All language subtitles for A.Family.Affair.2024.MULTI.1080p.WEB-DL.H264-AOC_track21_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,166 --> 00:00:15,166
["I'm Your Man" playing]
2
00:00:20,125 --> 00:00:21,916
♪ Call me good ♪
3
00:00:22,000 --> 00:00:23,750
♪ Call me bad ♪
4
00:00:23,833 --> 00:00:27,541
♪ Call me anything you want to, baby ♪
5
00:00:27,625 --> 00:00:30,875
♪ But I know that you're sad ♪
6
00:00:30,958 --> 00:00:35,375
♪ And I know I'll make you happy
With the one thing that you never had ♪
7
00:00:35,458 --> 00:00:39,625
♪ Baby, I'm your man ♪
8
00:00:40,208 --> 00:00:43,000
Hey, what's going on, everybody?
For First We Feast, I'm Sean Evans,
9
00:00:43,083 --> 00:00:44,375
and you're watching Hot Ones.
10
00:00:44,458 --> 00:00:46,333
And today we're joined by Chris Cole.
11
00:00:46,416 --> 00:00:49,916
He's an actor you know for his beloved
superhero franchise Icarus Rush.
12
00:00:50,000 --> 00:00:54,041
With Icarus Rush Labyrinth on the way,
this year could be his best year yet.
13
00:00:54,125 --> 00:00:54,958
♪ You bet ♪
14
00:00:55,041 --> 00:00:57,125
♪ If you're gonna do it, do it right ♪
15
00:00:57,208 --> 00:00:58,541
♪ Right, do it with me ♪
16
00:00:58,625 --> 00:01:00,750
♪ If you're gonna do it, do it right ♪
17
00:01:00,833 --> 00:01:02,083
♪ Right, do it with me ♪
18
00:01:02,166 --> 00:01:05,041
♪ Everybody knows
Where the good people go ♪
19
00:01:05,125 --> 00:01:07,333
♪ But where we're going, baby ♪
20
00:01:07,416 --> 00:01:09,416
♪ Ain't no such word as no ♪
21
00:01:09,500 --> 00:01:14,458
♪ Baby, I'm your man ♪
22
00:01:14,541 --> 00:01:16,583
♪ Don't you know who I am? ♪
23
00:01:16,666 --> 00:01:20,958
♪ Baby, I'm your man ♪
24
00:01:21,041 --> 00:01:22,708
["Feather" playing]
25
00:01:26,708 --> 00:01:28,458
-♪ Oh, it's like that ♪
-[vehicles honking]
26
00:01:28,541 --> 00:01:31,708
♪ I'm your dream come true
When it's on a platter for you ♪
27
00:01:35,250 --> 00:01:36,666
[woman] …very clearly not my fault.
28
00:01:36,750 --> 00:01:38,000
I left on time, I did.
29
00:01:38,083 --> 00:01:40,083
Like, any normal person
would understand that.
30
00:01:40,166 --> 00:01:42,750
He'll understand that.
Everyone's gonna understand that.
31
00:01:45,666 --> 00:01:47,166
That's fine. You can go ahead.
32
00:01:47,250 --> 00:01:49,708
This is a lesson.
I'm being taught something here.
33
00:01:49,791 --> 00:01:53,916
I'm being taught that if I let you in,
I'm gonna get there faster.
34
00:01:54,916 --> 00:01:55,916
It's good karma.
35
00:01:56,000 --> 00:01:57,541
-[clears throat]
-[truck honks]
36
00:01:57,625 --> 00:02:00,125
Oh, my God!
37
00:02:00,208 --> 00:02:02,708
Now I'm going to lose my shit.
38
00:02:06,250 --> 00:02:07,500
Thanks for coming.
39
00:02:08,125 --> 00:02:09,958
Thanks for changing your plans.
40
00:02:10,041 --> 00:02:11,208
Oh, of course.
41
00:02:11,750 --> 00:02:13,416
You know I'm always here for you.
42
00:02:13,500 --> 00:02:16,666
I'm so sorry I've been so preoccupied
with the movie starting.
43
00:02:16,750 --> 00:02:20,958
Well, don't worry, Chris.
I mean, I'm not a needy girlfriend.
44
00:02:21,541 --> 00:02:22,666
I know we're okay.
45
00:02:22,750 --> 00:02:24,875
Right, okay.
46
00:02:24,958 --> 00:02:30,666
Anyways, I got to thinking, you know,
where is Ashley in all of this?
47
00:02:30,750 --> 00:02:34,666
Where is this wonderful woman that
I'm so grateful I've gotten to know and…
48
00:02:35,833 --> 00:02:37,833
I think it's time we took a big step.
49
00:02:38,833 --> 00:02:40,375
[waiter] May I tell you the specials?
50
00:02:40,458 --> 00:02:42,166
-Yes, please. In great detail.
-No.
51
00:02:42,250 --> 00:02:45,083
Uh, if you don't mind, I'm starving today.
52
00:02:45,166 --> 00:02:46,833
-Excuse me one second.
-Okay.
53
00:02:46,916 --> 00:02:48,291
[waiter] Absolutely. We've got…
54
00:02:48,375 --> 00:02:49,208
[chimes]
55
00:02:49,291 --> 00:02:51,625
[automated voice] Text message
from Chris Cole.
56
00:02:52,791 --> 00:02:54,000
[sighs]
57
00:02:54,583 --> 00:02:55,833
Read it.
58
00:02:55,916 --> 00:02:57,166
Where the fuck are you?
59
00:02:57,250 --> 00:02:59,750
I don't care
if you have to sell a vital organ.
60
00:02:59,833 --> 00:03:01,583
Get your ass here or you're fired!
61
00:03:01,666 --> 00:03:02,500
My God!
62
00:03:05,208 --> 00:03:07,250
What we have is so special…
63
00:03:07,333 --> 00:03:10,166
-and spectacular and…
-Whoa! Hi.
64
00:03:10,250 --> 00:03:12,250
…that, you know…
65
00:03:12,333 --> 00:03:14,958
See that famous guy
that looks mad at me right now,
66
00:03:15,041 --> 00:03:17,375
looks like he wants to kill me,
that's my boss.
67
00:03:17,458 --> 00:03:18,958
And I really need to get this…
68
00:03:19,041 --> 00:03:20,250
Whoa! Whoa!
69
00:03:20,333 --> 00:03:23,958
I'm furiously joyful.
70
00:03:24,041 --> 00:03:27,250
I have to get it over there
or he'll kill me. For real this time.
71
00:03:27,333 --> 00:03:28,166
Can I…
72
00:03:31,541 --> 00:03:33,666
I'll have paparazzi here before he leaves.
73
00:03:34,833 --> 00:03:35,708
Thank you.
74
00:03:36,458 --> 00:03:38,583
-My gosh, is that Bradley Cooper?
-Where?
75
00:03:43,291 --> 00:03:45,791
Nope, it's just a normal person.
76
00:03:45,875 --> 00:03:47,666
[chuckles softly]
77
00:03:47,750 --> 00:03:49,083
[sighs in relief]
78
00:03:50,083 --> 00:03:51,416
Can I get a water, please?
79
00:03:51,500 --> 00:03:53,000
-Absolutely.
-Thank you.
80
00:03:53,583 --> 00:03:56,458
Sweetheart, you and I, we're great.
81
00:03:57,083 --> 00:04:01,291
And it's because of how great we are
that I feel at the same time
82
00:04:01,375 --> 00:04:04,708
that we're heading in a direction
that we're not quite equipped for.
83
00:04:04,791 --> 00:04:05,833
Huh?
84
00:04:05,916 --> 00:04:09,541
I'm gonna be immersed in this film.
That's… That's how I work.
85
00:04:09,625 --> 00:04:10,458
Uh-huh.
86
00:04:10,541 --> 00:04:12,708
So I just think it would be best
87
00:04:12,791 --> 00:04:15,333
if we took our foot off the gas
a little bit.
88
00:04:15,416 --> 00:04:16,791
Wait, what?
89
00:04:17,458 --> 00:04:19,583
You just said
we should take the next step.
90
00:04:19,666 --> 00:04:21,375
-I said "a" step.
-You said a big step.
91
00:04:21,458 --> 00:04:22,791
-I know.
-You did.
92
00:04:22,875 --> 00:04:26,958
And that big step is a… big step away…
93
00:04:27,750 --> 00:04:29,208
from this relationship.
94
00:04:29,833 --> 00:04:31,125
Does that make sense?
95
00:04:31,208 --> 00:04:32,333
Hold on. You're…
96
00:04:32,416 --> 00:04:34,583
Wait, you're saying
that you're ending this?
97
00:04:35,625 --> 00:04:39,541
Ashley, you and I both know
that there's a future for us.
98
00:04:41,125 --> 00:04:44,041
It's just, it's not a future
that starts right now.
99
00:04:44,791 --> 00:04:46,083
Hey. Hey.
100
00:04:46,166 --> 00:04:48,041
I still want to be friends.
101
00:04:48,916 --> 00:04:51,333
Do you even have friends?
102
00:04:58,291 --> 00:05:00,958
I'm gonna take these, though,
'cause they're gorgeous.
103
00:05:01,041 --> 00:05:02,208
-So…
-Okay.
104
00:05:02,833 --> 00:05:04,708
-Bye.
-Bye.
105
00:05:08,208 --> 00:05:09,291
[exhales]
106
00:05:09,875 --> 00:05:10,833
[clears throat]
107
00:05:12,333 --> 00:05:15,625
["Believe" on radio]
♪ But after all is said and done… ♪
108
00:05:15,708 --> 00:05:19,583
[Chris] My God! Listen to these lyrics.
Cher is singing this about me. Listen.
109
00:05:19,666 --> 00:05:23,500
[singing along]
♪ Do you believe in life after love? ♪
110
00:05:23,583 --> 00:05:25,833
I'm trying, Cher. I'm trying.
111
00:05:25,916 --> 00:05:29,875
♪ I can feel something inside me say ♪
112
00:05:29,958 --> 00:05:34,000
♪ I really don't think
You're strong enough, no ♪
113
00:05:34,083 --> 00:05:34,916
[music stops]
114
00:05:35,000 --> 00:05:36,541
Where were you, by the way?
115
00:05:36,625 --> 00:05:39,958
-Jesus.
-I was stuck there, stalling,
116
00:05:40,041 --> 00:05:42,916
just riffing, making it up as I go.
117
00:05:43,000 --> 00:05:46,750
And you're so lucky that I won
improv championships when I was a kid,
118
00:05:46,833 --> 00:05:50,250
because believe me, that was
one of my best performances of all time.
119
00:05:50,333 --> 00:05:54,416
Still, I had to say a lot more
than I wrote down last night,
120
00:05:54,500 --> 00:05:57,458
which means Ashley probably felt
the sting of rejection
121
00:05:57,541 --> 00:05:59,708
much more because of you.
122
00:05:59,791 --> 00:06:02,125
Because of… You're blaming that on me?
123
00:06:02,208 --> 00:06:03,041
-Yeah.
-Really?
124
00:06:03,125 --> 00:06:05,208
Sometimes the incompetency,
125
00:06:05,291 --> 00:06:07,250
-like, you deserve to be fired.
-[sighs]
126
00:06:07,333 --> 00:06:09,250
-Then fire me.
-No.
127
00:06:12,083 --> 00:06:13,291
Is this about the movie?
128
00:06:13,375 --> 00:06:15,583
You think I'm paranoid,
but if 3 doesn't do well,
129
00:06:15,666 --> 00:06:16,583
while we're filming 4,
130
00:06:16,666 --> 00:06:18,791
then they won't invite me back
for 5 and 6.
131
00:06:18,875 --> 00:06:20,375
So? Who cares? That's okay.
132
00:06:20,458 --> 00:06:24,041
You know, you'll have actual time,
like a real actor to do other things.
133
00:06:24,125 --> 00:06:25,916
I'm worried the script doesn't make sense.
134
00:06:26,000 --> 00:06:28,458
'Cause it doesn't make sense.
It's very confusing.
135
00:06:28,541 --> 00:06:32,333
Like, the whole department store Santa
being a Nordic terrorist thing.
136
00:06:32,416 --> 00:06:33,833
They want a Christmas movie.
137
00:06:33,916 --> 00:06:36,250
It's Die Hard
meets Miracle on 34th Street.
138
00:06:36,333 --> 00:06:37,958
The real Santa is kidnapped.
139
00:06:38,041 --> 00:06:39,458
Why do you have to go to Antarctica
140
00:06:39,541 --> 00:06:42,166
before your run-in
with the suicide bombing reindeer?
141
00:06:42,250 --> 00:06:44,125
Do you hear how stupid that sounds?
142
00:06:44,208 --> 00:06:46,458
No, it's Die Hard
meets Miracle on 34th Street
143
00:06:46,541 --> 00:06:47,625
with a little bit of Speed.
144
00:06:47,708 --> 00:06:49,708
But Speed was already Die Hard on a bus.
145
00:06:49,791 --> 00:06:51,500
You're just being confusing on purpose.
146
00:06:51,583 --> 00:06:52,958
No, it needs a rewrite.
147
00:06:53,041 --> 00:06:55,125
I actually found a great writer for that.
148
00:06:55,208 --> 00:06:56,541
All right, I have an idea.
149
00:06:56,625 --> 00:06:59,083
Tomorrow, we're gonna find a great writer.
150
00:06:59,166 --> 00:07:01,291
I'm gonna
comb through all the agent lists.
151
00:07:01,375 --> 00:07:03,041
Be at my house at 8:30.
152
00:07:03,125 --> 00:07:07,416
But first, you gotta go clean up this mess
and pick up my stuff from Ashley's.
153
00:07:07,500 --> 00:07:09,875
No. God, please, no. Chris. Ugh!
154
00:07:09,958 --> 00:07:12,125
When you gave earrings
to Kimmy and Whitney,
155
00:07:12,208 --> 00:07:14,791
it was so awful for me
getting your stuff back.
156
00:07:14,875 --> 00:07:16,166
I felt like I was grave robbing.
157
00:07:16,250 --> 00:07:18,875
What are you talking about?
I left my autographed Jordans there,
158
00:07:18,958 --> 00:07:20,791
I left my Himalayan T-shirt.
159
00:07:20,875 --> 00:07:24,125
I left my copy
of The Courage to be Disliked.
160
00:07:24,208 --> 00:07:27,458
I have several underwears there,
and people sell those.
161
00:07:28,083 --> 00:07:31,666
So, my house, 8:30.
And bring a latte with cow's milk.
162
00:07:31,750 --> 00:07:33,291
From a real cow.
163
00:07:34,625 --> 00:07:36,666
They still make that, right?
164
00:07:36,750 --> 00:07:38,375
Or is that, like, canceled?
165
00:07:47,291 --> 00:07:50,041
I know it's repetitious, I know that.
166
00:07:50,125 --> 00:07:52,625
-I'm sorry, I'm just--
-No. There's something here.
167
00:07:52,708 --> 00:07:55,250
-It's just too many words.
-Too many words.
168
00:07:58,250 --> 00:08:01,583
This reads like you're thinking
of finally getting out there again.
169
00:08:01,666 --> 00:08:02,500
I don't know.
170
00:08:02,583 --> 00:08:04,708
Everything I write
sounds irrelevant to me.
171
00:08:04,791 --> 00:08:06,666
-Do you feel irrelevant?
-No.
172
00:08:07,250 --> 00:08:09,500
I find myself absolutely fascinating.
173
00:08:09,583 --> 00:08:10,708
That's because you are.
174
00:08:13,791 --> 00:08:15,000
I'm scared.
175
00:08:15,875 --> 00:08:19,250
I haven't written anything for me
in so long, and…
176
00:08:19,333 --> 00:08:21,375
But that's just growing pains, kid.
177
00:08:21,916 --> 00:08:23,083
We all go through it.
178
00:08:23,666 --> 00:08:24,958
Life walloped you.
179
00:08:25,583 --> 00:08:29,458
You picked yourself up.
You raised that gorgeous girl, Zara.
180
00:08:29,541 --> 00:08:31,916
Now you just don't know
which direction to take.
181
00:08:33,125 --> 00:08:33,958
It's okay.
182
00:08:34,041 --> 00:08:35,750
It's exciting.
183
00:08:35,833 --> 00:08:38,208
You could get to ask yourself,
"Who was I?"
184
00:08:38,291 --> 00:08:40,958
"Who was I before
I was everything to everybody else?"
185
00:08:41,833 --> 00:08:42,666
[sighs]
186
00:08:42,750 --> 00:08:44,166
Why do you write?
187
00:08:44,250 --> 00:08:45,666
Why do I write?
188
00:08:45,750 --> 00:08:46,791
Um…
189
00:08:48,458 --> 00:08:51,291
To find out what I think
about things I don't understand.
190
00:08:55,791 --> 00:08:56,625
Well…
191
00:08:57,458 --> 00:08:59,916
And what things don't you understand now?
192
00:09:00,000 --> 00:09:01,416
-Now?
-Now.
193
00:09:04,500 --> 00:09:06,916
Pretty much everything since Charlie died.
194
00:09:07,000 --> 00:09:08,958
You've never written about Charlie.
195
00:09:09,041 --> 00:09:10,583
Because it's not easy.
196
00:09:11,833 --> 00:09:14,625
And if I did,
I don't think I could let you read it.
197
00:09:14,708 --> 00:09:15,625
Why not?
198
00:09:15,708 --> 00:09:18,416
I was your editor
before I was your mother-in-law.
199
00:09:18,500 --> 00:09:20,250
Yeah, but you're Charlie's mother…
200
00:09:20,875 --> 00:09:22,541
before you were my editor.
201
00:09:22,625 --> 00:09:24,500
Before I was Charlie's mother,
202
00:09:24,583 --> 00:09:28,291
I was a young woman
who wanted things for herself.
203
00:09:30,000 --> 00:09:31,791
I wanted to be Stevie Nicks.
204
00:09:31,875 --> 00:09:33,833
[both laughing]
205
00:09:35,583 --> 00:09:39,166
We're still everything
we always were, kiddo.
206
00:09:39,750 --> 00:09:41,708
I'd love to believe that.
207
00:09:50,708 --> 00:09:52,666
[sighs] Mom?
208
00:10:11,416 --> 00:10:12,416
Hey, Mom.
209
00:10:14,041 --> 00:10:15,250
[Brooke] Hey, baby.
210
00:10:16,000 --> 00:10:16,958
Beautiful, huh?
211
00:10:17,625 --> 00:10:18,583
[kisses]
212
00:10:19,583 --> 00:10:21,791
-How was Grandma?
-She was good.
213
00:10:23,916 --> 00:10:26,666
Mom, were you my age
when you published your first book?
214
00:10:26,750 --> 00:10:27,750
Um…
215
00:10:28,750 --> 00:10:30,208
No, I was 29.
216
00:10:30,291 --> 00:10:31,208
Why?
217
00:10:32,083 --> 00:10:33,083
[sighs]
218
00:10:33,166 --> 00:10:36,000
I'm just wondering
when my life is gonna start.
219
00:10:37,208 --> 00:10:40,833
You're 24, baby,
and you're smart and you're talented.
220
00:10:41,958 --> 00:10:44,166
When you work hard, it's going to pay off.
221
00:10:46,375 --> 00:10:49,625
Isn't Chris building you up
to run his company?
222
00:10:49,708 --> 00:10:51,791
Mmm. Sometimes I think he forgets.
223
00:10:51,875 --> 00:10:53,458
Well, don't let him forget.
224
00:10:54,500 --> 00:10:55,958
You tell him what you want.
225
00:10:56,041 --> 00:10:58,500
Don't let him push you around
because he's famous.
226
00:10:58,583 --> 00:11:00,750
You just speak up for yourself.
227
00:11:00,833 --> 00:11:01,833
You can do that.
228
00:11:06,083 --> 00:11:08,125
[cell phone vibrating]
229
00:11:10,666 --> 00:11:11,916
[sighs]
230
00:11:14,083 --> 00:11:14,958
[Zara] Hi.
231
00:11:15,500 --> 00:11:16,416
I can't sleep.
232
00:11:17,333 --> 00:11:20,541
I was thinking about everything you said
about the movie today.
233
00:11:20,625 --> 00:11:21,708
Hey, Chris.
234
00:11:21,791 --> 00:11:23,625
Remember when you first hired me
235
00:11:23,708 --> 00:11:27,000
and you said that you would,
you know, train me to--
236
00:11:27,083 --> 00:11:29,541
Think you could run an errand
for me really quick?
237
00:11:29,625 --> 00:11:31,000
Just a really quick errand.
238
00:11:32,291 --> 00:11:33,125
Sure.
239
00:11:33,750 --> 00:11:36,875
Are you sure that this grocery store
is even gonna have this?
240
00:11:36,958 --> 00:11:38,791
What is it? What is it called again?
241
00:11:38,875 --> 00:11:41,416
Isolated whey protein.
Or whey protein isolate.
242
00:11:41,500 --> 00:11:44,583
It doesn't matter, whatever one.
Just look for the word "iso."
243
00:11:44,666 --> 00:11:49,083
Okay. Gosh, you play one superhero
and you're like a biochemist or something.
244
00:11:49,791 --> 00:11:53,583
And if you see anything else
that's kind of fun or something cool,
245
00:11:53,666 --> 00:11:54,875
feel free to grab that.
246
00:11:54,958 --> 00:11:56,458
What… What does that mean?
247
00:11:56,541 --> 00:11:58,458
Like, that's incredibly open-ended.
248
00:11:58,541 --> 00:12:01,958
My version of fun
is not your version of fun.
249
00:12:02,041 --> 00:12:03,166
I don't know.
250
00:12:03,250 --> 00:12:07,500
Anything. Anything different
or cool or interesting that I might like.
251
00:12:08,250 --> 00:12:11,000
You're not gonna be surprised,
but you're gonna like it.
252
00:12:11,083 --> 00:12:14,375
You know, I can't remember
the last time I was in a grocery store.
253
00:12:14,458 --> 00:12:16,625
You blew one up in Icarus 1.
254
00:12:16,708 --> 00:12:18,333
You know what I'm saying, right?
255
00:12:18,416 --> 00:12:22,791
Like, I can't just run around the corner
and pick up some ham.
256
00:12:22,875 --> 00:12:26,625
Ham? [scoffs] Do you eat ham, Chris?
257
00:12:26,708 --> 00:12:28,958
I'm just saying,
it's probably been a decade.
258
00:12:30,791 --> 00:12:33,458
[scoffs] How can that be true?
That's nuts.
259
00:12:33,541 --> 00:12:34,750
Yeah, that is nuts.
260
00:12:35,666 --> 00:12:37,541
Have supermarkets changed at all?
261
00:12:37,625 --> 00:12:42,083
Well, I'm looking at the Oreo aisle
and it's gotten totally out of control.
262
00:12:42,166 --> 00:12:47,750
I'm seeing Cinnamon Bun Oreos,
something called Snowy Enrobed Oreos.
263
00:12:48,583 --> 00:12:50,125
Frickin' strawberry shortcake.
264
00:12:50,208 --> 00:12:51,375
It's… It's insane.
265
00:12:51,458 --> 00:12:54,166
-Strawberry shortcake Oreos?
-Yeah.
266
00:12:54,250 --> 00:12:55,541
No way.
267
00:12:55,625 --> 00:12:57,083
Do you want some?
268
00:12:57,166 --> 00:12:58,750
-Yeah.
-Okay.
269
00:12:58,833 --> 00:13:00,416
So cool. What else is there?
270
00:13:01,458 --> 00:13:04,500
Ah, what else is there
that you wouldn't know about?
271
00:13:04,583 --> 00:13:08,083
Do they still have those little
rainstorm things on all the vegetables?
272
00:13:08,166 --> 00:13:09,333
I always loved those.
273
00:13:09,416 --> 00:13:11,208
-They do? Yeah.
-Cool.
274
00:13:11,875 --> 00:13:14,333
I believe I've found the golden goose.
275
00:13:14,416 --> 00:13:19,500
It says 5g BCAA,
0.5g fat, 25 grams protein.
276
00:13:19,583 --> 00:13:21,000
That one? That's the one?
277
00:13:21,083 --> 00:13:22,833
[cell phone vibrating]
278
00:13:22,916 --> 00:13:25,208
[Stella] I don't know, Zara.
I'm a playwright.
279
00:13:25,291 --> 00:13:27,458
I don't like the idea
of rewriting another writer.
280
00:13:27,541 --> 00:13:28,916
There's already been six writers.
281
00:13:29,000 --> 00:13:30,666
I don't want to be number seven.
282
00:13:30,750 --> 00:13:33,416
It's a paying job.
God, don't you want that?
283
00:13:33,500 --> 00:13:34,833
No, actually.
284
00:13:34,916 --> 00:13:37,916
Organizing rich people's closets
is deeply fulfilling.
285
00:13:38,000 --> 00:13:39,166
I'm a little concerned.
286
00:13:39,250 --> 00:13:41,041
Why does this woman have so many scarves?
287
00:13:41,125 --> 00:13:42,583
-She doesn't have a neck.
-No.
288
00:13:42,666 --> 00:13:44,000
It's actually a condition.
289
00:13:44,083 --> 00:13:46,666
Oh, God, now I feel terrible
for inquiring about it.
290
00:13:46,750 --> 00:13:48,708
Can you please just fix Chris's script?
291
00:13:48,791 --> 00:13:49,958
-Zara.
-Come on.
292
00:13:50,041 --> 00:13:53,500
That way he can read your script
and then we can easily get financing,
293
00:13:53,583 --> 00:13:55,375
then you can actually get a movie made.
294
00:13:55,458 --> 00:13:57,750
I just don't think
I can write action heroes.
295
00:13:57,833 --> 00:13:58,916
Of course you can.
296
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
What about the rewrite on my movie?
297
00:14:01,083 --> 00:14:03,166
That was great.
It needed more scenes with the dad
298
00:14:03,250 --> 00:14:05,125
if we're trying to get Chris
to play the dad.
299
00:14:05,208 --> 00:14:06,791
It's not about the dad, though.
300
00:14:06,875 --> 00:14:08,625
It's a coming of queer dramedy.
301
00:14:08,708 --> 00:14:10,125
My coming of queer dramedy.
302
00:14:10,208 --> 00:14:11,625
What's his movie even about?
303
00:14:11,708 --> 00:14:14,625
It's Die Hard
meets Miracle on 34th Street.
304
00:14:14,708 --> 00:14:15,916
So it's not about anything.
305
00:14:16,000 --> 00:14:17,125
I know. Okay.
306
00:14:17,208 --> 00:14:19,916
But it's gonna be great.
Please, when can you start?
307
00:14:20,000 --> 00:14:23,166
Well, I have to organize
this woman's entire life,
308
00:14:23,250 --> 00:14:25,458
which will take me until tomorrow.
309
00:14:25,541 --> 00:14:29,041
How have I gone 24 years
without this hugging my boobs?
310
00:14:29,125 --> 00:14:30,083
Put it in your bag.
311
00:14:45,208 --> 00:14:46,375
[engine stops]
312
00:15:08,125 --> 00:15:10,000
[line ringing]
313
00:15:12,416 --> 00:15:14,541
[Chris on speaker] No, I changed the code.
314
00:15:14,625 --> 00:15:17,500
What? You don't even know how to do that.
315
00:15:17,583 --> 00:15:18,416
I called Taylor.
316
00:15:19,041 --> 00:15:20,791
Taylor? Your masseuse?
317
00:15:20,875 --> 00:15:22,291
[line disconnects]
318
00:15:22,375 --> 00:15:23,375
Oh, my…
319
00:15:25,875 --> 00:15:28,541
-[grunts]
-[line ringing]
320
00:15:28,625 --> 00:15:29,458
Hello?
321
00:15:29,541 --> 00:15:31,375
I told you to be here at 8:30.
322
00:15:31,458 --> 00:15:33,458
I called you. You didn't pick up.
323
00:15:33,541 --> 00:15:37,125
I had that meeting with that great writer
for the rewrites, it ran late.
324
00:15:37,208 --> 00:15:39,458
What writer? I said be here at 8:30!
325
00:15:39,541 --> 00:15:40,375
Oh, my God.
326
00:15:41,041 --> 00:15:42,291
Chris, I understand that, but--
327
00:15:42,375 --> 00:15:44,916
Forget it. You screwed up.
You screwed up big time.
328
00:15:45,000 --> 00:15:46,125
I'm really upset.
329
00:15:46,208 --> 00:15:47,583
I want a letter of apology.
330
00:15:48,166 --> 00:15:52,000
And you better have my stuff and my latte,
or you really are fired.
331
00:15:52,625 --> 00:15:53,541
Dead serious.
332
00:15:54,208 --> 00:15:55,666
[line disconnects]
333
00:16:02,458 --> 00:16:03,875
[grunts in frustration]
334
00:16:03,958 --> 00:16:05,250
[grumbling]
335
00:16:12,333 --> 00:16:14,708
-[grunts]
-[camera shutter clicking]
336
00:16:16,791 --> 00:16:19,791
Jeez, come on, Joaquin, stop it!
Don't take pictures of this.
337
00:16:20,833 --> 00:16:22,791
[grunting]
338
00:16:24,708 --> 00:16:26,250
[dog barking]
339
00:16:27,916 --> 00:16:29,750
Zara, I could've opened the gate.
340
00:16:29,833 --> 00:16:31,583
I have to do this myself, Emmanuel.
341
00:16:31,666 --> 00:16:32,500
[pants]
342
00:16:36,250 --> 00:16:37,333
[grunts]
343
00:16:37,416 --> 00:16:39,416
[straining]
344
00:16:42,875 --> 00:16:43,750
[grunts]
345
00:16:44,333 --> 00:16:45,166
God.
346
00:16:45,791 --> 00:16:46,875
[door slams]
347
00:16:46,958 --> 00:16:48,375
[grinder whirring]
348
00:16:49,500 --> 00:16:51,958
-Where is he, Mila?
-Upstairs.
349
00:16:52,041 --> 00:16:54,791
Miss Zara, you told me
if you get a twinkle in your eye,
350
00:16:54,875 --> 00:16:57,916
to tell you to take a breath.
Take breaths, Miss Zara.
351
00:16:58,000 --> 00:17:00,333
-Not this time, Mila.
-Oh, boy.
352
00:17:02,416 --> 00:17:03,791
[grunting]
353
00:17:03,875 --> 00:17:04,916
Thirty-nine.
354
00:17:06,875 --> 00:17:08,000
Forty.
355
00:17:08,083 --> 00:17:09,041
Oh, jeez.
356
00:17:09,125 --> 00:17:10,625
Who let you in?
357
00:17:10,708 --> 00:17:12,083
I climbed the gate.
358
00:17:12,166 --> 00:17:13,708
You climbed the gate?
359
00:17:14,708 --> 00:17:15,791
Wow.
360
00:17:15,875 --> 00:17:17,958
That's a whole new level of desperation.
361
00:17:18,833 --> 00:17:20,666
Well, do you have my stuff or what?
362
00:17:21,833 --> 00:17:22,791
I quit.
363
00:17:24,333 --> 00:17:25,166
What?
364
00:17:25,250 --> 00:17:27,833
I climbed the gate
because I thought it was the decent thing
365
00:17:27,916 --> 00:17:32,166
to tell you face to face that I quit.
366
00:17:36,958 --> 00:17:38,083
Wait. Wait.
367
00:17:38,666 --> 00:17:39,958
Zara… Damn it.
368
00:17:40,041 --> 00:17:43,125
Zara! Zara, just wait a second.
369
00:17:43,875 --> 00:17:45,625
Zara, you can't quit now.
370
00:17:45,708 --> 00:17:48,333
We start filming Monday,
we have to go over my lines.
371
00:17:48,416 --> 00:17:50,666
Well, I will train whoever you hire.
372
00:17:50,750 --> 00:17:52,958
Please, no, Miss Zara. Mr. Chris?
373
00:17:53,041 --> 00:17:54,458
Mila, just give it a rest.
374
00:17:55,500 --> 00:17:56,500
Zara.
375
00:17:56,583 --> 00:17:58,833
Come on, I can't find someone
to trust in a weekend.
376
00:17:58,916 --> 00:18:02,500
Well, I can't have my job held
over my head like I'm a hostage.
377
00:18:02,583 --> 00:18:05,083
-[Mila sobbing]
-Chris, I work my ass off for you.
378
00:18:05,166 --> 00:18:06,041
And for what?
379
00:18:06,125 --> 00:18:08,458
Do you like doing this?
You're making Mila cry.
380
00:18:08,541 --> 00:18:10,875
Two years ago,
you said I would start as your assistant,
381
00:18:10,958 --> 00:18:13,208
and I'd learn the business,
become associate producer,
382
00:18:13,291 --> 00:18:15,791
then producer, and eventually
work up to running your company.
383
00:18:15,875 --> 00:18:17,958
You have no experience producing.
384
00:18:18,041 --> 00:18:19,583
How am I gonna get experience, Chris,
385
00:18:19,666 --> 00:18:21,416
when all I do
is pick up your dry cleaning?
386
00:18:22,000 --> 00:18:24,708
I told you to do that Raymond Farr movie
and you didn't listen.
387
00:18:24,791 --> 00:18:27,000
The actor who did do it got an Oscar.
388
00:18:27,083 --> 00:18:29,291
'Cause I can't play a blind alcoholic.
389
00:18:29,375 --> 00:18:31,791
It goes against my iconography.
390
00:18:31,875 --> 00:18:34,541
My eyes are too pretty
to not be on camera.
391
00:18:34,625 --> 00:18:37,333
I told you we'd see your eyes!
392
00:18:37,833 --> 00:18:39,666
It's not a Stevie Wonder biopic.
393
00:18:39,750 --> 00:18:40,750
It doesn't matter!
394
00:18:41,250 --> 00:18:44,083
Audiences want me sober with 20/20 vision.
395
00:18:44,166 --> 00:18:46,583
And this is exactly
what I'm talking about, Zara.
396
00:18:46,666 --> 00:18:48,458
You don't understand this business.
397
00:18:48,541 --> 00:18:50,750
Oh, this business? Really?
I don't understand?
398
00:18:50,833 --> 00:18:54,375
Want your agents and managers to put you
in garbage to make money off of you?
399
00:18:54,458 --> 00:18:57,458
I actually care about you, Chris.
I should be running your company.
400
00:18:57,541 --> 00:18:59,666
-Yeah, because you know everything.
-No.
401
00:18:59,750 --> 00:19:04,083
Because I know no one wants to see
Die Hard meets Miracle on 34th Street.
402
00:19:04,166 --> 00:19:05,333
Meets Speed!
403
00:19:07,125 --> 00:19:09,208
I can't believe
you're saying this to me right now.
404
00:19:09,291 --> 00:19:11,000
I'm already freaking out as it is.
405
00:19:11,875 --> 00:19:13,041
They paid me a fortune.
406
00:19:13,125 --> 00:19:14,416
Give the money back.
407
00:19:14,500 --> 00:19:15,458
Give them…
408
00:19:16,291 --> 00:19:17,125
Oh!
409
00:19:17,666 --> 00:19:18,583
Are you insane?
410
00:19:19,333 --> 00:19:21,666
Do you know how much my life costs, Zara?
411
00:19:21,750 --> 00:19:22,708
Yes.
412
00:19:22,791 --> 00:19:26,791
Security, publicists, lawyers, doctors,
413
00:19:26,875 --> 00:19:30,000
cooks, shrinks, meds, drugs.
414
00:19:30,083 --> 00:19:32,791
Do you know how much it costs
to rent a private plane?
415
00:19:32,875 --> 00:19:34,083
It's a lot.
416
00:19:34,166 --> 00:19:36,166
I'm lucky I can even keep the lights on!
417
00:19:36,250 --> 00:19:38,250
You're never gonna promote me, are you?
418
00:19:42,666 --> 00:19:43,833
What the…
419
00:19:43,916 --> 00:19:45,416
-What?
-Are you kidding me?
420
00:19:46,000 --> 00:19:50,333
You put my shahtoosh
in a plastic bag with my dirty sneakers.
421
00:19:50,416 --> 00:19:51,875
Your what?
422
00:19:51,958 --> 00:19:54,416
This is a shahtoosh T-shirt.
423
00:19:54,500 --> 00:19:57,291
It's made from the hair
of endangered Tibetan antelopes.
424
00:19:57,375 --> 00:19:59,208
It's the world's softest fabric.
425
00:19:59,291 --> 00:20:01,666
It's one of a kind. I only have two.
426
00:20:01,750 --> 00:20:05,000
You've been wearing an endangered species?
427
00:20:05,083 --> 00:20:08,750
It was a gift from a Tibetan monk
I met in Santa Barbara.
428
00:20:08,833 --> 00:20:10,333
And it's irreplaceable.
429
00:20:10,416 --> 00:20:11,750
You're fired.
430
00:20:12,500 --> 00:20:14,750
-You're so fired.
-You know what, I am…
431
00:20:14,833 --> 00:20:15,916
[scoffs]
432
00:20:16,000 --> 00:20:22,125
so infinitely disgusted
and… and done with you.
433
00:20:22,208 --> 00:20:24,583
-Fine. Then get out of my house.
-Happy to.
434
00:20:24,666 --> 00:20:26,375
-Fine.
-Bye.
435
00:20:26,458 --> 00:20:29,333
-This is it, then.
-Sayonara, bitch.
436
00:20:29,416 --> 00:20:31,666
-Oh! Don't even try and come back.
-Going.
437
00:20:32,333 --> 00:20:34,208
-I mean it. We're done.
-Me too!
438
00:20:34,291 --> 00:20:35,166
Oh!
439
00:20:35,291 --> 00:20:38,625
-[straining]
-This is it. This is over.
440
00:20:39,708 --> 00:20:40,875
No coming back.
441
00:20:40,958 --> 00:20:43,250
Have fun shaving your own neck.
442
00:20:43,333 --> 00:20:44,541
Have fun in the real world.
443
00:20:44,625 --> 00:20:45,458
God.
444
00:20:46,833 --> 00:20:48,583
Don't slam that door!
445
00:20:48,666 --> 00:20:50,916
Zara! Do not slam that door.
446
00:20:51,000 --> 00:20:52,375
-[grunts]
-Zara!
447
00:21:06,208 --> 00:21:08,208
[panting]
448
00:21:12,000 --> 00:21:12,833
Okay.
449
00:21:15,708 --> 00:21:16,708
Now what?
450
00:21:24,833 --> 00:21:27,583
-[Brooke] Zara, that you?
-[sighs] Yeah.
451
00:21:30,625 --> 00:21:32,000
[sighs heavily] Hi.
452
00:21:32,083 --> 00:21:33,291
What's wrong?
453
00:21:33,375 --> 00:21:35,541
Nothing. I'm just tired.
454
00:21:35,625 --> 00:21:38,750
Genie's parking right now,
she needs to borrow something fancy.
455
00:21:38,833 --> 00:21:42,000
She's meeting Malcolm's parents
for the first time at this formal thing.
456
00:21:42,083 --> 00:21:43,541
That's nice.
457
00:21:43,625 --> 00:21:46,166
You don't have anything
in your closet, but I do.
458
00:21:46,250 --> 00:21:47,458
She can go through mine.
459
00:21:47,541 --> 00:21:49,375
-Really?
-Yes.
460
00:21:49,458 --> 00:21:50,541
That's nice of you.
461
00:21:50,625 --> 00:21:52,083
-[door opens, closes]
-Thank you.
462
00:21:52,166 --> 00:21:53,916
-[Genie] Mom, I'm home.
-Hi, Genie.
463
00:21:54,000 --> 00:21:55,291
-In the kitchen.
-Kitchen.
464
00:21:56,708 --> 00:21:57,916
Ah!
465
00:21:58,000 --> 00:22:00,250
We've got to celebrate!
466
00:22:00,333 --> 00:22:02,416
-Right?
-What are you celebrating?
467
00:22:02,500 --> 00:22:03,708
My night off.
468
00:22:03,791 --> 00:22:06,958
My night off to, uh… Off work.
469
00:22:07,041 --> 00:22:07,916
Yay.
470
00:22:08,000 --> 00:22:09,750
[Zara] And we need to celebrate.
471
00:22:09,833 --> 00:22:12,416
Would you make spaghetti
instead of this bean thing?
472
00:22:12,500 --> 00:22:13,916
Ooh, and garlic bread? Thank you.
473
00:22:14,000 --> 00:22:15,833
I am making spaghetti and garlic bread.
474
00:22:15,916 --> 00:22:17,916
Why didn't you tell your mom you quit?
475
00:22:18,000 --> 00:22:19,750
She didn't want me working for him.
476
00:22:19,833 --> 00:22:22,208
And she would be right.
And I can't handle that.
477
00:22:22,291 --> 00:22:24,708
God forbid your heaven-sent mother
ever be right.
478
00:22:24,791 --> 00:22:27,458
-You're right.
-It's not about her being right really.
479
00:22:27,541 --> 00:22:31,041
It's about me being wrong
and wasting two years of my life…
480
00:22:31,750 --> 00:22:33,958
God, I can't believe I'm such a loser!
481
00:22:34,041 --> 00:22:35,833
[Genie] Come on. No, you're not.
482
00:22:35,916 --> 00:22:37,666
This is a good thing. All right?
483
00:22:38,333 --> 00:22:39,625
He was a shit to you.
484
00:22:39,708 --> 00:22:41,958
Yeah, well, he's just stressed, you know.
485
00:22:42,041 --> 00:22:45,291
He's living a double life
as a superhero and an asshole.
486
00:22:45,375 --> 00:22:48,916
And you as an asshole wiper,
which, by the way, you are not anymore.
487
00:22:49,000 --> 00:22:51,750
And which is why I got you this.
488
00:22:52,875 --> 00:22:54,625
-No, Genie, I'm not worthy.
-Yeah!
489
00:22:54,708 --> 00:22:57,416
Shut your yapper. You're worthy.
You're my super bitch.
490
00:22:57,500 --> 00:23:01,041
I'm 24 and I'm unemployed.
I live with my mother.
491
00:23:01,125 --> 00:23:03,166
Super bitch is for big things, you know,
492
00:23:03,250 --> 00:23:06,000
like, like promotions or STD results.
493
00:23:06,083 --> 00:23:07,916
And are you not Chris Cole negative?
494
00:23:08,000 --> 00:23:10,583
Damn right, you are.
Not a lot of women can say that.
495
00:23:10,666 --> 00:23:12,500
Also, why are we in your mom's room?
496
00:23:12,583 --> 00:23:15,750
Well, you know, how my mom
writes assignments for Vogue
497
00:23:15,833 --> 00:23:17,708
-when she can't finish a book?
-Yeah.
498
00:23:17,791 --> 00:23:19,875
Vogue does not pay very well.
499
00:23:22,125 --> 00:23:24,208
But they do give a lot of swag.
500
00:23:24,291 --> 00:23:25,250
Whoa!
501
00:23:25,333 --> 00:23:28,125
-And she never wears any of it.
-What?
502
00:23:28,208 --> 00:23:30,416
So I feel like
you meeting Malcolm's parents
503
00:23:30,500 --> 00:23:34,500
calls for something like,
I don't know, Chanel.
504
00:23:34,583 --> 00:23:37,208
Okay, so you expect
your model of a mother's clothing
505
00:23:37,291 --> 00:23:38,166
to fit my body?
506
00:23:38,791 --> 00:23:40,708
I'm built like a cereal box, bitch.
507
00:23:40,791 --> 00:23:41,625
Let's put it on.
508
00:23:42,250 --> 00:23:44,625
-Is Genie still here?
-No, she left.
509
00:23:45,458 --> 00:23:46,750
-Mom…
-Yeah?
510
00:23:48,958 --> 00:23:50,666
What should I do with my life?
511
00:23:51,333 --> 00:23:53,500
-What?
-I quit my job.
512
00:23:55,125 --> 00:23:56,583
I quit Chris.
513
00:23:56,958 --> 00:23:58,041
Oh. Oh!
514
00:23:58,125 --> 00:24:00,708
Honey, I thought
you were gonna stick with this.
515
00:24:00,791 --> 00:24:02,500
Stick with… It's not my fault.
516
00:24:02,583 --> 00:24:04,625
It's him. He doesn't take me seriously.
517
00:24:04,708 --> 00:24:06,916
Okay. Do you take you seriously?
518
00:24:07,000 --> 00:24:10,625
I can certainly tell by asking me that
that you don't take me seriously.
519
00:24:10,708 --> 00:24:14,750
No, I'm just saying you have trouble
sometimes walking away from things.
520
00:24:14,833 --> 00:24:16,125
-Oh, my God.
-But you do.
521
00:24:16,208 --> 00:24:18,166
I mean, the television writing classes.
522
00:24:18,250 --> 00:24:19,666
You are the one who says…
523
00:24:19,750 --> 00:24:22,250
The business classes,
the documentary film classes.
524
00:24:22,333 --> 00:24:24,208
This producing thing,
you said, "This is it."
525
00:24:24,291 --> 00:24:26,041
-"Producing thing?" Cool.
-"I'm stick--"
526
00:24:26,125 --> 00:24:27,041
Don't be offended.
527
00:24:27,125 --> 00:24:29,375
No, I'm sitting here.
I'm freaking out right now.
528
00:24:29,458 --> 00:24:30,791
I have no idea what to do.
529
00:24:30,875 --> 00:24:33,125
I'm asking you for help
and you are picking on me.
530
00:24:33,208 --> 00:24:35,041
-Picking on you? Come on.
-Picking on me.
531
00:24:35,125 --> 00:24:35,958
-Now that--
-Yes!
532
00:24:36,041 --> 00:24:38,791
You walk in here and you say,
"What am I gonna do with my life?"
533
00:24:38,875 --> 00:24:40,708
as though "What are we having for dinner?"
534
00:24:40,791 --> 00:24:42,875
-I can't answer that.
-You were right.
535
00:24:43,500 --> 00:24:45,750
I wasted two years of my life with him.
536
00:24:45,833 --> 00:24:47,916
-You were right.
-I don't want to be right, Zara.
537
00:24:48,000 --> 00:24:49,708
I want what's best for you. That's it.
538
00:24:49,791 --> 00:24:53,333
Okay, good. Then please tell me what…
what is best for me.
539
00:24:53,416 --> 00:24:54,500
That's what I want to know.
540
00:24:55,291 --> 00:24:56,875
Only you can answer that, baby.
541
00:24:58,166 --> 00:24:59,458
[sighs]
542
00:25:01,166 --> 00:25:02,416
I'm taking a shower.
543
00:25:07,250 --> 00:25:12,000
♪ Call you one time, two time, three time
I can't wait no more ♪
544
00:25:12,083 --> 00:25:15,375
♪ Your fingers through my hair
That's on my mind ♪
545
00:25:17,208 --> 00:25:20,791
♪ I know it's been a minute
Since you walked right through that door ♪
546
00:25:20,875 --> 00:25:22,083
[Chris] Good boys.
547
00:25:23,250 --> 00:25:24,375
It's good?
548
00:25:24,458 --> 00:25:25,583
There's more coming.
549
00:25:29,333 --> 00:25:30,541
[sighs]
550
00:25:30,625 --> 00:25:31,583
You just killed me.
551
00:25:32,666 --> 00:25:34,208
"He shoots terrorist elves."
552
00:25:36,083 --> 00:25:37,125
This is awful.
553
00:25:46,208 --> 00:25:50,250
["Dreaming" playing on speakers]
♪ You could tell I was no debutante ♪
554
00:25:52,541 --> 00:25:53,500
[doorbell chiming]
555
00:25:53,583 --> 00:25:56,625
♪ You asked me what's my pleasure ♪
556
00:25:56,708 --> 00:25:59,375
♪ A movie or a measure? ♪
557
00:25:59,458 --> 00:26:01,541
♪ I'll have a cup of tea ♪
558
00:26:01,625 --> 00:26:02,750
[doorbell chiming]
559
00:26:02,833 --> 00:26:05,750
♪ And tell you of my
Dreaming ♪
560
00:26:07,041 --> 00:26:09,875
♪ Dreaming is free ♪
561
00:26:09,958 --> 00:26:12,041
♪ Dreaming ♪
562
00:26:12,958 --> 00:26:15,958
♪ Dreaming is free ♪
563
00:26:17,500 --> 00:26:18,416
Hello?
564
00:26:19,666 --> 00:26:20,583
Anybody home?
565
00:26:21,833 --> 00:26:22,666
Zara?
566
00:26:23,666 --> 00:26:24,500
Zara?
567
00:26:27,625 --> 00:26:32,250
♪ Reel to reel is living rarity ♪
568
00:26:32,333 --> 00:26:34,833
♪ People stop and stare at me ♪
569
00:26:34,916 --> 00:26:37,625
♪ We just walk on by ♪
570
00:26:38,291 --> 00:26:41,208
♪ We just keep on dreamin' ♪
571
00:26:42,541 --> 00:26:43,458
[music stops]
572
00:26:46,041 --> 00:26:46,958
Zara?
573
00:26:57,708 --> 00:26:59,208
-[door opens]
-[Brooke shrieks]
574
00:26:59,291 --> 00:27:00,708
-[Chris gasps]
-[gasping]
575
00:27:00,791 --> 00:27:02,541
Jesus! I'm sorry. Sorry.
576
00:27:04,000 --> 00:27:06,291
You're… You're Zara's boss.
577
00:27:06,375 --> 00:27:09,125
The front door was…
You left the front door open. I…
578
00:27:09,208 --> 00:27:11,166
Do you always just let yourself in?
579
00:27:11,250 --> 00:27:14,625
Well, I'm famous, so yeah.
580
00:27:15,458 --> 00:27:17,916
I'm looking for Zara. Is she…
581
00:27:18,791 --> 00:27:20,750
-Do you work here?
-No.
582
00:27:21,375 --> 00:27:23,000
I live here. I'm Zara's mother.
583
00:27:23,083 --> 00:27:23,916
You're…
584
00:27:25,416 --> 00:27:27,583
-You're Zara's mom?
-Yeah.
585
00:27:29,041 --> 00:27:31,166
Were you in kindergarten when you had her?
586
00:27:31,250 --> 00:27:32,625
Oh. [scoffs]
587
00:27:34,250 --> 00:27:37,625
Zara is out. She's, um,
she's running errands.
588
00:27:37,708 --> 00:27:41,166
-When do you expect her?
-Oh. Uh, not for hours.
589
00:27:41,250 --> 00:27:42,416
[Chris] Oh.
590
00:27:42,500 --> 00:27:44,000
Is it weird if I wait?
591
00:27:46,125 --> 00:27:47,250
Uh…
592
00:27:48,708 --> 00:27:50,500
-No, not at all.
-Thanks.
593
00:27:50,583 --> 00:27:53,708
The kitchen's there if you want to
help yourself to some water.
594
00:27:53,791 --> 00:27:56,625
I'm just gonna get changed.
I'll be back in a second.
595
00:27:56,708 --> 00:27:57,541
Sorry.
596
00:28:01,166 --> 00:28:02,875
Actually, do you have any tequila?
597
00:28:02,958 --> 00:28:04,916
Uh… Oh.
598
00:28:05,000 --> 00:28:06,708
Yeah. Help yourself.
599
00:28:07,375 --> 00:28:08,375
Huh.
600
00:28:08,458 --> 00:28:09,583
Bad day?
601
00:28:09,666 --> 00:28:11,375
[sniffing]
602
00:28:11,458 --> 00:28:12,291
Yeah.
603
00:28:21,833 --> 00:28:22,750
Ugh.
604
00:28:24,125 --> 00:28:26,791
I was cleaning out my office, so…
605
00:28:28,125 --> 00:28:29,333
Oh, sit down, please.
606
00:28:29,958 --> 00:28:30,875
Okay.
607
00:28:30,958 --> 00:28:32,083
[Chris groans]
608
00:28:33,666 --> 00:28:34,833
[exhales]
609
00:28:34,916 --> 00:28:37,541
Do I sense an accent,
like South African or…
610
00:28:37,625 --> 00:28:39,375
[chuckles] No, I'm Australian.
611
00:28:39,458 --> 00:28:40,958
Do you know Margot Robbie?
612
00:28:41,583 --> 00:28:43,875
-No, I don't.
-Mmm.
613
00:28:44,791 --> 00:28:45,666
I do.
614
00:28:50,625 --> 00:28:53,041
Um, Zara told me that she quit.
615
00:28:53,125 --> 00:28:54,083
Oh!
616
00:28:54,958 --> 00:28:55,791
That's good.
617
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
-Well--
-I thought I fired her.
618
00:28:57,458 --> 00:28:59,833
-I thought it was my fault.
-Really?
619
00:28:59,916 --> 00:29:03,166
That's why I came here
to beg her to come back.
620
00:29:03,250 --> 00:29:05,208
-Great.
-Yeah.
621
00:29:05,291 --> 00:29:07,750
-I'm so glad.
-Yeah, me too.
622
00:29:07,833 --> 00:29:10,375
-I really, really want her to come back.
-Yes.
623
00:29:10,458 --> 00:29:11,625
Of course.
624
00:29:13,083 --> 00:29:14,583
Well, hey, I poured you one.
625
00:29:15,250 --> 00:29:16,791
Um…
626
00:29:17,750 --> 00:29:19,166
-Cheers.
-Yes.
627
00:29:19,250 --> 00:29:20,458
To Zara coming back.
628
00:29:21,125 --> 00:29:22,333
[chuckles nervously]
629
00:29:25,875 --> 00:29:27,208
Ooh.
630
00:29:27,291 --> 00:29:28,583
I'm gonna get some chips.
631
00:29:29,166 --> 00:29:30,000
Okay.
632
00:29:34,125 --> 00:29:35,875
You know what, we don't need Chris.
633
00:29:35,958 --> 00:29:37,333
He can't play a dad anyway.
634
00:29:37,416 --> 00:29:39,416
We'll just raise the money ourselves.
635
00:29:39,500 --> 00:29:41,833
Ask people for money?
No, that's horrifying.
636
00:29:41,916 --> 00:29:43,125
I'll do it. Not a big deal.
637
00:29:43,208 --> 00:29:46,458
I used to walk around with one of those
UNICEF boxes at Halloween.
638
00:29:46,541 --> 00:29:48,041
It can't be that different.
639
00:29:48,125 --> 00:29:49,083
I don't know, Zar.
640
00:29:49,166 --> 00:29:50,791
I mean, I appreciate everything,
641
00:29:50,875 --> 00:29:53,708
and I probably wouldn't have finished
without you pushing me.
642
00:29:53,791 --> 00:29:55,291
But this is my first screenplay,
643
00:29:55,375 --> 00:29:56,708
-you know, my first chance.
-Whoa!
644
00:29:56,791 --> 00:29:59,041
Stella, don't do that to me.
645
00:29:59,125 --> 00:30:00,166
I've asked around.
646
00:30:00,250 --> 00:30:02,208
Who? This is… You don't know anyone.
647
00:30:02,291 --> 00:30:05,666
The rich closet lady said
I-- I need a new producer.
648
00:30:05,750 --> 00:30:06,916
A real one.
649
00:30:07,000 --> 00:30:07,916
I'm sorry.
650
00:30:11,666 --> 00:30:12,625
Oh, my God.
651
00:30:13,333 --> 00:30:15,291
[Chris] It was just
a misunderstanding, really.
652
00:30:15,375 --> 00:30:17,625
I've been under a lot of pressure lately.
653
00:30:17,708 --> 00:30:18,958
Not that I'm excusing it.
654
00:30:19,041 --> 00:30:20,208
[soft music playing]
655
00:30:20,291 --> 00:30:24,375
I'm about to start this movie,
and the script is terrible.
656
00:30:25,041 --> 00:30:26,791
Then why are you doing it?
657
00:30:26,875 --> 00:30:28,583
Because it's part of a franchise,
658
00:30:28,666 --> 00:30:31,250
and I've been playing the character
since I started.
659
00:30:31,333 --> 00:30:32,166
[Brooke] Mmm.
660
00:30:33,208 --> 00:30:35,333
Have you ever seen the Icarus Rush movies?
661
00:30:35,416 --> 00:30:37,291
No, I've never seen them.
662
00:30:37,916 --> 00:30:40,250
You've never seen the Icarus Rush movies?
663
00:30:40,333 --> 00:30:41,166
No.
664
00:30:42,000 --> 00:30:42,958
Sorry.
665
00:30:43,041 --> 00:30:44,333
No, it's…
666
00:30:44,416 --> 00:30:46,416
Is it based on the Icarus myth?
667
00:30:46,500 --> 00:30:48,000
Does he take out terrorists?
668
00:30:48,083 --> 00:30:49,791
-No.
-Oh.
669
00:30:49,875 --> 00:30:53,666
Does your character's wings melt
flying too close to the Sun?
670
00:30:53,750 --> 00:30:55,083
No, but they do get burned
671
00:30:55,166 --> 00:30:57,916
flying too close
to an underground nuclear fusion plant.
672
00:30:58,000 --> 00:30:59,291
That's crazy. How'd you know?
673
00:30:59,375 --> 00:31:00,916
It's an Icarus thing.
674
00:31:01,375 --> 00:31:02,500
-[Chris] Huh.
-Mmm.
675
00:31:02,583 --> 00:31:03,541
I have a book.
676
00:31:04,208 --> 00:31:06,500
Actually, it'll have
the Icarus myth in it.
677
00:31:06,583 --> 00:31:08,250
-Do you wanna see it?
-Yeah.
678
00:31:08,833 --> 00:31:09,666
[Brooke] Yeah.
679
00:31:09,750 --> 00:31:11,375
-Oh!
-Are you all right?
680
00:31:11,458 --> 00:31:12,291
Oh!
681
00:31:12,375 --> 00:31:13,291
Just in here.
682
00:31:14,125 --> 00:31:14,958
Okay.
683
00:31:15,833 --> 00:31:17,541
Icarus was a minor character.
684
00:31:17,625 --> 00:31:22,750
He was the son of Daedalus,
who… who was an engineer
685
00:31:23,500 --> 00:31:24,750
who built the labyrinth
686
00:31:24,833 --> 00:31:28,250
that King Minos
had the Minotaur trapped in.
687
00:31:28,333 --> 00:31:29,958
[chuckles]
688
00:31:30,041 --> 00:31:33,291
Dr. Minotaur was my arch-nemesis
in the first three movies.
689
00:31:33,375 --> 00:31:34,541
There you go.
690
00:31:34,625 --> 00:31:37,500
Then he asked for too much money,
so we killed him.
691
00:31:37,583 --> 00:31:39,583
Here it is. You can have a copy.
692
00:31:39,666 --> 00:31:40,625
I have two.
693
00:31:40,708 --> 00:31:41,625
-Really?
-Yeah.
694
00:31:43,041 --> 00:31:43,958
Thank you.
695
00:31:45,791 --> 00:31:47,083
[Chris exhales]
696
00:31:47,166 --> 00:31:48,958
What did you win those awards for?
697
00:31:49,875 --> 00:31:50,833
Writing.
698
00:31:51,416 --> 00:31:52,291
Writing?
699
00:31:52,375 --> 00:31:53,666
-Yeah.
-You're a writer?
700
00:31:53,750 --> 00:31:55,791
-Mmm-hmm.
-Like a real writer?
701
00:31:57,125 --> 00:31:58,083
Wow.
702
00:31:58,958 --> 00:32:01,291
-Zara never told me that.
-She didn't?
703
00:32:01,375 --> 00:32:02,666
Mmm-mmm.
704
00:32:02,750 --> 00:32:03,583
No.
705
00:32:05,833 --> 00:32:07,000
It's, uh…
706
00:32:08,625 --> 00:32:11,041
It's a mess in here. Phew.
707
00:32:11,125 --> 00:32:12,375
Yeah.
708
00:32:13,041 --> 00:32:15,708
So, tell me about your script.
709
00:32:16,375 --> 00:32:17,500
What are you gonna do?
710
00:32:18,875 --> 00:32:20,041
I don't know.
711
00:32:20,125 --> 00:32:22,208
I've made bad decisions left and right.
712
00:32:22,291 --> 00:32:23,208
[Brooke chuckles]
713
00:32:23,791 --> 00:32:26,500
[groans] You don't wanna hear this.
I'm not in therapy.
714
00:32:26,583 --> 00:32:29,916
No, I'm enjoying it.
Zara never tells me anything.
715
00:32:31,291 --> 00:32:32,833
What do you think I should do?
716
00:32:32,916 --> 00:32:35,708
I'm not qualified to advise you
on the movie business.
717
00:32:36,750 --> 00:32:40,125
Why? I feel like right now
you're the smartest person in the room.
718
00:32:40,208 --> 00:32:41,958
What does Zara think you should do?
719
00:32:42,500 --> 00:32:44,416
She thinks we should get a new writer.
720
00:32:44,500 --> 00:32:46,000
That's a good idea.
721
00:32:46,083 --> 00:32:48,375
Zara's smart. She has very good taste.
722
00:32:52,291 --> 00:32:54,458
-Is that Zara's dad? Oh.
-Yes.
723
00:32:54,541 --> 00:32:56,083
Yeah, he passed away.
724
00:32:57,041 --> 00:32:57,916
Eleven years now.
725
00:32:58,625 --> 00:32:59,916
Oh, uh…
726
00:33:00,000 --> 00:33:02,458
I'm… so sorry.
727
00:33:02,541 --> 00:33:06,250
When I say it out loud,
it sounds so long ago.
728
00:33:06,333 --> 00:33:09,500
Yeah, but it still feels
like it happened yesterday, huh?
729
00:33:09,583 --> 00:33:10,958
Yeah.
730
00:33:11,708 --> 00:33:13,041
My brother…
731
00:33:13,625 --> 00:33:14,458
I'm sorry.
732
00:33:15,000 --> 00:33:16,333
It was a long time ago.
733
00:33:20,875 --> 00:33:22,250
Whoa!
734
00:33:22,333 --> 00:33:23,541
What is this?
735
00:33:23,625 --> 00:33:27,375
Oh, no, no, no. No.
That's the cover of my first book.
736
00:33:27,458 --> 00:33:28,375
[chuckling]
737
00:33:28,458 --> 00:33:30,416
It's from my first book cover.
738
00:33:30,500 --> 00:33:31,791
-What--
-Wow!
739
00:33:33,458 --> 00:33:34,291
Beautiful.
740
00:33:35,041 --> 00:33:37,375
[chuckles] Let's figure this out.
741
00:33:37,458 --> 00:33:42,083
So tell me, what is the biggest problem
with the script?
742
00:33:43,250 --> 00:33:44,375
That it's being made.
743
00:33:45,708 --> 00:33:47,458
[both chuckle]
744
00:33:48,583 --> 00:33:50,875
[Zara] No, Grandma, I can't be a writer.
745
00:33:50,958 --> 00:33:54,208
Mom's a writer and dad was a writer.
That's their thing.
746
00:33:54,291 --> 00:33:56,666
[on speaker] Mom already published
100 essays by my age,
747
00:33:56,750 --> 00:33:58,916
and I'm sitting here
eating a box of donuts.
748
00:33:59,000 --> 00:34:01,875
Oh, dear God, the whining. Stop it!
749
00:34:01,958 --> 00:34:05,500
And stop comparing yourself
to your mother.
750
00:34:05,583 --> 00:34:08,625
Let me ask you one question.
What makes you happy, kid?
751
00:34:12,291 --> 00:34:15,125
People thought
that my quads were completely fake.
752
00:34:15,208 --> 00:34:16,875
-They think I got implants.
-What?
753
00:34:16,958 --> 00:34:19,125
-People magazine.
-[laughs]
754
00:34:19,208 --> 00:34:21,833
-A four-page spread…
-No.
755
00:34:21,916 --> 00:34:23,000
…on my quad job.
756
00:34:24,541 --> 00:34:26,416
Yeah, they called me the Quad Father.
757
00:34:29,333 --> 00:34:32,125
It's not that funny, actually.
I had to sue 'em.
758
00:34:32,208 --> 00:34:35,000
-Oh!
-Yeah. But they're real.
759
00:34:35,083 --> 00:34:37,583
See, they move and stuff.
760
00:34:37,666 --> 00:34:38,750
[Brooke chuckles]
761
00:34:40,666 --> 00:34:42,125
Yep, that feels real.
762
00:34:42,625 --> 00:34:44,500
It feels like yours. Mmm.
763
00:34:44,583 --> 00:34:45,416
It is.
764
00:34:47,083 --> 00:34:48,625
I did have surgery, though.
765
00:34:49,291 --> 00:34:50,750
-Really?
-Yeah.
766
00:34:50,833 --> 00:34:51,958
Where?
767
00:34:53,083 --> 00:34:54,166
Just right here.
768
00:34:54,875 --> 00:34:55,833
I fell on set.
769
00:34:55,916 --> 00:34:57,708
-Oh, yeah, I see it.
-Yeah.
770
00:34:59,375 --> 00:35:01,291
-Some broken glass.
-Ooh. Mmm-hmm.
771
00:35:01,375 --> 00:35:02,291
Yeah.
772
00:35:03,083 --> 00:35:04,250
I broke my hand.
773
00:35:04,875 --> 00:35:06,500
-Really?
-When I was eight.
774
00:35:06,583 --> 00:35:07,958
Playing football.
775
00:35:08,583 --> 00:35:10,083
-You play football?
-Did.
776
00:35:11,333 --> 00:35:12,291
No way.
777
00:35:19,541 --> 00:35:21,791
You're so easy to talk to.
778
00:35:21,875 --> 00:35:23,125
It's really nice.
779
00:35:25,708 --> 00:35:27,166
And you smell so good.
780
00:35:27,250 --> 00:35:28,250
[sniffs]
781
00:35:29,083 --> 00:35:30,250
What are you wearing?
782
00:35:31,666 --> 00:35:32,916
Sunscreen.
783
00:35:33,000 --> 00:35:36,416
-Shiseido? SPF 35?
-Yes.
784
00:35:44,875 --> 00:35:46,458
No, no, no.
785
00:35:47,041 --> 00:35:48,250
God, I'm so sorry.
786
00:35:48,333 --> 00:35:51,125
No, it's not that.
It's okay. I just think…
787
00:35:51,208 --> 00:35:53,541
I… It hit me. I haven't been kissed in…
788
00:35:55,333 --> 00:35:56,333
[sighs]
789
00:35:57,000 --> 00:35:58,208
A long time.
790
00:36:00,375 --> 00:36:02,291
Is there anything I can do to help?
791
00:36:03,708 --> 00:36:05,125
You can hold still.
792
00:36:08,166 --> 00:36:09,083
Mmm.
793
00:36:11,250 --> 00:36:13,583
♪ My heart goes up ♪
794
00:36:13,666 --> 00:36:15,666
♪ My heart goes down ♪
795
00:36:15,750 --> 00:36:17,708
♪ We fall in love ♪
796
00:36:17,791 --> 00:36:19,666
♪ And we fall we back out ♪
797
00:36:19,750 --> 00:36:22,375
♪ I'll give you anything you want ♪
798
00:36:22,458 --> 00:36:24,291
♪ Anything you want ♪
799
00:36:24,375 --> 00:36:25,833
♪ Anything, anything ♪
800
00:36:25,916 --> 00:36:27,791
♪ Just don't tell me no ♪
801
00:36:27,875 --> 00:36:29,500
♪ You stop it still ♪
802
00:36:29,583 --> 00:36:31,666
♪ Then you make it rush ♪
803
00:36:31,750 --> 00:36:33,791
♪ You're like a pill ♪
804
00:36:33,875 --> 00:36:36,041
♪ That I just can't trust ♪
805
00:36:36,125 --> 00:36:38,250
♪ You tell me to stop
But I keep on going ♪
806
00:36:38,333 --> 00:36:40,333
♪ Tell me to stop but I keep on going ♪
807
00:36:40,416 --> 00:36:42,375
♪ Tell me to stop but I keep on going ♪
808
00:36:42,458 --> 00:36:44,000
♪ Keep on, keep on, keep on ♪
809
00:36:44,083 --> 00:36:46,291
♪ You'll never stop this flame… ♪
810
00:36:47,666 --> 00:36:49,000
How nice is this dress?
811
00:36:49,083 --> 00:36:50,833
Fifty percent off at Nordstrom's.
812
00:36:52,208 --> 00:36:53,958
[gasping]
813
00:36:54,041 --> 00:36:55,708
And so worth the bargain.
814
00:36:57,083 --> 00:36:58,291
Is this shahtoosh?
815
00:36:58,375 --> 00:36:59,875
Yeah. I don't care.
816
00:37:04,625 --> 00:37:06,958
-[moans]
-I've been waiting for you forever.
817
00:37:07,041 --> 00:37:09,041
-Is that a line from a movie?
-Yeah.
818
00:37:09,125 --> 00:37:10,333
But this time I mean it.
819
00:37:10,416 --> 00:37:11,916
Oh, that's so hot.
820
00:37:12,000 --> 00:37:14,333
[moans] Help me with my bra.
821
00:37:28,166 --> 00:37:29,000
Mom?
822
00:37:45,333 --> 00:37:46,166
Mom?
823
00:37:52,333 --> 00:37:53,250
Mom?
824
00:37:54,541 --> 00:37:55,666
[gasps, chokes]
825
00:37:55,750 --> 00:37:56,625
Zara!
826
00:37:56,708 --> 00:37:58,500
[shrieking]
827
00:37:58,583 --> 00:37:59,791
[gagging]
828
00:37:59,875 --> 00:38:01,250
Zara!
829
00:38:01,333 --> 00:38:02,625
[shrieks]
830
00:38:04,375 --> 00:38:06,208
-[Chris] Oh, shit.
-[Brooke] Zara?
831
00:38:06,291 --> 00:38:10,375
-[Zara groaning] Oh, my God.
-Oh, my gosh. Zara, are you okay?
832
00:38:10,458 --> 00:38:12,166
[Chris] Should I call 911?
833
00:38:12,250 --> 00:38:13,500
-Hey, Zara!
-Honey.
834
00:38:13,583 --> 00:38:15,125
Zara, if you can hear me,
835
00:38:15,208 --> 00:38:18,083
name the movie
I won a Teen Choice Award for.
836
00:38:18,166 --> 00:38:19,541
[Brooke breathing heavily]
837
00:38:19,625 --> 00:38:21,041
I think she's fine.
838
00:38:21,125 --> 00:38:23,125
God, you smell like sex.
839
00:38:23,208 --> 00:38:24,708
[Brooke] Can you sit up?
840
00:38:24,791 --> 00:38:26,166
-Okay.
-[Chris] Sit up. Come on.
841
00:38:26,250 --> 00:38:27,458
[Brooke] Good, good.
842
00:38:27,541 --> 00:38:29,083
-Are you dizzy?
-I'm okay.
843
00:38:29,166 --> 00:38:30,041
Oh. Oh!
844
00:38:30,125 --> 00:38:31,958
Okay, we have to call Dr. Randy.
845
00:38:32,041 --> 00:38:33,416
Ew. Ew. Ew.
846
00:38:33,500 --> 00:38:36,708
His skin, it's so close to me.
847
00:38:36,791 --> 00:38:39,125
His… [gags] Get him away.
848
00:38:39,208 --> 00:38:40,333
I can't look at that.
849
00:38:40,416 --> 00:38:42,208
-Put some clothes on.
-Get him away.
850
00:38:42,291 --> 00:38:43,458
You ripped my shirt.
851
00:38:43,541 --> 00:38:46,375
-Oh, God. [exclaims]
-I'll put some clothes on too.
852
00:38:48,416 --> 00:38:52,791
So you were just miles away from your home
on what, a little stroll, a walk?
853
00:38:52,875 --> 00:38:54,625
No, we were discussing your future.
854
00:38:54,708 --> 00:38:55,583
-"We?"
-Yeah.
855
00:38:55,666 --> 00:38:58,416
Was that before or after
you took my mother's dress off?
856
00:38:58,500 --> 00:39:00,958
-Before.
-Okay, Zara, it was just sex.
857
00:39:01,041 --> 00:39:03,125
What're you saying?
Are you talking to me?
858
00:39:03,208 --> 00:39:04,583
It was just sex.
859
00:39:04,666 --> 00:39:06,166
Hi, Chris Cole.
860
00:39:06,250 --> 00:39:07,750
-Hey.
-Aw.
861
00:39:07,833 --> 00:39:10,000
How dare you
talk about my mother like that?
862
00:39:10,708 --> 00:39:11,625
Is that your T-shirt?
863
00:39:11,708 --> 00:39:13,416
Uh… He had nothing to wear.
864
00:39:13,500 --> 00:39:14,791
She ripped my shahtoosh.
865
00:39:14,875 --> 00:39:17,083
This is just getting worse
by the minute somehow.
866
00:39:17,166 --> 00:39:18,458
I mean, it just happened.
867
00:39:18,541 --> 00:39:20,458
-Look at him.
-Look at her.
868
00:39:21,666 --> 00:39:23,041
[Brooke chuckles softly]
869
00:39:23,125 --> 00:39:25,250
What is he, 20 years younger than you?
870
00:39:25,333 --> 00:39:26,291
Sixteen.
871
00:39:26,375 --> 00:39:30,083
-Oh! Oh, pardon me.
-Okay, Zara, I know…
872
00:39:30,166 --> 00:39:33,208
This isn't easy, and… and it hurts you.
873
00:39:33,291 --> 00:39:34,208
But this is…
874
00:39:34,916 --> 00:39:37,500
I mean, remember when you
got your eyebrow pierced,
875
00:39:38,083 --> 00:39:40,291
and I begged you not to do that,
and you did it anyway,
876
00:39:40,375 --> 00:39:43,708
it was terrible, we were fighting,
and I said, "Why did you do it?"
877
00:39:43,791 --> 00:39:44,625
And you said,
878
00:39:44,708 --> 00:39:47,916
"Well, it made sense at the time
when the guy was putting it in."
879
00:39:48,000 --> 00:39:49,208
This is my eyebrow piercing.
880
00:39:49,291 --> 00:39:51,250
Your view of this experience
881
00:39:51,333 --> 00:39:54,208
is that it made sense
when the guy was putting it in?
882
00:39:54,291 --> 00:39:55,708
That was a terrible analogy.
883
00:39:55,791 --> 00:39:57,750
-I'm just… I just--
-I can't believe--
884
00:39:57,833 --> 00:39:59,250
-[Dr. Randy] Ah.
-[Brooke sighs]
885
00:39:59,333 --> 00:40:00,875
How's my favorite patient?
886
00:40:00,958 --> 00:40:03,250
Well, she's a little banged up, Dr. Randy.
887
00:40:03,333 --> 00:40:05,166
Not by a 34-year-old actor, I'm not.
888
00:40:05,250 --> 00:40:07,458
[clears throat] Are you in any pain?
889
00:40:07,541 --> 00:40:09,041
It's too much to verbally describe.
890
00:40:09,750 --> 00:40:10,583
Hey.
891
00:40:11,000 --> 00:40:11,833
I'm sorry.
892
00:40:12,458 --> 00:40:15,041
It's just…
Waiting room's a little fan filled.
893
00:40:15,125 --> 00:40:16,291
[Dr. Randy] What?
894
00:40:16,375 --> 00:40:19,333
Chris Cole in my office.
895
00:40:19,416 --> 00:40:22,041
-How you doing?
-Come on.
896
00:40:22,125 --> 00:40:23,833
-Are you with them?
-Sort of.
897
00:40:23,916 --> 00:40:24,833
-Yes.
-No.
898
00:40:25,833 --> 00:40:27,833
You know, I just have to say
899
00:40:27,916 --> 00:40:31,750
you were absolutely astounding
in Trouble My Brother.
900
00:40:31,833 --> 00:40:34,375
-Oh, thanks, man.
-Who knew you could sing?
901
00:40:34,458 --> 00:40:36,416
-[Chris] Yeah. Since I was a kid.
-All right.
902
00:40:36,500 --> 00:40:40,375
I always wondered how they got
that one shot of you climbing that statue.
903
00:40:40,458 --> 00:40:42,541
Oh, jeez. None of that's actually real.
904
00:40:42,625 --> 00:40:44,708
-[Dr. Randy] Oh, man.
-There's a harness, but…
905
00:40:44,791 --> 00:40:46,791
-That's wild.
-Yeah, it was.
906
00:40:46,875 --> 00:40:49,416
Fan girl, could I get
some medical attention here?
907
00:40:50,708 --> 00:40:51,625
Doctor.
908
00:40:53,000 --> 00:40:55,708
Okay, let's just follow the light
with your eyes.
909
00:40:57,083 --> 00:41:00,375
Let me ask you one thing
about the harness, and this is important.
910
00:41:18,583 --> 00:41:20,041
-Hey, Brooke.
-Yeah.
911
00:41:20,125 --> 00:41:21,625
Can you just give us a second?
912
00:41:21,708 --> 00:41:23,083
Oh.
913
00:41:23,166 --> 00:41:24,416
Bye, Chris.
914
00:41:24,500 --> 00:41:26,875
Bye. See ya.
915
00:41:26,958 --> 00:41:30,625
Oh, my God, you're not Jack and Rose.
Just get out of the car!
916
00:41:30,708 --> 00:41:32,375
Get out of the car.
917
00:41:40,291 --> 00:41:41,208
What do you want?
918
00:41:43,541 --> 00:41:45,416
What if I made you associate producer?
919
00:41:45,500 --> 00:41:46,958
Are you kidding me right now?
920
00:41:47,041 --> 00:41:49,250
Would that get you
to come work for me again?
921
00:41:49,333 --> 00:41:51,791
Oh, my God, Chris,
you're making me feel awful.
922
00:41:51,875 --> 00:41:54,375
What am I doing?
I'm not doing anything right now.
923
00:41:54,458 --> 00:41:58,958
I don't wanna feel like I'm getting ahead
because my mother slept with a celebrity.
924
00:41:59,041 --> 00:42:01,458
She didn't sleep with a celebrity.
That's derogatory.
925
00:42:01,541 --> 00:42:03,666
Okay? I'm a movie star.
She slept with a movie star.
926
00:42:03,750 --> 00:42:04,958
I don't have the energy.
927
00:42:05,041 --> 00:42:07,625
Okay, I didn't come here
looking to have sex with your mom.
928
00:42:07,708 --> 00:42:08,541
All right?
929
00:42:08,625 --> 00:42:12,541
I came to your house looking for you
so I could offer you this job.
930
00:42:12,625 --> 00:42:14,500
-[scoffs]
-It's just a title, really.
931
00:42:14,583 --> 00:42:17,041
It's not even really a job.
It's a shitty job.
932
00:42:17,125 --> 00:42:18,541
But I think you're ready for it.
933
00:42:18,625 --> 00:42:21,375
If that's what it takes
for you to come back and work for me,
934
00:42:21,458 --> 00:42:22,333
then so be it.
935
00:42:22,416 --> 00:42:24,083
I… Oh, God!
936
00:42:24,791 --> 00:42:25,916
Fuck!
937
00:42:26,000 --> 00:42:29,625
This whole… thing with my mother,
938
00:42:29,708 --> 00:42:34,750
this gross little…
little sexcapade thing, it's over!
939
00:42:34,833 --> 00:42:36,083
It's got to be over.
940
00:42:36,166 --> 00:42:38,708
It's never happening again.
Never happening again.
941
00:42:38,791 --> 00:42:41,333
Okay. Got it. Never again.
942
00:42:44,625 --> 00:42:45,916
Okay.
943
00:42:46,000 --> 00:42:47,125
I'll see you tomorrow.
944
00:42:59,875 --> 00:43:01,041
Zara, can we talk?
945
00:43:01,958 --> 00:43:03,291
Not now, please.
946
00:43:04,791 --> 00:43:06,250
I went a little crazy.
947
00:43:07,375 --> 00:43:08,458
I'm allowed, right?
948
00:43:14,166 --> 00:43:15,000
[sighs]
949
00:43:15,083 --> 00:43:16,583
Will I see you in the morning?
950
00:43:17,208 --> 00:43:18,125
I leave early.
951
00:43:18,875 --> 00:43:20,458
I got my job back.
952
00:43:20,541 --> 00:43:21,916
I'm an associate producer.
953
00:43:22,541 --> 00:43:23,958
Well, that's good, isn't it?
954
00:43:32,666 --> 00:43:35,250
My father gave his life
for me to fly in this world.
955
00:43:37,416 --> 00:43:39,375
He gave his last breath for my freedom.
956
00:43:40,916 --> 00:43:44,375
And I won't stop
until I bring him justice.
957
00:43:45,583 --> 00:43:49,375
Before the sun is down,
I'll kill every last one of them,
958
00:43:49,458 --> 00:43:50,875
if that's what I have to do.
959
00:43:51,541 --> 00:43:53,041
[yelling]
960
00:43:53,125 --> 00:43:54,708
-Jesus!
-[in French]
961
00:43:54,791 --> 00:43:56,208
[bell rings]
962
00:43:56,291 --> 00:43:58,333
-[in English] No… No guns.
-No.
963
00:43:58,416 --> 00:43:59,875
-No shooting.
-No shooting.
964
00:43:59,958 --> 00:44:01,541
What happened this time?
965
00:44:03,666 --> 00:44:05,250
-Um… Hey.
-What?
966
00:44:05,333 --> 00:44:07,250
Does she have to yell "cut" in French?
967
00:44:07,333 --> 00:44:08,583
It's one word. "Cut."
968
00:44:08,666 --> 00:44:09,833
I was good in that one.
969
00:44:09,916 --> 00:44:12,500
You were great. They don't want you
to shoot in this scene.
970
00:44:12,583 --> 00:44:14,166
Why? It's my motivation.
971
00:44:14,250 --> 00:44:17,625
They're considering this a trailer shot.
They wanna keep guns and shooting out.
972
00:44:17,708 --> 00:44:19,791
Why? It's the revenge part of the story.
973
00:44:19,875 --> 00:44:22,125
There's a problem with guns
in this country. That's why.
974
00:44:22,208 --> 00:44:24,083
Tell her not to interrupt my takes--
975
00:44:24,166 --> 00:44:26,458
No, I'm not telling her anything.
It's your first day.
976
00:44:26,541 --> 00:44:28,000
You need to speak to your director.
977
00:44:28,083 --> 00:44:29,375
Absolutely not.
978
00:44:30,250 --> 00:44:31,750
She called me fat.
979
00:44:31,833 --> 00:44:33,291
She asked if you were hungry.
980
00:44:33,375 --> 00:44:35,625
The way she said it,
you should have heard it.
981
00:44:35,708 --> 00:44:36,625
She went…
982
00:44:37,166 --> 00:44:39,333
[in French accent]
"Lunch time. You hungry?"
983
00:44:39,416 --> 00:44:40,958
Stop it! Stop it!
984
00:44:43,375 --> 00:44:46,041
Did you tell her we're looking
for a writer to rewrite the script?
985
00:44:46,125 --> 00:44:48,416
Problem scenes are after Christmas.
We don't have time.
986
00:44:48,500 --> 00:44:50,666
Yes, I did. And I also found the writer.
987
00:44:50,750 --> 00:44:53,250
And it's Stella Poms, she's a real writer,
she can do it.
988
00:44:53,333 --> 00:44:56,958
I left her script in your trailer,
I want you to read it before tomorrow.
989
00:44:57,041 --> 00:44:58,083
[crew] Going again.
990
00:44:58,166 --> 00:44:59,666
-Okay.
-Okay.
991
00:44:59,750 --> 00:45:00,750
Go.
992
00:45:01,333 --> 00:45:02,250
Okay.
993
00:45:02,333 --> 00:45:03,875
[sputters]
994
00:45:03,958 --> 00:45:05,083
It's freaking hot.
995
00:45:05,958 --> 00:45:06,875
It's too hot!
996
00:45:07,541 --> 00:45:10,041
-I can't fly when I'm sweating.
-[bell rings]
997
00:45:10,125 --> 00:45:12,000
Don't forget to read Stella's script.
998
00:45:12,083 --> 00:45:13,333
Yeah, I'll do it tonight.
999
00:45:14,208 --> 00:45:16,583
Tell the First AD
that I don't understand the director.
1000
00:45:16,666 --> 00:45:18,583
So I need a translator or something.
1001
00:45:18,666 --> 00:45:20,666
-Okay.
-And pick up my dry cleaning.
1002
00:45:25,416 --> 00:45:28,375
Living the dream, baby.
1003
00:45:40,583 --> 00:45:42,083
[cell phone chimes]
1004
00:46:22,416 --> 00:46:24,416
[upbeat music playing]
1005
00:47:26,333 --> 00:47:28,625
-I can take that for you.
-Oh. Thank you.
1006
00:47:38,875 --> 00:47:41,375
What would you have done
if I didn't show up?
1007
00:47:41,958 --> 00:47:43,166
Eaten with the waiters.
1008
00:47:44,166 --> 00:47:45,166
I used to work here.
1009
00:47:48,125 --> 00:47:48,958
Hi.
1010
00:47:52,083 --> 00:47:54,500
Is this what you do
just to have dinner and talk?
1011
00:47:55,541 --> 00:47:57,958
Is this what you wear
to have dinner and talk?
1012
00:47:58,041 --> 00:48:00,083
Well, it's been in the closet for years.
1013
00:48:02,291 --> 00:48:03,666
Is it too much?
1014
00:48:05,333 --> 00:48:06,250
You look…
1015
00:48:08,750 --> 00:48:09,750
Wow!
1016
00:48:13,333 --> 00:48:14,250
That's nice.
1017
00:48:15,750 --> 00:48:18,166
Do I have to keep this shootout
at the Victoria's Secret?
1018
00:48:18,250 --> 00:48:19,541
It's kind of sexist.
1019
00:48:19,625 --> 00:48:21,000
Like, what year is it?
1020
00:48:21,083 --> 00:48:22,958
What are you gonna replace it with though?
1021
00:48:23,041 --> 00:48:25,916
A phone call
where he unpacks intimacy issues?
1022
00:48:26,000 --> 00:48:28,750
That's not gonna work.
He has to kill Rudolph, the coke dealer.
1023
00:48:28,833 --> 00:48:30,666
This is killing my soul.
1024
00:48:30,750 --> 00:48:32,166
You know, a friend of mine from USC
1025
00:48:32,250 --> 00:48:35,875
just sold a reality show called
The Real Delivery Boys of West Hollywood.
1026
00:48:35,958 --> 00:48:38,500
Oh, my God,
I would hate-watch that so hard.
1027
00:48:38,583 --> 00:48:39,666
Same.
1028
00:48:39,750 --> 00:48:43,541
[Brooke] And then, um,
I moved from the UK to LA
1029
00:48:43,625 --> 00:48:46,291
because I wanted to be Joan Didion.
1030
00:48:47,000 --> 00:48:50,083
Then I met my husband, Charlie,
and he was a writer.
1031
00:48:50,875 --> 00:48:52,750
-What was he like?
-Charlie?
1032
00:48:52,833 --> 00:48:54,375
He was fantastic. A great guy.
1033
00:48:54,458 --> 00:48:55,958
He was funny and he was smart.
1034
00:48:56,041 --> 00:48:57,916
He could make friends with anyone.
1035
00:48:58,000 --> 00:48:59,875
He was a beautiful writer
1036
00:48:59,958 --> 00:49:03,416
and he probably
didn't get to show the world
1037
00:49:03,500 --> 00:49:05,250
everything that he can do, but…
1038
00:49:05,333 --> 00:49:06,291
Mmm.
1039
00:49:06,375 --> 00:49:07,875
Enough about me.
1040
00:49:07,958 --> 00:49:10,083
I don't want to talk about me anymore.
1041
00:49:10,166 --> 00:49:11,583
Anyway, what about you?
1042
00:49:12,166 --> 00:49:14,000
Did you always know
you wanted to be an actor?
1043
00:49:14,083 --> 00:49:17,333
No, I sort of just fell into it.
1044
00:49:17,416 --> 00:49:18,250
Mmm-hmm.
1045
00:49:18,333 --> 00:49:22,250
When I was younger, um,
we lived in the middle of nowhere
1046
00:49:22,333 --> 00:49:24,166
and my mom died when I was young,
1047
00:49:24,250 --> 00:49:28,541
and it was just my dad
and my older brother and me for years.
1048
00:49:28,625 --> 00:49:30,250
But then, my older brother died.
1049
00:49:30,333 --> 00:49:34,000
So it was a heart condition thing
that we didn't know he had.
1050
00:49:34,083 --> 00:49:39,083
And after that,
it just no longer felt like home.
1051
00:49:39,166 --> 00:49:42,166
So I ended up moving to LA.
1052
00:49:42,875 --> 00:49:45,666
And, uh, I just…
1053
00:49:48,625 --> 00:49:49,958
-Uh…
-What?
1054
00:49:52,666 --> 00:49:54,208
[chuckles] Nothing. I've…
1055
00:49:58,041 --> 00:50:00,125
Jesus. What is it about you? What is…
1056
00:50:01,041 --> 00:50:03,375
Why do I feel so confused?
1057
00:50:03,458 --> 00:50:05,916
I think it's because
I'm trying to impress you.
1058
00:50:06,000 --> 00:50:07,583
And I know I don't.
1059
00:50:07,666 --> 00:50:10,875
-Does that matter to you?
-It does. Usually all the time.
1060
00:50:11,458 --> 00:50:13,000
Except now with you.
1061
00:50:13,083 --> 00:50:15,291
Right. Well, if it makes you
feel any better,
1062
00:50:15,375 --> 00:50:17,958
I was so nervous about coming here.
1063
00:50:18,041 --> 00:50:19,666
-Really?
-Mmm-hmm.
1064
00:50:19,750 --> 00:50:22,250
I tried on about 20 dresses, so…
1065
00:50:22,333 --> 00:50:25,708
So then what made you decide
to come and see me?
1066
00:50:25,791 --> 00:50:28,583
Well, I feel like we have
to talk about what happened.
1067
00:50:29,583 --> 00:50:33,791
Because Zara doesn't know about this even,
so I have to tell her.
1068
00:50:34,416 --> 00:50:35,250
Okay.
1069
00:50:36,708 --> 00:50:39,750
So I'm guessing that,
you know, what happened…
1070
00:50:41,625 --> 00:50:43,000
that won't happen again.
1071
00:50:43,083 --> 00:50:44,791
Um…
1072
00:50:44,875 --> 00:50:46,291
I don't think it should.
1073
00:50:48,583 --> 00:50:50,250
Oh. That's too bad.
1074
00:50:54,416 --> 00:50:55,333
Well, uh…
1075
00:50:56,000 --> 00:50:56,958
well…
1076
00:50:58,125 --> 00:50:59,500
Can we still be friends?
1077
00:50:59,583 --> 00:51:01,250
Yes, I would like that.
1078
00:51:01,333 --> 00:51:02,291
Me too.
1079
00:51:03,291 --> 00:51:05,333
I don't have any real friends.
1080
00:51:05,416 --> 00:51:07,500
-You don't?
-No.
1081
00:51:07,583 --> 00:51:09,125
I… I came here when I was 19.
1082
00:51:09,875 --> 00:51:11,583
-I didn't know anyone.
-Yeah.
1083
00:51:11,666 --> 00:51:14,041
Then I got famous and everybody knew me.
1084
00:51:14,125 --> 00:51:17,666
-But… You know, they didn't.
-Mmm.
1085
00:51:18,250 --> 00:51:20,375
Do you ever feel free to be yourself?
1086
00:51:20,458 --> 00:51:21,375
Yeah.
1087
00:51:23,791 --> 00:51:24,625
Well…
1088
00:51:26,041 --> 00:51:26,958
I don't know.
1089
00:51:27,041 --> 00:51:29,958
That's not really someone
anyone's ever been interested in before.
1090
00:51:30,041 --> 00:51:31,416
Have they ever met him?
1091
00:51:32,000 --> 00:51:33,041
[Brooke chuckles]
1092
00:51:34,333 --> 00:51:35,333
That's a good point.
1093
00:51:38,833 --> 00:51:41,083
-[server] And here you go.
-Thank you.
1094
00:51:42,791 --> 00:51:43,708
Thanks.
1095
00:51:44,333 --> 00:51:46,000
That does look good. Thank you.
1096
00:51:46,083 --> 00:51:47,833
-[server 2] Bon appétit.
-[both chuckle]
1097
00:51:53,541 --> 00:51:55,500
Do you wanna go on a walk after dinner?
1098
00:51:56,583 --> 00:51:59,541
-Where do you walk in LA?
-New York.
1099
00:51:59,916 --> 00:52:02,041
♪ It isn't working ♪
1100
00:52:03,041 --> 00:52:05,250
♪ I'm a tidal wave of question marks ♪
1101
00:52:05,333 --> 00:52:06,916
♪ And you're just surfing ♪
1102
00:52:08,416 --> 00:52:10,708
♪ Leaning into me like it's an art ♪
1103
00:52:10,791 --> 00:52:13,333
♪ It's so crazy ♪
1104
00:52:13,416 --> 00:52:14,625
♪ Lately ♪
1105
00:52:14,708 --> 00:52:18,708
♪ You just understand my feelings ♪
1106
00:52:18,791 --> 00:52:19,958
♪ Make me ♪
1107
00:52:20,041 --> 00:52:24,375
♪ See I'm capable and fine ♪
1108
00:52:24,458 --> 00:52:25,958
[Chris] Oh, that's amazing.
1109
00:52:26,750 --> 00:52:30,833
♪ Tonight, I'm ready to dive ♪
1110
00:52:30,916 --> 00:52:32,833
♪ Maybe it's the loving in your eyes ♪
1111
00:52:32,916 --> 00:52:34,125
[gasps]
1112
00:52:34,208 --> 00:52:36,416
♪ I'm here, see through ♪
1113
00:52:36,500 --> 00:52:38,708
♪ Maybe it's the magic in the wine ♪
1114
00:52:38,791 --> 00:52:40,750
♪ I'm feeling loose ♪
1115
00:52:40,833 --> 00:52:42,083
-You ready?
-Yes.
1116
00:52:44,583 --> 00:52:45,583
[Brooke] What?
1117
00:52:46,458 --> 00:52:47,583
Wow!
1118
00:52:48,125 --> 00:52:52,125
♪ But you got me
From my head to my feet ♪
1119
00:52:52,208 --> 00:52:55,375
♪ And I'm ready to dive ♪
1120
00:52:56,250 --> 00:52:59,750
♪ 'Cause the water's warm
And nothing is wrong, it's all right ♪
1121
00:52:59,833 --> 00:53:03,708
So do you ever get tired of playing
the same guy over and over again?
1122
00:53:04,958 --> 00:53:05,791
[sighs]
1123
00:53:05,875 --> 00:53:06,708
Yeah.
1124
00:53:06,791 --> 00:53:08,041
[Brooke] Mmm.
1125
00:53:08,125 --> 00:53:09,458
Yeah, sometimes I do.
1126
00:53:09,541 --> 00:53:12,958
But, you know, I'm also
incredibly appreciative of that guy
1127
00:53:13,041 --> 00:53:16,000
because, well, let's face it, like,
1128
00:53:16,083 --> 00:53:18,541
he's the only reason
anyone cares about me.
1129
00:53:18,625 --> 00:53:20,041
Not anyone.
1130
00:53:20,666 --> 00:53:21,583
Not me.
1131
00:53:28,125 --> 00:53:30,500
Yeah, not you.
1132
00:53:33,791 --> 00:53:34,875
So what about you?
1133
00:53:36,166 --> 00:53:37,125
Mmm?
1134
00:53:37,666 --> 00:53:38,708
What about me?
1135
00:53:38,791 --> 00:53:40,916
What's the great Brooke Harwood
writing next?
1136
00:53:41,000 --> 00:53:42,375
You don't know I'm great.
1137
00:53:42,958 --> 00:53:44,708
You've not read anything I've written.
1138
00:53:45,291 --> 00:53:46,625
"He was an island of one."
1139
00:53:47,500 --> 00:53:50,041
"Having sent all the ships back to sea."
1140
00:53:50,708 --> 00:53:51,666
Mmm.
1141
00:53:51,750 --> 00:53:55,250
Okay. Okay, I'm impressed.
1142
00:53:56,416 --> 00:53:58,083
It's beautiful is what it is.
1143
00:53:58,791 --> 00:53:59,625
Thank you.
1144
00:54:00,250 --> 00:54:04,583
I don't know who that guy is,
but I feel bad for him.
1145
00:54:07,250 --> 00:54:08,500
Who is it about?
1146
00:54:08,583 --> 00:54:10,500
It's about all of us, really.
1147
00:54:12,333 --> 00:54:14,833
I mean, that's how I see it.
It could be any of us.
1148
00:54:15,458 --> 00:54:17,583
-Do you think so?
-Yeah.
1149
00:54:17,666 --> 00:54:20,916
We've all been the island.
We've all been the ships.
1150
00:54:21,000 --> 00:54:22,041
[Chris] Mmm.
1151
00:54:22,125 --> 00:54:26,916
And really, life is just
a constant dance to be neither.
1152
00:54:42,875 --> 00:54:45,000
-Okay. Here are some rules.
-God, you feel so good.
1153
00:54:45,083 --> 00:54:46,625
-No, listen to me.
-Yeah.
1154
00:54:46,708 --> 00:54:48,875
You don't get to break my heart.
1155
00:54:49,458 --> 00:54:50,416
Please.
1156
00:54:51,916 --> 00:54:54,125
And also, don't ever lie to me.
1157
00:54:54,916 --> 00:54:57,333
And don't pretend this is more than it is.
1158
00:55:26,250 --> 00:55:27,250
[cell phone chimes]
1159
00:55:35,208 --> 00:55:36,375
[Zara clears throat]
1160
00:55:36,916 --> 00:55:39,375
What is this outfit?
1161
00:55:39,458 --> 00:55:42,250
Oh! You don't… You don't like it?
1162
00:55:43,375 --> 00:55:46,333
I do. But why?
1163
00:55:46,416 --> 00:55:47,833
What were you doing?
1164
00:55:47,916 --> 00:55:51,500
I need to talk to you about something.
1165
00:55:51,583 --> 00:55:53,166
Okay.
1166
00:55:53,250 --> 00:55:54,791
It's about Chris.
1167
00:56:00,083 --> 00:56:01,625
Okay.
1168
00:56:01,708 --> 00:56:05,000
So, um, I didn't want to upset you,
but we had dinner tonight,
1169
00:56:05,083 --> 00:56:06,833
Chris and I. And, um…
1170
00:56:07,666 --> 00:56:10,916
And I would have told you,
but it just, it didn't feel safe…
1171
00:56:11,875 --> 00:56:13,250
to tell you the truth.
1172
00:56:14,000 --> 00:56:15,208
[scoffs]
1173
00:56:15,291 --> 00:56:18,625
Okay. Go ahead, it's safe.
1174
00:56:19,833 --> 00:56:22,958
So we had dinner because we needed to talk
about what happened,
1175
00:56:23,041 --> 00:56:24,916
and, um, he's very nice.
1176
00:56:25,000 --> 00:56:30,833
And yeah, I think, um, well,
there seems to be more to him.
1177
00:56:31,583 --> 00:56:33,166
More to him than you think.
1178
00:56:33,250 --> 00:56:34,375
No, there isn't.
1179
00:56:35,541 --> 00:56:37,958
Is that all? Just had dinner?
1180
00:56:38,583 --> 00:56:39,416
Yeah.
1181
00:56:43,583 --> 00:56:45,500
[Brooke] Ugh. I just feel awful.
1182
00:56:45,583 --> 00:56:49,083
I didn't know what to do,
and I… I just lied straight to her face.
1183
00:56:49,166 --> 00:56:52,875
And I am sneaking around
behind my daughter's back.
1184
00:56:52,958 --> 00:56:54,625
Sounds marvelous.
1185
00:56:54,708 --> 00:56:56,291
How do I know that it was just that?
1186
00:56:56,375 --> 00:56:58,291
How do we know it was just dinner?
1187
00:56:58,375 --> 00:56:59,875
They had dinner. They didn't have…
1188
00:56:59,958 --> 00:57:01,583
-Stop it. Stop.
-…sex.
1189
00:57:01,666 --> 00:57:03,125
Nope, I don't want to hear it.
1190
00:57:03,208 --> 00:57:05,625
You know, between you and your daughter,
1191
00:57:05,708 --> 00:57:07,875
I don't have much time
for my own life here.
1192
00:57:07,958 --> 00:57:09,458
Are you with someone now?
1193
00:57:09,541 --> 00:57:10,875
Of course I am.
1194
00:57:10,958 --> 00:57:12,458
I mean, look, did you ask her?
1195
00:57:12,541 --> 00:57:13,666
What am I supposed to say?
1196
00:57:13,750 --> 00:57:16,666
"Hey, Ma, are you, are you
banging boots with my boss?"
1197
00:57:17,583 --> 00:57:19,125
This is backwards.
1198
00:57:19,208 --> 00:57:20,750
So here's the thing.
1199
00:57:21,333 --> 00:57:24,083
Do you like him well enough
to tell her you want to see him?
1200
00:57:24,166 --> 00:57:28,583
My mom Love in the Afternoon-ed
my evil boss,
1201
00:57:28,666 --> 00:57:29,916
and now they're having dinner.
1202
00:57:30,000 --> 00:57:31,833
First of all,
it's such an adorable reference,
1203
00:57:31,916 --> 00:57:32,916
it almost makes it cute.
1204
00:57:33,000 --> 00:57:34,250
And now I'm rooting for them.
1205
00:57:34,333 --> 00:57:37,250
Second of all,
you don't know that they had sex.
1206
00:57:37,333 --> 00:57:39,208
She was wearing the Vogue clothes.
1207
00:57:39,291 --> 00:57:40,708
Okay, yeah, they're making out.
1208
00:57:40,791 --> 00:57:44,625
Just the way that he goes through women,
he's going to hurt her.
1209
00:57:44,708 --> 00:57:46,125
And I will have to kill him.
1210
00:57:46,208 --> 00:57:48,250
He's a movie star. It's… It's not real.
1211
00:57:48,333 --> 00:57:50,333
Brooke, you need to live a little.
1212
00:57:50,875 --> 00:57:53,666
No great tryst ever started
with someone being rational.
1213
00:57:55,500 --> 00:57:57,500
[pleasant music playing]
1214
00:58:32,375 --> 00:58:35,208
[inaudible conversation]
1215
00:58:45,916 --> 00:58:46,833
Come on.
1216
00:58:48,625 --> 00:58:49,750
[laughs]
1217
00:59:09,000 --> 00:59:11,750
[inaudible]
1218
00:59:11,833 --> 00:59:13,791
My brain is gone!
1219
00:59:16,166 --> 00:59:17,291
[inaudible]
1220
00:59:32,458 --> 00:59:34,875
-Hey, can I speak with you for a sec?
-Okay.
1221
00:59:34,958 --> 00:59:36,375
Sorry. Everyone's in my ear.
1222
00:59:36,458 --> 00:59:37,333
Oh, okay.
1223
00:59:37,416 --> 00:59:40,958
Um, so Chris needs a little bit more
clarity on the direction.
1224
00:59:41,041 --> 00:59:43,833
So I'm going to help out with translation
until we get a translator.
1225
00:59:43,916 --> 00:59:45,166
My French is pretty good
1226
00:59:45,250 --> 00:59:48,000
as long as I speak it in LA of course,
not Paris.
1227
00:59:48,083 --> 00:59:51,416
Yes, yes. It would be good
if, uh, if I could speak in French.
1228
00:59:51,500 --> 00:59:52,416
Oui, oui.
1229
00:59:52,500 --> 00:59:54,083
Um, one more thing. Uh…
1230
00:59:54,166 --> 00:59:57,875
Chris, he really likes it
when directors are, like, tough on him.
1231
00:59:57,958 --> 00:59:59,083
-Okay.
-So when I translate,
1232
00:59:59,166 --> 01:00:03,041
I might use words that are a little,
just, a little bit more severe.
1233
01:00:03,125 --> 01:00:05,583
-Okay. Great. Good.
-Très bien.
1234
01:00:05,666 --> 01:00:06,500
Okay, okay.
1235
01:00:07,083 --> 01:00:08,083
[man] Action.
1236
01:00:10,666 --> 01:00:11,958
Ariadne.
1237
01:00:12,416 --> 01:00:14,833
[woman shuddering]
1238
01:00:18,541 --> 01:00:19,458
I'm so cold.
1239
01:00:20,166 --> 01:00:21,583
Talk to me, soldier!
1240
01:00:24,125 --> 01:00:25,041
-I'm so cold.
-Hey!
1241
01:00:27,333 --> 01:00:29,416
-I'm cold.
-Hold on!
1242
01:00:29,500 --> 01:00:31,875
Open your eyes. Look at me. Stay with me!
1243
01:00:33,416 --> 01:00:34,833
I need you to hold on.
1244
01:00:36,750 --> 01:00:37,625
It's time to fly.
1245
01:00:38,166 --> 01:00:39,166
[director speaks French]
1246
01:00:39,250 --> 01:00:41,208
[in English] Uh, cut. Cut. Cut, cut, cut.
1247
01:00:41,291 --> 01:00:42,625
Cut, cut, cut. Okay.
1248
01:00:42,708 --> 01:00:44,708
-[bell rings]
-[speaks French]
1249
01:00:44,791 --> 01:00:45,958
-Yeah.
-[in English] Okay.
1250
01:00:46,041 --> 01:00:47,666
[Chris] What happened on that one?
1251
01:00:48,291 --> 01:00:49,166
Okay.
1252
01:00:49,250 --> 01:00:51,833
Okay. [speaks French]
1253
01:00:53,708 --> 01:00:54,583
[in English] Go.
1254
01:00:54,666 --> 01:00:57,166
This sucks. She needs more.
1255
01:00:57,791 --> 01:00:59,750
[in French]
1256
01:00:59,833 --> 01:01:02,333
[in English] Your performance, it's…
it's bullshit.
1257
01:01:02,416 --> 01:01:04,250
She doesn't believe you.
1258
01:01:04,333 --> 01:01:06,416
[in French]
1259
01:01:08,916 --> 01:01:11,125
[in English]
You need to look at this soldier
1260
01:01:11,208 --> 01:01:14,750
as if she's one of the many, many women
that you've betrayed,
1261
01:01:14,833 --> 01:01:18,208
and you've got to show us
how ugly you are inside
1262
01:01:18,291 --> 01:01:20,333
and how much remorse you feel
1263
01:01:20,416 --> 01:01:24,666
for what a piece of shit you are to women
and how you use them.
1264
01:01:24,750 --> 01:01:26,000
Okay.
1265
01:01:26,083 --> 01:01:27,083
Soldiers…
1266
01:01:27,166 --> 01:01:29,625
Uh, how you use women as soldiers.
1267
01:01:29,708 --> 01:01:31,375
-Right?
-Oh, women as soldiers.
1268
01:01:31,458 --> 01:01:32,916
-Right.
-That's what she said.
1269
01:01:33,000 --> 01:01:34,125
Yeah.
1270
01:01:34,208 --> 01:01:35,250
Yeah, totally.
1271
01:01:35,333 --> 01:01:37,125
-Okay?
-Okay?
1272
01:01:37,208 --> 01:01:38,750
Yeah. Okay with me? Yeah.
1273
01:01:38,833 --> 01:01:40,125
Great. Great.
1274
01:01:41,125 --> 01:01:42,708
It's gonna be great. Great.
1275
01:01:43,666 --> 01:01:44,791
That's what she said.
1276
01:01:44,875 --> 01:01:46,416
It's a good note, I think.
1277
01:01:46,500 --> 01:01:47,541
Yeah.
1278
01:01:47,625 --> 01:01:48,958
Oh, it's a great note.
1279
01:01:49,041 --> 01:01:51,000
-I like her.
-Yeah, me too.
1280
01:01:51,083 --> 01:01:52,541
#MeToo.
1281
01:01:52,625 --> 01:01:54,166
[Zara] That's not what that means.
1282
01:01:58,333 --> 01:02:00,041
[gasping]
1283
01:02:00,125 --> 01:02:02,750
-Time check.
-4:04.
1284
01:02:02,833 --> 01:02:03,666
Okay.
1285
01:02:03,750 --> 01:02:06,458
-You going right to the benefit?
-No, I'm going home first.
1286
01:02:06,541 --> 01:02:08,291
-Did you get my plus one?
-Mmm-hmm.
1287
01:02:08,375 --> 01:02:10,833
-Do you have a name?
-They don't need one. They're with me.
1288
01:02:10,916 --> 01:02:12,875
The director and I agreed on a writer.
1289
01:02:12,958 --> 01:02:14,208
Stella?
1290
01:02:14,291 --> 01:02:15,750
No, she's not right for this.
1291
01:02:15,833 --> 01:02:16,875
But I found someone good.
1292
01:02:16,958 --> 01:02:18,833
Wait, did you like Stella's script?
1293
01:02:18,916 --> 01:02:19,750
Yeah.
1294
01:02:19,833 --> 01:02:21,416
Yeah, she's a great writer.
1295
01:02:21,958 --> 01:02:24,333
But she just wrote
too many scenes with the dad.
1296
01:02:25,041 --> 01:02:26,250
It's not his story.
1297
01:02:26,333 --> 01:02:28,666
Okay. Time check.
1298
01:02:28,750 --> 01:02:29,708
4:52.
1299
01:02:29,791 --> 01:02:30,833
Oh, God.
1300
01:02:33,791 --> 01:02:34,833
Get out.
1301
01:02:34,916 --> 01:02:37,125
No. No.
1302
01:02:38,208 --> 01:02:39,708
This ice bath is my bitch.
1303
01:02:40,375 --> 01:02:42,833
I'm gonna stay in here all day.
Bring me a pillow.
1304
01:02:42,916 --> 01:02:44,333
I'll sleep in this baby.
1305
01:02:46,625 --> 01:02:48,166
I mean, look, it's different.
1306
01:02:48,250 --> 01:02:49,416
It's just different.
1307
01:02:49,500 --> 01:02:50,875
We've been fighting a lot--
1308
01:02:50,958 --> 01:02:53,291
He's just being Malcolm.
You guys are great.
1309
01:02:53,958 --> 01:02:55,208
-Hi.
-Hi, baby.
1310
01:02:55,291 --> 01:02:56,125
Hey.
1311
01:02:56,208 --> 01:02:58,750
I didn't think I'd see you.
I'm just rushing out.
1312
01:02:58,833 --> 01:03:00,958
Wow. Okay.
That body has a Pilates membership.
1313
01:03:01,666 --> 01:03:03,583
Also, thank you so much for this.
1314
01:03:03,666 --> 01:03:06,583
Oh! How did it go with Malcolm's parents?
1315
01:03:06,666 --> 01:03:09,750
I think his parents
liked my outfit more than me.
1316
01:03:09,833 --> 01:03:11,416
Right, I'm sure they loved you.
1317
01:03:11,500 --> 01:03:15,666
Anyway, I gotta go. So have fun. Bye.
1318
01:03:16,500 --> 01:03:17,750
-Bye.
-Okay.
1319
01:03:17,833 --> 01:03:19,041
-That was quick.
-Yeah.
1320
01:03:28,875 --> 01:03:32,625
I just can't believe he hired a writer
without talking to me.
1321
01:03:32,708 --> 01:03:36,000
Mmm. Malcolm still hasn't texted me back.
That's weird.
1322
01:03:36,083 --> 01:03:37,083
That's weird, right?
1323
01:03:37,166 --> 01:03:38,416
I'm sure he's just busy.
1324
01:03:38,500 --> 01:03:41,416
This associate producer thing
is actually bullshit.
1325
01:03:41,500 --> 01:03:43,125
It is a made-up title.
1326
01:03:43,208 --> 01:03:44,875
I have absolutely no power.
1327
01:03:44,958 --> 01:03:46,500
I'm just this gopher to him, still.
1328
01:03:46,583 --> 01:03:48,250
You know what? I know what it is.
1329
01:03:48,916 --> 01:03:51,833
I accidentally cut his mom
with my big toe under the table.
1330
01:03:51,916 --> 01:03:53,541
I'm so sick of this, you know.
1331
01:03:53,625 --> 01:03:56,333
I'm just bounced around
by everyone. [sighs]
1332
01:03:56,416 --> 01:03:59,208
Okay, look, Zar,
you have a credit from this, right?
1333
01:03:59,291 --> 01:04:00,541
That's an incredible start.
1334
01:04:00,625 --> 01:04:02,041
Cherish that.
1335
01:04:02,125 --> 01:04:04,625
Do you have more wine
I can cherish, though? Please.
1336
01:04:04,708 --> 01:04:06,750
There's more in the bar.
Can I have some, too?
1337
01:04:06,833 --> 01:04:09,041
-Yeah, yeah, yeah.
-I'll be right back.
1338
01:04:33,416 --> 01:04:36,250
♪ She turn fire into rain ♪
1339
01:04:36,333 --> 01:04:39,083
♪ Heal your pain like novocaine ♪
1340
01:04:39,666 --> 01:04:40,750
-Genie!
-Yo!
1341
01:04:43,125 --> 01:04:44,958
Shave your armpits. We're going out.
1342
01:04:46,166 --> 01:04:51,291
♪ Ooh, I love livin' in a woman's world ♪
1343
01:04:51,375 --> 01:04:52,541
-Thank you, sir.
-No problem.
1344
01:04:52,625 --> 01:04:54,500
♪ A woman's world ♪
1345
01:04:55,708 --> 01:04:57,708
[indistinct chatter]
1346
01:04:58,375 --> 01:04:59,333
Here we go.
1347
01:04:59,416 --> 01:05:00,916
[both] Hey.
1348
01:05:01,000 --> 01:05:03,083
Um, uh, sorry.
1349
01:05:03,166 --> 01:05:04,791
Um, Zara Ford.
1350
01:05:04,875 --> 01:05:07,250
I am Chris Cole's assistant.
1351
01:05:07,333 --> 01:05:09,500
I technically am not supposed
to be attending tonight,
1352
01:05:09,583 --> 01:05:11,208
but, you know, Chris just called me
1353
01:05:11,291 --> 01:05:12,875
-asking for his nutritionist.
-Hello.
1354
01:05:12,958 --> 01:05:15,583
He's just having a hard time
making his own choices…
1355
01:05:15,666 --> 01:05:17,291
-with these things.
-I'm here for that.
1356
01:05:17,375 --> 01:05:19,750
Mmm. Sorry. You are not on the list.
1357
01:05:21,416 --> 01:05:24,375
Like, I had said prior,
I am his assistant.
1358
01:05:24,458 --> 01:05:25,833
-He just called me.
-So, right.
1359
01:05:25,916 --> 01:05:30,000
Like I said prior to right now,
before, you're not on the list.
1360
01:05:30,750 --> 01:05:34,583
Oh, you are just reeking
with importance, aren't ya?
1361
01:05:34,666 --> 01:05:35,625
She's important.
1362
01:05:35,708 --> 01:05:38,208
I had no idea until this moment.
1363
01:05:38,291 --> 01:05:39,166
Come here, baby.
1364
01:05:39,250 --> 01:05:42,333
Hey, I see you. Who hurt you?
1365
01:05:42,875 --> 01:05:44,250
Was it Mama or Papa?
1366
01:05:44,333 --> 01:05:48,083
Oh! Oh! Hey, hey, hey.
Hi, Jesse! That's Chris's publicist.
1367
01:05:48,166 --> 01:05:50,916
This is Christ's publicist, and…
can you please help us get in?
1368
01:05:51,000 --> 01:05:53,416
This is…
Chris called asking for his nutritionist.
1369
01:05:53,500 --> 01:05:54,916
-Yes.
-Where's Larissa?
1370
01:05:56,916 --> 01:05:58,416
She's pregnant.
1371
01:05:58,500 --> 01:05:59,458
Pregnant.
1372
01:05:59,541 --> 01:06:02,166
She could of course
work as a pregnant woman
1373
01:06:02,250 --> 01:06:04,375
'cause a woman can do anything
when she's pregnant.
1374
01:06:04,458 --> 01:06:05,958
-She found out today.
-Right.
1375
01:06:06,041 --> 01:06:08,291
-And now she's in labor.
-Yes.
1376
01:06:08,375 --> 01:06:12,375
And I suggest you not call her
because she is not thrilled.
1377
01:06:12,458 --> 01:06:13,666
But this is her replacement.
1378
01:06:13,750 --> 01:06:15,291
-Hi.
-And you are?
1379
01:06:15,375 --> 01:06:18,500
-I'm Clarissa Mia Thermopolis.
-Clarissa.
1380
01:06:18,583 --> 01:06:19,791
At your service.
1381
01:06:19,875 --> 01:06:22,916
Here to advise on all things snacks.
1382
01:06:23,000 --> 01:06:24,541
Whatever. Explain it to me later.
1383
01:06:24,625 --> 01:06:26,500
-They're with me. Come on.
-Thank you, Jesse.
1384
01:06:26,583 --> 01:06:29,166
That whole thing was so bad for women.
1385
01:06:41,708 --> 01:06:44,583
Do you guys just wait till I'm in the room
to start going at it?
1386
01:06:45,291 --> 01:06:46,791
Okay. Um…
1387
01:06:49,333 --> 01:06:51,083
We need to start letting people in.
1388
01:06:51,166 --> 01:06:52,291
One second. Sorry.
1389
01:06:53,791 --> 01:06:54,625
You lied to me.
1390
01:06:55,833 --> 01:06:57,125
I was gonna tell you everything.
1391
01:06:57,208 --> 01:06:58,041
-Really?
-Tonight.
1392
01:06:58,125 --> 01:06:59,708
Which lie were you gonna tell me about?
1393
01:06:59,791 --> 01:07:02,125
Was it this
or was it you rewriting the movie?
1394
01:07:02,208 --> 01:07:04,083
-She had really good ideas.
-No, no.
1395
01:07:04,166 --> 01:07:06,666
I'm sorry. I should've
told you about that. That was wrong.
1396
01:07:06,750 --> 01:07:08,625
I just thought
you were smarter than this, Mom.
1397
01:07:08,708 --> 01:07:10,833
To fall for this love bombing bullshit.
1398
01:07:10,916 --> 01:07:12,875
I mean, you don't care
how I feel about this.
1399
01:07:12,958 --> 01:07:15,208
Excuse me, Chris.
They need you for photos.
1400
01:07:15,291 --> 01:07:16,500
-Okay.
-Oh, right.
1401
01:07:16,583 --> 01:07:18,333
-Sorry.
-Good luck.
1402
01:07:18,416 --> 01:07:20,375
-It's not her fault--
-Don't speak.
1403
01:07:20,458 --> 01:07:23,375
-Okay.
-Come here and keep your voice down.
1404
01:07:24,250 --> 01:07:27,750
I have cared my entire life
about how you feel.
1405
01:07:27,833 --> 01:07:28,666
-Oh!
-Yes.
1406
01:07:28,750 --> 01:07:30,291
I didn't realize I was such a burden.
1407
01:07:30,375 --> 01:07:31,458
-I'm so sorry.
-Burden?
1408
01:07:31,541 --> 01:07:34,041
-That's not what I said.
-That's what that made me feel like.
1409
01:07:34,125 --> 01:07:34,958
Come on, Zara.
1410
01:07:35,041 --> 01:07:36,833
What is this worth? What is this for, sex?
1411
01:07:36,916 --> 01:07:38,416
-What is it for? God!
-Sex?
1412
01:07:39,750 --> 01:07:40,833
Okay.
1413
01:07:40,916 --> 01:07:42,583
Step aside with me now.
1414
01:07:45,333 --> 01:07:47,291
Baby, this is more than that.
1415
01:07:47,375 --> 01:07:49,416
More than that. No, it's not.
1416
01:07:49,500 --> 01:07:50,875
-I'm sorry, but it's not.
-It is.
1417
01:07:50,958 --> 01:07:53,250
Every girl that he dates
thinks it's more than that, Mom.
1418
01:07:53,333 --> 01:07:55,166
-This is different.
-I mean it. Listen.
1419
01:07:55,250 --> 01:07:56,666
It doesn't take a genius
1420
01:07:56,750 --> 01:07:58,458
-to know that he uses women.
-Zara!
1421
01:07:58,541 --> 01:08:01,208
-Why are you fighting for this?
-I don't think you're right.
1422
01:08:01,291 --> 01:08:05,083
Because I'm starting to feel things again
that I never thought I would feel.
1423
01:08:05,166 --> 01:08:06,958
Not since your father
have I felt like this.
1424
01:08:07,041 --> 01:08:07,875
What?
1425
01:08:07,958 --> 01:08:10,458
-All right.
-No! You did not just say that!
1426
01:08:10,541 --> 01:08:11,541
What is wrong with you?
1427
01:08:11,625 --> 01:08:13,541
-I can't believe you just said that!
-[shushes]
1428
01:08:13,625 --> 01:08:15,916
You don't get to compare him to Dad!
1429
01:08:16,000 --> 01:08:17,958
That's my dad! Stop it!
1430
01:08:18,041 --> 01:08:20,041
God, do I even matter to you?
1431
01:08:20,125 --> 01:08:23,416
Of course. Of course you matter to me.
1432
01:08:23,500 --> 01:08:26,000
I just don't see
why it has to be one or the other.
1433
01:08:26,083 --> 01:08:27,416
You can't have both.
1434
01:08:27,500 --> 01:08:29,625
-Why?
-Because, Mom, I'm not you.
1435
01:08:29,708 --> 01:08:31,583
I'm not this Pulitzer prize-winning,
1436
01:08:31,666 --> 01:08:34,500
national book award whatever. Okay?
1437
01:08:34,583 --> 01:08:35,666
Where is this coming from?
1438
01:08:35,750 --> 01:08:37,583
Because, Mom, you don't understand.
1439
01:08:37,666 --> 01:08:41,000
You will never understand
what it's like to be your daughter.
1440
01:08:41,083 --> 01:08:44,125
I-- I am never gonna measure up
to you. Ever.
1441
01:08:44,208 --> 01:08:46,791
And he chose you
over the writer that I chose.
1442
01:08:46,875 --> 01:08:48,250
And you took that away from me.
1443
01:08:48,333 --> 01:08:49,458
I-- I did not know
1444
01:08:49,541 --> 01:08:51,916
-I was taking anything away from you.
-But you--
1445
01:08:52,000 --> 01:08:55,333
-But you did.
-And I'm sorry. I would never do it.
1446
01:08:55,416 --> 01:08:59,541
You know, if you don't end this with him,
Mom, I'm gonna have to move out.
1447
01:09:01,000 --> 01:09:03,250
Well, maybe moving in
wasn't the best thing.
1448
01:09:05,166 --> 01:09:06,875
Okay. Zara.
1449
01:09:22,458 --> 01:09:24,166
-How you guys doing?
-Hey, Malcolm.
1450
01:09:24,250 --> 01:09:25,375
Let me have that.
1451
01:09:25,458 --> 01:09:26,375
Thanks.
1452
01:09:27,541 --> 01:09:29,416
-[cell phone vibrating]
-[sighs]
1453
01:09:32,791 --> 01:09:33,625
Hi.
1454
01:09:33,708 --> 01:09:34,541
Hey.
1455
01:09:35,458 --> 01:09:36,333
You okay?
1456
01:09:37,000 --> 01:09:38,125
Not really, no.
1457
01:09:38,750 --> 01:09:39,833
Well, how's Zara?
1458
01:09:39,916 --> 01:09:40,875
Um…
1459
01:09:42,625 --> 01:09:43,875
She's staying at Genie's.
1460
01:09:44,458 --> 01:09:46,083
We didn't do anything wrong.
1461
01:09:46,666 --> 01:09:48,583
A little lying, maybe, but…
1462
01:09:48,666 --> 01:09:50,041
A little? [scoffs]
1463
01:09:53,166 --> 01:09:54,458
When will I see you?
1464
01:09:54,541 --> 01:09:57,583
I'm going to go to Big Bear
and see my mother-in-law early
1465
01:09:57,666 --> 01:09:59,583
and help her get set up for Christmas.
1466
01:09:59,666 --> 01:10:03,333
So, I don't know,
maybe after the holidays.
1467
01:10:03,416 --> 01:10:04,666
What about New Year's?
1468
01:10:05,458 --> 01:10:06,416
Chris.
1469
01:10:06,500 --> 01:10:10,833
I think Zara may be right,
and I can't just keep pushing and…
1470
01:10:12,083 --> 01:10:15,208
I have to take care of my daughter
and it's just, you know…
1471
01:10:18,375 --> 01:10:19,708
No, it's okay.
1472
01:10:19,791 --> 01:10:21,541
Okay. Thank you.
1473
01:10:21,625 --> 01:10:22,500
Just, uh…
1474
01:10:23,250 --> 01:10:27,541
Listen, get some rest and…
and don't worry about it.
1475
01:10:28,291 --> 01:10:30,250
You know? I'll see you after Christmas.
1476
01:10:30,333 --> 01:10:31,833
Yeah, yeah, sure.
1477
01:10:31,916 --> 01:10:34,083
[sniffles] So have a nice Christmas.
1478
01:10:34,166 --> 01:10:35,208
You, too.
1479
01:10:36,250 --> 01:10:37,166
Love you.
1480
01:10:43,166 --> 01:10:44,083
Bye.
1481
01:10:48,875 --> 01:10:50,000
[exhales sharply]
1482
01:10:51,666 --> 01:10:54,375
[cell phone vibrating]
1483
01:10:55,375 --> 01:10:56,250
Yeah?
1484
01:10:57,791 --> 01:10:58,958
Can I come and see you?
1485
01:10:59,041 --> 01:11:00,166
[Brooke chuckles]
1486
01:11:00,250 --> 01:11:01,291
[sniffles]
1487
01:11:04,250 --> 01:11:05,083
Now?
1488
01:11:05,833 --> 01:11:07,500
It just feels… it feels weird.
1489
01:11:07,583 --> 01:11:11,125
Like, I feel like I'm being betrayed
by both of them.
1490
01:11:11,875 --> 01:11:12,958
I'm not crazy, right?
1491
01:11:13,041 --> 01:11:14,375
No, dude, you're not.
1492
01:11:14,458 --> 01:11:16,333
This is your mom and your boss.
1493
01:11:16,416 --> 01:11:17,458
-It's weird.
-Mmm-hmm.
1494
01:11:17,541 --> 01:11:19,791
Especially knowing every detail
you know about Chris.
1495
01:11:19,875 --> 01:11:21,625
-Yeah.
-Yeah, that's true.
1496
01:11:21,708 --> 01:11:24,166
-But on the other hand, you know…
-Thank you.
1497
01:11:24,250 --> 01:11:26,791
…is it possible that none of this
has anything to do with you?
1498
01:11:26,875 --> 01:11:28,750
[Zara] Whatever, it's fine.
1499
01:11:28,833 --> 01:11:30,375
It's just very awkward right now.
1500
01:11:30,458 --> 01:11:32,333
So I would really love it
if I could come back
1501
01:11:32,416 --> 01:11:34,708
and stay with you guys after the holidays.
1502
01:11:34,791 --> 01:11:36,625
What are you doing for the holidays?
1503
01:11:36,708 --> 01:11:39,708
You guys going to Chicago?
Malcolm's family?
1504
01:11:39,791 --> 01:11:41,916
You know, we're not really sure yet.
1505
01:11:42,000 --> 01:11:43,625
I may visit my folks on my own.
1506
01:11:46,750 --> 01:11:48,583
[Leila] So how did you and Chris leave it?
1507
01:11:48,666 --> 01:11:51,375
I told him
it would be too uncomfortable for Zara.
1508
01:11:51,458 --> 01:11:56,083
Honey, if you want him to come
and you call him, she'll get over it.
1509
01:11:56,166 --> 01:11:57,666
I'd love him to come but…
1510
01:11:58,833 --> 01:12:01,458
It wouldn't be right. She was very upset.
1511
01:12:01,541 --> 01:12:04,583
I know Zara. Let me talk to her.
Let me work my magic.
1512
01:12:05,375 --> 01:12:07,541
What good am I
if I can't convince my granddaughter
1513
01:12:07,625 --> 01:12:10,375
to let BuzzFeed's hunkiest brunette
come for Christmas?
1514
01:12:11,125 --> 01:12:14,041
You do not have permission to Google him.
1515
01:12:14,125 --> 01:12:16,291
I know. But I can't stop now.
1516
01:12:17,833 --> 01:12:19,916
-It will lead to no good.
-He's just so…
1517
01:12:20,708 --> 01:12:22,958
I bet he's even more gorgeous in person.
1518
01:12:23,041 --> 01:12:25,375
-Stop.
-Isn't he? When he's moving.
1519
01:12:25,458 --> 01:12:28,000
-You want him here more than me.
-I do.
1520
01:12:29,250 --> 01:12:30,125
Oh, go call him.
1521
01:12:30,208 --> 01:12:32,500
-You have to behave in front of him.
-All right.
1522
01:12:32,583 --> 01:12:33,708
You're no fun.
1523
01:12:44,583 --> 01:12:45,416
[Zara squealing]
1524
01:12:45,500 --> 01:12:49,791
-Hey, honey, I'm so glad you're here.
-Oh, my God.
1525
01:12:49,875 --> 01:12:51,875
[both exclaiming]
1526
01:12:53,083 --> 01:12:55,208
[sighs] She compared him to Dad.
1527
01:12:55,291 --> 01:12:57,250
Oh! He was a looker.
1528
01:12:57,916 --> 01:13:00,416
You know, when your mother got here,
she couldn't stop crying.
1529
01:13:00,500 --> 01:13:04,291
You know how long I've been trying
to get her to have a life?
1530
01:13:04,375 --> 01:13:06,666
You think after your father died,
it was easy?
1531
01:13:07,583 --> 01:13:09,833
A 13-year-old needs a lot of attention.
1532
01:13:09,916 --> 01:13:12,291
It's not my fault that she never dated.
1533
01:13:12,375 --> 01:13:15,666
No, but she's seeing someone now
and you're trying to stop it.
1534
01:13:15,750 --> 01:13:19,333
It's not that she's seeing someone,
it's that it's him.
1535
01:13:19,416 --> 01:13:23,166
He's so self-absorbed and selfish and…
1536
01:13:23,958 --> 01:13:25,333
God, he's such a diva.
1537
01:13:25,416 --> 01:13:27,125
I know, darling. So are you.
1538
01:13:29,916 --> 01:13:33,708
Well, I just don't know
why all of a sudden she needs a guy.
1539
01:13:33,791 --> 01:13:34,958
She doesn't need a guy.
1540
01:13:35,041 --> 01:13:37,500
And you don't need to know everything.
1541
01:13:37,583 --> 01:13:40,708
Ugh! I don't know, I kind of think I do.
1542
01:13:40,791 --> 01:13:42,791
But what if Chris makes her happy?
1543
01:13:42,875 --> 01:13:43,791
[scoffs]
1544
01:13:44,500 --> 01:13:45,416
It's her life.
1545
01:13:47,875 --> 01:13:50,583
I just don't want to see her get hurt.
She's my mom.
1546
01:13:50,666 --> 01:13:52,666
Your mom? Is that all she is to you?
1547
01:13:53,916 --> 01:13:55,125
What else should she be?
1548
01:13:56,208 --> 01:13:59,250
Well, I suppose, to a child,
that's all she would be.
1549
01:13:59,333 --> 01:14:02,250
To a young adult,
she might also be a woman.
1550
01:14:04,500 --> 01:14:06,750
[car door opens, closes]
1551
01:14:10,250 --> 01:14:12,791
[indistinct conversation]
1552
01:14:13,833 --> 01:14:15,041
He's here?
1553
01:14:15,125 --> 01:14:17,375
I told her to invite him, so blame me.
1554
01:14:17,458 --> 01:14:18,708
Grandma.
1555
01:14:18,791 --> 01:14:21,625
I know how you're feeling,
but just listen to me.
1556
01:14:23,666 --> 01:14:24,708
You know I love you.
1557
01:14:25,333 --> 01:14:28,541
And I'm taking this time
to understand what's happening here.
1558
01:14:28,625 --> 01:14:30,583
I don't want
your mother to be hurt either.
1559
01:14:30,666 --> 01:14:32,625
And I'm a pretty good judge of character.
1560
01:14:33,500 --> 01:14:36,750
And this is my house, and it's Christmas.
1561
01:14:37,375 --> 01:14:43,291
And your moody mopey attitude
is just gonna be the end of all of us.
1562
01:14:44,041 --> 01:14:46,375
So we'll make it nice
and you'll be a grown-up.
1563
01:14:46,458 --> 01:14:49,375
And if you can't, fake it.
1564
01:14:50,208 --> 01:14:51,500
All right.
1565
01:14:51,583 --> 01:14:52,625
God, love you.
1566
01:14:58,458 --> 01:14:59,500
[sighs]
1567
01:15:01,125 --> 01:15:03,125
["The Christmas Song" playing]
1568
01:15:08,125 --> 01:15:11,125
[indistinct conversation and laughter]
1569
01:15:14,333 --> 01:15:19,333
♪ Chestnuts roastin' on an open fire… ♪
1570
01:15:19,416 --> 01:15:23,500
[Leila] Somehow,
I got separated from the group.
1571
01:15:23,583 --> 01:15:25,083
-I…
-What?
1572
01:15:25,166 --> 01:15:27,416
I think it was when I went to take a wee.
1573
01:15:28,375 --> 01:15:30,791
And so, it was pitch black,
1574
01:15:30,875 --> 01:15:34,041
so I figured the only way out
was to go through.
1575
01:15:34,125 --> 01:15:36,583
-The desert.
-Wait, without water?
1576
01:15:36,666 --> 01:15:38,375
Yeah, nary a drop.
1577
01:15:38,458 --> 01:15:39,416
-Are you…
-It's true.
1578
01:15:39,500 --> 01:15:40,416
That's insane.
1579
01:15:40,500 --> 01:15:44,208
That's for my midlife crisis vacation,
you know, so…
1580
01:15:44,291 --> 01:15:45,958
That's the craziest thing I've heard.
1581
01:15:46,041 --> 01:15:47,666
Well, it's a good story, right?
1582
01:15:47,750 --> 01:15:50,291
-Amazing.
-I'm lucky to be here.
1583
01:15:50,375 --> 01:15:52,958
You know, I've done
all this crazy stuff in movies.
1584
01:15:53,041 --> 01:15:55,125
You know, my fair share of bad ones too.
1585
01:15:55,208 --> 01:15:56,125
-Believe me.
-Yeah.
1586
01:15:56,208 --> 01:15:58,291
-Zara will tell you.
-Beneath the Sea.
1587
01:15:58,375 --> 01:15:59,375
-God.
-What?
1588
01:15:59,458 --> 01:16:00,500
No, don't start this.
1589
01:16:00,583 --> 01:16:01,583
-[Zara] Chris.
-Come on.
1590
01:16:01,666 --> 01:16:03,208
What is Beneath the Sea?
1591
01:16:03,291 --> 01:16:05,458
Invisible zombies
that turn your brain into kelp.
1592
01:16:05,541 --> 01:16:07,375
-That turn your brain into kelp.
-Kelp.
1593
01:16:07,458 --> 01:16:09,666
-I didn't know you didn't like that one.
-Jeez.
1594
01:16:09,750 --> 01:16:10,916
-What? Kelp?
-Oh, God.
1595
01:16:11,000 --> 01:16:11,875
Oh, man.
1596
01:16:13,208 --> 01:16:15,750
Sorry. In all seriousness,
what I meant to say was
1597
01:16:15,833 --> 01:16:19,583
that I've done all this stuff in movies,
but very little in real life.
1598
01:16:20,166 --> 01:16:21,500
-Yeah.
-So cheers.
1599
01:16:21,583 --> 01:16:22,416
-Aw.
-[Zara] Mmm.
1600
01:16:22,500 --> 01:16:24,541
-You're a true legend.
-So are you.
1601
01:16:24,625 --> 01:16:26,500
She certainly is. To Leila.
1602
01:16:27,083 --> 01:16:27,916
Cheers.
1603
01:16:28,000 --> 01:16:30,583
Guys, thank you so much.
This is so nice to be here with you.
1604
01:16:30,666 --> 01:16:32,541
-We're happy you're here.
-Thank you.
1605
01:16:32,625 --> 01:16:36,541
Uh, I haven't had anywhere to go
for Christmas in, like, forever, so…
1606
01:16:36,625 --> 01:16:38,666
What about Lake Como with George Clooney?
1607
01:16:38,750 --> 01:16:39,666
-Zara.
-[Chris] I…
1608
01:16:39,750 --> 01:16:40,916
Really?
1609
01:16:41,000 --> 01:16:44,583
You know what I mean.
Not just a place, but a home.
1610
01:16:44,666 --> 01:16:45,583
Thank you.
1611
01:16:45,666 --> 01:16:46,750
Aw.
1612
01:16:46,833 --> 01:16:50,416
Without you guys,
I would be a very sad, sad man.
1613
01:16:51,250 --> 01:16:52,833
Very sad, very famous man.
1614
01:16:53,541 --> 01:16:56,000
-[Brooke chuckles]
-[Leila] Oh, my God.
1615
01:16:57,041 --> 01:16:58,250
This is my life. Every day.
1616
01:16:58,333 --> 01:17:01,250
-You warned me. You warned me.
-Every day. This is my life.
1617
01:17:02,333 --> 01:17:03,833
It's the chamomile.
1618
01:17:05,208 --> 01:17:07,875
-From Sorrento?
-Ma certo.
1619
01:17:11,583 --> 01:17:13,500
-Salud.
-Salud.
1620
01:17:19,958 --> 01:17:21,000
Okay.
1621
01:17:23,083 --> 01:17:24,500
What do you think?
1622
01:17:25,708 --> 01:17:28,291
Baby, he's a peach.
1623
01:17:28,375 --> 01:17:29,583
-Yeah, right?
-Yeah.
1624
01:17:30,333 --> 01:17:32,375
I'm dying to know
what he looks like naked.
1625
01:17:32,458 --> 01:17:33,541
No!
1626
01:17:34,208 --> 01:17:35,458
Probably kill me.
1627
01:17:36,625 --> 01:17:37,958
Wouldn't you kill him?
1628
01:17:38,041 --> 01:17:39,916
Then I would die happy.
1629
01:17:42,958 --> 01:17:45,208
This is getting serious. I can tell.
1630
01:17:45,291 --> 01:17:47,375
Is this… It's getting serious?
1631
01:17:47,458 --> 01:17:49,708
Yeah, it's sort of… I…
1632
01:17:51,666 --> 01:17:52,583
I don't know.
1633
01:17:54,291 --> 01:17:59,000
But I don't want to go through
what I went through with Charlie.
1634
01:17:59,083 --> 01:18:02,291
Oh, honey, Charlie died so young.
It was horrible.
1635
01:18:02,375 --> 01:18:04,958
I don't mean that. I just…
1636
01:18:08,833 --> 01:18:11,666
I've never told you this,
but we were having problems.
1637
01:18:12,541 --> 01:18:14,041
Before he was diagnosed.
1638
01:18:15,166 --> 01:18:16,875
Big problems. Did he tell you?
1639
01:18:16,958 --> 01:18:17,875
No.
1640
01:18:18,416 --> 01:18:19,291
Oh.
1641
01:18:21,375 --> 01:18:25,291
He didn't want to be married to me.
He wanted a divorce.
1642
01:18:25,375 --> 01:18:26,500
Oh.
1643
01:18:27,333 --> 01:18:28,208
Charlie.
1644
01:18:29,500 --> 01:18:30,541
I'm so sorry.
1645
01:18:30,625 --> 01:18:33,083
I mean, it was a tough time for Charlie.
1646
01:18:33,833 --> 01:18:35,541
Before he got sick, it really was.
1647
01:18:35,625 --> 01:18:37,458
He'd written that book for three years.
1648
01:18:37,541 --> 01:18:38,833
[scoffs]
1649
01:18:39,666 --> 01:18:40,833
It didn't make a dent.
1650
01:18:40,916 --> 01:18:43,166
-And then my book came out and…
-Yeah.
1651
01:18:47,666 --> 01:18:49,291
I know he was proud…
1652
01:18:50,083 --> 01:18:51,875
For me, but it was difficult.
1653
01:18:52,666 --> 01:18:53,583
Yeah.
1654
01:18:53,666 --> 01:18:55,166
And I started to see him sink,
1655
01:18:55,250 --> 01:18:58,375
and then I tried to pull him out,
and I couldn't. And…
1656
01:18:58,458 --> 01:18:59,833
I would just make it worse,
1657
01:18:59,916 --> 01:19:03,916
and then I would make myself smaller
so that he wouldn't feel so small.
1658
01:19:04,000 --> 01:19:05,333
And then he was diagnosed.
1659
01:19:06,041 --> 01:19:09,125
And we just… never talked about it.
1660
01:19:09,208 --> 01:19:11,583
It just hung in the air between us.
1661
01:19:13,500 --> 01:19:18,083
And I stayed,
and I held his hand and I loved him.
1662
01:19:18,666 --> 01:19:19,916
Yeah, I know.
1663
01:19:20,000 --> 01:19:21,208
And he died.
1664
01:19:23,250 --> 01:19:24,250
Mmm.
1665
01:19:27,166 --> 01:19:28,000
Oh, God.
1666
01:19:29,583 --> 01:19:32,500
You've carried this around
all these years?
1667
01:19:34,125 --> 01:19:35,666
Why didn't you tell me?
1668
01:19:37,083 --> 01:19:38,541
Because I…
1669
01:19:39,958 --> 01:19:43,083
Don't you know you're more
a daughter to me than anything else?
1670
01:19:44,625 --> 01:19:46,041
Don't you know that?
1671
01:19:51,125 --> 01:19:52,541
I just want you to be happy.
1672
01:19:53,541 --> 01:19:54,458
I know.
1673
01:19:55,625 --> 01:19:57,666
Does that guy upstairs make you happy?
1674
01:19:57,750 --> 01:20:00,166
Yeah, I feel really good
when I'm with him.
1675
01:20:02,000 --> 01:20:03,833
It makes absolutely no sense.
1676
01:20:04,833 --> 01:20:06,541
But it feels wonderful.
1677
01:20:06,625 --> 01:20:08,375
-Does that make sense?
-Oh, yeah.
1678
01:20:09,250 --> 01:20:13,125
And if it ended tomorrow,
I think I'd be fine, but…
1679
01:20:14,666 --> 01:20:15,666
[sighs]
1680
01:20:17,833 --> 01:20:19,208
I don't want to need him.
1681
01:20:21,500 --> 01:20:25,416
Because then if it ends,
[sighs] it's gonna hurt.
1682
01:20:27,791 --> 01:20:29,208
When it ends, it'll hurt.
1683
01:20:29,833 --> 01:20:32,833
Honey, the end is none of your business.
1684
01:20:34,208 --> 01:20:35,875
You love being with the guy,
1685
01:20:36,791 --> 01:20:38,500
that's the beginning and the end.
1686
01:20:40,958 --> 01:20:42,708
Tomorrow's gonna come anyway.
1687
01:20:43,458 --> 01:20:44,541
Okay.
1688
01:20:45,291 --> 01:20:47,041
I say we take a vote on it.
1689
01:20:47,958 --> 01:20:49,000
I vote yes.
1690
01:20:49,500 --> 01:20:50,916
[Brooke laughs]
1691
01:20:52,166 --> 01:20:53,333
[Leila chuckles]
1692
01:20:53,416 --> 01:20:55,458
-[Brooke] I vote yes.
-Excellent.
1693
01:20:56,958 --> 01:20:58,833
-[Leila] Drink on it.
-[glasses clink]
1694
01:21:02,333 --> 01:21:04,208
Look at this.
1695
01:21:04,291 --> 01:21:06,708
-It's gorgeous. I love it.
-Yeah.
1696
01:21:07,833 --> 01:21:09,166
Thank you so much.
1697
01:21:09,250 --> 01:21:10,541
You're welcome. Merry Christmas.
1698
01:21:12,375 --> 01:21:14,083
[gasps] Oh.
1699
01:21:14,166 --> 01:21:15,708
Let's see here.
1700
01:21:17,208 --> 01:21:18,666
Whoa!
1701
01:21:18,750 --> 01:21:20,541
Hey, look at that.
1702
01:21:20,625 --> 01:21:23,041
[Brooke] "Zara Ford - Associate Producer."
1703
01:21:23,125 --> 01:21:25,250
-Yeah. This is great.
-[Brooke] Yes.
1704
01:21:25,333 --> 01:21:27,250
-Merry Christmas.
-Well done.
1705
01:21:27,333 --> 01:21:29,458
All right. For you.
1706
01:21:31,416 --> 01:21:32,875
Thank you.
1707
01:21:37,375 --> 01:21:38,500
What?
1708
01:21:39,250 --> 01:21:40,916
It's got your essays from The New Yorker.
1709
01:21:41,000 --> 01:21:42,541
-[Brooke] Wow.
-From Vogue.
1710
01:21:42,625 --> 01:21:45,458
And all your short stories in one place.
1711
01:21:45,541 --> 01:21:48,500
No, you did all of this?
1712
01:21:48,583 --> 01:21:50,791
-Do you like it?
-Thank you. Yeah, I love it.
1713
01:21:50,875 --> 01:21:52,416
-Okay.
-Thank you.
1714
01:21:55,416 --> 01:21:57,625
-Merry Christmas. You're welcome.
-Thank you.
1715
01:21:59,208 --> 01:22:00,916
[Chris] Oh. So what's next?
1716
01:22:01,625 --> 01:22:03,083
Here, I'll grab that for you.
1717
01:22:03,166 --> 01:22:05,041
-You got that? It's heavy.
-I got it.
1718
01:22:05,125 --> 01:22:06,041
It's all good.
1719
01:22:06,125 --> 01:22:07,291
[Brooke whispers] Thank you.
1720
01:22:09,041 --> 01:22:10,750
Just one more hug, one more hug.
1721
01:22:12,583 --> 01:22:14,166
-Thank you for everything.
-[laughs]
1722
01:22:14,250 --> 01:22:16,416
-It was just so sweet. Thank you.
-Oh!
1723
01:22:16,500 --> 01:22:18,750
-You're a doll.
-[Chris] Thank you so much.
1724
01:22:18,833 --> 01:22:20,500
That was the best Christmas ever.
1725
01:22:47,875 --> 01:22:50,000
[Brooke] You'd know if she wasn't,
let me tell you.
1726
01:22:50,083 --> 01:22:51,083
[Brooke and Chris laugh]
1727
01:22:53,041 --> 01:22:54,666
We'll see you at home, huh?
1728
01:22:54,750 --> 01:22:55,666
Okay.
1729
01:22:58,291 --> 01:22:59,125
Zara.
1730
01:23:01,125 --> 01:23:03,208
Zara, what's wrong?
1731
01:23:04,208 --> 01:23:06,583
Nothing. I'm good. I'll see you at home.
1732
01:23:07,875 --> 01:23:08,708
Yeah.
1733
01:23:09,541 --> 01:23:11,750
Okay. Drive safe.
1734
01:23:11,833 --> 01:23:12,750
You too.
1735
01:23:40,041 --> 01:23:41,208
-[Brooke] Yes.
-[Chris] Yeah.
1736
01:23:41,291 --> 01:23:43,125
[Brooke] Can we?
I know who can help…
1737
01:23:43,208 --> 01:23:45,083
[conversation continues indistinctly]
1738
01:23:53,125 --> 01:23:55,125
[Chris] Yeah, that'll be fun.
1739
01:23:55,208 --> 01:23:56,541
[Brooke] Yeah, sure.
1740
01:23:57,333 --> 01:23:59,583
I'd go. I'd like a dance.
1741
01:23:59,666 --> 01:24:00,833
[chuckles]
1742
01:24:00,916 --> 01:24:01,791
Hey, baby.
1743
01:24:01,875 --> 01:24:05,041
We were thinking of ordering in.
What do you think of Thai food?
1744
01:24:05,125 --> 01:24:06,958
-I'm starving.
-Mmm.
1745
01:24:07,041 --> 01:24:09,166
I don't think you should stay, Chris.
1746
01:24:10,375 --> 01:24:11,458
-Hmm?
-Zara, come on.
1747
01:24:11,541 --> 01:24:13,250
[chuckles] What's wrong?
1748
01:24:13,333 --> 01:24:14,916
You almost had me fooled, man.
1749
01:24:16,041 --> 01:24:17,166
This whole holiday.
1750
01:24:17,250 --> 01:24:19,958
You've almost got away with it.
1751
01:24:20,041 --> 01:24:21,958
-Okay.
-What're you talking about?
1752
01:24:22,041 --> 01:24:24,250
You just wanted
to have some fun with my mom,
1753
01:24:24,333 --> 01:24:26,458
spend the holidays with someone,
didn't care who.
1754
01:24:26,541 --> 01:24:28,958
All right, let's not say things
that we're gonna regret.
1755
01:24:29,041 --> 01:24:32,041
You think that you know him and you don't.
You don't know him.
1756
01:24:32,125 --> 01:24:35,916
Do you know that he has me
order $500 lotion from Japan
1757
01:24:36,000 --> 01:24:38,000
shipped out just for his elbows.
1758
01:24:38,083 --> 01:24:39,791
-Okay.
-I have eczema there.
1759
01:24:39,875 --> 01:24:44,625
Or that he forces me to make gift baskets
for his dogs on their birthdays
1760
01:24:44,708 --> 01:24:45,666
and half birthdays,
1761
01:24:45,750 --> 01:24:48,916
but I have to pay for them myself,
or they won't be surprised.
1762
01:24:49,000 --> 01:24:50,958
That's the whole point
is to surprise them.
1763
01:24:51,041 --> 01:24:52,291
-I don't…
-I don't even…
1764
01:24:52,375 --> 01:24:53,291
-[Zara] I could…
-What?
1765
01:24:53,375 --> 01:24:56,000
God, he's asked me
to get him cleaner air or I'd be fired.
1766
01:24:56,083 --> 01:24:58,083
One time. That was one time.
1767
01:24:58,166 --> 01:25:01,625
What about how anytime I mess anything up,
1768
01:25:01,708 --> 01:25:04,125
I have to write him an apology letter.
1769
01:25:04,208 --> 01:25:07,541
And even if I don't mess up,
he just kind of wants one.
1770
01:25:07,625 --> 01:25:08,916
Is that true?
1771
01:25:09,000 --> 01:25:11,708
But God, I got carried away.
1772
01:25:11,791 --> 01:25:13,666
That's not even what I wanted to say.
1773
01:25:13,750 --> 01:25:15,500
The thing that I'm most upset about
1774
01:25:15,583 --> 01:25:17,833
is how every time
he breaks up with a woman,
1775
01:25:17,916 --> 01:25:19,416
every time…
1776
01:25:20,833 --> 01:25:24,208
he gets them
the same pair of diamond earrings.
1777
01:25:25,166 --> 01:25:26,666
And he's already bought them for you.
1778
01:25:26,750 --> 01:25:28,958
What are you talking about?
That's not true.
1779
01:25:29,041 --> 01:25:29,958
No, don't.
1780
01:25:31,166 --> 01:25:32,333
Oh, my God.
1781
01:25:33,083 --> 01:25:34,583
[hesitates]
1782
01:25:34,666 --> 01:25:36,250
Wait. Wait a second.
1783
01:25:36,333 --> 01:25:39,500
Zara, that's not…
Hey, listen, those were a gift. Okay?
1784
01:25:39,583 --> 01:25:41,333
Before I thought of the book,
1785
01:25:41,416 --> 01:25:43,083
I… I panicked…
1786
01:25:43,166 --> 01:25:45,416
-and I didn't know what to get you.
-Can you just stop?
1787
01:25:45,500 --> 01:25:46,625
Just stop, Chris.
1788
01:25:48,000 --> 01:25:50,083
Did he take you to New York Street, Mom?
1789
01:25:53,208 --> 01:25:54,291
[Chris sighs]
1790
01:25:58,625 --> 01:25:59,708
Oh.
1791
01:26:02,125 --> 01:26:03,125
I need you to leave.
1792
01:26:03,208 --> 01:26:05,708
-Brooke, I--
-She asked you to leave, Chris.
1793
01:26:05,791 --> 01:26:07,375
I need you to leave now.
1794
01:26:18,583 --> 01:26:19,583
All right.
1795
01:26:37,125 --> 01:26:39,541
[door opens, closes]
1796
01:26:41,708 --> 01:26:43,541
[Brooke] Well, that was humiliating.
1797
01:26:48,250 --> 01:26:50,041
How'd you know about the New York Street?
1798
01:26:50,750 --> 01:26:52,708
Because I'm usually the one
1799
01:26:52,791 --> 01:26:55,500
who has to call the studio guard
to let him on the lot.
1800
01:26:55,583 --> 01:26:56,458
Hmm.
1801
01:26:58,416 --> 01:27:01,666
This… I don't know.
1802
01:27:01,750 --> 01:27:06,000
This was… Turned messy,
and I don't think I handled it well,
1803
01:27:06,083 --> 01:27:09,000
but I needed you to know
what he was really like.
1804
01:27:09,583 --> 01:27:11,333
And you know what he's really like.
1805
01:27:11,916 --> 01:27:14,833
Yeah, I know him very well.
1806
01:27:16,208 --> 01:27:18,750
But somehow,
after two years of working for him
1807
01:27:18,833 --> 01:27:20,375
and actually caring about him,
1808
01:27:21,541 --> 01:27:23,041
he doesn't know me at all.
1809
01:27:23,125 --> 01:27:24,833
Maybe I don't know you either.
1810
01:27:25,708 --> 01:27:27,916
I wish you hadn't done it this way.
1811
01:27:32,750 --> 01:27:33,833
This is…
1812
01:27:33,916 --> 01:27:35,708
[ice cubes clattering]
1813
01:27:41,791 --> 01:27:43,541
[knocking at door]
1814
01:27:48,833 --> 01:27:51,041
I don't even know
where to start right now.
1815
01:27:51,125 --> 01:27:53,166
I, like… Ugh.
1816
01:27:53,250 --> 01:27:55,916
I found earrings
in Chris's bag for my mom.
1817
01:27:56,000 --> 01:27:57,791
And you know what that means for…
1818
01:27:57,875 --> 01:27:59,666
Zara, can you just stop, please?
1819
01:27:59,750 --> 01:28:01,416
For, like, a second.
1820
01:28:01,500 --> 01:28:02,583
Where's Malcolm?
1821
01:28:03,250 --> 01:28:05,416
Can I just sleep in your bed tonight
if he's gone?
1822
01:28:05,500 --> 01:28:06,666
Malcolm and I broke up.
1823
01:28:07,708 --> 01:28:09,416
Like, ten days ago.
1824
01:28:09,500 --> 01:28:10,416
What?
1825
01:28:11,541 --> 01:28:13,500
What? I was staying with you guys.
I was here.
1826
01:28:13,583 --> 01:28:15,000
You were together before I left.
1827
01:28:15,083 --> 01:28:16,250
No, we weren't!
1828
01:28:16,333 --> 01:28:18,833
Okay? I just… I didn't tell you.
1829
01:28:19,541 --> 01:28:21,000
-Why not?
-I don't know.
1830
01:28:21,083 --> 01:28:24,916
I didn't think you had the capacity
to worry about me.
1831
01:28:25,000 --> 01:28:27,500
Or care, frankly. Just…
1832
01:28:27,583 --> 01:28:29,625
Are you trying to say
that I don't care about you?
1833
01:28:29,708 --> 01:28:33,166
Well, it's been a lot
about you lately, Zar.
1834
01:28:33,250 --> 01:28:35,375
And actually, no, not just lately.
1835
01:28:36,625 --> 01:28:39,333
I know that you're upset
and that you didn't mean that.
1836
01:28:39,416 --> 01:28:40,833
But, like, that is so mean.
1837
01:28:40,916 --> 01:28:42,375
No, actually, I do mean that.
1838
01:28:43,375 --> 01:28:45,625
Okay?
'Cause I told you that we were fighting.
1839
01:28:45,708 --> 01:28:48,000
And not once did you ask if I was okay.
1840
01:28:48,083 --> 01:28:51,250
You really think… you really think
I'm that horrible of a friend
1841
01:28:51,333 --> 01:28:53,666
that I wouldn't care
what you're going through?
1842
01:28:53,750 --> 01:28:55,250
You hear yourself, right?
1843
01:28:56,625 --> 01:28:59,166
You're literally making it
about yourself right now
1844
01:28:59,250 --> 01:29:00,291
as I'm telling you this.
1845
01:29:00,375 --> 01:29:02,750
It's all about how I'm making you feel.
1846
01:29:02,833 --> 01:29:04,083
And it's exhausting.
1847
01:29:05,083 --> 01:29:09,250
I love you, I do. But I am exhausted.
1848
01:29:10,791 --> 01:29:11,958
I just… I can't.
1849
01:29:13,958 --> 01:29:15,583
I can't. I can't anymore.
1850
01:29:24,583 --> 01:29:27,375
["Present Without a Bow" playing]
1851
01:29:43,291 --> 01:29:45,208
♪ We've been moving too fast ♪
1852
01:29:45,291 --> 01:29:47,208
-Hey, Zara.
-Hey, Mila.
1853
01:29:48,000 --> 01:29:49,000
It's okay.
1854
01:29:50,416 --> 01:29:53,125
♪ Come and sit by the fire ♪
1855
01:29:53,208 --> 01:29:56,250
♪ Stop rushing around ♪
1856
01:29:56,958 --> 01:30:00,000
♪ 'Cause this time of year ♪
1857
01:30:00,083 --> 01:30:02,583
♪ It's meant for two ♪
1858
01:30:02,666 --> 01:30:06,333
♪ So don't leave me lonely ♪
1859
01:30:06,416 --> 01:30:08,916
♪ If I don't have you ♪
1860
01:30:09,000 --> 01:30:12,500
♪ The holiday's
Just another day that's cold ♪
1861
01:30:12,583 --> 01:30:15,583
♪ Standing all alone under the mistletoe ♪
1862
01:30:15,666 --> 01:30:17,750
♪ I don't feel the cheer ♪
1863
01:30:18,416 --> 01:30:20,750
♪ Ooh, without you here ♪
1864
01:30:21,666 --> 01:30:25,500
♪ There's no red and white stripes
On a candy cane ♪
1865
01:30:25,583 --> 01:30:28,166
♪ Silent Night
Just wouldn't sound the same ♪
1866
01:30:28,250 --> 01:30:29,875
♪ Where'd the magic go? ♪
1867
01:30:29,958 --> 01:30:32,375
♪ All I know is me without you ♪
1868
01:30:32,458 --> 01:30:35,500
♪ Is like a present without a bow ♪
1869
01:30:41,458 --> 01:30:42,375
Hi.
1870
01:30:46,791 --> 01:30:47,791
Happy New Year.
1871
01:30:47,875 --> 01:30:53,291
♪ Before we know
The wreath will come down ♪
1872
01:30:55,041 --> 01:30:56,166
Hi.
1873
01:30:56,250 --> 01:31:01,041
This is for what I can only imagine
has been a really shitty break up
1874
01:31:01,125 --> 01:31:05,916
and for what I know for a fact
has been… has been a shitty friend.
1875
01:31:08,208 --> 01:31:10,166
You're such a bitch, you regifted this.
1876
01:31:10,250 --> 01:31:11,208
I'm the worst.
1877
01:31:11,291 --> 01:31:13,375
There's no redeeming qualities.
1878
01:31:13,458 --> 01:31:15,208
The only thing you're good at is snacks.
1879
01:31:15,833 --> 01:31:18,916
♪ Standing all alone under the mistletoe ♪
1880
01:31:19,000 --> 01:31:20,833
♪ I don't feel the cheer ♪
1881
01:31:22,291 --> 01:31:24,333
-Happy New Year.
-Happy New Year.
1882
01:31:25,416 --> 01:31:28,708
♪ There's no red and white stripes
On a candy cane ♪
1883
01:31:28,791 --> 01:31:31,625
♪ And Silent Night
Just wouldn't sound the same ♪
1884
01:31:31,708 --> 01:31:33,583
♪ Where'd the magic go? ♪
1885
01:31:33,666 --> 01:31:34,541
[chimes]
1886
01:31:34,625 --> 01:31:38,291
♪ All I know is me without you
Is like a present without a bow ♪
1887
01:31:41,416 --> 01:31:42,250
Is it your mom?
1888
01:31:49,625 --> 01:31:50,458
[sighs]
1889
01:31:59,083 --> 01:32:00,125
[exhales]
1890
01:32:00,208 --> 01:32:02,208
[indistinct chatter]
1891
01:32:04,916 --> 01:32:07,458
You could have been
head of Bloomingdale's,
1892
01:32:07,541 --> 01:32:10,208
but you're here.
And you're about to get blown up.
1893
01:32:10,833 --> 01:32:11,958
We have a problem.
1894
01:32:12,041 --> 01:32:13,541
[knocks on door]
1895
01:32:13,625 --> 01:32:15,416
Chris? It's Zara.
1896
01:32:22,791 --> 01:32:24,250
What's going on?
1897
01:32:28,125 --> 01:32:29,125
Chris?
1898
01:32:29,750 --> 01:32:30,750
What am I doing?
1899
01:32:32,541 --> 01:32:35,916
What business do I have
playing a good guy?
1900
01:32:37,208 --> 01:32:40,708
Anyone that I've ever loved or cared about
won't even talk to me.
1901
01:32:42,500 --> 01:32:44,500
I should be playing the bad guy.
1902
01:32:44,583 --> 01:32:46,833
You're not a bad guy, Chris.
1903
01:32:48,541 --> 01:32:49,750
[sighs]
1904
01:32:50,375 --> 01:32:52,333
You just act like one sometimes.
1905
01:32:53,583 --> 01:32:54,791
Does she hate me?
1906
01:32:54,875 --> 01:32:56,833
No, she doesn't hate you.
1907
01:32:56,916 --> 01:32:58,250
She's busy.
1908
01:32:59,000 --> 01:33:01,583
She's moving to Princeton
to teach spring semester.
1909
01:33:02,125 --> 01:33:03,041
Oh.
1910
01:33:04,916 --> 01:33:06,000
Yeah.
1911
01:33:06,083 --> 01:33:08,750
[sighs] Zara.
1912
01:33:11,041 --> 01:33:14,958
I know you're not gonna believe me,
but those earrings,
1913
01:33:15,833 --> 01:33:17,166
they were just earrings.
1914
01:33:19,708 --> 01:33:22,750
Okay, look, it did cross my mind
1915
01:33:22,833 --> 01:33:24,875
to end things with your mom,
but only out of habit,
1916
01:33:24,958 --> 01:33:27,541
because I always run from something
when it's too good for me.
1917
01:33:28,125 --> 01:33:30,875
Then I got the idea
to put that book together for her,
1918
01:33:30,958 --> 01:33:33,583
and I kept thinking about
how good it'd make her feel
1919
01:33:33,666 --> 01:33:36,833
and how all I wanted to do
was make her feel good and…
1920
01:33:37,875 --> 01:33:39,666
I forgot.
1921
01:33:41,083 --> 01:33:45,333
I forgot about the earrings.
I forgot they were even in my bag.
1922
01:33:46,708 --> 01:33:50,541
And the lot, come on, the lot,
you know, that's my go-to place
1923
01:33:50,625 --> 01:33:53,541
when I'm away from photographers,
it's the only place that I can go.
1924
01:33:54,541 --> 01:33:56,416
I don't have many places where I can…
1925
01:34:01,166 --> 01:34:02,375
Not easy dating me.
1926
01:34:06,541 --> 01:34:08,583
[sighs] Or working for you.
1927
01:34:08,666 --> 01:34:09,916
Well…
1928
01:34:10,000 --> 01:34:10,875
Yeah.
1929
01:34:14,791 --> 01:34:16,250
I know it's too late, but…
1930
01:34:17,708 --> 01:34:19,416
Maybe you could tell her someday.
1931
01:34:23,208 --> 01:34:25,458
Zara, New York…
1932
01:34:25,541 --> 01:34:29,333
No, I… I took that way too far.
1933
01:34:31,625 --> 01:34:32,791
I'm really sorry.
1934
01:34:33,666 --> 01:34:35,541
Well, it was different with your mom.
1935
01:34:36,500 --> 01:34:40,541
Like, what… Why was it different with her?
1936
01:34:40,625 --> 01:34:44,083
[sighs] I've never fallen in love
in New York before.
1937
01:34:48,458 --> 01:34:50,125
You're still quitting after this?
1938
01:34:50,208 --> 01:34:51,041
Yeah.
1939
01:34:51,708 --> 01:34:53,541
I'll make sure
you're taken care of though.
1940
01:34:55,000 --> 01:34:55,916
You always do.
1941
01:34:59,083 --> 01:35:02,166
Think you're gonna be ready
to boogie in, like, 15?
1942
01:35:02,250 --> 01:35:04,041
Yeah. Yeah. I was born ready.
1943
01:35:10,458 --> 01:35:11,458
All right.
1944
01:35:11,541 --> 01:35:12,541
[grunts]
1945
01:35:15,166 --> 01:35:16,041
Hey, Zara.
1946
01:35:16,125 --> 01:35:17,041
Yeah.
1947
01:35:18,083 --> 01:35:18,916
Thanks.
1948
01:35:21,375 --> 01:35:23,458
You're good at this producer thing.
1949
01:35:33,208 --> 01:35:34,375
[door closes]
1950
01:35:50,750 --> 01:35:52,333
-Hey.
-Hi.
1951
01:35:53,208 --> 01:35:57,541
-Jeez, you're… You're going, huh?
-Just getting organized.
1952
01:35:57,625 --> 01:36:02,166
If you want any of these or Genie does,
let me know before I donate them.
1953
01:36:03,833 --> 01:36:05,083
How's the movie going?
1954
01:36:06,333 --> 01:36:07,583
Okay, Mom, why did you…
1955
01:36:08,166 --> 01:36:10,000
Why did you take this Princeton job?
1956
01:36:10,083 --> 01:36:11,625
Because I need a change.
1957
01:36:12,250 --> 01:36:15,208
And it's gonna be a relief
not to have to write for a while.
1958
01:36:16,041 --> 01:36:16,875
Why?
1959
01:36:16,958 --> 01:36:19,125
It has nothing to do with Chris, does it?
1960
01:36:19,208 --> 01:36:21,083
No. You were right about him.
1961
01:36:23,750 --> 01:36:24,666
I…
1962
01:36:27,333 --> 01:36:30,000
Yeah, I… [sighs]
He made me do those things.
1963
01:36:30,083 --> 01:36:32,125
The apology letters, all-- all of it.
1964
01:36:33,000 --> 01:36:36,958
But… I… I don't know, like…
1965
01:36:38,458 --> 01:36:40,125
Over the course of our lives,
1966
01:36:41,333 --> 01:36:43,458
God, I made you do
so much worse than that.
1967
01:36:45,208 --> 01:36:48,625
When I was seven, I made you carry me
the entire way up the Eiffel Tower.
1968
01:36:48,708 --> 01:36:50,250
Oh, my God, that's right.
1969
01:36:50,333 --> 01:36:51,958
And you screamed the whole way.
1970
01:36:52,041 --> 01:36:54,541
And then I made you sit with me
until I fell asleep
1971
01:36:54,625 --> 01:36:57,166
every single night
until I was 12 years old.
1972
01:36:57,250 --> 01:36:58,250
[Brooke] Mmm.
1973
01:36:58,333 --> 01:36:59,875
You never got paid for that.
1974
01:37:01,666 --> 01:37:04,208
You never asked for anything back ever.
1975
01:37:07,583 --> 01:37:09,500
When [sniffles] Dad died,
1976
01:37:09,583 --> 01:37:14,041
I was just this
miserable little 13-year-old
1977
01:37:14,125 --> 01:37:16,208
who took all of my problems out on you.
1978
01:37:17,375 --> 01:37:18,791
I think about all these kids
1979
01:37:18,875 --> 01:37:22,375
who have these big, big dreams,
the size of the ocean,
1980
01:37:23,791 --> 01:37:25,750
and parents tell them they can't do it.
1981
01:37:28,041 --> 01:37:29,208
And there's you.
1982
01:37:30,541 --> 01:37:34,541
I know that whatever I do with my life…
1983
01:37:36,500 --> 01:37:37,958
I have you…
1984
01:37:40,708 --> 01:37:42,291
and I'm really lucky.
1985
01:37:42,375 --> 01:37:45,083
And I don't know
why it took me this long to realize
1986
01:37:45,791 --> 01:37:48,333
your happiness
doesn't take anything away from me.
1987
01:37:50,958 --> 01:37:55,625
It should be given
and you deserve to feel happy,
1988
01:37:55,708 --> 01:38:00,000
and you deserve to feel alive
and to feel seen.
1989
01:38:03,208 --> 01:38:05,291
And I finally… I see you, Mom.
1990
01:38:05,375 --> 01:38:06,208
I really do.
1991
01:38:10,625 --> 01:38:11,541
[chuckles]
1992
01:38:13,916 --> 01:38:15,083
Mmm.
1993
01:38:16,375 --> 01:38:17,208
Hey.
1994
01:38:19,916 --> 01:38:23,208
I love being your mother
more than anything in this world.
1995
01:38:23,291 --> 01:38:24,791
I know.
1996
01:38:29,875 --> 01:38:32,291
-So…
-Yes?
1997
01:38:34,916 --> 01:38:37,375
Not to change the subject, but…
1998
01:38:37,458 --> 01:38:39,291
Change it, quick.
1999
01:38:40,583 --> 01:38:42,083
What about Chris?
2000
01:38:42,166 --> 01:38:44,541
Oh! No, no, that is over.
2001
01:38:44,625 --> 01:38:46,541
It's over. Done.
2002
01:38:48,458 --> 01:38:49,708
Back to real life.
2003
01:38:49,791 --> 01:38:50,666
[sighs]
2004
01:39:05,958 --> 01:39:08,291
[Zara] And I know
you're not into pasta lately.
2005
01:39:08,375 --> 01:39:10,166
Is semolina flour supposed to be better?
2006
01:39:10,250 --> 01:39:12,000
[Chris] It's nothing to do with the flour.
2007
01:39:12,083 --> 01:39:14,166
They're carbohydrates.
I'm allergic to carbohydrates.
2008
01:39:14,250 --> 01:39:16,958
No one is allergic to carbohydrates.
You might have a gluten thing--
2009
01:39:17,041 --> 01:39:19,291
[Chris] Most people are allergic
to carbohydrates.
2010
01:39:19,375 --> 01:39:20,791
You sure about this?
2011
01:39:20,875 --> 01:39:24,000
Chris, it's gonna be fine.
2012
01:39:24,083 --> 01:39:25,750
Trust me. It's time.
2013
01:39:26,916 --> 01:39:29,833
-Come on.
-Honestly, I think I'm gonna stay in here.
2014
01:39:29,916 --> 01:39:31,250
Don't… Give me my purse.
2015
01:39:31,333 --> 01:39:33,541
Come on. Come on, let's go.
2016
01:39:33,625 --> 01:39:36,541
I promise, it's… We'll have fun.
Gonna have a good time.
2017
01:39:43,041 --> 01:39:44,083
Yeah, yeah.
2018
01:39:44,166 --> 01:39:46,291
No. Come on. Come on.
2019
01:39:46,375 --> 01:39:48,416
No, no, no. It's gonna be great.
2020
01:39:48,500 --> 01:39:50,041
Look, no one cares.
2021
01:39:50,125 --> 01:39:54,833
You're just a guy in a velvet jacket,
walking into a grocery store.
2022
01:39:54,916 --> 01:39:57,750
-[Chris] This is suede.
-Suede? Okay, well, you know.
2023
01:40:02,500 --> 01:40:03,583
No one's noticing me.
2024
01:40:04,541 --> 01:40:06,291
You're handling it really well.
2025
01:40:09,375 --> 01:40:10,291
What's going on?
2026
01:40:11,000 --> 01:40:13,750
I don't know.
Everyone's normal-ing, I guess, today.
2027
01:40:17,583 --> 01:40:18,500
No way!
2028
01:40:20,375 --> 01:40:21,291
Yes!
2029
01:40:32,875 --> 01:40:34,208
Okay. What are they called again?
2030
01:40:34,291 --> 01:40:37,250
Kiwano. Horned melons.
2031
01:40:37,333 --> 01:40:38,250
What are they for?
2032
01:40:38,333 --> 01:40:39,666
For my dementia.
2033
01:40:39,750 --> 01:40:41,916
Okay, you don't even have dementia.
2034
01:40:42,000 --> 01:40:45,500
Because I eat horned melons
and they only sell them at this store.
2035
01:40:45,583 --> 01:40:47,916
So hop to it. I need three.
2036
01:40:48,750 --> 01:40:51,666
All right, I'll be back.
2037
01:40:54,583 --> 01:40:58,083
Do you want any of your, uh,
organic avocados?
2038
01:40:58,166 --> 01:40:59,291
Yeah, obviously.
2039
01:41:00,458 --> 01:41:01,583
These are all organic?
2040
01:41:01,666 --> 01:41:02,958
[Zara] I think so. Oh!
2041
01:41:03,041 --> 01:41:04,750
Oh, jeez! Chris, come on.
2042
01:41:04,833 --> 01:41:06,875
[Chris] I thought these came in potions.
2043
01:41:10,166 --> 01:41:11,083
Brooke?
2044
01:41:13,666 --> 01:41:14,958
Hi. [chuckles nervously]
2045
01:41:15,041 --> 01:41:16,958
-Uh…
-What are you doing here?
2046
01:41:17,041 --> 01:41:22,041
Um, Leila said that she urgently needed
some horned melons
2047
01:41:22,125 --> 01:41:24,250
and this was gonna cure her dementia,
2048
01:41:24,333 --> 01:41:26,541
which I now realize
is absolutely ridiculous.
2049
01:41:26,625 --> 01:41:28,541
Zara, come on. What are you doing?
2050
01:41:28,625 --> 01:41:30,958
Okay, this is… How do I say this?
2051
01:41:31,041 --> 01:41:32,250
How do I say this?
2052
01:41:32,333 --> 01:41:33,958
Gosh. Um, I was wrong.
2053
01:41:34,041 --> 01:41:36,291
And I'm sorry.
2054
01:41:37,375 --> 01:41:39,833
Yeah. That was tough.
2055
01:41:41,000 --> 01:41:42,666
Well, I… I mean, I'm sorry.
2056
01:41:42,750 --> 01:41:44,500
I'm sorry. I was way out of line.
2057
01:41:44,583 --> 01:41:45,583
I was a little…
2058
01:41:45,666 --> 01:41:48,916
Enough. We're all sorry,
we love each other, and it's really cute.
2059
01:41:49,000 --> 01:41:50,375
We love each other. Great.
2060
01:41:50,458 --> 01:41:52,250
We're wrong and sorry, I love it.
2061
01:41:52,333 --> 01:41:56,500
Listen, none of this is normal at all,
and I honestly think that's why it works.
2062
01:41:57,416 --> 01:42:00,416
Against all odds,
you guys are kind of cute together.
2063
01:42:01,125 --> 01:42:05,541
It's not necessarily what I imagined
for either of you, but I just…
2064
01:42:05,625 --> 01:42:09,958
I wanted to tell you
that I think you deserve a real shot
2065
01:42:10,041 --> 01:42:12,083
and I'm-- I'm done standing in the way.
2066
01:42:12,708 --> 01:42:15,416
So you just produced us?
Did we just get produced?
2067
01:42:15,500 --> 01:42:16,708
-Good, isn't she?
-Yes.
2068
01:42:16,791 --> 01:42:18,250
Very good. She's my daughter.
2069
01:42:18,333 --> 01:42:21,083
Well, you know,
I'm just gonna mosey on this way.
2070
01:42:21,166 --> 01:42:23,416
-Yeah. Okay. Mmm-hmm.
-Have fun, you two.
2071
01:42:23,500 --> 01:42:25,625
Listen, I don't know
what she was planning,
2072
01:42:25,708 --> 01:42:28,083
but this is, I mean, truly,
I had nothing to do with it.
2073
01:42:28,166 --> 01:42:31,041
Can I just say one thing? Just one thing.
2074
01:42:31,125 --> 01:42:32,750
Yeah, yeah, of course. What?
2075
01:42:35,875 --> 01:42:38,541
I've spent a lot of my life
taking people for granted.
2076
01:42:39,958 --> 01:42:43,000
Okay? And honestly, Brooke,
until I met you,
2077
01:42:43,083 --> 01:42:44,750
I didn't know what that made me.
2078
01:42:47,375 --> 01:42:49,041
What does that make you?
2079
01:42:49,750 --> 01:42:50,750
An island of one.
2080
01:42:56,208 --> 01:42:58,416
I don't want to be
an island of one, Brooke.
2081
01:42:59,916 --> 01:43:02,000
I don't have the infrastructure for that.
2082
01:43:20,250 --> 01:43:22,958
I don't know what this is. It's just…
2083
01:43:23,875 --> 01:43:26,750
It's… Chris, it's a long shot.
2084
01:43:27,333 --> 01:43:30,083
What? Who cares?
Is that any reason not to take it?
2085
01:43:34,166 --> 01:43:36,291
I suppose the end is none of our business.
2086
01:43:36,375 --> 01:43:38,416
Why are we even talking about the end?
2087
01:43:38,500 --> 01:43:40,625
-We haven't started yet.
-[chuckles]
2088
01:43:42,083 --> 01:43:43,083
Come on.
2089
01:43:44,625 --> 01:43:46,208
Okay. What do you wanna do?
2090
01:43:47,750 --> 01:43:49,666
You really wanna know what I wanna do?
2091
01:43:50,833 --> 01:43:52,791
Brooke, I would like to get a cart,
2092
01:43:53,625 --> 01:43:55,333
and I would like to make a list,
2093
01:43:55,916 --> 01:43:58,416
and I'd like to go
to the cereal section over there
2094
01:43:58,500 --> 01:44:01,083
because it looks amazing,
and I would like--
2095
01:44:01,166 --> 01:44:03,125
You've never seen the cereal section?
2096
01:44:03,208 --> 01:44:05,041
Not like that. This store is insane.
2097
01:44:05,125 --> 01:44:07,583
This is the coolest store I've been in.
I'm not joking.
2098
01:44:07,666 --> 01:44:10,000
I don't get a chance
to go shopping very often.
2099
01:44:10,666 --> 01:44:14,250
I definitely don't get a chance to
go shopping with someone that I like.
2100
01:44:16,125 --> 01:44:17,541
So can we just start there?
2101
01:44:20,416 --> 01:44:24,000
It seems like
a pretty good place to start.
2102
01:44:38,750 --> 01:44:40,500
Go rainstorms! Go, go, go.
2103
01:44:48,750 --> 01:44:49,750
Go thunder.
2104
01:44:51,041 --> 01:44:53,041
[thunder rumbling over speakers]
2105
01:44:58,208 --> 01:45:00,000
Let them stay as long as they want.
2106
01:45:00,083 --> 01:45:02,208
Extras' overtime is on Chris.
2107
01:45:02,291 --> 01:45:03,375
-Thank you.
-Mmm-hmm.
2108
01:45:13,250 --> 01:45:15,083
Hey, excuse me. Who's in there?
2109
01:45:15,166 --> 01:45:17,083
Is it Chris Cole? Is that true?
2110
01:45:18,083 --> 01:45:19,625
Don't know what you are talking about.
2111
01:45:19,708 --> 01:45:22,166
Only people in there
are my mom and her boyfriend.
2112
01:45:40,708 --> 01:45:42,625
[indistinct]
2113
01:45:54,833 --> 01:45:56,833
[indistinct]
2114
01:45:57,958 --> 01:45:59,083
Okay, let's shoot it.
2115
01:46:00,416 --> 01:46:01,708
I did. Um…
2116
01:46:01,791 --> 01:46:05,250
Could you please get me
a digital copy sent to me and the director
2117
01:46:05,333 --> 01:46:09,375
and then another print copy for Chris
'cause he won't read digital?
2118
01:46:09,458 --> 01:46:12,333
Also, I'd love to get on the phone
with the line producer.
2119
01:46:12,416 --> 01:46:14,666
I need to talk about the new one-liner.
2120
01:46:14,750 --> 01:46:16,583
I've got a couple questions.
2121
01:46:16,666 --> 01:46:19,750
Also, I'd love a hot coffee
whenever you get a chance.
2122
01:46:19,833 --> 01:46:21,291
-You got it.
-Thank you.
2123
01:46:23,333 --> 01:46:26,416
-What time is call tonight?
-Uh, 7:00 p.m.
2124
01:46:26,500 --> 01:46:29,375
-Are you ready for the night shoot?
-Yeah, of course I am.
2125
01:46:30,375 --> 01:46:32,833
Never seen you stay awake
through an entire night…
2126
01:46:32,916 --> 01:46:34,250
That's not what your mom said.
2127
01:46:35,583 --> 01:46:36,416
Oh!
2128
01:46:36,500 --> 01:46:37,708
Wait. That's not what I meant.
2129
01:46:37,791 --> 01:46:38,750
Get out!
2130
01:46:38,833 --> 01:46:40,041
Get out of my office.
2131
01:46:40,125 --> 01:46:42,166
-I didn't mean your mom.
-No, no, no, no.
2132
01:46:42,250 --> 01:46:44,125
-You know what I was getting at?
-Uh! Uh…
2133
01:46:44,208 --> 01:46:45,041
I was kidding.
2134
01:46:45,750 --> 01:46:46,666
Shut up.
2135
01:46:49,666 --> 01:46:51,625
-Sorry.
-Don't come back in here.
2136
01:46:51,708 --> 01:46:52,708
-Sorry.
-Nope.
2137
01:46:53,500 --> 01:46:54,458
See you tonight.
2138
01:46:54,541 --> 01:46:56,041
-Okay. Love you.
-Love you too.
2139
01:46:56,458 --> 01:46:59,208
♪ Wait 'til I turn my love on ♪
2140
01:46:59,291 --> 01:47:02,583
♪ Wait 'til, wait 'til
Wait 'til I turn my love on ♪
2141
01:47:03,250 --> 01:47:04,416
♪ I'm no cheap thrill ♪
2142
01:47:04,500 --> 01:47:07,500
♪ I'm a rollercoaster ride, baby
Jump on ♪
2143
01:47:07,583 --> 01:47:10,625
♪ Come on, come on
'Cause, baby, if you can't tell ♪
2144
01:47:10,708 --> 01:47:12,875
♪ You're what I wanna love on, oh ♪
2145
01:47:12,958 --> 01:47:15,750
♪ Wait 'til I turn my love on ♪
2146
01:47:15,833 --> 01:47:19,708
♪ Wait 'til, wait 'til
Wait 'til I turn my love on ♪
2147
01:47:19,791 --> 01:47:21,125
♪ You'll get your thrill ♪
2148
01:47:21,208 --> 01:47:24,125
♪ Just promise
You'll be patient with the outcome ♪
2149
01:47:24,208 --> 01:47:27,208
♪ Oh, come on
'Cause, baby, if you can't tell ♪
2150
01:47:27,291 --> 01:47:29,541
♪ You're what I wanna love on, oh ♪
2151
01:47:29,625 --> 01:47:31,416
♪ Wait 'til I ♪
2152
01:47:32,416 --> 01:47:35,083
♪ Oh yeah, wait 'til I ♪
2153
01:47:41,916 --> 01:47:43,750
♪ Baby, if you can't tell ♪
2154
01:47:43,833 --> 01:47:46,208
♪ You're what I wanna love on, oh ♪
155429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.