All language subtitles for Amityville Vampire (Tim Vigil, USA 2021) [720p] [EngSubIta]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,367 --> 00:00:18,878 All right, everybody. 2 00:00:18,880 --> 00:00:21,218 Time to start cleaning. 3 00:00:21,220 --> 00:00:23,018 This place smells. 4 00:00:23,020 --> 00:00:24,568 I'm glad you noticed. 5 00:00:24,570 --> 00:00:26,668 I expect it not to smell by morning. 6 00:00:26,670 --> 00:00:28,524 Gina, you do realize what this place is, right? 7 00:00:28,526 --> 00:00:30,026 I don't care. 8 00:01:07,940 --> 00:01:08,771 What is this place? 9 00:01:08,773 --> 00:01:11,030 Hey, less talking, more cleaning. 10 00:01:11,032 --> 00:01:11,865 Vamoose. 11 00:03:14,615 --> 00:03:15,446 Did you hear that? 12 00:03:15,448 --> 00:03:17,368 What the hell was that? 13 00:03:17,370 --> 00:03:18,978 I have no idea. 14 00:03:18,980 --> 00:03:20,581 You're drinking on the job? 15 00:04:09,730 --> 00:04:10,968 Tell me. 16 00:04:10,970 --> 00:04:11,803 What? 17 00:04:13,110 --> 00:04:16,183 Tell me what this place is. 18 00:04:17,657 --> 00:04:18,490 It's. 19 00:04:19,700 --> 00:04:20,705 It's. 20 00:06:06,955 --> 00:06:08,517 So do you have any tats? 21 00:06:08,519 --> 00:06:09,796 Tats? 22 00:06:09,798 --> 00:06:11,707 Yeah, tattoos. 23 00:06:11,709 --> 00:06:12,664 Oh. 24 00:06:12,666 --> 00:06:15,333 No, I'm not really into that so. 25 00:06:17,154 --> 00:06:18,706 - I didn't mean it like that. - No, no. 26 00:06:18,708 --> 00:06:19,539 It's okay. 27 00:06:19,541 --> 00:06:21,721 It's not like it's a fad, you know. 28 00:06:21,723 --> 00:06:22,556 Yeah. 29 00:06:23,870 --> 00:06:26,174 I didn't mean it like that. 30 00:06:26,176 --> 00:06:27,176 It's okay. 31 00:06:28,468 --> 00:06:29,635 What's okay? 32 00:06:30,512 --> 00:06:32,349 Being different, you know. 33 00:06:32,351 --> 00:06:33,601 Being yourself. 34 00:06:34,832 --> 00:06:36,415 Yeah, I guess so. 35 00:06:39,189 --> 00:06:40,843 So who are you anyway? 36 00:06:40,845 --> 00:06:42,678 I mean, on the inside. 37 00:06:43,548 --> 00:06:45,163 Tell me. 38 00:06:45,165 --> 00:06:46,332 Or better yet. 39 00:06:47,820 --> 00:06:48,653 Show me. 40 00:06:49,688 --> 00:06:52,271 I'm not really sure so. 41 00:06:56,387 --> 00:06:57,671 You like that? 42 00:06:57,673 --> 00:06:59,594 Yeah, it was sweet. 43 00:06:59,596 --> 00:07:01,073 Sweet? 44 00:07:01,075 --> 00:07:01,932 Yeah, it was sweet. 45 00:07:01,934 --> 00:07:02,851 I liked it. 46 00:07:04,507 --> 00:07:05,340 Me too. 47 00:07:15,991 --> 00:07:18,116 That was nice. 48 00:07:18,118 --> 00:07:19,459 Nice? 49 00:07:19,461 --> 00:07:20,963 I hate that word. 50 00:07:20,965 --> 00:07:21,875 What word? 51 00:07:21,877 --> 00:07:22,970 Nice. 52 00:07:27,434 --> 00:07:28,839 Okay, let's. 53 00:07:28,841 --> 00:07:29,674 What? 54 00:07:30,645 --> 00:07:31,941 I just, I'm not. 55 00:07:31,943 --> 00:07:33,360 Okay, okay. 56 00:07:33,362 --> 00:07:36,596 I really don't wanna go all the way yet. 57 00:07:36,598 --> 00:07:37,831 What? 58 00:07:37,833 --> 00:07:40,528 Then why did you come here with me? 59 00:07:40,530 --> 00:07:41,408 What'd you think we were gonna be doing? 60 00:07:41,410 --> 00:07:43,243 Roasting marshmallows? 61 00:07:44,175 --> 00:07:45,703 What type of girl are you? 62 00:07:45,705 --> 00:07:47,515 The kind that doesn't put out with a total stranger 63 00:07:47,517 --> 00:07:49,519 after the first 10 minutes of meeting them. 64 00:07:49,521 --> 00:07:50,975 Then why did you come here with me? 65 00:07:50,977 --> 00:07:51,808 I don't know. 66 00:07:51,810 --> 00:07:52,641 My friend vouched for you. 67 00:07:52,643 --> 00:07:54,576 She said you were okay, not the kind of guy who would- 68 00:07:54,578 --> 00:07:55,745 - What, screw? 69 00:07:57,284 --> 00:07:58,162 No. 70 00:07:58,164 --> 00:08:00,413 She said that you were nice. 71 00:08:00,415 --> 00:08:01,248 Nice. 72 00:08:02,450 --> 00:08:04,808 You know what nice means to me? 73 00:08:04,810 --> 00:08:05,641 Loser. 74 00:08:05,643 --> 00:08:07,245 That's what it means to me. 75 00:08:07,247 --> 00:08:09,307 Nice guys are always just friends. 76 00:08:09,309 --> 00:08:10,970 They never score. 77 00:08:10,972 --> 00:08:13,106 They're the losers in life. 78 00:08:13,108 --> 00:08:14,219 I didn't mean it like that. 79 00:08:14,221 --> 00:08:15,052 Didn't you? 80 00:08:15,054 --> 00:08:17,192 I mean, first you hit on me at the club 81 00:08:17,194 --> 00:08:18,485 and then you came here with me. 82 00:08:18,487 --> 00:08:21,781 If you didn't wanna do it, then why did you advertise? 83 00:08:21,783 --> 00:08:23,533 I didn't advertise. 84 00:08:24,911 --> 00:08:27,177 I don't believe this crap, you know. 85 00:08:27,179 --> 00:08:29,573 I could've picked up a real player tonight, you know. 86 00:08:29,575 --> 00:08:33,825 Instead I ended up with some fake baby drama queen. 87 00:08:35,536 --> 00:08:37,538 What a waste of time. 88 00:08:40,771 --> 00:08:41,602 I'm sorry. 89 00:08:41,604 --> 00:08:43,187 I just. 90 00:08:43,189 --> 00:08:44,022 What? 91 00:08:45,718 --> 00:08:50,718 Wanted to visit the dark side and not experience it, right? 92 00:08:50,760 --> 00:08:52,491 I know who you are. 93 00:08:52,493 --> 00:08:53,841 You're no one. 94 00:08:53,843 --> 00:08:54,676 Nothing. 95 00:08:55,700 --> 00:08:57,225 Hey, wait a minute. 96 00:08:57,227 --> 00:08:58,353 No action, no traction. 97 00:08:58,355 --> 00:09:00,359 No, you drove here and I don't know how to get home. 98 00:09:00,361 --> 00:09:02,278 Not my problem. 99 00:09:08,600 --> 00:09:09,859 Wait. 100 00:09:09,861 --> 00:09:11,567 It's because. 101 00:09:11,569 --> 00:09:12,730 I only came out here 'cause you look 102 00:09:12,732 --> 00:09:15,065 like a K-Mart Ryan Reynolds. 103 00:09:22,254 --> 00:09:23,087 Fuck. 104 00:09:25,120 --> 00:09:27,244 He can't be that far. 105 00:09:29,401 --> 00:09:30,877 He's gotta be joking. 106 00:09:30,879 --> 00:09:33,627 He's gotta be up on that road. 107 00:10:24,070 --> 00:10:24,903 Ooh. 108 00:10:26,317 --> 00:10:27,901 Vegan chili. 109 00:10:27,903 --> 00:10:31,884 Do not go in there for at least 10 minutes, bro. 110 00:10:31,886 --> 00:10:33,386 Johnny the Gent. 111 00:10:34,740 --> 00:10:36,177 It's just Johnny, man. 112 00:10:36,179 --> 00:10:37,010 You know that. 113 00:10:37,012 --> 00:10:38,952 Those days are gone. 114 00:10:38,954 --> 00:10:40,173 You miss 'em? 115 00:10:40,175 --> 00:10:42,415 You were pretty wild when you were a DJ. 116 00:10:42,417 --> 00:10:43,690 Yeah, sometimes. 117 00:10:43,692 --> 00:10:45,642 I mean, there's a few occasions 118 00:10:45,644 --> 00:10:48,144 I don't mind reminiscing upon. 119 00:10:49,630 --> 00:10:52,291 You got laid as much as the talent did. 120 00:10:52,293 --> 00:10:53,806 Yeah, I had my fair share, bro. 121 00:10:53,808 --> 00:10:56,855 But you know, I mean, those days are gone, you know. 122 00:10:56,857 --> 00:10:59,064 I'm settling down, dude. 123 00:10:59,066 --> 00:11:00,566 Yeah, I noticed. 124 00:11:01,546 --> 00:11:03,400 You're gonna pop the question this weekend. 125 00:11:03,402 --> 00:11:06,149 That's the plan, right? 126 00:11:06,151 --> 00:11:08,004 Yeah, maybe. 127 00:11:08,006 --> 00:11:10,007 You won't find anyone other than Fran 128 00:11:10,009 --> 00:11:12,213 that's gonna put up with all your crap and baggage 129 00:11:12,215 --> 00:11:13,485 and you know that. 130 00:11:13,487 --> 00:11:14,777 You're not wrong, sir. 131 00:11:14,779 --> 00:11:16,302 You're not wrong. 132 00:11:16,304 --> 00:11:19,282 So where are you gonna take her? 133 00:11:19,284 --> 00:11:20,840 Camping. 134 00:11:20,842 --> 00:11:22,506 Red Moon Lake. 135 00:11:22,508 --> 00:11:23,715 You're kidding. 136 00:11:23,717 --> 00:11:25,762 You're taking her camping? 137 00:11:25,764 --> 00:11:27,597 Yeah, dude, why not? 138 00:11:28,968 --> 00:11:30,301 Whatever, man. 139 00:11:33,008 --> 00:11:34,008 All right. 140 00:11:35,078 --> 00:11:36,328 It's all yours. 141 00:11:42,997 --> 00:11:43,830 Later. 142 00:11:44,896 --> 00:11:45,727 Later. 143 00:11:45,729 --> 00:11:47,564 Good luck at the lake. 144 00:11:47,566 --> 00:11:49,503 Hope for your sake she doesn't talk to her sister 145 00:11:49,505 --> 00:11:51,838 before you pop the question. 146 00:11:53,882 --> 00:11:55,132 Yeah, me too. 147 00:11:57,980 --> 00:11:58,813 Later. 148 00:11:59,742 --> 00:12:01,570 So I told my boss to go ahead and fire me 149 00:12:01,572 --> 00:12:03,122 and he didn't like the way I was doing things. 150 00:12:03,124 --> 00:12:04,654 And? 151 00:12:04,656 --> 00:12:06,196 And he turned around and left my office 152 00:12:06,198 --> 00:12:08,241 and I haven't heard from him since. 153 00:12:08,243 --> 00:12:10,287 I could never do that. 154 00:12:10,289 --> 00:12:12,265 I know you couldn't. 155 00:12:12,267 --> 00:12:14,766 Thanks for the vote of confidence. 156 00:12:14,768 --> 00:12:16,175 I love you, Fran. 157 00:12:16,177 --> 00:12:17,975 You're my favorite sister. 158 00:12:17,977 --> 00:12:20,286 I'm your only sister. 159 00:12:20,288 --> 00:12:22,689 True, but let's face it. 160 00:12:22,691 --> 00:12:23,816 You're a coward. 161 00:12:23,818 --> 00:12:26,236 You turn tail every time you're faced with an obstacle. 162 00:12:26,238 --> 00:12:27,668 That's not true. 163 00:12:27,670 --> 00:12:28,718 Yes, it is. 164 00:12:28,720 --> 00:12:31,965 When that last guy you dated. 165 00:12:31,967 --> 00:12:32,827 Steve. 166 00:12:32,829 --> 00:12:34,059 His name was Steve. 167 00:12:34,061 --> 00:12:35,680 Right, Steve. 168 00:12:35,682 --> 00:12:37,773 When you found out he was fooling around on you, 169 00:12:37,775 --> 00:12:39,553 did you confront him about him? 170 00:12:39,555 --> 00:12:40,650 No. 171 00:12:40,652 --> 00:12:41,483 No. 172 00:12:41,485 --> 00:12:43,081 What did you do? 173 00:12:43,083 --> 00:12:45,439 I waited for him to tell me himself. 174 00:12:45,441 --> 00:12:47,380 I didn't wanna cause a scene. 175 00:12:47,382 --> 00:12:49,440 And what's wrong with causing a scene? 176 00:12:49,442 --> 00:12:50,915 I don't like scenes. 177 00:12:50,917 --> 00:12:52,905 That's my point. 178 00:12:52,907 --> 00:12:54,366 Hey. 179 00:12:54,368 --> 00:12:56,655 Did you forget to say something? 180 00:12:56,657 --> 00:12:57,490 What? 181 00:12:58,342 --> 00:12:59,210 Excuse me. 182 00:12:59,212 --> 00:13:02,309 You bumped into me and you forgot to say excuse me. 183 00:13:02,311 --> 00:13:03,142 Whatever. 184 00:13:03,144 --> 00:13:05,499 What did you just say? 185 00:13:05,501 --> 00:13:06,445 Look, I'm sorry. 186 00:13:06,447 --> 00:13:08,149 I'm sorry, okay. 187 00:13:08,151 --> 00:13:10,484 That's more like it, jerk. 188 00:13:15,986 --> 00:13:17,759 What are you doing? 189 00:13:17,761 --> 00:13:18,592 Nothing. 190 00:13:18,594 --> 00:13:21,238 You're acting like you don't know me again, aren't you? 191 00:13:21,240 --> 00:13:22,398 You see this is my point. 192 00:13:22,400 --> 00:13:24,133 You have no spine, Fran. 193 00:13:24,135 --> 00:13:26,108 You let people walk all over you. 194 00:13:26,110 --> 00:13:28,114 Take that boyfriend of yours Johnny the Pimp. 195 00:13:28,116 --> 00:13:29,088 Johnny the Gent. 196 00:13:29,090 --> 00:13:31,798 His call name is Johnny the Gent and you know that. 197 00:13:31,800 --> 00:13:34,026 Well, from what I hear pimp could work just as easily. 198 00:13:34,028 --> 00:13:35,708 He's had so many women in his life. 199 00:13:35,710 --> 00:13:38,035 He's settled down a lot since his rocker days. 200 00:13:38,037 --> 00:13:39,547 That's in his past. 201 00:13:39,549 --> 00:13:42,408 Rockers, talk about a dying breed. 202 00:13:42,410 --> 00:13:43,953 Look, rockers never settle down. 203 00:13:43,955 --> 00:13:47,264 They just take fewer drugs that's all. 204 00:13:47,266 --> 00:13:48,827 Johnny is good to me. 205 00:13:48,829 --> 00:13:51,579 He and I are getting along great. 206 00:13:52,502 --> 00:13:55,752 I think he's gonna ask me to marry him. 207 00:13:57,536 --> 00:13:59,748 Well you're kidding, right? 208 00:13:59,750 --> 00:14:02,138 You're gonna marry a DJ whose main claim to fame 209 00:14:02,140 --> 00:14:04,860 is that he has pictures with old rock burnouts on his wall? 210 00:14:04,862 --> 00:14:07,043 He's not a DJ anymore. 211 00:14:07,045 --> 00:14:08,428 He's a music producer now. 212 00:14:08,430 --> 00:14:09,491 Oh, like there's a difference. 213 00:14:09,493 --> 00:14:11,151 They all just want one thing. 214 00:14:11,153 --> 00:14:14,492 Margie, would you just let me live my own life? 215 00:14:14,494 --> 00:14:15,345 No problem. 216 00:14:15,347 --> 00:14:16,708 Go 'head and ruin it. 217 00:14:16,710 --> 00:14:17,569 But don't come crying to me 218 00:14:17,571 --> 00:14:21,153 when that little marriage of yours ends in divorce. 219 00:14:21,155 --> 00:14:23,362 He hasn't even asked me yet 220 00:14:23,364 --> 00:14:27,196 and I might just surprise you and him and just say no. 221 00:14:27,198 --> 00:14:30,001 That'll be the day. 222 00:14:30,003 --> 00:14:33,263 Oh well, no sense talking to a rock. 223 00:14:33,265 --> 00:14:35,085 Oh, gotta go. 224 00:14:35,087 --> 00:14:37,220 Have fun at your cookout. 225 00:14:37,222 --> 00:14:38,650 It's a camping trip. 226 00:14:38,652 --> 00:14:40,530 He's taking me camping. 227 00:14:40,532 --> 00:14:41,598 How romantic. 228 00:14:41,600 --> 00:14:43,514 Mosquitoes and ticks. 229 00:14:43,516 --> 00:14:45,808 What a way to spend the weekend? 230 00:14:45,810 --> 00:14:46,727 I gotta go. 231 00:14:56,462 --> 00:14:58,000 Hey, Franny, ever told you 'bout that time- 232 00:14:58,002 --> 00:14:59,518 - You told me. 233 00:14:59,520 --> 00:15:01,958 You didn't let me finish. 234 00:15:01,960 --> 00:15:03,848 You met the lead singer and you partied with him. 235 00:15:03,850 --> 00:15:06,731 It's the same story every time, Johnny. 236 00:15:06,733 --> 00:15:07,588 Okay. 237 00:15:07,590 --> 00:15:08,648 Well, you know what? 238 00:15:08,650 --> 00:15:10,258 It wasn't the lead singer, all right. 239 00:15:10,260 --> 00:15:11,638 It was the drummer. 240 00:15:11,640 --> 00:15:16,640 And you know, I'm sorry if my stories bore you, Franny. 241 00:15:17,360 --> 00:15:18,348 You don't bore me. 242 00:15:18,350 --> 00:15:20,398 Your stories bore me, Johnny. 243 00:15:20,400 --> 00:15:21,828 It's just that you always have 244 00:15:21,830 --> 00:15:23,591 to be the center of attention. 245 00:15:23,593 --> 00:15:24,426 Right. 246 00:15:26,487 --> 00:15:28,218 Whatever. 247 00:15:28,220 --> 00:15:29,228 You know what? 248 00:15:29,230 --> 00:15:30,688 Maybe we should just. 249 00:15:30,690 --> 00:15:31,523 Turn around? 250 00:15:32,406 --> 00:15:33,237 Be my guest. 251 00:15:33,239 --> 00:15:34,913 I didn't wanna go camping anyway. 252 00:15:36,685 --> 00:15:40,358 Where the hell is this place and what makes it so special? 253 00:15:40,360 --> 00:15:41,928 Red Moon Lake. 254 00:15:41,930 --> 00:15:45,628 And it has a very dark history. 255 00:15:45,630 --> 00:15:47,328 Ooh, sounds so romantic. 256 00:15:47,330 --> 00:15:49,338 Just where I wanna go. 257 00:15:49,340 --> 00:15:51,378 I suppose now you're gonna tell me the story 258 00:15:51,380 --> 00:15:53,778 of the lake and how it got its name. 259 00:15:53,780 --> 00:15:56,388 You've been talking to your sister, haven't you? 260 00:15:56,390 --> 00:15:58,358 What makes you say that? 261 00:15:58,360 --> 00:15:59,663 Oh, nothing. 262 00:16:05,790 --> 00:16:06,623 Well. 263 00:16:08,350 --> 00:16:09,853 Well what? 264 00:16:09,855 --> 00:16:12,348 Are you gonna tell me the history of this place or not? 265 00:16:12,350 --> 00:16:13,488 Oh, I'm sorry. 266 00:16:13,490 --> 00:16:16,638 I thought my stories bored you. 267 00:16:16,640 --> 00:16:18,723 Your DJ stories bore me, Johnny. 268 00:16:20,670 --> 00:16:23,478 Well, Fran, I was a DJ, okay. 269 00:16:23,480 --> 00:16:26,718 I worked as a DJ for a very long time, okay. 270 00:16:26,720 --> 00:16:30,833 And I don't have a whole lot of music producers stories yet. 271 00:16:30,835 --> 00:16:34,408 This was supposed to be a romantic getaway. 272 00:16:34,410 --> 00:16:38,178 For once can we not hear talk about all the celebrities 273 00:16:38,180 --> 00:16:40,483 and whores you've partied with? 274 00:16:42,280 --> 00:16:43,213 I'm sorry. 275 00:16:45,620 --> 00:16:48,028 And for your information, 276 00:16:48,030 --> 00:16:50,940 I did talk to my sister this afternoon. 277 00:16:50,942 --> 00:16:51,773 Ha. 278 00:16:51,775 --> 00:16:53,408 That figures. 279 00:16:53,410 --> 00:16:54,270 What does? 280 00:16:55,160 --> 00:16:56,918 Every time you talk to her, 281 00:16:56,920 --> 00:17:00,118 she puts you in one of these like kick ass 282 00:17:00,120 --> 00:17:02,203 and take no prisoners kind of moods. 283 00:17:03,150 --> 00:17:03,981 Does she? 284 00:17:03,983 --> 00:17:05,378 Yeah. 285 00:17:05,380 --> 00:17:06,211 I'm sorry. 286 00:17:06,213 --> 00:17:07,758 She just gets me all worked up. 287 00:17:07,760 --> 00:17:09,218 That's all. 288 00:17:09,220 --> 00:17:12,493 She makes me feel small. 289 00:17:14,036 --> 00:17:17,123 You know, only you can make you feel small, Franny. 290 00:17:18,060 --> 00:17:18,893 You're right. 291 00:17:19,760 --> 00:17:23,123 Come on, tell me the history of Red Moon Lake. 292 00:17:25,140 --> 00:17:26,173 Come on. 293 00:17:27,580 --> 00:17:29,963 Maybe it'll help set the mood for later. 294 00:17:31,876 --> 00:17:36,876 One of the legends starts on the night of a full moon 295 00:17:37,510 --> 00:17:39,695 just like tonight's gonna be. 296 00:17:39,697 --> 00:17:41,438 And the moon was blood red, right? 297 00:17:41,440 --> 00:17:44,291 Hey, who's telling the story? 298 00:17:44,293 --> 00:17:45,957 Sorry, you are. 299 00:17:45,959 --> 00:17:46,790 Go on. 300 00:17:46,792 --> 00:17:50,068 As I was saying, the reflection of the moon 301 00:17:50,070 --> 00:17:52,093 in the water of the lake was red. 302 00:17:53,060 --> 00:17:54,077 Blood red. 303 00:17:56,311 --> 00:17:58,955 But the story doesn't start at the lake. 304 00:17:58,957 --> 00:18:01,810 It's starts with a woman named Gloria. 305 00:18:01,812 --> 00:18:03,145 Gloria Standard. 306 00:18:04,395 --> 00:18:07,108 Man, I'd kill myself if I had a name like that. 307 00:18:07,110 --> 00:18:09,123 Who wants to be standard? 308 00:18:09,125 --> 00:18:11,860 Now you sound like you've been talking with your sister. 309 00:18:11,862 --> 00:18:13,815 May I continue? 310 00:18:13,817 --> 00:18:14,794 Yeah, sorry. 311 00:18:14,796 --> 00:18:16,029 Go on. 312 00:18:16,031 --> 00:18:17,476 Thank you. 313 00:18:17,478 --> 00:18:19,747 So it was the day before Thanksgiving 314 00:18:19,749 --> 00:18:21,605 and she was hurrying around trying to get started 315 00:18:21,607 --> 00:18:23,361 with her long weekend. 316 00:18:23,363 --> 00:18:26,148 So this supposedly really happened? 317 00:18:26,150 --> 00:18:27,531 Yeah. 318 00:18:27,533 --> 00:18:30,444 Now will you quit interrupting me? 319 00:18:30,446 --> 00:18:31,854 Go on. 320 00:18:31,856 --> 00:18:33,368 Thank you. 321 00:18:33,370 --> 00:18:38,120 So, she was a clerk in an office run by Lilith A. Thanos. 322 00:18:40,850 --> 00:18:43,693 Lilith A. Thanos, the millionaire? 323 00:18:43,695 --> 00:18:45,278 One and the same. 324 00:18:47,248 --> 00:18:49,316 I never worked for a millionaire before. 325 00:18:49,318 --> 00:18:51,438 Must be kind of intense. 326 00:18:51,440 --> 00:18:53,269 Apparently it was. 327 00:19:06,760 --> 00:19:08,074 Oh my God. 328 00:19:08,076 --> 00:19:08,993 She's here. 329 00:19:09,863 --> 00:19:10,710 Who? 330 00:19:10,712 --> 00:19:12,295 Lilith A. Thanos. 331 00:19:14,518 --> 00:19:16,183 The owner? 332 00:19:16,185 --> 00:19:17,684 What's she doing here? 333 00:19:17,686 --> 00:19:19,326 She just flew in from Chicago. 334 00:19:19,328 --> 00:19:22,532 She has this special event to go to tonight. 335 00:19:22,534 --> 00:19:24,279 What's she doing here? 336 00:19:24,281 --> 00:19:25,172 I don't know. 337 00:19:25,174 --> 00:19:28,006 Checking in on how her minions live. 338 00:19:28,008 --> 00:19:31,199 I'm getting out of here and you better do the same. 339 00:19:31,201 --> 00:19:33,557 I heard she likes to fire people 340 00:19:33,559 --> 00:19:36,446 and she fires them on Monday instead of Friday 341 00:19:36,448 --> 00:19:40,917 just to ruin their work week instead of weekend. 342 00:19:40,919 --> 00:19:44,075 I heard she fired her last secretary 343 00:19:44,077 --> 00:19:46,744 for spilling coffee at her desk. 344 00:19:48,159 --> 00:19:49,237 Coffee. 345 00:19:49,239 --> 00:19:51,251 I heard that it landed in her lap 346 00:19:51,253 --> 00:19:54,167 and that the secretary did it on purpose. 347 00:19:54,169 --> 00:19:55,562 Well, I didn't hear that part, 348 00:19:55,564 --> 00:19:57,964 but I am not waiting any longer 349 00:19:57,966 --> 00:20:01,268 to make a mistake that I might regret. 350 00:20:01,270 --> 00:20:03,154 I suggest you do the same. 351 00:20:03,156 --> 00:20:05,366 Plus tomorrow's Thanksgiving. 352 00:20:05,368 --> 00:20:07,196 Have you forgotten about that? 353 00:20:07,198 --> 00:20:11,785 We should all be with our families at this point anyways. 354 00:20:11,787 --> 00:20:13,376 Sorry. 355 00:20:13,378 --> 00:20:14,917 No, it's okay. 356 00:20:14,919 --> 00:20:16,792 I know what you mean. 357 00:20:16,794 --> 00:20:18,248 I'm almost done. 358 00:20:18,250 --> 00:20:19,917 I'll see you I hope. 359 00:20:20,881 --> 00:20:24,854 I'm sure that the rumors are just an exaggeration. 360 00:20:24,856 --> 00:20:27,160 Maybe you're right. 361 00:20:27,162 --> 00:20:28,740 Well. 362 00:20:28,742 --> 00:20:30,470 See you later. 363 00:20:30,472 --> 00:20:31,987 I hope. 364 00:20:31,989 --> 00:20:34,406 And have a good Thanksgiving. 365 00:20:58,106 --> 00:21:00,273 What might your name be? 366 00:21:01,980 --> 00:21:03,699 My apologies, dear. 367 00:21:03,701 --> 00:21:05,875 I didn't mean to startle you. 368 00:21:05,877 --> 00:21:06,734 I'm sorry. 369 00:21:06,736 --> 00:21:10,694 I was just so absorbed in my work I didn't hear you come in. 370 00:21:10,696 --> 00:21:12,215 That's commendable. 371 00:21:12,217 --> 00:21:15,505 I appreciate hard work for my employees. 372 00:21:15,507 --> 00:21:16,414 Lilith. 373 00:21:16,416 --> 00:21:17,583 Lilith Thanos. 374 00:21:18,546 --> 00:21:19,787 I'm Gloria Standard. 375 00:21:19,789 --> 00:21:21,460 It's nice to meet you. 376 00:21:21,462 --> 00:21:23,712 I've heard a lot about you. 377 00:21:24,624 --> 00:21:26,602 All flattering I hope. 378 00:21:26,604 --> 00:21:27,604 Of course. 379 00:21:29,021 --> 00:21:30,021 Of course. 380 00:21:31,891 --> 00:21:34,854 Seems like we're the only two left. 381 00:21:34,856 --> 00:21:37,228 What keeps you so late, Miss Standard? 382 00:21:37,230 --> 00:21:38,651 I'm just finishing up 383 00:21:38,653 --> 00:21:41,937 a few loose ends before the holidays. 384 00:21:41,939 --> 00:21:45,856 Oh, well then don't let me keep you. 385 00:21:45,858 --> 00:21:48,106 No, you're not. 386 00:21:48,108 --> 00:21:50,822 So tomorrow, it's Thanksgiving. 387 00:21:50,824 --> 00:21:51,824 The big day. 388 00:21:52,835 --> 00:21:57,835 Everyone's off to overindulge and feed their filth. 389 00:21:57,896 --> 00:22:02,195 No one wonder it's silent as a tomb around here. 390 00:22:02,197 --> 00:22:04,525 How 'bout yourself, Miss Standard? 391 00:22:04,527 --> 00:22:07,801 Do you celebrate the great feast? 392 00:22:07,803 --> 00:22:12,707 I like the places where people eat alone by themselves. 393 00:22:12,709 --> 00:22:14,354 Interesting. 394 00:22:14,356 --> 00:22:18,049 I often eat alone on Thanksgiving as well. 395 00:22:18,051 --> 00:22:20,799 You don't celebrate Thanksgiving? 396 00:22:20,801 --> 00:22:22,287 Oh. 397 00:22:22,289 --> 00:22:23,169 Not really. 398 00:22:23,171 --> 00:22:26,610 I mean, I eat a tad bit more than I do on other days, 399 00:22:26,612 --> 00:22:30,232 but I don't have any real family to speak of 400 00:22:30,234 --> 00:22:33,401 and I'm not much for large gatherings. 401 00:22:34,320 --> 00:22:35,692 Me either. 402 00:22:35,694 --> 00:22:39,738 I sort of bailed on the office potluck party they had here. 403 00:22:39,740 --> 00:22:41,820 So a loner I take it. 404 00:22:41,822 --> 00:22:42,655 Sort of. 405 00:22:43,697 --> 00:22:47,364 I doubt anybody even noticed I wasn't there. 406 00:22:48,951 --> 00:22:51,865 Frankly, I don't think they'd even notice 407 00:22:51,867 --> 00:22:53,848 if I never came in here again. 408 00:22:53,850 --> 00:22:56,317 Oh surely it's not as bad as all that. 409 00:22:56,319 --> 00:22:57,708 Of course not. 410 00:22:57,710 --> 00:22:59,127 I'm exaggerating. 411 00:23:00,830 --> 00:23:04,057 And what of your family, Miss Standard? 412 00:23:04,059 --> 00:23:06,547 I'm afraid I don't have any. 413 00:23:06,549 --> 00:23:08,025 I'm an orphan. 414 00:23:08,027 --> 00:23:10,459 And you were never adopted? 415 00:23:10,461 --> 00:23:11,294 No. 416 00:23:12,440 --> 00:23:16,625 When I was 18, they said good luck and threw me out 417 00:23:16,627 --> 00:23:19,960 and I've been plugging along ever since. 418 00:23:20,896 --> 00:23:22,146 But I manage. 419 00:23:22,148 --> 00:23:23,148 As have I. 420 00:23:24,801 --> 00:23:27,193 You were an orphan, too? 421 00:23:27,195 --> 00:23:30,919 Not exactly, but I never knew my mother 422 00:23:30,921 --> 00:23:35,921 and well my father and I had a terrible falling out ages ago 423 00:23:36,534 --> 00:23:40,247 and don't have any children to visit or to visit me. 424 00:23:40,249 --> 00:23:42,708 All my other relatives have gone. 425 00:23:42,710 --> 00:23:47,127 Much like yourself, I've spent most of my life alone. 426 00:23:48,857 --> 00:23:49,857 I'm sorry. 427 00:23:50,738 --> 00:23:51,655 Don't be. 428 00:23:52,799 --> 00:23:55,406 Being alone isn't always a bad thing. 429 00:23:55,408 --> 00:23:58,575 It's allowed me to focus on my career. 430 00:24:01,074 --> 00:24:03,822 I see that's worked very well for you. 431 00:24:03,824 --> 00:24:04,991 Yes, it has. 432 00:24:07,082 --> 00:24:10,767 Well, I don't wanna keep you from your work. 433 00:24:10,769 --> 00:24:13,547 You must be very busy with the year coming to an end. 434 00:24:13,549 --> 00:24:14,380 Oh, no. 435 00:24:14,382 --> 00:24:15,213 Not at all. 436 00:24:15,215 --> 00:24:16,046 You're not keeping me. 437 00:24:16,048 --> 00:24:20,067 In fact, I like to use the night to explore the city. 438 00:24:20,069 --> 00:24:21,975 The night life. 439 00:24:21,977 --> 00:24:26,977 In fact, I like to study people, especially the bad ones. 440 00:24:27,433 --> 00:24:28,516 Study them? 441 00:24:29,809 --> 00:24:33,892 Yes, I like to see what makes evil people tick. 442 00:24:35,643 --> 00:24:36,794 There's something about them 443 00:24:36,796 --> 00:24:39,831 that I just wanna be close to them 444 00:24:39,833 --> 00:24:42,185 and learn how can we help them 445 00:24:42,187 --> 00:24:46,520 and what keeps them going in this dog eat dog world? 446 00:24:48,753 --> 00:24:52,921 Well, since they're the ones who keep the world this way, 447 00:24:52,923 --> 00:24:54,270 I would think getting rid of them 448 00:24:54,272 --> 00:24:56,605 would be the answer to that. 449 00:24:57,471 --> 00:24:58,304 Go on. 450 00:25:00,391 --> 00:25:04,198 You're an interesting person, Miss Thanos. 451 00:25:04,200 --> 00:25:06,510 Please, call me Lilith. 452 00:25:06,512 --> 00:25:08,179 And interesting how? 453 00:25:09,507 --> 00:25:11,399 You have an unique way of getting people 454 00:25:11,401 --> 00:25:13,618 to let their defenses down. 455 00:25:13,620 --> 00:25:16,576 I'm sure that must be helpful in your line of work. 456 00:25:16,578 --> 00:25:19,828 It hasn't hurt but I find most people 457 00:25:21,562 --> 00:25:25,475 would just really love someone to listen to them. 458 00:25:25,477 --> 00:25:26,823 They're so used to everyone else 459 00:25:26,825 --> 00:25:28,511 telling their stories all the time 460 00:25:28,513 --> 00:25:33,153 that they just wanna chance to tell their own. 461 00:25:33,155 --> 00:25:36,362 So, what was it you were gonna say 462 00:25:36,364 --> 00:25:38,697 before you stopped yourself? 463 00:25:40,526 --> 00:25:43,943 Sometimes I wonder what keeps me going. 464 00:26:12,191 --> 00:26:13,108 You know. 465 00:26:14,575 --> 00:26:17,825 I believe I know exactly what you mean. 466 00:26:21,275 --> 00:26:23,115 I'm afraid I talk too much. 467 00:26:23,117 --> 00:26:24,811 I should really be going. 468 00:26:24,813 --> 00:26:25,644 Of course. 469 00:26:25,646 --> 00:26:26,477 Of course. 470 00:26:26,479 --> 00:26:29,407 My apologies for taking up so much of your time. 471 00:26:29,409 --> 00:26:30,930 No, not at all. 472 00:26:30,932 --> 00:26:35,932 It was really nice of you to take the time to talk to me. 473 00:26:36,203 --> 00:26:38,454 You know, Gloria. 474 00:26:38,456 --> 00:26:40,918 I have a crazy idea. 475 00:26:40,920 --> 00:26:44,610 Are you familiar with highway seven off the interstate? 476 00:26:44,612 --> 00:26:46,955 The one that's just off Red Moon Lake? 477 00:26:46,957 --> 00:26:47,827 Yes. 478 00:26:47,829 --> 00:26:48,746 A little. 479 00:26:49,767 --> 00:26:52,351 Well I have a little summer cabin back there 480 00:26:52,353 --> 00:26:54,378 tucked off into the woods where I like 481 00:26:54,380 --> 00:26:57,288 to go away to escape the madness. 482 00:26:57,290 --> 00:27:00,769 What if you came over for a late dinner? 483 00:27:00,771 --> 00:27:04,272 We can have a little Thanksgiving feast just the two of us. 484 00:27:04,274 --> 00:27:05,542 I don't know. 485 00:27:05,544 --> 00:27:06,543 Oh, say you will. 486 00:27:06,545 --> 00:27:08,462 I promise I won't bite. 487 00:27:11,217 --> 00:27:12,050 Okay. 488 00:27:14,043 --> 00:27:16,043 I'll write address here. 489 00:27:18,810 --> 00:27:20,568 Here we are. 490 00:27:20,570 --> 00:27:22,495 These will help you find me. 491 00:27:22,497 --> 00:27:24,874 Let's say eight o'clock. 492 00:27:24,876 --> 00:27:26,939 I'd like an opportunity to tidy up 493 00:27:26,941 --> 00:27:29,119 a little bit before you arrive. 494 00:27:29,121 --> 00:27:31,088 You don't have to go to any trouble for me. 495 00:27:31,090 --> 00:27:31,921 Oh no, no. 496 00:27:31,923 --> 00:27:33,282 It's no trouble at all. 497 00:27:33,284 --> 00:27:35,380 In fact, I'm truly looking forward 498 00:27:35,382 --> 00:27:38,232 to our time together this evening. 499 00:27:38,234 --> 00:27:39,956 Sounds wonderful. 500 00:27:39,958 --> 00:27:42,153 That'll give me time to freshen up. 501 00:27:42,155 --> 00:27:43,321 Fabulous. 502 00:27:43,323 --> 00:27:46,347 I'll see you at eight, Gloria. 503 00:28:10,294 --> 00:28:11,817 Oh my God. 504 00:28:19,032 --> 00:28:20,261 Are you okay? 505 00:28:23,405 --> 00:28:24,842 Run, behind you. 506 00:28:24,844 --> 00:28:25,677 Bitch. 507 00:28:43,689 --> 00:28:45,630 Wake up, trollops. 508 00:28:52,094 --> 00:28:54,882 You're not gonna get away again. 509 00:28:58,223 --> 00:28:59,635 Please, please. 510 00:29:13,520 --> 00:29:15,351 What do you want? 511 00:29:15,353 --> 00:29:18,936 You can take whatever you want just please. 512 00:29:20,372 --> 00:29:21,792 Don't hurt me. 513 00:29:51,714 --> 00:29:54,333 It's good to see you again, Gloria. 514 00:29:58,354 --> 00:29:59,521 Who is that? 515 00:30:01,230 --> 00:30:03,446 How do you know my name? 516 00:30:12,531 --> 00:30:14,364 Miss Thanos, it's you. 517 00:30:15,282 --> 00:30:16,892 Sh. 518 00:30:16,894 --> 00:30:18,873 It's okay, Gloria. 519 00:30:18,875 --> 00:30:21,375 Soon, everything will be okay. 520 00:30:23,837 --> 00:30:26,275 What are you doing? 521 00:30:26,277 --> 00:30:27,948 Where are we? 522 00:30:27,950 --> 00:30:30,799 Where are all my clothes? 523 00:30:30,801 --> 00:30:34,985 Well, I didn't see much point in getting them messy. 524 00:30:34,987 --> 00:30:38,800 Plus, you are quite fetching this way. 525 00:30:38,802 --> 00:30:41,632 I do so admire your red lingerie. 526 00:30:41,634 --> 00:30:44,137 My favorite color even. 527 00:30:44,139 --> 00:30:49,056 You had high hopes for us this evening, didn't you, Gloria? 528 00:30:50,080 --> 00:30:51,080 Oh my God. 529 00:30:51,974 --> 00:30:53,013 Not quite. 530 00:30:53,015 --> 00:30:54,724 That's impossible. 531 00:30:54,726 --> 00:30:58,029 What, that I'm a vampire or that vampires aren't real? 532 00:30:58,031 --> 00:30:58,864 Both. 533 00:31:00,148 --> 00:31:04,749 I assure that I am a vampire among other things 534 00:31:04,751 --> 00:31:08,584 and you my dear, you're my very special guest. 535 00:31:10,528 --> 00:31:13,607 You see this evening I'm entertaining some friends upstairs 536 00:31:13,609 --> 00:31:17,692 and I promised them a special treat after dinner. 537 00:31:18,568 --> 00:31:19,401 You. 538 00:31:21,145 --> 00:31:23,576 I don't understand. 539 00:31:23,578 --> 00:31:25,094 I knew I had to have you 540 00:31:25,096 --> 00:31:28,179 after I saw your wrists and your arms 541 00:31:31,816 --> 00:31:34,767 and then I read your personal file. 542 00:31:34,769 --> 00:31:39,431 Do you remember what you did six months ago, Gloria? 543 00:31:39,433 --> 00:31:40,706 You mean at work? 544 00:31:40,708 --> 00:31:41,772 No, no, work. 545 00:31:41,774 --> 00:31:42,644 Don't be ridiculous. 546 00:31:42,646 --> 00:31:45,461 In fact, you missed four days of work 547 00:31:45,463 --> 00:31:47,597 because what you did at home 548 00:31:47,599 --> 00:31:50,516 or rather what you attempted to do. 549 00:31:52,836 --> 00:31:53,667 You mean? 550 00:31:53,669 --> 00:31:54,502 Yes. 551 00:31:55,633 --> 00:31:58,719 You tried to kill yourself but in your last moments of life, 552 00:31:58,721 --> 00:32:01,804 you changed your mind and called 911. 553 00:32:02,869 --> 00:32:05,048 Do you remember that? 554 00:32:05,050 --> 00:32:05,883 Yes. 555 00:32:06,751 --> 00:32:08,348 I remember. 556 00:32:08,350 --> 00:32:11,433 You see, where vampires feed, 557 00:32:11,435 --> 00:32:14,001 the blood of our prey is always tucked 558 00:32:14,003 --> 00:32:17,829 and sometimes it affects us differently. 559 00:32:17,831 --> 00:32:20,581 Sometimes we get more aggressive. 560 00:32:23,866 --> 00:32:25,984 Sometimes smarter. 561 00:32:25,986 --> 00:32:30,819 And sometimes, sometimes it's even more special than that. 562 00:32:32,860 --> 00:32:35,705 What makes me so special? 563 00:32:35,707 --> 00:32:38,457 Well, you see, this woman here. 564 00:32:41,905 --> 00:32:43,238 She has empathy. 565 00:32:44,247 --> 00:32:47,334 Her house is filled with dogs. 566 00:32:47,336 --> 00:32:48,447 All shapes and sizes. 567 00:32:48,449 --> 00:32:49,699 She loves dogs. 568 00:32:51,265 --> 00:32:54,138 And while all that empathy is for animals, 569 00:32:54,140 --> 00:32:58,315 it's still an emotion we vampires cannot feel. 570 00:32:58,317 --> 00:33:03,150 And when we feed on someone with overabundance of empathy, 571 00:33:04,752 --> 00:33:07,588 we absorb it and when we absorb it, 572 00:33:07,590 --> 00:33:10,461 we can portray it as if we actually do feel it 573 00:33:10,463 --> 00:33:12,799 and for a brief time, believe or not, 574 00:33:12,801 --> 00:33:16,051 we are capable of feeling that emotion. 575 00:33:17,357 --> 00:33:20,274 We vampires can feel human emotion. 576 00:33:24,798 --> 00:33:27,069 So what makes me so special? 577 00:33:27,071 --> 00:33:28,870 You're a depressed woman, Gloria, 578 00:33:28,872 --> 00:33:31,219 living a depressing life. 579 00:33:31,221 --> 00:33:33,121 And while for humans that can be 580 00:33:33,123 --> 00:33:35,698 as you discovered quite unbearable, 581 00:33:35,700 --> 00:33:39,533 for us vampires it is truly something special. 582 00:33:41,766 --> 00:33:45,766 You're going to kill me because I'm depressed? 583 00:33:46,689 --> 00:33:49,196 Not just depressed. 584 00:33:49,198 --> 00:33:50,031 Suicidal. 585 00:33:51,740 --> 00:33:54,347 And that is the ultimate of depression. 586 00:33:54,349 --> 00:33:55,632 That is the ultimate of sadness. 587 00:33:55,634 --> 00:33:58,159 That is the ultimate of being human. 588 00:33:58,161 --> 00:34:01,994 And when me and my friends feed on your blood, 589 00:34:03,684 --> 00:34:07,684 we'll get just a taste of that powerful emotion. 590 00:34:09,078 --> 00:34:12,620 You really don't know how lucky you are, Gloria, 591 00:34:12,622 --> 00:34:16,205 to have such a powerful emotion within you. 592 00:34:17,733 --> 00:34:20,979 You're going to turn me into a vampire? 593 00:34:20,981 --> 00:34:22,612 Sadly, no. 594 00:34:22,614 --> 00:34:26,855 As much as I'd love to have you by my side, no. 595 00:34:26,857 --> 00:34:30,480 I'm going to give you what you truly desire. 596 00:34:30,482 --> 00:34:33,391 What you couldn't give yourself. 597 00:34:33,393 --> 00:34:35,060 A release from life. 598 00:34:37,278 --> 00:34:39,535 But I don't want a release from life. 599 00:34:39,537 --> 00:34:41,533 I stopped myself. 600 00:34:41,535 --> 00:34:43,512 I saved myself, remember? 601 00:34:43,514 --> 00:34:48,264 Only because you fear death more than you dreaded life. 602 00:34:49,194 --> 00:34:50,027 Please. 603 00:34:51,129 --> 00:34:52,462 - No. - Sh, Gloria. 604 00:34:54,324 --> 00:34:56,282 It's okay, Gloria. 605 00:35:00,561 --> 00:35:01,894 I'm freeing you. 606 00:35:05,960 --> 00:35:06,791 But I. 607 00:35:30,778 --> 00:35:33,695 Nothing like the taste of sadness 608 00:35:34,635 --> 00:35:37,468 to make you truly appreciate life. 609 00:35:39,015 --> 00:35:41,577 Well that was depressing. 610 00:35:41,579 --> 00:35:43,742 Was it? 611 00:35:43,744 --> 00:35:45,871 A vampire uses her employee 612 00:35:45,873 --> 00:35:48,043 as her own Thanksgiving dinner. 613 00:35:48,045 --> 00:35:49,456 What would you call it? 614 00:35:49,458 --> 00:35:50,822 Mercy. 615 00:35:50,824 --> 00:35:51,655 Mercy? 616 00:35:51,657 --> 00:35:53,344 How in the hell do you get mercy 617 00:35:53,346 --> 00:35:55,486 from slicing open a poor woman's throat 618 00:35:55,488 --> 00:35:57,751 and drinking her blood? 619 00:35:57,753 --> 00:35:59,659 Now, if she had turned her. 620 00:35:59,661 --> 00:36:02,661 Yeah, but she didn't turn her for a reason. 621 00:36:02,663 --> 00:36:05,452 She was depressed and she took away that pain. 622 00:36:05,454 --> 00:36:08,286 No, she took away her life. 623 00:36:08,288 --> 00:36:09,620 She seemed to be coping. 624 00:36:09,622 --> 00:36:11,305 Coping isn't living. 625 00:36:11,307 --> 00:36:13,111 Then just what is living? 626 00:36:13,113 --> 00:36:16,882 Having fun, enjoying what's around us. 627 00:36:16,884 --> 00:36:18,612 Living for today. 628 00:36:18,614 --> 00:36:20,201 Right, yeah. 629 00:36:20,203 --> 00:36:23,463 Why live for tomorrow when tomorrow might not ever come? 630 00:36:23,465 --> 00:36:24,296 You know? 631 00:36:24,298 --> 00:36:25,214 Live now. 632 00:36:25,216 --> 00:36:26,794 Have fun now. 633 00:36:26,796 --> 00:36:29,296 But what about consequences? 634 00:36:30,385 --> 00:36:32,052 What consequences? 635 00:36:32,886 --> 00:36:35,034 If all you do is live for today, 636 00:36:35,036 --> 00:36:37,349 then how do you plan for the day after 637 00:36:37,351 --> 00:36:39,327 or the day after that? 638 00:36:39,329 --> 00:36:41,063 You don't. 639 00:36:41,065 --> 00:36:43,393 So there's no future for us then? 640 00:36:43,395 --> 00:36:44,616 Whoa. 641 00:36:44,618 --> 00:36:46,228 Where did that come from? 642 00:36:46,230 --> 00:36:48,266 If all you do is live for today, 643 00:36:48,268 --> 00:36:50,964 then what future is there for us? 644 00:36:50,966 --> 00:36:53,273 I love you, Johnny, and I want us 645 00:36:53,275 --> 00:36:56,360 to spend the rest of our lives together. 646 00:36:56,362 --> 00:36:59,568 I want us to spend the rest of our lives together, too. 647 00:36:59,570 --> 00:37:00,401 Do you? 648 00:37:00,403 --> 00:37:01,604 Do you really? 649 00:37:01,606 --> 00:37:02,608 Yeah. 650 00:37:02,610 --> 00:37:04,040 I do. 651 00:37:04,042 --> 00:37:06,190 I want us to grow old together. 652 00:37:06,192 --> 00:37:08,105 I want us to have children. 653 00:37:08,107 --> 00:37:12,458 I want us to share our experiences together. 654 00:37:12,460 --> 00:37:13,293 Really? 655 00:37:14,878 --> 00:37:16,128 Yeah, really. 656 00:37:18,022 --> 00:37:20,142 You never told me that before. 657 00:37:20,144 --> 00:37:22,727 Well it just sort of came up. 658 00:37:24,078 --> 00:37:26,307 I mean, later tonight by the fire I was- 659 00:37:26,309 --> 00:37:27,786 - No, no, no, no, no. 660 00:37:27,788 --> 00:37:29,539 Don't say anything. 661 00:37:29,541 --> 00:37:31,685 Whatever you have planned, just keep it to yourself 662 00:37:31,687 --> 00:37:33,977 until you're ready to tell me. 663 00:37:33,979 --> 00:37:35,433 All right. 664 00:37:35,435 --> 00:37:38,046 Maybe this trip was a good idea after all. 665 00:37:38,048 --> 00:37:40,881 Yeah, I told you you'd have fun. 666 00:37:42,691 --> 00:37:45,371 Do you have anymore stories? 667 00:37:45,373 --> 00:37:49,179 I seem to find out more about you every time I tell one. 668 00:37:49,181 --> 00:37:52,181 Red Moon Lake has quite a history. 669 00:37:54,287 --> 00:37:57,001 Tell me on that involves love. 670 00:37:57,003 --> 00:38:00,140 Maybe a love that never dies. 671 00:38:00,142 --> 00:38:01,664 Yeah, okay. 672 00:38:01,666 --> 00:38:02,499 Love. 673 00:38:03,626 --> 00:38:05,190 Yeah, I got one of those. 674 00:38:05,192 --> 00:38:06,907 It's got love in it, right? 675 00:38:06,909 --> 00:38:09,478 Yes, its got love in it. 676 00:38:09,480 --> 00:38:11,466 Okay then, tell away. 677 00:38:11,468 --> 00:38:12,468 All right. 678 00:38:13,488 --> 00:38:15,405 Now this is an old one. 679 00:38:16,968 --> 00:38:21,551 A story about an old man named Caleb and his sick wife. 680 00:38:24,071 --> 00:38:27,178 I'm so sorry, Chastity. 681 00:38:27,180 --> 00:38:29,148 I brought you here for a better life. 682 00:38:29,150 --> 00:38:31,118 I brought you and your mother here for a better life. 683 00:38:31,120 --> 00:38:31,951 And what happens? 684 00:38:31,953 --> 00:38:33,023 All you have his death. 685 00:38:34,870 --> 00:38:35,838 Why? 686 00:38:35,840 --> 00:38:36,983 Why God, why? 687 00:38:38,127 --> 00:38:40,068 All I do is pray to you. 688 00:38:40,070 --> 00:38:42,418 We love you so much and all you do is bring us death. 689 00:38:42,420 --> 00:38:44,896 My daughter, you take my daughter. 690 00:38:44,898 --> 00:38:46,163 And now my wife's dying. 691 00:38:47,160 --> 00:38:48,448 What can we do? 692 00:38:48,450 --> 00:38:51,028 What should I do to be better? 693 00:38:51,030 --> 00:38:52,148 I can't live without her. 694 00:38:52,150 --> 00:38:53,298 I can't live. 695 00:38:53,300 --> 00:38:55,063 Why are you doing this to me? 696 00:38:56,020 --> 00:38:58,238 We've never done anything. 697 00:38:58,240 --> 00:38:59,663 We pray every day. 698 00:39:01,650 --> 00:39:04,008 My wife, she's dying. 699 00:39:04,010 --> 00:39:04,933 She's dying. 700 00:39:05,950 --> 00:39:07,128 You could save her. 701 00:39:07,130 --> 00:39:07,963 I know you can. 702 00:39:10,162 --> 00:39:11,662 You couldn't save my daughter, 703 00:39:12,743 --> 00:39:14,093 but you could save my wife. 704 00:39:26,640 --> 00:39:27,473 Oh Lord. 705 00:39:29,690 --> 00:39:31,900 Just ask anything and I will give. 706 00:39:34,733 --> 00:39:36,213 Just spare my wife. 707 00:39:38,768 --> 00:39:40,668 I'll be your obedient servant forever. 708 00:39:42,842 --> 00:39:43,675 Caleb. 709 00:39:44,780 --> 00:39:45,888 Yes. 710 00:39:45,890 --> 00:39:46,808 Yes, Katherine. 711 00:39:46,810 --> 00:39:47,743 Is that you? 712 00:39:47,745 --> 00:39:48,898 Yes, yes. 713 00:39:48,900 --> 00:39:49,973 How are you feeling? 714 00:39:51,360 --> 00:39:52,663 Oh, oh. 715 00:39:54,240 --> 00:39:56,494 Here, here, here. 716 00:39:56,496 --> 00:39:57,788 This will help. 717 00:39:57,790 --> 00:39:59,288 You just need to eat this. 718 00:39:59,290 --> 00:40:00,123 Eat this soup. 719 00:40:01,135 --> 00:40:01,966 It will make you better. 720 00:40:01,968 --> 00:40:04,313 Eat this and you can gather your strength, please. 721 00:40:05,924 --> 00:40:08,177 I don't have much time, Caleb. 722 00:40:09,580 --> 00:40:11,763 I can feel death's hand on my shoulder. 723 00:40:12,880 --> 00:40:14,433 Please, don't say that. 724 00:40:15,300 --> 00:40:16,358 Please. 725 00:40:16,360 --> 00:40:17,218 All we have to do but pray. 726 00:40:17,220 --> 00:40:18,346 Caleb. 727 00:40:18,348 --> 00:40:19,179 And God will help us. 728 00:40:19,181 --> 00:40:20,012 God is helping us. 729 00:40:20,014 --> 00:40:21,193 We must accept the truth. 730 00:40:22,240 --> 00:40:23,443 God has decided. 731 00:40:24,550 --> 00:40:27,958 He took Chastity and now he has come for me. 732 00:40:27,960 --> 00:40:28,853 No, Katherine. 733 00:40:30,510 --> 00:40:31,406 No, no. 734 00:40:31,408 --> 00:40:32,913 It's okay. 735 00:40:32,915 --> 00:40:34,748 - It's okay, my love. - No, we just have to pray. 736 00:40:34,750 --> 00:40:37,031 We have to pray and God will make everything better. 737 00:40:37,033 --> 00:40:38,490 He's gonna make you better. 738 00:40:38,492 --> 00:40:42,858 If he wills it, I will soon be in his hands. 739 00:40:42,860 --> 00:40:44,358 Just like our daughter. 740 00:40:44,360 --> 00:40:45,753 No, don't say that. 741 00:40:45,755 --> 00:40:46,586 Don't say that. 742 00:40:46,588 --> 00:40:48,427 Please, God, don't let her go. 743 00:40:48,429 --> 00:40:50,053 Don't let her die. 744 00:41:23,450 --> 00:41:25,523 You are the Lord God. 745 00:41:25,525 --> 00:41:28,148 Why do you let this go on? 746 00:41:28,150 --> 00:41:29,973 My wife is a good, decent woman. 747 00:42:06,642 --> 00:42:07,784 Who are you? 748 00:42:07,786 --> 00:42:09,522 What do you want? 749 00:42:09,524 --> 00:42:11,557 I'm here to help. 750 00:42:11,559 --> 00:42:14,000 You have called out to God and I've come. 751 00:42:16,290 --> 00:42:19,078 You don't look like an angel. 752 00:42:19,080 --> 00:42:21,523 Angels can take many forms. 753 00:42:23,820 --> 00:42:24,813 May I come in? 754 00:42:25,740 --> 00:42:28,313 I can only help if I am invited. 755 00:42:29,300 --> 00:42:31,008 How are you gonna help me? 756 00:42:31,010 --> 00:42:31,843 Help us? 757 00:42:33,260 --> 00:42:34,963 I can cure your wife. 758 00:42:36,130 --> 00:42:38,423 I can ease her pain, her suffering. 759 00:42:39,540 --> 00:42:41,120 I can bring back her strength 760 00:42:42,150 --> 00:42:45,433 and give her a whole new life without pain. 761 00:42:47,040 --> 00:42:48,758 You can do that? 762 00:42:48,760 --> 00:42:49,593 Yes. 763 00:42:50,544 --> 00:42:51,953 Oh, Caleb. 764 00:42:54,300 --> 00:42:56,098 She suffers so. 765 00:42:56,100 --> 00:43:00,583 Then invite me in so I may ease her suffering. 766 00:43:01,790 --> 00:43:04,168 There are creatures of the night 767 00:43:04,170 --> 00:43:05,783 that assume pleasing forms. 768 00:43:06,960 --> 00:43:08,710 Creatures that prey upon the godly. 769 00:43:10,125 --> 00:43:14,710 I know these creatures, but they take a sensual form 770 00:43:15,790 --> 00:43:18,943 to arouse the passion of men. 771 00:43:21,760 --> 00:43:25,328 Perhaps this will persuade you. 772 00:43:25,330 --> 00:43:26,213 Chastity. 773 00:43:27,370 --> 00:43:28,543 Chastity, child. 774 00:43:29,720 --> 00:43:30,553 Come. 775 00:43:33,350 --> 00:43:34,550 Oh my God. 776 00:43:39,710 --> 00:43:43,368 To prove my powers here, I've brought your darling 777 00:43:43,370 --> 00:43:47,338 daughter Chastity back from the dead. 778 00:43:47,340 --> 00:43:48,238 But how? 779 00:43:48,240 --> 00:43:49,358 How? 780 00:43:49,360 --> 00:43:52,518 How is it she's never appeared before? 781 00:43:52,520 --> 00:43:54,568 Because she was helping me 782 00:43:54,570 --> 00:43:56,573 to help others that were afflicted, 783 00:43:57,640 --> 00:44:00,763 but she's here now because her mother needs her. 784 00:44:02,250 --> 00:44:03,928 Come, child. 785 00:44:03,930 --> 00:44:04,763 Speak. 786 00:44:05,855 --> 00:44:09,063 It's good to see you again, father. 787 00:44:10,360 --> 00:44:11,973 Now, Caleb. 788 00:44:13,290 --> 00:44:17,393 May we enter so we can help your loving wife? 789 00:44:18,510 --> 00:44:19,343 No, no. 790 00:44:22,077 --> 00:44:23,343 I buried you. 791 00:44:25,208 --> 00:44:26,291 I buried you. 792 00:44:27,733 --> 00:44:29,935 I gotta think about. 793 00:44:29,937 --> 00:44:31,610 What is it, Caleb? 794 00:44:31,612 --> 00:44:36,612 You do not believe your own eyes? 795 00:44:36,791 --> 00:44:41,419 I believe I see my daughter, 796 00:44:41,421 --> 00:44:46,421 but she could be a demon and you could be one, too. 797 00:44:47,507 --> 00:44:48,590 I buried you. 798 00:44:49,569 --> 00:44:50,788 I have to think. 799 00:44:50,790 --> 00:44:51,946 I buried my daughter. 800 00:44:51,948 --> 00:44:52,779 I have to think. 801 00:44:52,781 --> 00:44:55,760 Oh my God, she looks like my daughter. 802 00:45:04,931 --> 00:45:06,829 What is it, Caleb? 803 00:45:06,831 --> 00:45:09,581 Do you not believe your own eyes? 804 00:45:12,415 --> 00:45:15,905 I believe I see my daughter Chastity, 805 00:45:15,907 --> 00:45:20,333 but she could be a demon as well as you may be one. 806 00:45:22,524 --> 00:45:24,337 I do not fear that symbol. 807 00:45:25,310 --> 00:45:28,653 That symbol is for the son of my father. 808 00:45:29,708 --> 00:45:31,281 I have no need to fear it. 809 00:45:31,283 --> 00:45:32,383 Your father? 810 00:45:33,440 --> 00:45:34,778 Yes. 811 00:45:34,780 --> 00:45:38,208 I am Lilith, the first woman, 812 00:45:38,210 --> 00:45:42,718 the first female human creation of God. 813 00:45:42,720 --> 00:45:43,553 Your God. 814 00:45:44,750 --> 00:45:45,583 You lie. 815 00:45:46,540 --> 00:45:47,373 I do not. 816 00:45:48,210 --> 00:45:51,888 I refused to lie under Adam and thus I was cast out, 817 00:45:51,890 --> 00:45:56,890 replaced by another Eve who was created to be more obedient. 818 00:46:00,410 --> 00:46:01,848 How can that be true? 819 00:46:01,850 --> 00:46:03,628 Could a normal human being 820 00:46:03,630 --> 00:46:05,973 bring back your daughter from the dead? 821 00:46:08,550 --> 00:46:10,000 Why do you wish to help me? 822 00:46:10,850 --> 00:46:12,188 Because I know what it feels like 823 00:46:12,190 --> 00:46:15,053 to be abandoned, to be without hope. 824 00:46:16,230 --> 00:46:19,213 And God has abandoned you, Caleb. 825 00:46:21,420 --> 00:46:22,358 Katherine. 826 00:46:22,360 --> 00:46:24,448 She is suffering, Caleb. 827 00:46:24,450 --> 00:46:26,828 Invite me in and I can once again 828 00:46:26,830 --> 00:46:29,733 bring back the glow of life to her cheeks. 829 00:46:31,230 --> 00:46:33,008 Father, please let her help. 830 00:46:33,010 --> 00:46:34,143 It is the only way. 831 00:46:35,070 --> 00:46:38,178 You prayed for God to help me and he never did, 832 00:46:38,180 --> 00:46:41,223 but Lilith answered the call and she helped me. 833 00:46:42,340 --> 00:46:44,113 Only Lilith can help mother now. 834 00:46:47,240 --> 00:46:49,238 I am not your enemy, Caleb. 835 00:46:49,240 --> 00:46:52,812 Christ father and my creator are one and the same. 836 00:46:52,814 --> 00:46:53,658 I do not believe you. 837 00:46:53,660 --> 00:46:54,688 I believe in the Lord. 838 00:46:54,690 --> 00:46:57,158 And what has the Lord done for you recently? 839 00:46:57,160 --> 00:46:58,618 Has he healed your wife? 840 00:46:58,620 --> 00:47:01,138 Has he made your crops grow? 841 00:47:01,140 --> 00:47:03,038 I do not rely on the Lord for my crops. 842 00:47:03,040 --> 00:47:04,458 That is my duty. 843 00:47:04,460 --> 00:47:05,838 And Katherine? 844 00:47:05,840 --> 00:47:06,790 He will heal her. 845 00:47:07,849 --> 00:47:11,158 Then come let us enter and go to her room 846 00:47:11,160 --> 00:47:12,628 and watch this miracle. 847 00:47:12,630 --> 00:47:14,758 I will not let you enter. 848 00:47:14,760 --> 00:47:17,358 You are both from Satan sent to tempt me. 849 00:47:17,360 --> 00:47:18,343 Tempt you? 850 00:47:19,320 --> 00:47:21,648 Have I offered you my body? 851 00:47:21,650 --> 00:47:22,850 Have I offered you gold? 852 00:47:23,920 --> 00:47:25,914 Have I offered you power? 853 00:47:25,916 --> 00:47:26,918 No. 854 00:47:26,920 --> 00:47:29,138 Then why do you still have faith in a God 855 00:47:29,140 --> 00:47:30,713 who is no longer listening? 856 00:47:31,620 --> 00:47:33,368 He is listening. 857 00:47:33,370 --> 00:47:35,368 Then why is Katherine still ill? 858 00:47:35,370 --> 00:47:37,388 Why does she still suffer so? 859 00:47:37,390 --> 00:47:38,828 Are you now Job? 860 00:47:38,830 --> 00:47:41,028 Is this your test? 861 00:47:41,030 --> 00:47:41,861 You're twisting things. 862 00:47:41,863 --> 00:47:43,443 Your words are confusing me. 863 00:47:44,302 --> 00:47:46,078 Call out to him, Caleb. 864 00:47:46,080 --> 00:47:47,778 Call out to God and pray. 865 00:47:47,780 --> 00:47:49,268 Get down on your knees and pray 866 00:47:49,270 --> 00:47:53,786 that God will come and save your dying wife. 867 00:47:56,980 --> 00:47:59,378 God, you need to hear me. 868 00:47:59,380 --> 00:48:02,918 There are evil forces here trying to tempt me. 869 00:48:02,920 --> 00:48:05,558 Perhaps you have sent them, but I need a sign. 870 00:48:05,560 --> 00:48:06,998 I will not fail you. 871 00:48:07,000 --> 00:48:08,118 I need you to send me a sign 872 00:48:08,120 --> 00:48:09,720 that this is a test to my faith. 873 00:48:12,740 --> 00:48:15,573 I see nor hear any sign. 874 00:48:16,660 --> 00:48:17,493 Do you? 875 00:48:19,870 --> 00:48:21,523 Why has God gone silent? 876 00:48:22,520 --> 00:48:24,758 Have you sinned in your heart? 877 00:48:24,760 --> 00:48:26,643 Has God forsaken you? 878 00:48:27,970 --> 00:48:28,928 No. 879 00:48:28,930 --> 00:48:30,548 I'm a righteous man. 880 00:48:30,550 --> 00:48:31,478 I pray to God daily. 881 00:48:31,480 --> 00:48:33,828 I believe in our Lord God. 882 00:48:33,830 --> 00:48:36,059 He will save Katherine. 883 00:48:36,061 --> 00:48:39,318 Oh, Caleb, I hurt. 884 00:48:39,320 --> 00:48:41,473 I hurt so bad. 885 00:48:42,330 --> 00:48:45,568 God, is this the sign? 886 00:48:45,570 --> 00:48:47,158 Is this sign that you want me to let them enter 887 00:48:47,160 --> 00:48:49,331 so they may stop her pain? 888 00:48:49,333 --> 00:48:51,288 Caleb, help me. 889 00:48:51,290 --> 00:48:53,117 I want this pain to stop. 890 00:48:54,780 --> 00:48:57,178 I still see no sign, Caleb, 891 00:48:57,180 --> 00:49:01,588 and all I hear are the cries of your wife's pain. 892 00:49:01,590 --> 00:49:04,358 I can stop that pain, Caleb. 893 00:49:04,360 --> 00:49:06,423 Invite us in. 894 00:49:07,660 --> 00:49:09,888 Please, God, show me the way. 895 00:49:14,020 --> 00:49:15,458 Very well, Caleb. 896 00:49:15,460 --> 00:49:17,168 You have made your choice. 897 00:49:17,170 --> 00:49:20,668 Trust your God as you watch your wife die 898 00:49:20,670 --> 00:49:23,308 just as you watched your daughter die. 899 00:49:23,310 --> 00:49:27,018 I hope you can stand to live alone without either of them. 900 00:49:27,020 --> 00:49:28,093 Come, Chastity. 901 00:49:30,620 --> 00:49:33,373 Please, Father, reconsider your decision. 902 00:49:37,720 --> 00:49:39,468 Perhaps it is a sign. 903 00:49:39,470 --> 00:49:42,403 Perhaps it is God who sent you to me. 904 00:49:44,090 --> 00:49:44,923 Come in. 905 00:49:45,880 --> 00:49:47,945 Come in both of you. 906 00:49:47,947 --> 00:49:49,981 I will take it in good faith 907 00:49:49,983 --> 00:49:53,253 that this is the sign that God sent. 908 00:49:59,410 --> 00:50:00,837 Take us to Katherine. 909 00:50:27,710 --> 00:50:28,703 Talk to her, Caleb. 910 00:50:30,730 --> 00:50:34,796 Talk to her about your life together. 911 00:50:40,970 --> 00:50:44,513 Remember our first meeting at the church outing? 912 00:50:47,310 --> 00:50:50,210 I fell in love with you the first time I laid eyes on you. 913 00:50:52,970 --> 00:50:54,303 You are so beautiful. 914 00:50:55,430 --> 00:51:00,430 And you are so handsome and so strong. 915 00:51:03,380 --> 00:51:05,180 The other men wanted to court you, 916 00:51:06,680 --> 00:51:08,203 but I was the one you chose. 917 00:51:10,770 --> 00:51:12,973 You always brought sunshine to my soul. 918 00:51:15,061 --> 00:51:16,793 And you to mine. 919 00:51:20,122 --> 00:51:21,289 Am I dreaming? 920 00:51:22,960 --> 00:51:24,377 Is that Chastity? 921 00:51:26,435 --> 00:51:30,540 Yes, yes, we have her back. 922 00:51:32,177 --> 00:51:33,456 But how? 923 00:51:42,270 --> 00:51:44,370 I can make Katherine whole again, Caleb, 924 00:51:45,220 --> 00:51:46,833 just like I did with Chastity. 925 00:51:48,180 --> 00:51:50,753 Can make her beauty last oceans of time, 926 00:51:51,750 --> 00:51:54,598 but there is a price to pay for this. 927 00:51:54,600 --> 00:51:57,143 You must choose to pay this price. 928 00:51:58,903 --> 00:52:00,353 What is she saying, Caleb? 929 00:52:01,742 --> 00:52:03,283 Who is this woman? 930 00:52:06,696 --> 00:52:08,350 What will it be, Caleb? 931 00:52:08,352 --> 00:52:09,653 I need you to save her, please. 932 00:52:09,655 --> 00:52:11,148 Just save her. 933 00:52:11,150 --> 00:52:11,981 Very good. 934 00:52:11,983 --> 00:52:13,178 You must leave. 935 00:52:13,180 --> 00:52:16,208 Leave and do not come back until tomorrow night. 936 00:52:16,210 --> 00:52:17,378 I have her. 937 00:52:17,380 --> 00:52:18,608 It will be done. 938 00:52:18,610 --> 00:52:19,441 But- 939 00:52:19,443 --> 00:52:21,358 - This is between we women. 940 00:52:21,360 --> 00:52:24,838 You must show patience, Father, and wait outside the room. 941 00:52:24,840 --> 00:52:27,101 Patience has always been a problem for me. 942 00:52:27,103 --> 00:52:28,528 You know that, Chastity. 943 00:52:28,530 --> 00:52:30,038 That is true. 944 00:52:30,040 --> 00:52:31,758 I remember how cross you got with me 945 00:52:31,760 --> 00:52:34,651 when I didn't learn fast enough to suit you. 946 00:52:34,653 --> 00:52:36,318 Oh, I'm sorry, Chastity, 947 00:52:36,320 --> 00:52:38,303 but you know all men make mistakes, 948 00:52:40,000 --> 00:52:44,070 but now I have time to make amends with you and your mother. 949 00:52:48,269 --> 00:52:49,102 That is true. 950 00:52:50,380 --> 00:52:53,388 Soon we will be able to set things right 951 00:52:53,390 --> 00:52:55,490 and give you the justice you deserve. 952 00:53:46,605 --> 00:53:50,150 Please forgive me, Lord, for letting them in, 953 00:53:50,152 --> 00:53:52,985 but I must have my Katherine back. 954 00:53:55,078 --> 00:53:57,745 I pray it is you that sent them. 955 00:53:59,268 --> 00:54:02,581 I must make Katherine free from pain. 956 00:54:02,583 --> 00:54:04,425 Cannot live alone. 957 00:54:23,884 --> 00:54:27,039 You must let her rest now, Caleb. 958 00:54:27,041 --> 00:54:31,459 Do not enter her room until we return tomorrow night. 959 00:54:31,461 --> 00:54:33,783 But she will need food and water. 960 00:54:33,785 --> 00:54:35,428 No. 961 00:54:35,430 --> 00:54:37,649 She is in my hands now. 962 00:54:37,651 --> 00:54:39,598 I will watch over her. 963 00:54:39,600 --> 00:54:42,029 I will take care of her needs. 964 00:54:42,031 --> 00:54:43,281 Now we must go. 965 00:54:44,505 --> 00:54:47,255 Please, stay with me, Chastity. 966 00:54:48,443 --> 00:54:51,173 I'm sorry, Father, for I cannot, 967 00:54:51,175 --> 00:54:54,206 but I will return with Lilith to bring mother back 968 00:54:54,208 --> 00:54:56,365 and save her from the angel of death. 969 00:54:56,367 --> 00:54:57,286 Bring her back? 970 00:54:57,288 --> 00:54:58,119 Is she- 971 00:54:58,121 --> 00:55:01,900 - No, she is only sleeping and she will remain that way 972 00:55:01,902 --> 00:55:04,904 until I return tomorrow night. 973 00:55:04,906 --> 00:55:08,739 Then she will rise and she'll be free of pain. 974 00:55:12,660 --> 00:55:13,795 Thank you. 975 00:55:13,797 --> 00:55:15,583 Thank you so much. 976 00:55:16,893 --> 00:55:19,916 You have chosen wisely, Caleb. 977 00:55:54,299 --> 00:55:55,638 I love you. 978 00:56:01,161 --> 00:56:02,578 Is that Chastity? 979 00:56:04,530 --> 00:56:06,136 Yes. 980 00:56:06,138 --> 00:56:07,971 Yes, we have her back. 981 00:56:08,871 --> 00:56:11,571 I was with my daughter last night. 982 00:56:11,573 --> 00:56:13,529 That was Chastity. 983 00:56:13,531 --> 00:56:15,198 But was that really? 984 00:56:16,392 --> 00:56:18,460 Was that Chastity? 985 00:56:18,462 --> 00:56:20,452 Was that a spirit I was? 986 00:56:20,454 --> 00:56:22,312 But she's so real. 987 00:56:22,314 --> 00:56:23,338 I touched her. 988 00:56:23,340 --> 00:56:25,071 It must be my daughter. 989 00:56:25,073 --> 00:56:26,406 She's come back. 990 00:56:27,999 --> 00:56:31,150 Yeah and my Katherine's coming back. 991 00:56:31,152 --> 00:56:33,085 My Katherine's gonna be healed. 992 00:56:33,087 --> 00:56:35,420 She's gonna be with me, yes. 993 00:56:36,296 --> 00:56:37,607 Yes, she is. 994 00:56:37,609 --> 00:56:39,296 She's coming back. 995 00:56:59,390 --> 00:57:00,307 Praise God. 996 00:57:01,469 --> 00:57:03,386 You still praise God? 997 00:57:07,622 --> 00:57:09,642 Well, of course. 998 00:57:09,644 --> 00:57:12,109 It was he that had you sent to me. 999 00:57:12,111 --> 00:57:12,944 Who else? 1000 00:57:15,306 --> 00:57:16,280 Oh my God. 1001 00:57:16,282 --> 00:57:17,113 Oh my God. 1002 00:57:17,115 --> 00:57:18,888 What have I done? 1003 00:57:18,890 --> 00:57:20,307 What have I done? 1004 00:57:24,738 --> 00:57:27,891 You will join your wife and daughter soon, Caleb. 1005 00:57:27,893 --> 00:57:32,046 No longer will you be bound by a god who doesn't care. 1006 00:57:32,048 --> 00:57:33,881 Now, you pathetic man. 1007 00:57:36,292 --> 00:57:37,235 Oh God. 1008 00:57:37,237 --> 00:57:38,588 I've been a fool. 1009 00:57:38,590 --> 00:57:40,506 I made a bargain with Satan. 1010 00:57:40,508 --> 00:57:42,669 Now I'm paying for it. 1011 00:58:09,395 --> 00:58:13,133 I thought this was supposed to be a love story. 1012 00:58:13,135 --> 00:58:14,288 It was. 1013 00:58:14,290 --> 00:58:16,040 Caleb loved his wife. 1014 00:58:16,894 --> 00:58:19,544 And he handed her over to a vampire 1015 00:58:19,546 --> 00:58:23,331 and ended up being dinner for a super vampire. 1016 00:58:23,333 --> 00:58:26,728 We clearly have different ideas about expressing love. 1017 00:58:26,730 --> 00:58:30,480 But his love for his wife made him do that. 1018 00:58:31,882 --> 00:58:33,070 If he hadn't loved her- 1019 00:58:33,072 --> 00:58:34,905 - He might have lived. 1020 00:58:37,030 --> 00:58:39,342 So he gave his life for his wife 1021 00:58:39,344 --> 00:58:42,321 so she could live on, right? 1022 00:58:42,323 --> 00:58:45,972 Well yeah, I guess technically that's right. 1023 00:58:45,974 --> 00:58:46,969 Yeah. 1024 00:58:46,971 --> 00:58:51,971 So this was supposed to be based on a true story as well? 1025 00:58:51,979 --> 00:58:53,149 Oh yeah. 1026 00:58:53,151 --> 00:58:55,706 Yeah, if you go to the far side of the lake 1027 00:58:55,708 --> 00:58:57,519 and into the woods a little bit, 1028 00:58:57,521 --> 00:58:59,998 you'll find Chastity's grave. 1029 00:59:00,000 --> 00:59:02,079 What about Caleb and his wife? 1030 00:59:02,081 --> 00:59:04,091 Well the thing with the vampire 1031 00:59:04,093 --> 00:59:08,414 is they have to stay in the soil that they were buried in. 1032 00:59:08,416 --> 00:59:10,333 So no, only Chastity's. 1033 00:59:12,111 --> 00:59:15,127 Only she rise at nightfall. 1034 00:59:15,129 --> 00:59:15,962 Yes. 1035 00:59:16,857 --> 00:59:20,145 So are all the other things about vampires true? 1036 00:59:20,147 --> 00:59:21,902 Like what? 1037 00:59:21,904 --> 00:59:25,791 Well like stakes in the hearts, silver bullets. 1038 00:59:25,793 --> 00:59:27,335 Their reflections. 1039 00:59:27,337 --> 00:59:29,095 I mean, it seems to change a lot. 1040 00:59:29,097 --> 00:59:30,147 Like with the reflections. 1041 00:59:30,149 --> 00:59:32,860 I thought that they couldn't see their reflections ever, 1042 00:59:32,862 --> 00:59:34,047 but it turns out that's only 1043 00:59:34,049 --> 00:59:36,423 in man made options like a mirror. 1044 00:59:36,425 --> 00:59:37,687 They can see their reflections 1045 00:59:37,689 --> 00:59:40,356 in something natural like water. 1046 00:59:41,389 --> 00:59:43,917 Oh, then what about this Lilith thing? 1047 00:59:43,919 --> 00:59:46,045 Oh, she's real. 1048 00:59:46,047 --> 00:59:48,479 She was the first woman that God ever made, 1049 00:59:48,481 --> 00:59:52,189 but then she refused to lie under Adam. 1050 00:59:52,191 --> 00:59:53,398 Adam got pissed. 1051 00:59:53,400 --> 00:59:55,217 God banished Lilith. 1052 00:59:55,219 --> 00:59:57,779 Then he made Eve from Adam's rib 1053 00:59:57,781 --> 01:00:00,970 so he could always be dominant over her. 1054 01:00:00,972 --> 01:00:02,805 Well that's a crock. 1055 01:00:05,613 --> 01:00:08,613 You don't want me to dominate you? 1056 01:00:10,221 --> 01:00:13,159 Well, maybe in some things. 1057 01:00:13,161 --> 01:00:14,521 Like what? 1058 01:00:14,523 --> 01:00:16,730 We can talk about that later tonight. 1059 01:00:16,732 --> 01:00:19,784 I still don't think that was much of a love story. 1060 01:00:19,786 --> 01:00:23,703 I mean, he gave his life for his wife, right? 1061 01:00:24,660 --> 01:00:28,275 He didn't realize he was gonna be part of the deal. 1062 01:00:28,277 --> 01:00:31,344 Well, would you give your life for me? 1063 01:00:31,346 --> 01:00:33,193 In a heartbeat. 1064 01:00:33,195 --> 01:00:34,528 - Really? - Yeah. 1065 01:00:36,508 --> 01:00:39,175 Would you give your life for me? 1066 01:00:40,734 --> 01:00:42,234 Of course, yeah. 1067 01:00:43,071 --> 01:00:46,154 That doesn't sound very convincing. 1068 01:00:47,256 --> 01:00:48,979 Yes, I would. 1069 01:00:48,981 --> 01:00:51,481 It's just I don't know if I'd. 1070 01:00:53,223 --> 01:00:55,275 You wanna be vampire food. 1071 01:00:55,277 --> 01:00:56,611 Yeah. 1072 01:00:56,613 --> 01:00:58,696 All right, that's fair. 1073 01:01:00,109 --> 01:01:02,490 You know, I understand. 1074 01:01:02,492 --> 01:01:05,076 I mean, I don't know if I'd wanna do that either, 1075 01:01:05,078 --> 01:01:08,453 but luckily there's no such thing as vampires 1076 01:01:08,455 --> 01:01:10,622 so we don't have to worry. 1077 01:01:11,571 --> 01:01:12,661 Oh, can we stop? 1078 01:01:12,663 --> 01:01:14,443 I have to pee. 1079 01:01:32,109 --> 01:01:33,898 All right, I'm gonna look for a place to park. 1080 01:01:33,900 --> 01:01:35,045 Okay. 1081 01:01:36,844 --> 01:01:38,238 Okay. 1082 01:01:46,448 --> 01:01:47,612 So sorry. 1083 01:01:47,614 --> 01:01:51,192 Well, when you gotta go, you gotta go. 1084 01:02:19,463 --> 01:02:20,699 Hey. 1085 01:02:20,701 --> 01:02:22,434 I know you. 1086 01:02:22,436 --> 01:02:23,771 Don't I? 1087 01:02:23,773 --> 01:02:24,698 Do you? 1088 01:02:24,700 --> 01:02:27,033 I know you from somewhere? 1089 01:02:28,204 --> 01:02:29,137 Do I know you? 1090 01:02:29,139 --> 01:02:29,972 Oh. 1091 01:02:31,418 --> 01:02:32,249 Suzie. 1092 01:02:32,251 --> 01:02:33,601 My name's Suzie. 1093 01:02:33,603 --> 01:02:34,916 Suzie? 1094 01:02:34,918 --> 01:02:36,709 You're Johnny the Gent. 1095 01:02:36,711 --> 01:02:38,879 Well, used to be. 1096 01:02:38,881 --> 01:02:40,249 Guilty as charged. 1097 01:02:40,251 --> 01:02:42,086 Oh, I'd like to give you something more 1098 01:02:42,088 --> 01:02:43,520 to feel guilty about. 1099 01:02:43,522 --> 01:02:45,209 Wow, you do know my past. 1100 01:02:45,211 --> 01:02:47,560 Well I hate to say it 1101 01:02:47,562 --> 01:02:51,191 'cause it gives away my age, but so does my daughter. 1102 01:02:51,193 --> 01:02:54,692 I went to a concert with her and you were emceeing. 1103 01:02:54,694 --> 01:02:57,222 I told her all about you. 1104 01:02:57,224 --> 01:02:58,807 You did, did you? 1105 01:03:00,039 --> 01:03:03,308 I used to listen to you all the time. 1106 01:03:03,310 --> 01:03:08,310 You had that really smooth voice that went with your looks. 1107 01:03:08,473 --> 01:03:10,194 Why'd you quit? 1108 01:03:10,196 --> 01:03:11,939 I went into producing. 1109 01:03:11,941 --> 01:03:13,065 Makes sense. 1110 01:03:13,067 --> 01:03:15,349 I sure miss that hot voice of yours though. 1111 01:03:15,351 --> 01:03:16,182 Yeah? 1112 01:03:16,184 --> 01:03:17,017 Yeah. 1113 01:03:19,046 --> 01:03:19,879 Thanks. 1114 01:03:21,205 --> 01:03:24,203 So it's some weather we're having, huh? 1115 01:03:24,205 --> 01:03:27,038 Am I making you nervous, Johnny? 1116 01:03:32,377 --> 01:03:34,090 Well it's October. 1117 01:03:34,092 --> 01:03:35,175 It's so cold. 1118 01:03:36,163 --> 01:03:40,263 Makes my nipples so hard you can bounce a quarter off 'em. 1119 01:03:40,265 --> 01:03:41,765 I bet you could. 1120 01:03:42,698 --> 01:03:43,531 Yeah. 1121 01:03:47,882 --> 01:03:49,083 Going camping? 1122 01:03:49,085 --> 01:03:50,251 Yeah. 1123 01:03:50,253 --> 01:03:52,720 Little late in the season for that, isn't it? 1124 01:03:52,722 --> 01:03:54,533 Well you know, at least this way we won't 1125 01:03:54,535 --> 01:03:56,048 have to deal with the crowds. 1126 01:03:56,050 --> 01:03:59,423 No, you'll just freeze your nuts off that's all. 1127 01:03:59,425 --> 01:04:01,654 I've got company. 1128 01:04:01,656 --> 01:04:02,848 Keep me warm. 1129 01:04:02,850 --> 01:04:03,681 Yeah. 1130 01:04:03,683 --> 01:04:06,266 I bet I could keep it warmer. 1131 01:04:07,249 --> 01:04:08,999 I'm sure you could. 1132 01:04:12,098 --> 01:04:13,015 You like? 1133 01:04:14,744 --> 01:04:16,972 Well yeah, I do. 1134 01:04:16,974 --> 01:04:18,968 Mm, I knew you would. 1135 01:04:18,970 --> 01:04:21,596 How's about signing 'em for me? 1136 01:04:21,598 --> 01:04:22,429 You know I- 1137 01:04:22,431 --> 01:04:26,089 - Johnny the Gent all the way across. 1138 01:04:26,091 --> 01:04:28,445 There's plenty of room. 1139 01:04:28,447 --> 01:04:29,614 So there is. 1140 01:04:31,108 --> 01:04:32,751 I don't have a pen on me. 1141 01:04:32,753 --> 01:04:33,690 Oh yeah. 1142 01:04:33,692 --> 01:04:34,525 You don't? 1143 01:04:35,614 --> 01:04:36,864 How 'bout that? 1144 01:04:36,866 --> 01:04:37,699 Oh. 1145 01:04:40,851 --> 01:04:41,684 Well. 1146 01:04:47,659 --> 01:04:50,396 Let's just real quick here. 1147 01:04:50,398 --> 01:04:52,148 All the way across. 1148 01:04:57,441 --> 01:04:58,274 Mm, yeah. 1149 01:05:02,823 --> 01:05:03,812 It looks nice. 1150 01:05:03,814 --> 01:05:05,397 It feels good, too. 1151 01:05:09,461 --> 01:05:11,679 Just in case your girlfriend 1152 01:05:11,681 --> 01:05:15,348 doesn't keep your nuts warm enough at night. 1153 01:05:19,338 --> 01:05:20,838 What's going on? 1154 01:05:22,905 --> 01:05:23,761 Oh nothing. 1155 01:05:23,763 --> 01:05:26,596 Just admiring your man that's all. 1156 01:05:28,743 --> 01:05:32,696 Looks like a good wind could blow you away. 1157 01:05:32,698 --> 01:05:34,540 Better than being a fat cow. 1158 01:05:34,542 --> 01:05:38,242 Oh, sweetie, I've never been called a fat cow. 1159 01:05:38,244 --> 01:05:40,327 Not with tits like these. 1160 01:05:41,414 --> 01:05:43,556 Haven't you heard? 1161 01:05:43,558 --> 01:05:44,975 Guys like curves. 1162 01:05:45,940 --> 01:05:47,523 Don't they, Johnny? 1163 01:06:03,609 --> 01:06:05,821 How did she know your name? 1164 01:06:05,823 --> 01:06:07,120 She saw me. 1165 01:06:07,122 --> 01:06:08,755 She recognized me in the parking lot 1166 01:06:08,757 --> 01:06:10,288 and she just came over and I. 1167 01:06:10,290 --> 01:06:13,163 - Let's just go, okay. - It was just. 1168 01:06:24,821 --> 01:06:26,422 I can explain. 1169 01:06:26,424 --> 01:06:27,676 Which part? 1170 01:06:27,678 --> 01:06:30,129 Where you were staring at her tits and ass 1171 01:06:30,131 --> 01:06:32,298 or how she knew your name? 1172 01:06:33,556 --> 01:06:35,872 Look, I didn't do anything. 1173 01:06:35,874 --> 01:06:37,280 Didn't do anything. 1174 01:06:37,282 --> 01:06:40,116 You signed her breasts and you say you didn't do anything. 1175 01:06:40,118 --> 01:06:43,657 Look, Fran, I can't help what my fans want, okay. 1176 01:06:43,659 --> 01:06:46,659 Let's just go onto the lake. 1177 01:06:46,661 --> 01:06:49,791 I don't want a little slut to ruin our weekend. 1178 01:06:49,793 --> 01:06:50,624 Good. 1179 01:06:50,626 --> 01:06:51,958 Thank you. 1180 01:06:51,960 --> 01:06:54,210 Thank you for believing me. 1181 01:06:56,501 --> 01:06:57,734 Are we close? 1182 01:06:57,736 --> 01:07:00,008 Yeah, we're getting real close. 1183 01:07:00,010 --> 01:07:02,430 The turn to the lake should be just up ahead. 1184 01:07:50,108 --> 01:07:50,941 Well? 1185 01:07:52,558 --> 01:07:54,098 What do you think? 1186 01:07:54,100 --> 01:07:58,013 It's beautiful here, Johnny. 1187 01:07:58,015 --> 01:08:00,499 Not as beautiful as you. 1188 01:08:00,501 --> 01:08:03,696 Nothing in nature could be as beautiful as you. 1189 01:08:03,698 --> 01:08:07,311 Well you do have a way with words, Johnny the Gent. 1190 01:08:07,313 --> 01:08:09,355 Well, thank you. 1191 01:08:09,357 --> 01:08:10,690 But just Johnny. 1192 01:08:11,900 --> 01:08:14,733 I think I'm gonna retire the Gent. 1193 01:08:16,112 --> 01:08:18,238 Now, why don't you set up the tent 1194 01:08:18,240 --> 01:08:22,608 and I'll start unloading the food and then maybe you can do 1195 01:08:22,610 --> 01:08:26,560 whatever plan you had mentioned you had in the car? 1196 01:08:26,562 --> 01:08:30,525 You still remember that little slip up there, do you? 1197 01:08:30,527 --> 01:08:32,378 Oh yeah and I can't wait to see 1198 01:08:32,380 --> 01:08:34,963 and hear what you have in mind. 1199 01:08:36,550 --> 01:08:38,818 How 'bout we talk about it over dinner? 1200 01:08:38,820 --> 01:08:40,030 Cool? 1201 01:08:40,032 --> 01:08:41,224 Very cool. 1202 01:08:41,226 --> 01:08:42,101 All right. 1203 01:09:33,070 --> 01:09:33,903 Whew. 1204 01:09:38,949 --> 01:09:40,449 This is excellent. 1205 01:09:42,158 --> 01:09:42,991 Yeah. 1206 01:09:43,963 --> 01:09:48,335 Anyway, for dinner I was thinking barbecued salmon 1207 01:09:48,337 --> 01:09:50,876 with a fresh spinach salad on the side. 1208 01:09:50,878 --> 01:09:54,045 Maybe a finishing touch of Pinot Noir. 1209 01:09:56,475 --> 01:09:58,321 That sounds excellent, too. 1210 01:09:58,323 --> 01:10:01,143 Beats the hell out of hot dogs and burgers. 1211 01:10:01,145 --> 01:10:03,312 Too bad that's all we got. 1212 01:10:05,309 --> 01:10:08,892 Okay, I guess we'll just have to make do. 1213 01:10:10,140 --> 01:10:12,492 Okay so, what do we do until then? 1214 01:10:12,494 --> 01:10:14,949 Well, let's start eating 1215 01:10:14,951 --> 01:10:18,034 and then we'll head over to the tent. 1216 01:10:20,156 --> 01:10:22,273 And then and there you better finish 1217 01:10:22,275 --> 01:10:24,847 what you talked about or you're sleeping alone tonight. 1218 01:10:24,849 --> 01:10:25,680 Got it? 1219 01:10:25,682 --> 01:10:26,515 Got it. 1220 01:10:40,631 --> 01:10:41,462 Oh yes. 1221 01:10:41,464 --> 01:10:42,775 Yo Paco, pass me a whiskey. 1222 01:10:42,777 --> 01:10:43,608 Fuck. 1223 01:10:43,610 --> 01:10:44,777 Thanks, man. 1224 01:10:46,007 --> 01:10:47,191 Hey man. 1225 01:11:07,463 --> 01:11:08,294 Come on, baby. 1226 01:11:08,296 --> 01:11:10,047 Let's do this. 1227 01:11:10,049 --> 01:11:10,880 Where you at, Curt? 1228 01:11:10,882 --> 01:11:11,713 Where you at, Curt? 1229 01:11:11,715 --> 01:11:13,829 Get your damn draws out your ass, boy. 1230 01:11:13,831 --> 01:11:16,098 'Bout to get some ass, baby. 1231 01:11:16,100 --> 01:11:16,933 Shit. 1232 01:11:19,273 --> 01:11:20,282 Thank you. 1233 01:11:20,284 --> 01:11:21,886 You're welcome. 1234 01:11:23,552 --> 01:11:26,157 Knock, knock. 1235 01:11:26,159 --> 01:11:27,406 There she is. 1236 01:11:33,544 --> 01:11:35,649 There you go, big guy. 1237 01:11:35,651 --> 01:11:36,901 Oh, you got it. 1238 01:11:39,295 --> 01:11:40,126 Come on, baby. 1239 01:11:40,128 --> 01:11:40,959 Come on, baby. 1240 01:11:40,961 --> 01:11:42,977 Let's go. 1241 01:11:42,979 --> 01:11:45,606 We gonna have some fun tonight. 1242 01:11:49,745 --> 01:11:50,578 Yeah. 1243 01:11:52,431 --> 01:11:53,590 Man, she still looks pissed. 1244 01:11:53,592 --> 01:11:55,685 Like she could eat us or something. 1245 01:11:55,687 --> 01:11:57,979 Man, we just kidnapped her from the club. 1246 01:11:57,981 --> 01:11:59,779 She should be pissed. 1247 01:11:59,781 --> 01:12:03,046 Besides, she gotta put out without getting paid. 1248 01:12:03,048 --> 01:12:04,005 I don't know, man. 1249 01:12:04,007 --> 01:12:07,048 Something in the way she's looking at us is creeping me out. 1250 01:12:07,050 --> 01:12:07,919 Are you losing your nerve? 1251 01:12:07,921 --> 01:12:08,752 Nah, man. 1252 01:12:08,754 --> 01:12:10,117 She's just freaking me out a little. 1253 01:12:10,119 --> 01:12:10,950 That's all. 1254 01:12:10,952 --> 01:12:12,117 Enough with the cellphone, all right. 1255 01:12:12,119 --> 01:12:14,286 Go set up the real camera. 1256 01:12:15,267 --> 01:12:17,309 I'll cut her clothes off for her. 1257 01:12:38,662 --> 01:12:39,718 What will she do when she gets back? 1258 01:12:39,720 --> 01:12:41,065 She won't have anything to wear, man? 1259 01:12:41,067 --> 01:12:42,518 What's with you? 1260 01:12:42,520 --> 01:12:44,030 She ain't going back. 1261 01:12:44,032 --> 01:12:45,538 Yeah, right. 1262 01:12:45,540 --> 01:12:46,893 Let's have some fun, huh. 1263 01:12:59,270 --> 01:13:01,758 Man, this bitch is frigid as hell. 1264 01:13:01,760 --> 01:13:03,318 She don't move. 1265 01:13:03,320 --> 01:13:04,988 She don't smile. 1266 01:13:04,990 --> 01:13:06,153 She don't scream. 1267 01:13:07,947 --> 01:13:10,355 And her body's as cold as a corpse. 1268 01:13:10,357 --> 01:13:11,501 Who cares? 1269 01:13:11,503 --> 01:13:14,836 Man, cold her not, she is hot as fuck. 1270 01:13:16,471 --> 01:13:17,546 I don't know, man. 1271 01:13:17,548 --> 01:13:19,611 Up close she's really skinny 1272 01:13:19,613 --> 01:13:21,155 like she never eats or something. 1273 01:13:21,157 --> 01:13:22,449 She really does look like a corpse. 1274 01:13:22,451 --> 01:13:24,445 Hey, would you shut up with the corpse crap? 1275 01:13:24,447 --> 01:13:26,926 Just watch, man. 1276 01:13:31,536 --> 01:13:33,491 Shouldn't this be hurting or something? 1277 01:13:33,493 --> 01:13:35,724 Yeah, it's supposed to turn women on. 1278 01:13:35,726 --> 01:13:38,014 At least it does in the pornos. 1279 01:13:38,016 --> 01:13:39,978 She ain't doing nothing. 1280 01:13:39,980 --> 01:13:41,266 Why isn't she reacting, huh? 1281 01:13:41,268 --> 01:13:42,268 All right, turn her over. 1282 01:13:42,270 --> 01:13:43,101 Cut her ass. 1283 01:13:43,103 --> 01:13:44,849 Come on, come on, come on. 1284 01:13:48,464 --> 01:13:50,944 What the hell, man? 1285 01:13:50,946 --> 01:13:51,777 What the hell? 1286 01:13:51,779 --> 01:13:52,610 This isn't any fun, man. 1287 01:13:52,612 --> 01:13:54,073 Will you shut up, all right? 1288 01:13:54,075 --> 01:13:56,333 Why don't you two go get lost, huh? 1289 01:13:56,335 --> 01:13:59,189 I'm a have a little fun on my own with her. 1290 01:13:59,191 --> 01:14:01,153 What are you going to do? 1291 01:14:01,155 --> 01:14:02,910 Get a reaction out of her, all right? 1292 01:14:02,912 --> 01:14:04,776 I'm tired of her looking at us like that. 1293 01:14:04,778 --> 01:14:06,358 Well, don't mess her up too much. 1294 01:14:06,360 --> 01:14:08,323 Don't worry, all right, Kurt. 1295 01:14:08,325 --> 01:14:10,542 I'm just gonna put a little tattoo to remember me by. 1296 01:14:10,544 --> 01:14:11,375 All right? 1297 01:14:11,377 --> 01:14:12,208 Why don't you go get the camera? 1298 01:14:12,210 --> 01:14:14,447 Set it up so I can watch it later. 1299 01:14:14,449 --> 01:14:15,697 Come on. 1300 01:14:21,846 --> 01:14:22,677 All right, go get lost. 1301 01:14:22,679 --> 01:14:24,664 Go make out by the lake over there, huh. 1302 01:14:24,666 --> 01:14:26,676 Man, whatever, man. 1303 01:14:28,697 --> 01:14:29,698 What the hell? 1304 01:14:29,700 --> 01:14:31,588 Thought we were alone out here. 1305 01:14:31,590 --> 01:14:32,421 Stop freaking out, all right? 1306 01:14:32,423 --> 01:14:33,858 I got my piece in the glove box. 1307 01:14:33,860 --> 01:14:35,667 Grab it and take care of whoever's out there. 1308 01:14:35,669 --> 01:14:37,319 Why don't we just leave, man? 1309 01:14:37,321 --> 01:14:39,044 'Cause I ain't done with this bitch yet. 1310 01:14:39,046 --> 01:14:41,146 Now get the fuck out there and take care of business. 1311 01:14:41,148 --> 01:14:43,144 Man, let's get the hell out of here, man. 1312 01:14:43,146 --> 01:14:43,979 Come on. 1313 01:14:48,830 --> 01:14:50,688 What caused that to go off? 1314 01:14:50,690 --> 01:14:51,885 I don't know. 1315 01:14:51,887 --> 01:14:56,887 You've got me so excited, maybe my penis set it off. 1316 01:14:57,210 --> 01:14:59,368 Now that's really romantic, Johnny. 1317 01:14:59,370 --> 01:15:00,203 Thanks. 1318 01:15:01,450 --> 01:15:02,281 I'm joking. 1319 01:15:02,283 --> 01:15:03,848 I'm sorry. 1320 01:15:03,850 --> 01:15:06,800 You know, I thought this was gonna be a romantic getaway. 1321 01:15:08,040 --> 01:15:09,958 It is a romantic getaway. 1322 01:15:09,960 --> 01:15:12,568 Isn't the lake beautiful? 1323 01:15:12,570 --> 01:15:15,758 Not when it includes stories about vampires 1324 01:15:15,760 --> 01:15:18,298 and women being strung up by their feet. 1325 01:15:18,300 --> 01:15:20,193 Okay, I'm sorry. 1326 01:15:26,314 --> 01:15:30,231 You know, I'm a little curious about something. 1327 01:15:32,342 --> 01:15:33,548 What? 1328 01:15:33,550 --> 01:15:38,550 Well, I've been a little anxious to ask you this question. 1329 01:15:40,050 --> 01:15:40,928 Ask me what? 1330 01:15:40,930 --> 01:15:41,763 Go on. 1331 01:15:43,070 --> 01:15:46,490 Have you ever 1332 01:15:47,920 --> 01:15:50,308 been into bondage games? 1333 01:15:50,310 --> 01:15:51,143 What? 1334 01:15:52,985 --> 01:15:54,598 I'm sorry. 1335 01:15:54,600 --> 01:15:55,828 Bad timing, okay. 1336 01:15:55,830 --> 01:15:57,108 You think? 1337 01:15:57,110 --> 01:15:58,773 Johnny, what did I just say? 1338 01:15:59,780 --> 01:16:02,033 This is not the question I was expecting. 1339 01:16:03,510 --> 01:16:04,358 No, I haven't. 1340 01:16:04,360 --> 01:16:05,978 Have you? 1341 01:16:05,980 --> 01:16:06,813 Well. 1342 01:16:07,990 --> 01:16:09,353 You have, haven't you? 1343 01:16:10,700 --> 01:16:11,783 Well, which is it? 1344 01:16:12,730 --> 01:16:15,297 Receiving or giving? 1345 01:16:15,299 --> 01:16:16,801 What do you mean? 1346 01:16:16,803 --> 01:16:19,218 Were you the one being tied up 1347 01:16:19,220 --> 01:16:20,770 or was it the other way around? 1348 01:16:22,370 --> 01:16:23,838 Yeah, I've been tied up. 1349 01:16:23,840 --> 01:16:26,523 I mean, sort of tied up. 1350 01:16:27,480 --> 01:16:29,248 Okay, so tell me what happened. 1351 01:16:29,250 --> 01:16:31,628 How were you sort of tied up during sex? 1352 01:16:31,630 --> 01:16:32,493 Do tell. 1353 01:16:34,960 --> 01:16:37,278 I went to go see a dominatrix once 1354 01:16:37,280 --> 01:16:40,398 and she had me take off my clothes. 1355 01:16:40,400 --> 01:16:41,778 All your clothes? 1356 01:16:41,780 --> 01:16:43,753 Yes, all my clothes. 1357 01:16:45,960 --> 01:16:49,208 And then I laid down on a table 1358 01:16:49,210 --> 01:16:51,248 and she got some plastic wrap 1359 01:16:51,250 --> 01:16:54,063 and used it to wrap me into the table. 1360 01:16:55,240 --> 01:16:56,173 You're kidding. 1361 01:16:57,180 --> 01:16:59,558 Did you know this dominatrix? 1362 01:16:59,560 --> 01:17:00,778 Of course not, no. 1363 01:17:00,780 --> 01:17:04,628 So you let a complete stranger strip you down naked 1364 01:17:04,630 --> 01:17:05,803 and tie you to a table? 1365 01:17:07,330 --> 01:17:08,163 Well, yeah. 1366 01:17:11,340 --> 01:17:13,158 Did anyone know you were with her? 1367 01:17:13,160 --> 01:17:14,160 No, of course not. 1368 01:17:16,114 --> 01:17:17,578 I can't believe you did that. 1369 01:17:17,580 --> 01:17:20,173 I can't believe anyone would do that. 1370 01:17:21,900 --> 01:17:23,278 So what happened next? 1371 01:17:23,280 --> 01:17:25,003 Obviously she didn't kill you. 1372 01:17:26,854 --> 01:17:28,928 Nothing, nothing much. 1373 01:17:28,930 --> 01:17:29,761 Oh, no. 1374 01:17:29,763 --> 01:17:32,058 You're not getting off that easy. 1375 01:17:32,060 --> 01:17:33,003 What happened? 1376 01:17:36,440 --> 01:17:37,890 I started hyperventilating. 1377 01:17:39,070 --> 01:17:39,903 What? 1378 01:17:42,430 --> 01:17:45,498 I freaked out and I started hyperventilating. 1379 01:17:45,500 --> 01:17:48,934 It turns out I'm slightly claustrophobic. 1380 01:17:48,936 --> 01:17:52,009 I mean. 1381 01:17:52,011 --> 01:17:53,076 I'm sorry. 1382 01:17:53,078 --> 01:17:54,738 How ironic is that? 1383 01:17:54,740 --> 01:17:56,840 I mean, what happened next? 1384 01:17:59,190 --> 01:18:02,258 So she freaked out 'cause I was freaking out, 1385 01:18:02,260 --> 01:18:06,313 so she cut me loose and then I just. 1386 01:18:07,560 --> 01:18:09,248 I left. 1387 01:18:09,250 --> 01:18:10,081 That's it? 1388 01:18:10,083 --> 01:18:10,914 No sex? 1389 01:18:10,916 --> 01:18:11,747 No. 1390 01:18:11,749 --> 01:18:14,528 A real dominatrix doesn't do sex. 1391 01:18:14,530 --> 01:18:19,053 And after that pitiful performance, I was not in the mood. 1392 01:18:20,170 --> 01:18:22,378 Well, I hope you didn't pay too much 1393 01:18:22,380 --> 01:18:26,118 for this really sexy "50 Shades of Gray" experience. 1394 01:18:26,120 --> 01:18:26,953 Enough. 1395 01:18:29,600 --> 01:18:32,303 So, how 'bout the other way around? 1396 01:18:33,450 --> 01:18:35,048 What? 1397 01:18:35,050 --> 01:18:37,808 Have you ever done bondage with the roles reversed? 1398 01:18:37,810 --> 01:18:40,368 Oh yeah, a few times. 1399 01:18:40,370 --> 01:18:41,203 Really? 1400 01:18:42,380 --> 01:18:45,203 How come you never mentioned doing that with me? 1401 01:18:47,164 --> 01:18:49,188 I don't know. 1402 01:18:49,190 --> 01:18:51,693 I guess I see you a little different is all. 1403 01:18:52,530 --> 01:18:56,109 What, I'm not sexy enough for your kinky little games? 1404 01:18:56,111 --> 01:18:57,823 No, no, it's not that. 1405 01:19:00,150 --> 01:19:02,190 You're better than that is all. 1406 01:19:03,730 --> 01:19:05,003 I see you as. 1407 01:19:07,270 --> 01:19:08,103 As a what? 1408 01:19:12,600 --> 01:19:13,473 As a wife. 1409 01:19:14,490 --> 01:19:17,513 As a mother to our kids. 1410 01:19:18,700 --> 01:19:19,533 What? 1411 01:19:23,080 --> 01:19:23,913 You're kidding. 1412 01:19:24,810 --> 01:19:25,643 No. 1413 01:19:27,010 --> 01:19:28,083 You saw this coming. 1414 01:19:29,820 --> 01:19:31,420 I've been hinting at it all day. 1415 01:19:35,130 --> 01:19:36,630 Will you marry me? 1416 01:19:39,280 --> 01:19:41,214 Johnny, your timing- 1417 01:19:41,216 --> 01:19:42,781 - Is all bad. 1418 01:19:42,783 --> 01:19:43,616 I know. 1419 01:19:46,460 --> 01:19:47,293 Marry me. 1420 01:19:49,300 --> 01:19:52,377 Yes, of course I'll marry you. 1421 01:19:58,577 --> 01:19:59,494 Oh my gosh. 1422 01:20:00,750 --> 01:20:02,183 It's beautiful, Johnny. 1423 01:20:03,440 --> 01:20:04,580 I love you, Franny. 1424 01:20:05,829 --> 01:20:07,129 I love you, too, Johnny. 1425 01:20:14,170 --> 01:20:19,170 It is beautiful here in spite of all your spooky stories. 1426 01:20:19,520 --> 01:20:20,863 Yeah, it is. 1427 01:20:22,950 --> 01:20:25,610 And on that note. 1428 01:20:25,612 --> 01:20:26,445 What? 1429 01:20:27,440 --> 01:20:28,958 I have to pee. 1430 01:20:28,960 --> 01:20:29,793 Really? 1431 01:20:30,930 --> 01:20:31,763 Yeah. 1432 01:21:18,500 --> 01:21:20,185 Oh shit. 1433 01:21:20,187 --> 01:21:21,018 What? 1434 01:21:21,020 --> 01:21:22,418 Yo, you know who that is? 1435 01:21:22,420 --> 01:21:23,833 Man, that's Johnny the Gent. 1436 01:21:24,730 --> 01:21:25,563 The DJ. 1437 01:21:26,880 --> 01:21:27,988 No shit? 1438 01:21:27,990 --> 01:21:28,924 No shit. 1439 01:21:28,926 --> 01:21:29,757 Huh? 1440 01:21:29,759 --> 01:21:31,430 I saw him at a concert he was promoting. 1441 01:21:32,690 --> 01:21:34,960 Bad for him then, huh? 1442 01:21:34,962 --> 01:21:37,958 You know, he's supposed to be hot with the ladies. 1443 01:21:37,960 --> 01:21:39,910 Yo, I bet he's not alone out here, man. 1444 01:21:41,170 --> 01:21:43,520 Yeah, who the hell would come out here alone? 1445 01:21:44,620 --> 01:21:47,438 Yo, we might have our own babe to play with. 1446 01:21:47,440 --> 01:21:49,090 No more sloppy seconds with Paco. 1447 01:21:50,630 --> 01:21:52,613 The first one to her gets her. 1448 01:21:54,400 --> 01:21:55,352 You're on. 1449 01:21:55,354 --> 01:21:56,185 Yeah. 1450 01:21:56,187 --> 01:21:57,018 Let's go. 1451 01:22:15,496 --> 01:22:17,480 I wanna hear you scream. 1452 01:22:23,148 --> 01:22:23,981 Come on. 1453 01:22:27,305 --> 01:22:29,186 What if I cut your nipples off, huh? 1454 01:22:29,188 --> 01:22:33,285 Is that gonna get a reaction out of you? 1455 01:22:33,287 --> 01:22:35,358 Say something, dammit. 1456 01:22:41,635 --> 01:22:44,311 I'm going to kill you. 1457 01:22:44,313 --> 01:22:45,896 I don't think so. 1458 01:22:49,301 --> 01:22:50,134 Ow. 1459 01:22:51,711 --> 01:22:53,711 Stop, you're hurting me. 1460 01:22:55,214 --> 01:22:58,672 Oh, oh, oh. 1461 01:22:58,674 --> 01:22:59,550 Fuck. 1462 01:23:05,585 --> 01:23:07,085 Oh no, not more. 1463 01:23:08,001 --> 01:23:09,001 Please stop. 1464 01:23:10,083 --> 01:23:11,140 You're pathetic. 1465 01:23:11,142 --> 01:23:13,579 I thought we came out here to party. 1466 01:23:13,581 --> 01:23:15,018 Fucking did. 1467 01:23:15,020 --> 01:23:16,979 Goddamn right we did. 1468 01:23:27,844 --> 01:23:30,927 - You're weak, aren't you? - Fuck you. 1469 01:23:31,860 --> 01:23:33,428 Bet you don't even know how to get it in. 1470 01:23:33,430 --> 01:23:35,097 Oh my fucking god. 1471 01:23:37,978 --> 01:23:38,938 I'm gonna fucking kill you. 1472 01:23:38,940 --> 01:23:40,107 You know that? 1473 01:23:40,955 --> 01:23:42,723 Oh, I'm so scared. 1474 01:23:42,725 --> 01:23:45,039 Yeah, you should be. 1475 01:23:45,041 --> 01:23:46,208 Fucking ready. 1476 01:23:47,080 --> 01:23:48,935 Are you to die? 1477 01:23:53,065 --> 01:23:54,838 You wanna have a little fun, huh? 1478 01:23:54,840 --> 01:23:55,945 I'm gonna show you a little fun. 1479 01:23:55,947 --> 01:23:57,864 Come on, get over here. 1480 01:24:07,854 --> 01:24:10,270 Oh shit, I fucking told you. 1481 01:24:16,628 --> 01:24:17,459 Let's just go in. 1482 01:24:17,461 --> 01:24:18,820 Let's just barge in. 1483 01:24:18,822 --> 01:24:19,653 Come on, man. 1484 01:24:19,655 --> 01:24:20,486 Paper, rock, scissors. 1485 01:24:20,488 --> 01:24:21,319 Let's go. 1486 01:24:21,321 --> 01:24:23,040 Ah, okay. 1487 01:24:23,042 --> 01:24:24,711 Motherfucker, come on, man. 1488 01:24:24,713 --> 01:24:26,495 Wait, wait, wait. 1489 01:24:26,497 --> 01:24:28,488 Why take turns if we can both have her 1490 01:24:28,490 --> 01:24:30,113 at the same fucking time? 1491 01:24:31,890 --> 01:24:33,324 Why the fuck didn't I think of that? 1492 01:24:33,326 --> 01:24:34,462 Huh? 1493 01:24:34,464 --> 01:24:35,295 Yeah shit, let's do it. 1494 01:24:35,297 --> 01:24:36,130 Come on. 1495 01:24:37,473 --> 01:24:39,806 Chinese food comes for me. 1496 01:24:42,280 --> 01:24:45,003 Hey Johnny, I'm ready for you, 1497 01:24:46,930 --> 01:24:48,843 but no more scary stories, okay. 1498 01:24:49,890 --> 01:24:51,490 I don't wanna be scared anymore. 1499 01:24:54,480 --> 01:24:55,313 Johnny? 1500 01:24:56,570 --> 01:24:57,582 Here's Johnny. 1501 01:25:03,029 --> 01:25:05,444 Let go of me. 1502 01:25:05,446 --> 01:25:06,696 Please, please. 1503 01:25:07,637 --> 01:25:08,905 Please. 1504 01:25:08,907 --> 01:25:10,143 Please. 1505 01:25:10,145 --> 01:25:11,236 Let go. 1506 01:25:24,922 --> 01:25:25,923 Help. 1507 01:25:31,883 --> 01:25:32,714 Man. 1508 01:25:32,716 --> 01:25:34,178 Man, let her go. 1509 01:25:34,180 --> 01:25:35,428 But she can identify us. 1510 01:25:35,430 --> 01:25:36,261 Man, no way. 1511 01:25:36,263 --> 01:25:37,638 It happened so fast. 1512 01:25:37,640 --> 01:25:40,498 Look, if the cops come, we can be witnesses for each other. 1513 01:25:40,500 --> 01:25:42,688 Two guys did it, not three, okay. 1514 01:25:42,690 --> 01:25:44,638 Besides, I wanna get back to that stripper bitch. 1515 01:25:44,640 --> 01:25:46,893 I bet she knows how to do a lot of tricks. 1516 01:25:48,470 --> 01:25:50,958 Okay, cool. 1517 01:25:50,960 --> 01:25:52,628 That bitch was boring anyway. 1518 01:25:52,630 --> 01:25:55,008 All she did was lay there and cry. 1519 01:25:55,010 --> 01:25:55,841 Yeah, man. 1520 01:25:55,843 --> 01:25:58,348 I hate when they make the man do all the work. 1521 01:25:58,350 --> 01:25:59,598 Lazy bitch. 1522 01:25:59,600 --> 01:26:01,678 Okay, that stripper chick ain't much different 1523 01:26:01,680 --> 01:26:03,638 and she's creepy too, man. 1524 01:26:03,640 --> 01:26:05,801 Dude, what is with you? 1525 01:26:05,803 --> 01:26:07,638 Who gives a shit, okay? 1526 01:26:07,640 --> 01:26:08,798 It's two in one night. 1527 01:26:08,800 --> 01:26:10,250 That's the first time for me. 1528 01:26:11,450 --> 01:26:13,078 Just make sure Paco doesn't know 1529 01:26:13,080 --> 01:26:14,191 about this other bitch, okay. 1530 01:26:14,193 --> 01:26:15,048 I don't know. 1531 01:26:15,050 --> 01:26:16,958 He killed us if he knew we let her get away 1532 01:26:16,960 --> 01:26:18,620 and didn't share her, man. 1533 01:26:18,622 --> 01:26:20,229 Motherfucking right. 1534 01:26:29,444 --> 01:26:31,072 Having fun now? 1535 01:26:49,724 --> 01:26:52,287 Come on, is that all you got? 1536 01:27:08,882 --> 01:27:10,187 Fuck yeah. 1537 01:27:10,189 --> 01:27:12,093 You don't need this shit. 1538 01:27:20,523 --> 01:27:21,354 'Bout time. 1539 01:27:21,356 --> 01:27:22,858 You take care of business? 1540 01:27:22,860 --> 01:27:23,998 Man, just some fishermen. 1541 01:27:24,000 --> 01:27:24,831 No big deal. 1542 01:27:24,833 --> 01:27:25,664 Yeah. 1543 01:27:25,666 --> 01:27:26,528 No big deal. 1544 01:27:26,530 --> 01:27:28,348 All right, well I'm done with her. 1545 01:27:28,350 --> 01:27:29,548 Got her set up. 1546 01:27:29,550 --> 01:27:31,068 She's ready for you two. 1547 01:27:31,070 --> 01:27:32,638 Have whatever you want. 1548 01:27:32,640 --> 01:27:33,526 Have fun. 1549 01:27:33,528 --> 01:27:34,359 Awesome, man. 1550 01:27:34,361 --> 01:27:35,192 This is great. 1551 01:27:35,194 --> 01:27:36,709 Two in one night. 1552 01:27:36,711 --> 01:27:37,768 The fuck does that mean? 1553 01:27:37,770 --> 01:27:39,358 Nothing, man. 1554 01:27:39,360 --> 01:27:40,738 Let's do this. 1555 01:27:40,740 --> 01:27:44,373 Oh, and we can take all the time we want. 1556 01:27:45,906 --> 01:27:47,263 You ready for a real man? 1557 01:27:48,860 --> 01:27:51,058 Oh, I am going to make you so sore, 1558 01:27:51,060 --> 01:27:53,013 you won't walk for a week. 1559 01:27:54,420 --> 01:27:56,670 Then I'm gon' ruin that sweet ass of yours. 1560 01:28:07,154 --> 01:28:08,756 What the fuck? 1561 01:28:16,061 --> 01:28:17,843 What the fuck? 1562 01:28:23,501 --> 01:28:24,332 You have to do something, man. 1563 01:28:24,334 --> 01:28:25,234 You do something. 1564 01:28:25,236 --> 01:28:26,411 Come on. 1565 01:28:29,809 --> 01:28:30,640 Oh shit. 1566 01:28:30,642 --> 01:28:31,835 Get the fuck off me. 1567 01:28:38,005 --> 01:28:39,255 Hey, let me in. 1568 01:28:40,193 --> 01:28:41,213 Let me in. 1569 01:28:56,241 --> 01:28:57,072 Paco. 1570 01:29:39,445 --> 01:29:40,945 Time to join us. 1571 01:29:43,261 --> 01:29:45,056 You'll like it here. 1572 01:29:45,058 --> 01:29:45,988 I know you. 1573 01:29:45,990 --> 01:29:47,490 Do we get to film you too now? 1574 01:29:50,124 --> 01:29:52,357 I can't wait to play with you again. 1575 01:29:56,994 --> 01:29:59,077 I'm not angry. 1576 01:29:59,079 --> 01:30:02,038 Lilith cuts my throat every night 1577 01:30:02,040 --> 01:30:05,271 and now she'll cut yours too. 1578 01:30:08,299 --> 01:30:10,632 Only God can save you now. 1579 01:30:12,193 --> 01:30:13,457 You were right, Johnny. 1580 01:30:13,459 --> 01:30:15,459 Those stories were true. 1581 01:30:16,731 --> 01:30:18,634 They killed you. 1582 01:30:18,636 --> 01:30:19,719 They hurt me. 1583 01:30:21,593 --> 01:30:26,406 Now I'm gonna die at Red Moon Lake. 1584 01:30:26,408 --> 01:30:30,359 Why do I always make the wrong decisions, Johnny? 1585 01:30:30,361 --> 01:30:31,194 Why? 1586 01:30:34,181 --> 01:30:36,931 Why didn't I listen to my sister? 1587 01:30:37,911 --> 01:30:40,659 I hate it when she's right. 104678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.