All language subtitles for A.Good.Girls.Guide.to.Murder.S01E03.720p.WEBRip.x265-PROTON.SDH.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 [Max] Andie sold drugs. 2 00:00:11,960 --> 00:00:13,960 [Pip] How do you know? 3 00:00:14,400 --> 00:00:16,220 [Max] I was one of her customers. 4 00:00:16,320 --> 00:00:20,180 She sold them at Calamity parties mainly. Sal hated drugs. 5 00:00:20,280 --> 00:00:22,280 ["Sail" by AWOLNATION plays] 6 00:00:30,800 --> 00:00:33,820 Calamity is hot and sweaty and noisy 7 00:00:33,920 --> 00:00:36,520 and just a little bit fucked up in all the best ways. 8 00:00:40,520 --> 00:00:42,520 You're such a good girl, Pip. 9 00:00:43,920 --> 00:00:45,920 Are you really ready for that? 10 00:01:22,760 --> 00:01:25,500 [Pip] So, guys, I really want to go to a Calamity party. 11 00:01:25,600 --> 00:01:27,420 [Cara] You want to what? 12 00:01:27,520 --> 00:01:29,700 I realise it's somewhat out of character. 13 00:01:29,800 --> 00:01:31,540 "Somewhat"? Try a-lot-what. 14 00:01:31,640 --> 00:01:35,300 Yes! I've been dying to go to a Calamity since, like, year nine. 15 00:01:35,400 --> 00:01:37,540 - Pip, you hate parties. - They say try everything once. 16 00:01:37,640 --> 00:01:39,300 I believe the acronym is "YOLO." 17 00:01:39,400 --> 00:01:42,860 Exactly. I can't go to film school until I've been to a proper party. 18 00:01:42,960 --> 00:01:44,740 Plus, Ant will be there. 19 00:01:44,840 --> 00:01:46,740 [indistinct chatter, laughter] 20 00:01:46,840 --> 00:01:48,860 [Cara exclaims] 21 00:01:48,960 --> 00:01:50,220 As will Ruby Foxcroft. 22 00:01:50,320 --> 00:01:51,860 [Lauren exclaims] 23 00:01:51,960 --> 00:01:53,620 Shut up and eat your Müller Light. 24 00:01:53,720 --> 00:01:56,380 [Lauren] I heard there's a Calamity at the start of every term. 25 00:01:56,480 --> 00:01:57,700 How do we find it? 26 00:01:57,800 --> 00:02:01,540 Guys, people like us don't get invited. These things are super secret. 27 00:02:01,640 --> 00:02:04,080 Yeah, and not to mention infamously debauched. 28 00:02:05,360 --> 00:02:07,640 Twelve down. "Acrimonious." 29 00:02:08,800 --> 00:02:11,220 Lucky we're such good problem solvers, then. 30 00:02:11,320 --> 00:02:13,380 [bell rings] 31 00:02:13,480 --> 00:02:15,700 Right, our task is to work out when and where 32 00:02:15,800 --> 00:02:18,540 the next Calamity will be and how to gain access. 33 00:02:18,640 --> 00:02:20,880 ["Guillotine" by Mansionair and NoMBe plays] 34 00:02:50,080 --> 00:02:52,080 Ow. Sorry. Sorry. 35 00:02:57,120 --> 00:02:58,980 - [Pip] Ooh! - [Lauren] What's wrong? 36 00:02:59,080 --> 00:03:00,380 It's fine, it's fine. 37 00:03:00,480 --> 00:03:02,520 I just liked Becca Bell's post. 38 00:03:03,040 --> 00:03:05,720 ["Guillotine" by Mansionair continues] 39 00:03:24,040 --> 00:03:26,860 This is pointless. No one's posted anything incriminating. 40 00:03:26,960 --> 00:03:30,020 The black ribbons are clearly a clue. I've seen them in the woods. 41 00:03:30,120 --> 00:03:32,120 Wait. Look. 42 00:03:34,160 --> 00:03:36,160 "Five more sleeps." 43 00:03:36,480 --> 00:03:38,300 - There's a party this Saturday. - [phone chimes] 44 00:03:38,400 --> 00:03:40,400 - Guys, Naomi's just replied. - Finally. 45 00:03:40,800 --> 00:03:42,860 Apparently, when she used to go to Calamities, 46 00:03:42,960 --> 00:03:45,920 the location was shared at midday the Monday before the party. 47 00:03:46,640 --> 00:03:49,480 - But that's like... - Now! 48 00:03:57,960 --> 00:04:00,080 Love that dance challenge you posted. 49 00:04:00,640 --> 00:04:02,420 I'm surprised it didn't trend. 50 00:04:02,520 --> 00:04:04,740 It got 1,300 likes. 51 00:04:04,840 --> 00:04:05,740 It's not bad. 52 00:04:05,840 --> 00:04:09,540 But I suppose if you really want to hit those FYPs, 53 00:04:09,640 --> 00:04:11,640 you have to game the algorithm. 54 00:04:12,160 --> 00:04:14,520 - Oh, yeah? Sounds complicated. - No. 55 00:04:15,400 --> 00:04:17,680 Just have to adjust your visibility settings. 56 00:04:19,360 --> 00:04:21,520 I could do it for you if you like. 57 00:04:23,680 --> 00:04:25,680 [scoffs] Fine. 58 00:04:37,640 --> 00:04:38,940 Come on, Pip-squeak. 59 00:04:39,040 --> 00:04:41,340 - I've gotta go to Spanish. - Sí, por supuesto. 60 00:04:41,440 --> 00:04:43,020 One more second. 61 00:04:43,120 --> 00:04:45,120 [bell rings] 62 00:04:48,680 --> 00:04:50,680 Done! [chuckles] 63 00:04:52,200 --> 00:04:54,200 Prepare to viralize. 64 00:04:54,840 --> 00:04:57,020 [Pip chuckles] 65 00:04:57,120 --> 00:04:59,120 [groans] 66 00:05:02,040 --> 00:05:04,040 Did you just say "viralize"? 67 00:05:04,640 --> 00:05:06,640 [laughing] 68 00:05:07,160 --> 00:05:08,140 [bell rings] 69 00:05:08,240 --> 00:05:11,320 [Elliot] That's it, folks. Read chapter two by next week. 70 00:05:17,400 --> 00:05:20,420 I've tried it as a numerical code in case they're coordinates, 71 00:05:20,520 --> 00:05:23,000 an anagram in case it's an address. 72 00:05:24,240 --> 00:05:26,500 That doesn't look like English. 73 00:05:26,600 --> 00:05:28,260 [Pip] I was listening. 74 00:05:28,360 --> 00:05:31,960 I thought your point on pathetic fallacy in the Gothic novel was spot on. 75 00:05:33,000 --> 00:05:34,260 Thank you. 76 00:05:34,360 --> 00:05:36,060 It's a code-breaking game. 77 00:05:36,160 --> 00:05:39,320 We have to find a location using the code "black banana bears." 78 00:05:40,280 --> 00:05:42,280 Oh, like What3words? 79 00:05:43,760 --> 00:05:46,840 Oh, of course! I'm so stupid! 80 00:05:47,880 --> 00:05:49,880 You are a certified genius. 81 00:05:52,560 --> 00:05:55,840 "Black banana bears." 82 00:05:58,360 --> 00:06:01,280 Shit. It's in the middle of nowhere. 83 00:06:02,040 --> 00:06:04,300 So, this guy Andie was selling for, 84 00:06:04,400 --> 00:06:06,460 we think he's Secret Older Guy? 85 00:06:06,560 --> 00:06:07,740 Could be. 86 00:06:07,840 --> 00:06:10,660 Or he could have nothing to do with Secret Older Guy. 87 00:06:10,760 --> 00:06:13,780 Maybe Andie was just involved in a drug deal gone wrong. 88 00:06:13,880 --> 00:06:15,980 Either way, we need to find this dealer. 89 00:06:16,080 --> 00:06:18,740 - How though? - Elementary, my dear Watson. 90 00:06:18,840 --> 00:06:22,060 I'm not gonna get into this right now, but I am not Watson. 91 00:06:22,160 --> 00:06:25,140 Okay, well, I am clearly Sherlock. 92 00:06:25,240 --> 00:06:27,460 Nah, I've got that sexy Cumberbatch energy, 93 00:06:27,560 --> 00:06:29,420 and you're clearly Martin Freeman. 94 00:06:29,520 --> 00:06:31,660 That is ridiculous. 95 00:06:31,760 --> 00:06:33,760 Don't get sidetracked. What's the plan? 96 00:06:35,040 --> 00:06:37,340 Max said the dealer could be at a Calamity, 97 00:06:37,440 --> 00:06:40,220 so I'll be attending one this Saturday. 98 00:06:40,320 --> 00:06:42,020 I need to follow the drugs. 99 00:06:42,120 --> 00:06:45,420 Pip, you can't just waltz up to some dealer and be like, 100 00:06:45,520 --> 00:06:47,500 "Hey, what's the craic with that murder?" 101 00:06:47,600 --> 00:06:49,600 You could come too. 102 00:06:54,280 --> 00:06:57,360 I know people were awful to you after Sal died. 103 00:07:03,680 --> 00:07:07,380 You're on your own for this one. Don't do anything rash. 104 00:07:07,480 --> 00:07:11,020 That, my friend, is classic Watson. 105 00:07:11,120 --> 00:07:13,120 [both chuckle] 106 00:07:19,560 --> 00:07:22,860 Which one says "party" to you more? Fleece? The knit? 107 00:07:22,960 --> 00:07:24,960 Neither. 108 00:07:27,120 --> 00:07:29,120 All right, spill the tea. 109 00:07:29,760 --> 00:07:30,740 What tea? 110 00:07:30,840 --> 00:07:33,080 You obviously want to go because of the case. 111 00:07:33,880 --> 00:07:35,620 Can't I just be trying to YOLO? 112 00:07:35,720 --> 00:07:37,720 That doesn't even make sense. 113 00:07:38,200 --> 00:07:41,400 Excited to see Ruby? [laughs] 114 00:07:42,600 --> 00:07:44,800 - Ugh. She's way out of my league. - Says who? 115 00:07:45,280 --> 00:07:47,140 You're funny. 116 00:07:47,240 --> 00:07:48,740 You're kind. 117 00:07:48,840 --> 00:07:50,840 Hey, you've got great teeth. 118 00:07:51,160 --> 00:07:54,180 You won the bleep test three years in a row. 119 00:07:54,280 --> 00:07:57,860 Go forth and conquer like a queer Boudica. 120 00:07:57,960 --> 00:07:59,960 All right, calm down. 121 00:08:00,600 --> 00:08:02,020 Let's not get there too late. 122 00:08:02,120 --> 00:08:05,120 I remember Naomi saying Calamities can get dark. 123 00:08:06,920 --> 00:08:08,300 You two off out? 124 00:08:08,400 --> 00:08:10,620 Uh, yeah, just to a party. 125 00:08:10,720 --> 00:08:12,780 Since when do you two go to parties? 126 00:08:12,880 --> 00:08:14,880 [Victor] Party, huh? 127 00:08:15,480 --> 00:08:17,700 - What party? - [Cara] It's not a "party" party, 128 00:08:17,800 --> 00:08:19,260 more like a social gathering. 129 00:08:19,360 --> 00:08:22,420 Well, take some money from my wallet for a cab home, yeah? 130 00:08:22,520 --> 00:08:23,700 Will do. 131 00:08:23,800 --> 00:08:25,140 [Victor] Oh, and remember, 132 00:08:25,240 --> 00:08:28,180 if anyone offers you any drugs, just take half first, okay? 133 00:08:28,280 --> 00:08:30,460 No. Shh... No. Let's get rid of you. Come on. 134 00:08:30,560 --> 00:08:32,140 - [Victor] Maybe just a dab. - No. No, no. 135 00:08:32,240 --> 00:08:33,580 - That's how we met. - No, dear! 136 00:08:33,680 --> 00:08:35,180 - [Victor] Memories. - [Leanne] Off we go. 137 00:08:35,280 --> 00:08:36,300 He's joking. That's not-- 138 00:08:36,400 --> 00:08:37,820 - That's not real. - [Victor vocalising] 139 00:08:37,920 --> 00:08:39,780 [Leanne] Goodbye. Come on. 140 00:08:39,880 --> 00:08:42,560 I'm just saying your parents are like the dream. 141 00:08:43,000 --> 00:08:46,420 They're fun, intellectual equals... 142 00:08:46,520 --> 00:08:48,020 hot for middle-aged people. 143 00:08:48,120 --> 00:08:50,480 - They're not hot. - To be fair, they kind of are. 144 00:08:53,440 --> 00:08:56,160 It says this is it. Black Banana Bears. 145 00:08:56,920 --> 00:08:59,200 We could text the boys, see if they're here. 146 00:09:00,800 --> 00:09:02,800 This way. 147 00:09:03,360 --> 00:09:07,100 - [Lauren] This is unreal. - [Cara] Maybe we should go back. 148 00:09:07,200 --> 00:09:08,940 [Pip] We'll be fine once we go in. 149 00:09:09,040 --> 00:09:11,180 - Knock back a few piña coladas. - [muffled music playing] 150 00:09:11,280 --> 00:09:14,140 Pip, it's a rave. They're not gonna have piña coladas. 151 00:09:14,240 --> 00:09:17,080 Dad says a party's never a party without piña coladas. 152 00:09:19,840 --> 00:09:21,100 Ready? 153 00:09:21,200 --> 00:09:23,380 Let's do this, bitches. 154 00:09:23,480 --> 00:09:24,620 Come on. 155 00:09:24,720 --> 00:09:26,960 ["Patient Zero" by Starmaxx playing] 156 00:10:02,000 --> 00:10:04,120 [music continues] 157 00:10:11,280 --> 00:10:13,280 [Cara] It's like Dante's Inferno. 158 00:10:13,880 --> 00:10:16,400 - When can we leave? - Not yet. 159 00:10:16,960 --> 00:10:20,420 I tried to do a Sex on the Beach, but they only had vodka and orange, 160 00:10:20,520 --> 00:10:22,520 so it's mainly just... beach. 161 00:10:27,000 --> 00:10:30,200 - [groans] Let's go find the boys. - Oh, yeah. 162 00:10:30,560 --> 00:10:32,560 Yep. 163 00:10:35,440 --> 00:10:37,440 [laughing] 164 00:10:38,840 --> 00:10:41,800 ["The Bloody Beetroots" by Steve Aoki playing distantly] 165 00:10:52,800 --> 00:10:54,800 [overlapping chatter] 166 00:10:59,200 --> 00:11:01,200 [all exclaim] 167 00:11:01,760 --> 00:11:03,760 Hey... 168 00:11:04,400 --> 00:11:06,400 [laughter] 169 00:11:12,360 --> 00:11:13,700 What the hell? 170 00:11:13,800 --> 00:11:15,980 I think it's a sex game. 171 00:11:16,080 --> 00:11:17,660 Cara Ward. 172 00:11:17,760 --> 00:11:19,380 Didn't know this was your scene. 173 00:11:19,480 --> 00:11:21,480 It's not... usually. 174 00:11:22,680 --> 00:11:24,680 Come and dance. 175 00:11:29,440 --> 00:11:31,440 [Dylan] Hey, girls. Wanna play? 176 00:11:32,200 --> 00:11:34,060 [girl 1] Disgusting. 177 00:11:34,160 --> 00:11:36,160 [girl 2] I don't think so. 178 00:11:36,480 --> 00:11:37,820 [girl 1] Yeah, yeah. 179 00:11:37,920 --> 00:11:40,180 Yeah, that's it. He's done. 180 00:11:40,280 --> 00:11:42,480 Come on. I'll wingwoman you. 181 00:11:45,720 --> 00:11:47,720 [all chattering] 182 00:11:50,200 --> 00:11:53,560 [indistinct chatter] 183 00:11:57,680 --> 00:12:00,880 [all exclaim, cheering] 184 00:12:01,560 --> 00:12:03,560 [boy] Score. 185 00:12:05,040 --> 00:12:07,200 You don't have to go if you don't want to. 186 00:12:08,400 --> 00:12:10,400 [boy 1] Only five minutes though, yeah? 187 00:12:11,200 --> 00:12:13,200 [girl] Yeah, put a timer on. 188 00:12:15,720 --> 00:12:17,800 It's fine. I'll go. 189 00:12:24,720 --> 00:12:26,800 [chatter continues] 190 00:12:27,560 --> 00:12:29,560 [tense music] 191 00:12:30,920 --> 00:12:32,920 [laughter] 192 00:12:45,160 --> 00:12:47,160 We just... talk? 193 00:12:47,800 --> 00:12:49,880 The point of the game isn't to talk. 194 00:12:50,760 --> 00:12:54,760 I'm way too sober. I need something to get me going. 195 00:12:55,720 --> 00:12:57,460 [Dylan] Oh, yeah? 196 00:12:57,560 --> 00:13:02,100 [scoffs] Ant's got my Special K. I could go get it if you want. 197 00:13:02,200 --> 00:13:04,240 [Pip] Oof, not for me. 198 00:13:05,880 --> 00:13:08,020 Makes me feel too special. 199 00:13:08,120 --> 00:13:08,980 [Dylan] Huh. 200 00:13:09,080 --> 00:13:12,360 Last Calamity, I got these mad shrooms off my dealer. 201 00:13:13,040 --> 00:13:15,040 Shit got so fucked up. 202 00:13:17,320 --> 00:13:19,260 Is he here? 203 00:13:19,360 --> 00:13:21,880 - Your dealer. - Why do you want to see my dealer? 204 00:13:22,560 --> 00:13:26,080 No offence, but you don't seem like the type. 205 00:13:27,560 --> 00:13:31,220 Mmm... I suppose I've spent my whole school career 206 00:13:31,320 --> 00:13:33,480 focused on work and getting into uni. 207 00:13:34,680 --> 00:13:37,880 Now I just want to... let loose. 208 00:13:39,560 --> 00:13:41,180 Go a bit wild. 209 00:13:41,280 --> 00:13:43,880 [chuckles] Wild sounds fun. 210 00:13:46,080 --> 00:13:48,080 I'll sort you out. 211 00:13:57,760 --> 00:14:00,240 [tense music] 212 00:14:06,240 --> 00:14:08,240 [girl moaning] 213 00:14:12,600 --> 00:14:14,600 - Where are we going? - To meet Howie. 214 00:14:18,880 --> 00:14:20,880 In there. 215 00:14:23,680 --> 00:14:26,240 - Aren't you coming? - [Dylan] Nah, I'll wait. 216 00:14:28,480 --> 00:14:31,080 - Careful, yeah? - Of what? 217 00:14:33,400 --> 00:14:36,120 [tense music continues] 218 00:14:38,440 --> 00:14:40,440 [indistinct chatter] 219 00:14:45,840 --> 00:14:47,460 Yeah? 220 00:14:47,560 --> 00:14:49,560 Hi. [chuckles nervously] 221 00:14:51,040 --> 00:14:53,060 I'm a friend of Dylan's. 222 00:14:53,160 --> 00:14:54,980 That prick owes me 60 quid. 223 00:14:55,080 --> 00:14:57,080 [Pip] I could pay you back. 224 00:14:59,560 --> 00:15:01,920 I've got three questions for you. 225 00:15:02,680 --> 00:15:04,680 Twenty pounds per question. 226 00:15:05,520 --> 00:15:07,520 All right. 227 00:15:10,760 --> 00:15:12,220 Hi. 228 00:15:12,320 --> 00:15:15,680 Hi. Sorry. Excuse me. Excuse me. 229 00:15:29,320 --> 00:15:31,920 Is it true Andie Bell used to deal drugs for you? 230 00:15:32,760 --> 00:15:34,760 Yeah. 231 00:15:38,080 --> 00:15:39,300 What kind? 232 00:15:39,400 --> 00:15:41,480 Weed. Ket. Rohypnol. 233 00:15:42,160 --> 00:15:43,260 Bit of mandy. 234 00:15:43,360 --> 00:15:45,360 Rohypnol? 235 00:15:46,480 --> 00:15:48,480 Isn't that a date rape drug? 236 00:15:50,280 --> 00:15:54,640 Ketamine's a horse tranquilliser. People'll take anything for a buzz. 237 00:15:56,200 --> 00:15:58,200 [Martha] I liked Andie. 238 00:15:58,560 --> 00:16:00,380 She was cool. 239 00:16:00,480 --> 00:16:02,820 [Howie] Andie was the perfect decoy... 240 00:16:02,920 --> 00:16:04,620 till she wasn't. 241 00:16:04,720 --> 00:16:06,720 Why? 242 00:16:09,880 --> 00:16:11,880 Do you know where I got this? 243 00:16:13,320 --> 00:16:15,320 Belmarsh. 244 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Some bloke took against me. 245 00:16:18,840 --> 00:16:20,900 Filled a kettle with sugar, 246 00:16:21,000 --> 00:16:23,640 boiled it, threw it in my face. 247 00:16:26,000 --> 00:16:27,020 Just kidding. 248 00:16:27,120 --> 00:16:29,540 Your face. Never been to Belmarsh. 249 00:16:29,640 --> 00:16:32,620 [laughs] Yeah. No, of course not. 250 00:16:32,720 --> 00:16:35,200 No, my brother did it. The wreckhead. 251 00:16:37,160 --> 00:16:39,420 Man who looks like me, people assume the worst. 252 00:16:39,520 --> 00:16:43,320 A golden girl like Andie who kept her stash in a toy bunny? 253 00:16:44,160 --> 00:16:46,160 No one suspected her. 254 00:16:48,680 --> 00:16:50,660 They never found her burner phone, 255 00:16:50,760 --> 00:16:52,760 never found me. 256 00:16:54,320 --> 00:16:57,360 One more question. Choose wisely. 257 00:17:05,760 --> 00:17:09,200 Where were you on the 19th of April 2019? 258 00:17:13,600 --> 00:17:15,900 - Are you accusing me of something? - [Pip] No. 259 00:17:16,000 --> 00:17:17,780 [Howie] Sounds like you are. 260 00:17:17,880 --> 00:17:19,060 Honestly not. 261 00:17:19,160 --> 00:17:22,820 [scoffs] You think 'cause I deal drugs I go around murdering teenage girls? 262 00:17:22,920 --> 00:17:24,920 No! No, I didn't. 263 00:17:25,400 --> 00:17:27,400 What if I do? 264 00:17:28,560 --> 00:17:30,840 [Martha] Howie, leave her alone. 265 00:17:31,480 --> 00:17:33,480 [tense music] 266 00:17:34,640 --> 00:17:37,080 [panting] 267 00:17:40,760 --> 00:17:42,880 [music intensifies] 268 00:17:46,080 --> 00:17:47,980 - Hello. What's the matter? - [music fades] 269 00:17:48,080 --> 00:17:49,300 Howie... 270 00:17:49,400 --> 00:17:51,480 Hey, hey, hey... you're safe now. 271 00:17:55,080 --> 00:17:58,960 You know, you actually look cute when you're scared. 272 00:17:59,520 --> 00:18:01,660 - Come here. - Stop. 273 00:18:01,760 --> 00:18:02,900 Dylan, no! 274 00:18:03,000 --> 00:18:05,340 - You said you wanted to loosen up. - Stop-- Stop! 275 00:18:05,440 --> 00:18:07,440 [Jesse] Everything okay? 276 00:18:11,560 --> 00:18:13,560 All right, you little creep. 277 00:18:14,640 --> 00:18:16,220 Piss off. 278 00:18:16,320 --> 00:18:18,320 [scoffs] Cockblocker. 279 00:18:25,400 --> 00:18:27,400 You good? 280 00:18:32,120 --> 00:18:34,320 Come on, I'll walk you back. 281 00:18:37,880 --> 00:18:41,200 ["Reception" by Daniel Avery playing faintly] 282 00:18:42,480 --> 00:18:44,960 - Are you okay to find your friends? - Mm. 283 00:18:45,480 --> 00:18:48,380 Watch out, yeah? Bad shit can happen at these parties. 284 00:18:48,480 --> 00:18:50,480 Bad shit? 285 00:18:52,080 --> 00:18:54,440 Just keep an eye on your drink. 286 00:18:57,800 --> 00:19:00,920 ["Beyond Control" by KAS-ST, Monolink, and NTO playing] 287 00:19:19,680 --> 00:19:22,000 [breathing heavily] 288 00:19:27,960 --> 00:19:30,520 [door opens, closes] 289 00:19:33,480 --> 00:19:35,480 [somber music playing] 290 00:20:14,400 --> 00:20:17,480 [phone buzzing] 291 00:20:28,720 --> 00:20:30,020 Hi. 292 00:20:30,120 --> 00:20:33,060 Sorry, it's late. I thought you might still be out partying. 293 00:20:33,160 --> 00:20:35,160 No, I'm home now. 294 00:20:35,800 --> 00:20:36,860 What are you doing? 295 00:20:36,960 --> 00:20:39,340 Well, I'm thinking if I go via the catacombs, 296 00:20:39,440 --> 00:20:41,520 I'm definitely gonna get eaten by zombies. 297 00:20:42,360 --> 00:20:44,480 Don't go via the catacombs, then. 298 00:20:45,520 --> 00:20:48,100 But then if I go through the centre of the city, 299 00:20:48,200 --> 00:20:50,280 I'll probably get shot by the Resistance. 300 00:20:50,720 --> 00:20:53,020 That is a tough decision, isn't it? 301 00:20:53,120 --> 00:20:55,120 It's kind of life or death. 302 00:20:55,640 --> 00:20:57,500 So, is it as messed up as people say? 303 00:20:57,600 --> 00:20:59,460 It was actually pretty boring. 304 00:20:59,560 --> 00:21:02,020 I've been feeling bad that I didn't come with you. 305 00:21:02,120 --> 00:21:03,060 Don't. 306 00:21:03,160 --> 00:21:06,060 We're a team. It's just... 307 00:21:06,160 --> 00:21:09,220 after Andie went missing, people have treated me, my mom, 308 00:21:09,320 --> 00:21:10,940 and my dad like we're all guilty. 309 00:21:11,040 --> 00:21:13,660 So, sometimes I guess it's just easier for me to hide 310 00:21:13,760 --> 00:21:16,320 in my room and kill zombies than it is to face everyone. 311 00:21:17,200 --> 00:21:19,200 But I feel bad I wasn't there for you. 312 00:21:19,760 --> 00:21:21,700 Don't. I get it. 313 00:21:21,800 --> 00:21:24,340 Will you meet me tomorrow and give me a full debrief? 314 00:21:24,440 --> 00:21:25,300 Yeah. 315 00:21:25,400 --> 00:21:28,080 I think I'll leave you to it, and we'll talk tomorrow. 316 00:21:28,560 --> 00:21:30,560 Okay, Sarge. Good night. 317 00:21:31,160 --> 00:21:33,160 Bye. 318 00:21:39,480 --> 00:21:41,480 [phone buzzes] 319 00:21:45,520 --> 00:21:48,120 [tense music] 320 00:22:08,400 --> 00:22:10,960 [birds twittering] 321 00:22:15,600 --> 00:22:19,160 [bell dings] 322 00:22:33,280 --> 00:22:35,280 [Becca] Pip? 323 00:22:36,920 --> 00:22:38,920 Yeah? 324 00:22:42,400 --> 00:22:44,400 I know what you're doing. 325 00:22:45,520 --> 00:22:47,760 You're investigating Andie's case, aren't you? 326 00:22:48,720 --> 00:22:50,720 I just have one question. 327 00:22:51,480 --> 00:22:52,700 Why? 328 00:22:52,800 --> 00:22:54,780 Firstly, I can understand how difficult this must-- 329 00:22:54,880 --> 00:22:56,880 No. You can't. 330 00:22:59,800 --> 00:23:01,800 They got her smile wrong. 331 00:23:04,960 --> 00:23:08,760 She... She had a dimple, just here. 332 00:23:11,880 --> 00:23:14,180 I'm just trying to find out the truth. 333 00:23:14,280 --> 00:23:16,280 [Becca] It's not about the truth. 334 00:23:19,200 --> 00:23:22,480 People act like this stuff is for the dead person, but it's not. 335 00:23:24,280 --> 00:23:26,280 It's for them. 336 00:24:04,480 --> 00:24:06,880 [gentle music] 337 00:24:13,440 --> 00:24:15,440 [line ringing] 338 00:24:16,520 --> 00:24:18,180 [Ravi] Hello, Sarge. 339 00:24:18,280 --> 00:24:21,500 I've just made you one of my signature no-alcohol cocktails. 340 00:24:21,600 --> 00:24:25,840 It's called the "Pipsmopolitan." It's like a Cosmopolitan, but with-- 341 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 Where are you anyway? 342 00:24:31,400 --> 00:24:33,960 I'm sorry, but I'm not gonna be able to come today. 343 00:24:35,880 --> 00:24:38,200 I want to, I really do, but... 344 00:24:39,000 --> 00:24:41,660 something's just come up, so I can't. 345 00:24:41,760 --> 00:24:43,940 Hey. It's okay. 346 00:24:44,040 --> 00:24:46,040 You all right? 347 00:24:46,520 --> 00:24:48,620 Yeah, I'm fine. 348 00:24:48,720 --> 00:24:51,880 Don't worry. Just call me when you can about the Calamity party. 349 00:24:52,680 --> 00:24:54,680 I still want to get the scoop. 350 00:24:57,320 --> 00:24:59,320 Thank you. 351 00:25:14,000 --> 00:25:17,420 And then Lauren said you'd disappeared into some cave hole with Dylan. 352 00:25:17,520 --> 00:25:19,520 It was fine. I just went home. 353 00:25:22,080 --> 00:25:24,880 I do want to know what happened with you and Ruby. 354 00:25:25,840 --> 00:25:31,040 Well, we danced for a bit, and we kissed for a bit, and it was... 355 00:25:32,920 --> 00:25:35,820 Then I came back to the dance floor and Lauren was freaking out 356 00:25:35,920 --> 00:25:37,980 'cause you'd gone, and we didn't know where you were, 357 00:25:38,080 --> 00:25:40,400 and you weren't answering texts, and I just... 358 00:25:42,120 --> 00:25:44,120 felt really bad. 359 00:25:45,200 --> 00:25:48,900 - I left a man behind and I'm really sorry. - No. It was my fault. 360 00:25:49,000 --> 00:25:51,360 I was the one who left without saying anything. 361 00:25:54,240 --> 00:25:56,240 So, what happened? 362 00:25:59,640 --> 00:26:02,520 I went to the party to talk to a guy who knew Andie. 363 00:26:03,080 --> 00:26:05,080 - Suspect? - Yeah. 364 00:26:07,480 --> 00:26:09,480 It was scary. 365 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 Did he tell you anything? 366 00:26:13,640 --> 00:26:15,640 Yeah. 367 00:26:16,680 --> 00:26:18,680 It's just... 368 00:26:20,640 --> 00:26:22,640 Usually, I know what to do. 369 00:26:26,000 --> 00:26:30,120 Right now, I'm just kind of like my head's all over the place. 370 00:26:53,520 --> 00:26:55,520 [door opens] 371 00:26:56,080 --> 00:26:58,740 Hello? Hello, Pip. 372 00:26:58,840 --> 00:27:00,840 Hi. What happened last night? 373 00:27:03,080 --> 00:27:04,140 In what way? 374 00:27:04,240 --> 00:27:08,160 Getting in with Josh. He said that you hogged the duvet. 375 00:27:11,400 --> 00:27:14,220 Just didn't fancy sleeping alone. 376 00:27:14,320 --> 00:27:16,300 Can I talk to you, please? 377 00:27:16,400 --> 00:27:17,860 About what? 378 00:27:17,960 --> 00:27:20,260 I need to practice for my mock Cambridge interview. 379 00:27:20,360 --> 00:27:21,900 So, I spoke to Elliot earlier, 380 00:27:22,000 --> 00:27:24,960 and he mentioned that you've been hanging out with Ravi Singh. 381 00:27:25,640 --> 00:27:27,840 - No, I haven't. - Don't lie to me. 382 00:27:29,160 --> 00:27:31,160 It's just EPQ stuff. 383 00:27:32,400 --> 00:27:37,020 You promised me that you would not bother those families. 384 00:27:37,120 --> 00:27:39,020 Anyway, Victor and I have discussed it, 385 00:27:39,120 --> 00:27:41,060 and we've decided it's not an appropriate topic. 386 00:27:41,160 --> 00:27:44,140 So, Elliot's going to talk to you on Monday about choosing a new topic, 387 00:27:44,240 --> 00:27:46,420 maybe go back to Gothic literature or something. 388 00:27:46,520 --> 00:27:48,520 Find something else to write about. 389 00:27:49,440 --> 00:27:51,540 Okay? 390 00:27:51,640 --> 00:27:53,640 Okay. 391 00:27:55,120 --> 00:27:56,700 Vic's doing his minty lamb. 392 00:27:56,800 --> 00:27:59,720 Do you want to come and help with chopping duties? 393 00:28:22,120 --> 00:28:25,760 ["Osiris" by Matstubs and Rfen plays] 394 00:28:41,120 --> 00:28:42,820 [Becca] I know what you're doing. 395 00:28:42,920 --> 00:28:44,920 Just have one question. 396 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 Why? 397 00:28:54,080 --> 00:28:57,740 [Howie] You think 'cause I deal drugs, I go around murdering teenage girls? 398 00:28:57,840 --> 00:28:59,540 What if I do? 399 00:28:59,640 --> 00:29:01,880 ["Osiris" by Matstubs and Rfen continues] 400 00:29:49,240 --> 00:29:51,240 I got you something. 401 00:29:53,360 --> 00:29:55,360 The quietest food in the world. 402 00:29:58,120 --> 00:30:00,720 So, are you gonna tell me what we're doing here? 403 00:30:01,960 --> 00:30:04,860 Andie kept her drug stash hidden in a toy rabbit 404 00:30:04,960 --> 00:30:06,420 and she had a burner phone, 405 00:30:06,520 --> 00:30:09,060 which probably contains a load of secret contacts 406 00:30:09,160 --> 00:30:11,280 and messages that we don't know about. 407 00:30:12,480 --> 00:30:15,200 And I'm willing to bet that both are inside that house. 408 00:30:16,120 --> 00:30:19,460 So, sorry, you're suggesting we break into the Bells'? 409 00:30:19,560 --> 00:30:21,420 Not break. Sneak. 410 00:30:21,520 --> 00:30:23,620 I just know there's something in there. 411 00:30:23,720 --> 00:30:25,720 Dawn and Jason have left for work. 412 00:30:26,480 --> 00:30:28,480 Just waiting on Becca. 413 00:30:29,000 --> 00:30:31,760 - Are you sure everything's okay? - Why wouldn't it be? 414 00:30:35,760 --> 00:30:38,860 You can tell me I'm insane if you want. I'm still doing it. 415 00:30:38,960 --> 00:30:41,200 I mean, you are insane. 416 00:30:41,640 --> 00:30:44,320 But that's why a Sherlock needs a Watson. 417 00:30:48,400 --> 00:30:49,620 I'll keep watch. 418 00:30:49,720 --> 00:30:52,840 A Brown man sneaking into a White family's house is not a good look. 419 00:30:54,560 --> 00:30:56,560 Look. 420 00:31:02,560 --> 00:31:04,560 [engine starts] 421 00:31:20,320 --> 00:31:22,500 If I see danger, I'll text you a code word. 422 00:31:22,600 --> 00:31:24,640 - What code word? - Marshmallow. 423 00:31:34,520 --> 00:31:36,920 [suspenseful music] 424 00:32:38,680 --> 00:32:41,560 [suspenseful music continues with upbeat tones] 425 00:34:09,640 --> 00:34:11,640 [camera shutter clicks] 426 00:34:40,200 --> 00:34:42,600 I'm afraid we're going to have to operate. 427 00:34:45,240 --> 00:34:47,240 [fabric rips] 428 00:34:49,880 --> 00:34:52,080 [vehicle approaching] 429 00:35:04,480 --> 00:35:06,520 - [Pip] What? - [phone beeps] 430 00:35:22,080 --> 00:35:24,080 [line ringing] 431 00:35:25,760 --> 00:35:28,000 [tense music] 432 00:35:51,800 --> 00:35:54,260 - [whispering] Oi. - [Pip] What are you doing? 433 00:35:54,360 --> 00:35:58,040 I was marshmallowing you. Becca's back. She must have forgotten something. 434 00:36:05,080 --> 00:36:06,420 [thudding] 435 00:36:06,520 --> 00:36:08,760 [footsteps approaching] 436 00:36:18,160 --> 00:36:20,160 [Becca] Monty? 437 00:36:20,920 --> 00:36:22,920 Are you in here? 438 00:36:47,920 --> 00:36:49,920 [tense music] 439 00:37:07,680 --> 00:37:09,680 [doorbell rings] 440 00:37:11,800 --> 00:37:14,240 [doorbell rings] 441 00:37:17,040 --> 00:37:19,940 [both breathing deeply] 442 00:37:20,040 --> 00:37:21,340 Oh, shit. 443 00:37:21,440 --> 00:37:23,640 I think I just had a coronary event. 444 00:37:27,880 --> 00:37:29,880 Wait. 445 00:37:32,280 --> 00:37:34,280 No! 446 00:37:40,080 --> 00:37:42,080 Oh, my God. 447 00:37:45,720 --> 00:37:47,720 Burner phone? 448 00:37:50,120 --> 00:37:52,120 - No. - [door slams downstairs] 449 00:37:53,880 --> 00:37:55,960 Who is it? What do we do? 450 00:37:56,560 --> 00:37:58,900 Find a back window and slide down the drainpipe. 451 00:37:59,000 --> 00:37:59,860 Are you mad? 452 00:37:59,960 --> 00:38:02,540 We went indoor rock climbing for Cara's last birthday. 453 00:38:02,640 --> 00:38:04,760 Someone'll see. Let's just listen and make a run for it. 454 00:38:05,200 --> 00:38:07,200 Fine. 455 00:38:07,600 --> 00:38:09,380 - What are you doing? - There might be evidence! 456 00:38:09,480 --> 00:38:11,480 It's full of drugs, if we get caught-- 457 00:38:12,560 --> 00:38:16,140 [man] The old girl across the road said some youth was casing the joint. 458 00:38:16,240 --> 00:38:18,660 No sign of forced entry. Shall I check the back? 459 00:38:18,760 --> 00:38:22,220 - [Becca] I'm late to a Pilates class. - [man] Can't be too careful, Bex. 460 00:38:22,320 --> 00:38:24,340 A pretty girl like you home alone. 461 00:38:24,440 --> 00:38:26,440 How nice of you to care. 462 00:38:27,080 --> 00:38:29,280 Wouldn't mind a cuppa while I look around. 463 00:38:36,120 --> 00:38:38,800 [talking continues indistinctly] 464 00:38:43,320 --> 00:38:45,440 [Dan] The neighbour across the road... 465 00:38:49,120 --> 00:38:51,840 [Dan and Becca speaking indistinctly] 466 00:38:54,040 --> 00:38:56,720 - I need to leave soon. - It's not too far. 467 00:38:57,560 --> 00:38:59,560 [mouths] On three. 468 00:39:03,960 --> 00:39:06,600 ["Funnel of Love" by SQÜRL and Jozef Van Wissem plays] 469 00:39:15,160 --> 00:39:17,680 - Go, go, go, go! - I'm going, I'm going, I'm going! 470 00:39:19,600 --> 00:39:20,940 - Go! - I'm going! 471 00:39:21,040 --> 00:39:23,040 [engine starts] 472 00:39:26,120 --> 00:39:28,180 - That was incredible. - That was awful. 473 00:39:28,280 --> 00:39:30,180 We were amazing. 474 00:39:30,280 --> 00:39:32,960 Speak for yourself. I think I might have wee'd myself. 34087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.