588 Tú primero. 1614 01:27:06,472 --> 01:27:08,515 Vamos, mi pequeña "casi MILF". 1615 01:27:19,276 --> 01:27:24,114 ¡No! Había olvidado que apestas. Voy a tomar un Lyft. 1616 01:27:24,657 --> 01:27:26,700 Vamos, Eden, no me perderé esto. 1617 01:27:29,662 --> 01:27:33,749 ¡Admite que fuiste una completa imbécil al hablar de mi conexión con Claude! 1618 01:27:33,916 --> 01:27:37,294 Fui una completa imbécil sobre tu conexión con Claude. 1619 01:27:39,588 --> 01:27:41,590 ¡Admite que somos familia! 1620 01:27:45,302 --> 01:27:46,345 Somos familia. 1621 01:27:51,976 --> 01:27:53,936 Lo siento muchísimo. 1622 01:27:57,398 --> 01:27:58,357 Vale. 1623 01:27:59,984 --> 01:28:01,235 Yo también lo siento. 1624 01:28:03,237 --> 01:28:08,742 Me aproveché de tu resiliencia y te tiré mis problemas. 1625 01:28:10,828 --> 01:28:12,579 Sé que doy mucho que hacer. 1626 01:28:42,317 --> 01:28:44,403 ¡Dragana, nos vamos con esta perra! 1627 01:28:48,365 --> 01:28:50,951 Solo respira profundo, respira. 1628 01:29:05,257 --> 01:29:06,550 ¡Aquí vamos! 1629 01:29:06,675 --> 01:29:07,843 ¡Aquí vamos! 1630 01:29:12,973 --> 01:29:14,141 Sí, sí. 1631 01:29:22,858 --> 01:29:23,776 Las serpentinas. 1632 01:29:27,613 --> 01:29:29,865 Oh, cariño, perdóname por abandonarte. 1633 01:29:30,449 --> 01:29:32,451 ¡Vamos a tener un bebé! 1634 01:29:33,243 --> 01:29:34,995 Respira. 1635 01:29:35,329 --> 01:29:38,248 Cinco, cuatro, tres, dos, ¡uno! 1636 01:29:39,374 --> 01:29:42,044 Esta posición no ayuda. Démosla vuelta. 1637 01:29:42,044 --> 01:29:43,253 Manos y pies. 1638 01:29:43,378 --> 01:29:45,214 ¿Por qué me ponen a lo perrito? 1639 01:29:45,214 --> 01:29:47,674 ¡No quiero estar en cuatro con mi bebé! 1640 01:29:47,800 --> 01:29:50,552 Es una posición común de parto. ¿Puedes bajar? 1641 01:29:50,677 --> 01:29:52,304 ¡No, ya subí! 1642 01:29:53,889 --> 01:29:55,724 - Bien, voy yo. - Bien. 1643 01:29:55,849 --> 01:29:57,893 Lo haremos aquí. Ahí viene de nuevo. 1644 01:29:57,893 --> 01:30:00,896 ¡Bien, bien, bien, bien! 1645 01:30:01,021 --> 01:30:02,856 ¡Puja, puja, puja! 1646 01:30:02,856 --> 01:30:05,359 Estoy en cuatro con mi bebé. Me siento rara. 1647 01:30:05,484 --> 01:30:07,111 ¡Último esfuerzo! ¡Puja! 1648 01:30:07,236 --> 01:30:08,570 ¡Veo la cabeza! ¡Puja! 1649 01:30:08,695 --> 01:30:10,322 Esperen, creo que debo cagar 1650 01:30:10,322 --> 01:30:12,407 y no quiero hacerlo sobre el bebé, como Dawn. 1651 01:30:12,533 --> 01:30:14,993 - Fue asqueroso eso que hiciste. - Vale. 1652 01:30:15,202 --> 01:30:16,620 - Solo puja. - ¡Uno más! 1653 01:30:16,745 --> 01:30:18,705 ¡Bien, bien! 1654 01:30:18,914 --> 01:30:20,624 ¡Ahí viene! 1655 01:30:23,252 --> 01:30:25,170 Perfecto, perfecto. 1656 01:30:25,462 --> 01:30:27,631 ¡Lo lograste! 1657 01:30:27,631 --> 01:30:29,216 Lo lograste. 1658 01:30:29,216 --> 01:30:30,342 Lo logré. 1659 01:30:31,635 --> 01:30:33,220 Ahora cortaremos el cordón. 1660 01:30:33,345 --> 01:30:35,347 No, espere. Deje que Dawn lo haga. 1661 01:30:35,806 --> 01:30:38,976 - Claro. - Será... un honor. 1662 01:30:39,101 --> 01:30:40,060 Obviamente. 1663 01:30:42,229 --> 01:30:44,356 Ten. Corta justo ahí. 1664 01:30:48,861 --> 01:30:49,820 Vale. 1665 01:30:53,323 --> 01:30:55,033 Oh, Dios mío 1666 01:30:55,409 --> 01:30:58,912 No puedo creerlo. Mi bebé tuvo un bebé. 1667 01:30:59,037 --> 01:31:01,415 - Te quiero muchísimo. - Y yo a ti. 1668 01:31:03,625 --> 01:31:05,544 Gracias por estar aquí. 1669 01:31:05,878 --> 01:31:08,380 ¿Dónde mierda más podría estar? 1670 01:31:09,047 --> 01:31:11,216 Bien, solo debes pujar un poco más. 1671 01:31:11,758 --> 01:31:13,177 ¿Qué, hay otro adentro? 1672 01:31:13,427 --> 01:31:14,553 Es la placenta. 1673 01:31:15,971 --> 01:31:17,472 Nadie te cuenta esta parte. 1674 01:31:17,598 --> 01:31:18,849 Yo llevo placenta. 1675 01:31:19,641 --> 01:31:21,059 Buena para malteadas. 1676 01:31:21,185 --> 01:31:23,770 Bueno, la decisión es suya. Aquí vamos. 1677 01:31:24,146 --> 01:31:26,023 Esto es ridículo. 1678 01:31:27,983 --> 01:31:29,026 Genial. 1679 01:31:29,985 --> 01:31:31,778 Oh, Dios. Qué locura. 1680 01:31:31,904 --> 01:31:34,156 - Huele bien, ¿no? - Oh, Dios. 1681 01:31:35,282 --> 01:31:36,909 ¡Cállate! 1682 01:31:41,330 --> 01:31:43,081 Oye, dame a mi niñito. 1683 01:31:43,290 --> 01:31:46,877 No quería entrometerme en eso de tus instintos maternos, pero... 1684 01:31:47,586 --> 01:31:50,214 Es una niña. Siempre fue una niña. 1685 01:31:52,132 --> 01:31:54,343 - ¿Tenía dos chochas? - Sí. 1686 01:31:58,305 --> 01:31:59,514 Carajo. 1687 01:31:59,681 --> 01:32:03,060 Esto es una locura. Es una puta locura. 1688 01:32:05,395 --> 01:32:07,898 ¿Por qué no se habla de esto todo el tiempo? 1689 01:32:08,023 --> 01:32:12,569 Cultivamos cuerpos dentro de nuestros cuerpos. ¿Qué mierda? 1690 01:32:13,153 --> 01:32:16,156 Esta persona acaba de salir de mi vagina. 1691 01:32:17,157 --> 01:32:19,159 Esta es la única noticia de último minuto 1692 01:32:19,159 --> 01:32:21,620 que los noticieros deberían cubrir sin interrupción: 1693 01:32:21,620 --> 01:32:24,248 "Personas salen de las vaginas." 1694 01:32:24,414 --> 01:32:28,377 Cada día, por miles y miles de años. 1695 01:32:29,086 --> 01:32:30,712 ¿Qué carajo? 1696 01:32:34,383 --> 01:32:35,842 Eres tan hermosa. 1697 01:32:36,051 --> 01:32:37,719 Eres tan, tan hermosa. 1698 01:32:37,844 --> 01:32:39,888 ¿Cómo? ¿Cómo? 1699 01:32:42,266 --> 01:32:44,601 ¿Quién eres? ¿Quién eres? 1700 01:33:06,123 --> 01:33:08,834 ¡Felicidades, felicidades! 1701 01:33:08,834 --> 01:33:10,210 Estás lista para irse. 1702 01:33:10,210 --> 01:33:12,421 - No, no estoy lista. - Sí que lo está. 1703 01:33:12,546 --> 01:33:14,673 Puede hacerlo. Y necesitamos la cama. 1704 01:33:14,798 --> 01:33:16,883 Pero antes de que se vaya, algunos regalos. 1705 01:33:17,009 --> 01:33:19,845 Unos pañales para ella y otros cuantos para usted. 1706 01:33:19,970 --> 01:33:22,639 Ah, bien. Solté uno grande hace poco, así que gracias. 1707 01:33:22,639 --> 01:33:24,933 No se supone que hagas caca en el pañal. 1708 01:33:25,058 --> 01:33:26,852 Es para la sangre. Sácatelo. 1709 01:33:26,977 --> 01:33:29,813 No estoy lista, ¿ve? No sé ni dónde hacer caca. 1710 01:33:29,938 --> 01:33:31,565 Shh, shh, shh. 1711 01:33:31,940 --> 01:33:33,817 Está bien, está bien. 1712 01:33:36,403 --> 01:33:38,363 Muchas gracias, chicos. 1713 01:33:38,488 --> 01:33:40,073 De verdad lo agradezco. 1714 01:33:55,047 --> 01:33:56,173 Aquí. 1715 01:33:56,381 --> 01:33:58,884 Aquí, por favor. Sí, yo, por favor. 1716 01:33:59,009 --> 01:34:01,386 Oh, muchísimas gracias. 1717 01:34:01,636 --> 01:34:05,098 Muchísimas gracias. Vale. Vale. 1718 01:34:05,974 --> 01:34:07,559 Muchas gracias. 1719 01:34:10,520 --> 01:34:11,438 Bien. 1720 01:34:13,190 --> 01:34:14,816 Oh, cielos. 1721 01:34:27,162 --> 01:34:28,789 Un momentito. 1722 01:34:30,207 --> 01:34:31,666 A Astoria, por favor. 1723 01:34:35,754 --> 01:34:37,881 - ¡Te voy a matar! - ¡Yo te voy a matar, pendejo! 1724 01:34:37,881 --> 01:34:39,424 ¡Los mataré a los dos! 1725 01:34:41,343 --> 01:34:42,969 Vale. Todo está bien. 1726 01:34:42,969 --> 01:34:44,388 Oh, mierda. 1727 01:34:48,183 --> 01:34:50,060 Bienvenida a casa, Claudette. 1728 01:34:53,897 --> 01:34:55,232 Muy bien. 1729 01:34:55,357 --> 01:34:58,610 Te voy a cambiar ese pañal. 1730 01:35:00,237 --> 01:35:02,239 Bien, veamos. 1731 01:35:03,365 --> 01:35:05,325 Aquí es donde vivimos. 1732 01:35:07,452 --> 01:35:11,498 Vamos a tener buenas pijamadas, porque dormirás en mi cuarto. 1733 01:35:12,457 --> 01:35:14,334 Aquí es donde dormirás. 1734 01:35:14,626 --> 01:35:18,088 Podemos con esto, cariño. Sí que podemos. 1735 01:35:19,923 --> 01:35:21,675 Oh, sí. 1736 01:35:21,842 --> 01:35:23,635 Te amo, Claudette. 1737 01:35:29,808 --> 01:35:33,103 Hola, pequeña dormiloncita. 1738 01:35:36,648 --> 01:35:37,899 - ¡Hola! - Hola. 1739 01:35:38,024 --> 01:35:39,526 ¡Santo cielo! 1740 01:35:39,651 --> 01:35:41,445 Gracias por venir ustedes. 1741 01:35:41,445 --> 01:35:44,406 Claro que sí; quien tiene el hijo más pequeño es visitado. 1742 01:35:44,531 --> 01:35:46,199 - Es lo justo. - Qué buena regla. 1743 01:35:46,324 --> 01:35:48,326 Bueno, ya tengo los boletos, así que vamos. 1744 01:35:48,326 --> 01:35:49,661 - Genial. - A por ello. 1745 01:35:49,661 --> 01:35:51,163 No puedo esperar. ¿Puedes sola? 1746 01:35:51,163 --> 01:35:52,956 - Sí, todo bien. - ¿Estás listo? 1747 01:35:52,956 --> 01:35:54,166 - Sí. - Genial. 1748 01:35:58,128 --> 01:36:01,423 - ¡Que te follen, puto! - ¡Come mierda y muere! 1749 01:36:03,508 --> 01:36:05,469 - Y tú, ¿viste algo? - No. 1750 01:36:05,635 --> 01:36:07,262 ¿Entonces no abrirás la boca? 1751 01:36:07,387 --> 01:36:08,388 No. 1752 01:36:10,640 --> 01:36:12,058 Puto mesero de catering. 1753 01:36:12,058 --> 01:36:16,188 - ¡Cristo bendito! - Solo entren al puto auto. 1754 01:36:17,397 --> 01:36:19,107 Ese es tu papi, Claudette. 1755 01:36:21,735 --> 01:36:23,778 Ahí está. Es tu papi. 1756 01:36:23,778 --> 01:36:25,489 ¡Muerde plomo, hijo de puta! 1757 01:36:26,823 --> 01:36:31,786 Siento mucho que la película haya sido inapropiada para niños. 1758 01:36:31,912 --> 01:36:33,997 - Solo quería verlo a él. - Está bien. 1759 01:36:34,122 --> 01:36:35,582 Está bien, fue divertido. 1760 01:36:36,583 --> 01:36:41,004 ¿Nos dejarás ver películas con Eden en la casa nueva? 1761 01:36:41,922 --> 01:36:43,590 Claro que sí, Tommy. 1762 01:36:44,424 --> 01:36:45,884 ¿Ya encontraron casa? 1763 01:36:46,134 --> 01:36:48,595 Sí, fue muy repentino; ocurrió esta mañana. 1764 01:36:48,595 --> 01:36:51,932 Aceptaron nuestra oferta y todo ocurrió muy rápido. 1765 01:36:52,057 --> 01:36:54,226 - Los felicito. - Gracias. 1766 01:36:54,226 --> 01:36:58,313 Y entonces, ¿qué barrio escogió el par de mensos? 1767 01:37:01,733 --> 01:37:02,943 ¿No le contaste? 1768 01:37:03,443 --> 01:37:07,280 No aún. Es que he estado... 1769 01:37:07,822 --> 01:37:11,034 ...ocupada con todo el trabajo que toma 1770 01:37:11,034 --> 01:37:13,662 encontrar un nuevo hogar en el lugar correcto. 1771 01:37:13,787 --> 01:37:17,541 Tenías el sueño del hogar perfecto y de pronto todo se llena de mierda. 1772 01:37:17,749 --> 01:37:20,001 Y después tienes que reunirte con tanta gente 1773 01:37:20,001 --> 01:37:22,546 para tan solo ver una casa. 1774 01:37:22,712 --> 01:37:24,965 Llevas a los niños a todas esas casas 1775 01:37:25,090 --> 01:37:27,467 y de pronto le preguntas a tu instinto, 1776 01:37:27,467 --> 01:37:29,511 "¿se siente al menos como un hogar?" 1777 01:37:30,011 --> 01:37:33,974 Y después de todo eso, Dios, no quiero ni hablar del papeleo. 1778 01:37:34,099 --> 01:37:37,477 El papeleo necesario para comprar una casa es una locura. 1779 01:37:37,602 --> 01:37:40,188 Así que, ¿quieres saber dónde viviremos? 1780 01:37:42,065 --> 01:37:43,525 Este. 1781 01:37:46,611 --> 01:37:51,491 No te atrevas a decir algo así si no hablas en serio. 1782 01:37:54,286 --> 01:37:58,039 Mira, sé que no puedo vivir contigo. 1783 01:37:59,499 --> 01:38:01,835 Pero también sé que tenemos que estar cerca 1784 01:38:03,420 --> 01:38:06,131 porque quiero que nuestros hijos crezcan juntos. 1785 01:38:06,756 --> 01:38:08,008 Tal como nosotras. 1786 01:38:11,052 --> 01:38:13,138 ¿Sirve estar a tres cuadras? 1787 01:38:13,263 --> 01:38:14,806 ¿Puedes vivir con eso? 1788 01:38:16,516 --> 01:38:19,019 Buscaré una manera de vivir con ello. 1789 01:38:20,687 --> 01:38:22,397 - Te amo. - Yo también. 1790 01:38:26,693 --> 01:38:28,987 Entonces, yo estaré por allá. 1791 01:38:29,404 --> 01:38:32,365 Si necesito algo, no tendré ni que llamar. 1792 01:38:32,490 --> 01:38:34,034 Solo apareceré por allí. 1793 01:38:34,034 --> 01:38:37,746 Avísame de antemano para asegurarme de que Marty lleva pantalones. 1794 01:38:37,871 --> 01:38:39,623 Cuando necesite mover algo pesado, 1795 01:38:39,748 --> 01:38:41,958 le enviaré un mensaje a Marty sin pasar por ti. 1796 01:38:42,083 --> 01:38:44,669 Quizás te vea un lunes por la tarde. 1797 01:38:44,794 --> 01:38:47,297 Quizás te vea un lunes por la noche, ese mismo lunes. 1798 01:38:47,422 --> 01:38:49,257 Sería un placer. 1799 01:38:49,466 --> 01:38:53,428 Entonces, supongo que basta con decir "hasta luego". 1800 01:38:54,387 --> 01:38:55,347 Sí. 1801 01:38:56,556 --> 01:38:58,558 - Eso es todo. - Eso es todo. 1802 01:38:58,683 --> 01:39:01,770 - Me amas. - Te amo, y... hasta luego. 126842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.