All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E14.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:03,171 911, what's your emergency? 2 00:00:03,304 --> 00:00:06,107 "9-1-1 Lone Star" is must-watch TV. 3 00:00:06,107 --> 00:00:08,276 Anybody ever seen anything like this? 4 00:00:08,276 --> 00:00:10,144 Check out all-new episodes Tuesdays, 5 00:00:10,278 --> 00:00:12,680 and watch other Fox shows like "Special Forces" 6 00:00:12,813 --> 00:00:15,249 and "9-1-1" on Fox. 7 00:00:22,456 --> 00:00:23,857 We're doing this in your office. 8 00:00:23,957 --> 00:00:25,259 Sure, why not? 9 00:00:25,693 --> 00:00:28,129 Well, I expected that maybe... yeah, I don't know. 10 00:00:28,129 --> 00:00:29,597 What, an interrogation room? 11 00:00:29,597 --> 00:00:32,333 Well, you call me up on the phone and you insinuate 12 00:00:32,433 --> 00:00:33,867 that my girlfriend's husband got murdered 13 00:00:33,967 --> 00:00:36,304 right after I finished puttin' my fist through his chest. 14 00:00:36,304 --> 00:00:37,438 You were trying to save him. 15 00:00:37,438 --> 00:00:39,173 Please, take a seat. 16 00:00:39,273 --> 00:00:40,774 Besides, that's not what killed him. 17 00:00:40,774 --> 00:00:43,111 None of what I'm about to tell you 18 00:00:43,111 --> 00:00:44,212 has yet been made public. 19 00:00:44,312 --> 00:00:45,679 But given the family name involved, 20 00:00:45,779 --> 00:00:49,283 that's about to change, and quickly, too. 21 00:00:49,283 --> 00:00:50,818 Normally, I don't give this level of detail 22 00:00:50,818 --> 00:00:53,521 to someone who's romantically involved with my prime suspect. 23 00:00:53,621 --> 00:00:56,190 But not only do I know you, we're about to become family. 24 00:00:56,290 --> 00:00:58,126 And I just wanna make sure that you have 25 00:00:58,126 --> 00:01:00,861 all the information you need to make wise decisions. 26 00:01:03,030 --> 00:01:04,064 That's the autopsy report 27 00:01:04,165 --> 00:01:06,400 of Kendra Harrington's recently deceased husband, 28 00:01:06,500 --> 00:01:07,535 Brett Collier. 29 00:01:08,001 --> 00:01:10,003 He froze to death. Yeah, he did. 30 00:01:10,003 --> 00:01:11,071 Middle of the page. 31 00:01:12,506 --> 00:01:14,542 He had pulmonary edema, fluid in the lungs. 32 00:01:14,542 --> 00:01:17,645 Which means he lost the ability to breathe before he died. 33 00:01:18,212 --> 00:01:20,148 The reason he didn't get out of that cryo chamber 34 00:01:20,148 --> 00:01:21,215 is because he couldn't. 35 00:01:21,215 --> 00:01:22,883 He was paralyzed. 36 00:01:22,883 --> 00:01:23,851 Paralyzed how? 37 00:01:23,851 --> 00:01:26,520 We have yet to identify the neurotoxin. 38 00:01:26,520 --> 00:01:28,189 Somebody wanted to make it look like an accident. 39 00:01:28,189 --> 00:01:29,590 "Somebody" being Kendra. 40 00:01:29,690 --> 00:01:31,225 Nine times out of ten, it is the spouse. 41 00:01:31,225 --> 00:01:33,227 Sometimes, it's the spouse's lover. 42 00:01:34,428 --> 00:01:35,929 But you didn't kill him, did you, Owen? 43 00:01:36,029 --> 00:01:37,097 Uh, no. 44 00:01:37,565 --> 00:01:39,400 And I am not her lover. 45 00:01:39,400 --> 00:01:41,402 I broke it off with her before it happened. 46 00:01:41,402 --> 00:01:42,903 Oh. 47 00:01:43,003 --> 00:01:44,205 Well... 48 00:01:44,738 --> 00:01:46,274 did you happen to give her a reason? 49 00:01:49,843 --> 00:01:52,079 I told her I didn't wanna be with a married woman. 50 00:01:53,080 --> 00:01:54,515 Well, problem solved. 51 00:01:55,916 --> 00:01:59,587 Look, Kendra's not going to kill somebody to be with me. 52 00:01:59,687 --> 00:02:01,755 Could be that she liked it. 53 00:02:01,855 --> 00:02:03,591 Maybe she did it once before. 54 00:02:07,761 --> 00:02:09,763 This is Logan Daniels. 55 00:02:10,464 --> 00:02:12,600 Kendra Harrington's first husband. 56 00:02:13,367 --> 00:02:14,902 They got married straight out of college. 57 00:02:14,902 --> 00:02:17,305 It was short-lived, and so was he. 58 00:02:17,405 --> 00:02:18,906 He fell from a hotel balcony 59 00:02:18,906 --> 00:02:20,708 while they were honeymooning in Cancun. 60 00:02:20,708 --> 00:02:24,212 Other hotel guests said they heard raised voices, fighting. 61 00:02:24,212 --> 00:02:25,446 She says she was in the shower 62 00:02:25,446 --> 00:02:26,947 and that he just had a few too many. 63 00:02:26,947 --> 00:02:29,250 Of course, his folks didn't buy any of that BS 64 00:02:29,250 --> 00:02:34,255 and, well, the federales didn't think to ask too many questions. 65 00:02:35,923 --> 00:02:38,959 Look, you ended it with her. 66 00:02:39,059 --> 00:02:40,127 That's good. 67 00:02:40,894 --> 00:02:44,064 Meaning that your, uh, association with her 68 00:02:44,064 --> 00:02:47,000 ended a lot better than it did for those guys. 69 00:02:47,100 --> 00:02:48,269 My advice? 70 00:02:48,936 --> 00:02:50,971 If you wanna make it to your son's wedding, 71 00:02:51,071 --> 00:02:52,440 stay away from her. 72 00:02:52,440 --> 00:02:54,975 Kendra Harrington is bad news. 73 00:03:00,814 --> 00:03:02,115 Oh, hey, Cap. Where have you been? 74 00:03:02,115 --> 00:03:03,484 I've been trying to get a hold of you. 75 00:03:03,584 --> 00:03:05,519 Uh, sorry, I had my phone off. Uh, what's up? 76 00:03:05,619 --> 00:03:06,987 Your girlfriend Kendra called the house line 77 00:03:06,987 --> 00:03:08,822 and said she was trying to get through to you on your cell, 78 00:03:08,822 --> 00:03:09,990 - but she needs to speak to you-- - Okay, if she calls again, 79 00:03:09,990 --> 00:03:11,525 you need to tell her that I'm not available. 80 00:03:11,625 --> 00:03:12,660 Okay, but, I-- the thing is-- 81 00:03:12,760 --> 00:03:14,595 No, no buts. And tell everyone, alright? 82 00:03:14,595 --> 00:03:15,663 I don't wanna get into it, 83 00:03:15,663 --> 00:03:18,332 but I can't speak to her right now. 84 00:03:18,332 --> 00:03:19,700 Oops. 85 00:03:30,210 --> 00:03:31,679 You shouldn't be here. 86 00:03:33,180 --> 00:03:35,683 They think I murdered him, don't they? 87 00:03:36,984 --> 00:03:39,186 I'm not sure what "they" you're talking about. 88 00:03:39,186 --> 00:03:42,222 Don't, Owen. 89 00:03:42,323 --> 00:03:45,326 You've been icing me ever since you got that call at your house. 90 00:03:45,326 --> 00:03:47,528 It was a cop, wasn't it? 91 00:03:47,528 --> 00:03:50,030 Texas Ranger, actually. 92 00:03:50,030 --> 00:03:52,300 And he's more family than friend. 93 00:03:53,367 --> 00:03:54,668 He's looking out for me. 94 00:03:55,369 --> 00:03:58,171 Told you to keep your distance from the Black Widow? 95 00:03:59,473 --> 00:04:00,474 I knew it. 96 00:04:00,474 --> 00:04:03,010 They've been blowing up my phone. 97 00:04:03,010 --> 00:04:03,844 The Rangers. 98 00:04:03,844 --> 00:04:05,245 What are they saying? 99 00:04:05,713 --> 00:04:07,681 I don't know. I'm not answering their calls. 100 00:04:07,681 --> 00:04:09,717 Why not? What are you afraid of? 101 00:04:09,717 --> 00:04:11,819 It's always the spouse, isn't it? 102 00:04:12,920 --> 00:04:15,323 Come on, Owen. You know me. 103 00:04:15,923 --> 00:04:18,091 You know I could never hurt anybody. 104 00:04:19,226 --> 00:04:20,528 Not even Logan Daniels? 105 00:04:22,896 --> 00:04:24,565 The Ranger told you about him. 106 00:04:24,665 --> 00:04:27,701 He thought a dead husband spoke to precedent. 107 00:04:30,371 --> 00:04:31,905 I loved Logan. 108 00:04:33,674 --> 00:04:37,044 And what happened to him was a tragedy. 109 00:04:38,045 --> 00:04:40,381 Made worse when everyone in the world, 110 00:04:40,381 --> 00:04:41,949 from the media to his family 111 00:04:42,049 --> 00:04:43,851 and even some of mine, judged me 112 00:04:43,851 --> 00:04:45,753 and spread rumors and lies about me 113 00:04:45,853 --> 00:04:47,220 without a single piece of evidence 114 00:04:47,220 --> 00:04:50,090 to suggest it was anything other than what it was. 115 00:04:50,090 --> 00:04:52,593 A terrible accident. 116 00:04:52,960 --> 00:04:56,296 You have to admit that the men in your life seem prone to them. 117 00:04:58,732 --> 00:05:00,701 You know, I've never felt as alone as I did 118 00:05:00,701 --> 00:05:03,203 after Logan died, until now. 119 00:05:04,237 --> 00:05:07,741 Does it look bad to have a second husband die suddenly? 120 00:05:07,741 --> 00:05:09,810 Of course, it does. 121 00:05:10,644 --> 00:05:12,112 But why would I kill Brett? 122 00:05:12,446 --> 00:05:16,116 You told me yourself. You wanted out of the marriage. 123 00:05:17,451 --> 00:05:19,052 We had an ironclad prenup. 124 00:05:19,052 --> 00:05:20,988 I could have sent him away with 30 million 125 00:05:21,088 --> 00:05:23,290 and never missed a penny of it. Why would I risk it? 126 00:05:23,290 --> 00:05:24,458 Maybe because you didn't want 127 00:05:24,458 --> 00:05:25,759 the publicity of a messy divorce? 128 00:05:25,759 --> 00:05:28,462 Because being a murder suspect is so much better? 129 00:05:30,097 --> 00:05:32,833 I swear on my brother's soul, 130 00:05:33,734 --> 00:05:35,669 I did not do this. 131 00:05:39,573 --> 00:05:40,841 I believe you. 132 00:05:42,810 --> 00:05:44,144 Thank you. 133 00:05:51,785 --> 00:05:52,920 It's the Rangers. 134 00:05:52,920 --> 00:05:54,354 - Should I pick up? - Don't answer it. 135 00:05:54,455 --> 00:05:56,023 In fact, turn your phone off. 136 00:05:56,123 --> 00:05:57,591 Are you sure? 137 00:05:57,591 --> 00:05:58,759 Whatever they're asking you now 138 00:05:58,759 --> 00:06:00,260 is just to build a case against you. 139 00:06:02,630 --> 00:06:05,165 Okay. But I can't hide from them forever. 140 00:06:05,165 --> 00:06:08,769 Not forever. Just until we can find some evidence 141 00:06:08,769 --> 00:06:09,937 on who really killed Brett. 142 00:06:09,937 --> 00:06:11,539 And how are we gonna do that? 143 00:06:11,639 --> 00:06:14,307 Lucky for us, I know a guy. 144 00:06:14,307 --> 00:06:16,844 Betrayal. Deceit. 145 00:06:18,178 --> 00:06:19,179 Larceny. 146 00:06:19,279 --> 00:06:21,014 Look around, friends. 147 00:06:21,682 --> 00:06:23,517 Because one among you is capable of all three. 148 00:06:24,452 --> 00:06:27,988 Bro, don't you think you're overreacting just a little? 149 00:06:27,988 --> 00:06:31,959 One of my brothers, or sisters, took something precious from me. 150 00:06:31,959 --> 00:06:35,162 So tell me, Mateo, how am I supposed to react? 151 00:06:36,129 --> 00:06:39,800 Uh, we are still talking about a pudding cup here, right? 152 00:06:39,800 --> 00:06:41,368 Not a pudding cup. 153 00:06:41,368 --> 00:06:43,236 My last pudding cup. 154 00:06:50,878 --> 00:06:51,979 Treachery. 155 00:06:51,979 --> 00:06:54,047 Especially because all of y'all know 156 00:06:54,047 --> 00:06:56,183 if I don't get my sweet treats, I get grumpy! 157 00:06:56,183 --> 00:06:58,886 I'd say grumpy has officially arrived. 158 00:06:58,986 --> 00:07:00,488 I heard that, Nancy. 159 00:07:01,889 --> 00:07:03,757 - I should get back to patrol. - Uh-uh. 160 00:07:03,857 --> 00:07:05,859 I don't hear no radios squawkin'. 161 00:07:05,859 --> 00:07:08,896 Nobody's leaving here until the culprit is unmasked. 162 00:07:08,996 --> 00:07:11,732 Alright, look, how do you know it wasn't somebody from B-shift? 163 00:07:11,832 --> 00:07:13,000 Deflecting much, TK? 164 00:07:13,000 --> 00:07:15,903 I know it wasn't B-shift, because my man Gregg 165 00:07:16,003 --> 00:07:17,905 always takes the trash out before we come in. 166 00:07:18,005 --> 00:07:19,507 And what if Gregg forgot? 167 00:07:19,507 --> 00:07:23,343 I have rotated the chore chart more than a few times recently. 168 00:07:23,343 --> 00:07:24,444 He didn't forget. 169 00:07:24,545 --> 00:07:26,680 And your fingerprints are all over this, Marjan. 170 00:07:26,680 --> 00:07:28,415 I didn't eat your pudding cup, Paul. 171 00:07:28,415 --> 00:07:29,583 I know you didn't, 172 00:07:29,683 --> 00:07:32,352 but your micromanagement is the key to solving who did. 173 00:07:32,352 --> 00:07:35,288 Now, you recently switched the positions 174 00:07:35,388 --> 00:07:37,591 of the trash can and the recycle bin, did you not? 175 00:07:37,591 --> 00:07:38,926 I did. Last Thursday. 176 00:07:39,026 --> 00:07:40,794 And this pudding cup 177 00:07:40,894 --> 00:07:42,563 was found in the trash. 178 00:07:42,563 --> 00:07:45,432 Now, I happen to know that all of y'all in here recycle. 179 00:07:45,432 --> 00:07:48,769 So that means that the guilty party was not aware 180 00:07:48,869 --> 00:07:50,604 that the bins had been switched. 181 00:07:50,704 --> 00:07:52,640 So that leaves only one suspect. 182 00:07:52,740 --> 00:07:54,908 Isn't that right, Officer Reyes? 183 00:07:57,611 --> 00:07:58,746 Come on, Paul. 184 00:07:58,746 --> 00:08:00,814 Take off the tinfoil hat. 185 00:08:00,914 --> 00:08:02,449 - It wasn't Carlos. - He's right. It was me. 186 00:08:04,585 --> 00:08:05,919 Babe. 187 00:08:06,453 --> 00:08:08,922 I could say I thought it was community, 188 00:08:08,922 --> 00:08:10,457 but that would be a lie. 189 00:08:11,058 --> 00:08:14,461 The truth is, I was peckish and I wanted pudding. 190 00:08:15,128 --> 00:08:17,330 And I didn't care whose pudding I had to take 191 00:08:17,430 --> 00:08:18,966 in order to get it. 192 00:08:19,633 --> 00:08:21,168 And you know what? 193 00:08:22,069 --> 00:08:23,070 It was delicious. 194 00:08:23,070 --> 00:08:24,171 Monster! Paul. 195 00:08:24,271 --> 00:08:25,639 You are a monster! What? 196 00:08:25,739 --> 00:08:26,807 Could we have a word? 197 00:08:26,907 --> 00:08:28,275 "Looking for a reason 198 00:08:28,275 --> 00:08:29,677 "to bring charges against Jesus, 199 00:08:29,777 --> 00:08:32,913 "they asked Him, 'Is it lawful to heal on the Sabbath?' 200 00:08:32,913 --> 00:08:34,147 "He said to them, 201 00:08:34,247 --> 00:08:35,983 "'If any of you has a sheep 202 00:08:36,083 --> 00:08:38,185 "'and it falls into a pit on the Sabbath, 203 00:08:38,285 --> 00:08:40,954 will you not take hold of it and lift it out?'" 204 00:08:40,954 --> 00:08:42,289 Thank you, Grace. 205 00:08:42,289 --> 00:08:44,124 Now, what do we think Jesus meant by that? 206 00:08:44,592 --> 00:08:46,493 He's sayin', watch your step. 207 00:08:47,527 --> 00:08:48,662 Thank you, Sister Lydia. 208 00:08:48,762 --> 00:08:50,764 I suppose that's true. Anyone else? 209 00:08:50,764 --> 00:08:52,332 That people are better than sheep. 210 00:08:52,432 --> 00:08:54,134 Okay, but I think there's still more 211 00:08:54,134 --> 00:08:56,103 that we can mine from this passage. 212 00:08:56,103 --> 00:08:59,840 Oh, I-I think Jesus meant that there's a greater good 213 00:08:59,940 --> 00:09:02,175 than following the letter of the law. 214 00:09:02,275 --> 00:09:05,345 And sometimes there are folk with bad intent 215 00:09:05,445 --> 00:09:08,215 who will use a good law to trip you up. 216 00:09:08,315 --> 00:09:09,817 Excellent, Sister Vega. 217 00:09:09,817 --> 00:09:12,119 Spoken like a true biblical scholar. 218 00:09:12,119 --> 00:09:14,121 - Oh, wow. - Preacher's pet. 219 00:09:14,121 --> 00:09:15,623 Uh, it is way past time. 220 00:09:15,623 --> 00:09:16,824 Why don't we close out in prayer? 221 00:09:16,824 --> 00:09:18,225 Hm. 222 00:09:22,162 --> 00:09:25,866 So... Evie, Izzy, 223 00:09:25,866 --> 00:09:27,534 how did you enjoy the study? 224 00:09:27,534 --> 00:09:28,401 Mm. It was okay. 225 00:09:28,501 --> 00:09:30,003 Hmm. I'll take "okay." 226 00:09:30,003 --> 00:09:31,705 Oh, Reverend Parks, 227 00:09:31,805 --> 00:09:32,973 you forgot your laundry in our dryer. 228 00:09:32,973 --> 00:09:35,042 Oh. Thank you. 229 00:09:35,142 --> 00:09:37,645 And I promise this is not a ploy 230 00:09:37,645 --> 00:09:39,312 to get my laundry folded. 231 00:09:41,514 --> 00:09:42,482 - Oh. - Alright. 232 00:09:42,482 --> 00:09:43,984 Well, that answers one question. 233 00:09:43,984 --> 00:09:45,886 Mm-hmm. Briefs. 234 00:09:45,986 --> 00:09:47,821 And begs so many others. 235 00:09:47,821 --> 00:09:49,089 I believe Reverend Parks 236 00:09:49,189 --> 00:09:51,759 is filling her with more than the Holy Spirit. 237 00:09:51,859 --> 00:09:53,727 I think you're right. Mm! 238 00:09:53,727 --> 00:09:56,329 Mm-hmm. Look at her smiling. 239 00:10:04,071 --> 00:10:07,074 Okay, so, everything okay? 240 00:10:10,043 --> 00:10:12,112 Not really, Tommy, if I'm being honest, okay? 241 00:10:12,212 --> 00:10:13,546 'Cause I gotta tell you something, 242 00:10:13,546 --> 00:10:15,415 and I just didn't want the sun to go down 243 00:10:15,415 --> 00:10:17,217 on another day without me doing so. 244 00:10:17,217 --> 00:10:20,287 Well, that sounds ominous. What's goin' on? 245 00:10:21,088 --> 00:10:24,557 Okay, so, remember the other day at Bible study 246 00:10:24,557 --> 00:10:25,959 when Trevor, uh, 247 00:10:26,059 --> 00:10:27,861 his unmentionables fell to the floor? 248 00:10:28,461 --> 00:10:30,563 You caught that? Oh. Mm-hmm. 249 00:10:30,563 --> 00:10:33,133 And not just me, but Lydia and Janice, 250 00:10:33,233 --> 00:10:35,035 that whole little old lady gang that they have. 251 00:10:35,568 --> 00:10:39,372 And I overheard them saying some unkind things. 252 00:10:39,907 --> 00:10:41,274 How unkind are we talking? 253 00:10:41,274 --> 00:10:45,045 Lydia said that she believed that the pastor 254 00:10:45,045 --> 00:10:48,581 was filling you with more than just the Holy Spirit. 255 00:10:57,791 --> 00:11:00,627 You know, I... I gotta hand it to that old bird. 256 00:11:00,728 --> 00:11:01,762 That's good. 257 00:11:01,762 --> 00:11:02,796 - Tommy. - That's good. 258 00:11:02,796 --> 00:11:04,965 No. No, it's not funny. 259 00:11:04,965 --> 00:11:07,567 - Oh, come on. Yes, it is. - Uh, no, listen, 260 00:11:07,567 --> 00:11:11,004 they cannot just be gossiping and talking about you, 261 00:11:11,104 --> 00:11:12,172 and disrespecting you like that. 262 00:11:12,272 --> 00:11:14,307 Who cares? Well, uh-- 263 00:11:14,407 --> 00:11:16,643 Well, I care for one, okay? As your friend. 264 00:11:16,744 --> 00:11:18,979 And you should care because they are on a group chat 265 00:11:18,979 --> 00:11:20,480 with, like, half the congregation, T. 266 00:11:20,580 --> 00:11:24,251 Alright, okay, just. Let's... Wait a minute. 267 00:11:24,251 --> 00:11:25,485 Um... 268 00:11:26,119 --> 00:11:29,022 Do you remember when I-I brought you my concerns 269 00:11:29,122 --> 00:11:31,959 about dating our pastor 270 00:11:31,959 --> 00:11:34,161 and how that would set the hens to clucking 271 00:11:34,261 --> 00:11:37,097 and, well, who was it that told me to let them cluck? 272 00:11:37,097 --> 00:11:38,465 - Oh, that was me. - Hmm. 273 00:11:38,465 --> 00:11:39,933 I told you that, okay? 274 00:11:39,933 --> 00:11:41,634 And I meant it when I said it. 275 00:11:42,169 --> 00:11:44,271 But not in front of me, okay? 276 00:11:44,271 --> 00:11:47,174 I do not like hearing them talk about you like that, okay? 277 00:11:47,174 --> 00:11:48,375 I'm-I'm sorry. 278 00:11:48,475 --> 00:11:49,843 Alright. Okay. Honey. 279 00:11:52,112 --> 00:11:53,881 If it makes you so uncomfortable, 280 00:11:53,981 --> 00:11:55,148 then you should say something. 281 00:11:55,148 --> 00:11:56,616 Well, I could say something. 282 00:11:56,616 --> 00:11:58,685 - Good. Go for it. - Eh, well, I might. 283 00:11:58,685 --> 00:12:00,187 You have my blessing. 284 00:12:00,287 --> 00:12:02,022 Okay, so, like, let's say I go in there 285 00:12:02,022 --> 00:12:03,623 and I do set them straight-- 286 00:12:03,623 --> 00:12:04,724 Yes. 287 00:12:04,825 --> 00:12:05,893 Which I'm probably going to. 288 00:12:05,993 --> 00:12:07,194 - Okay, good. - Okay? 289 00:12:07,294 --> 00:12:08,996 Hmm. - So... 290 00:12:09,696 --> 00:12:14,334 I guess I'm just trying to make sure that I am, in fact, 291 00:12:14,334 --> 00:12:16,703 uh, setting them straight. 292 00:12:18,638 --> 00:12:19,572 Gracie. 293 00:12:19,672 --> 00:12:21,241 Mm-hmm? 294 00:12:22,209 --> 00:12:24,912 Did you just ask me if I'm sleeping with our pastor? 295 00:12:25,012 --> 00:12:26,746 Me-- 296 00:12:26,847 --> 00:12:28,181 Tommy... 297 00:12:28,748 --> 00:12:30,250 No, ma'am. Okay? 298 00:12:30,350 --> 00:12:31,919 That is not something I would ever 299 00:12:32,019 --> 00:12:33,720 just come out and ask you like that. 300 00:12:33,720 --> 00:12:35,422 That's-- It's your business. 301 00:12:36,256 --> 00:12:37,524 That's right. 302 00:12:37,524 --> 00:12:38,725 But you-- 303 00:12:38,725 --> 00:12:40,894 I mean, you're not gonna tell me, though? 304 00:12:43,563 --> 00:12:44,832 Okay. 305 00:12:47,400 --> 00:12:49,102 I think that you should do 306 00:12:49,202 --> 00:12:51,038 whatever you think you need to do. 307 00:12:51,038 --> 00:12:53,540 Mm-hmm? - And, um, well, I'm just 308 00:12:53,540 --> 00:12:55,042 gonna keep doing what I'm doing. 309 00:12:55,042 --> 00:12:57,277 Whatever that may be. 310 00:12:59,847 --> 00:13:01,081 Okay. 311 00:13:07,754 --> 00:13:10,190 Now you say your husband was just getting in this thing the last time you saw him? 312 00:13:10,190 --> 00:13:13,426 Yes. I told him it was a bad idea with his broken arm, 313 00:13:13,526 --> 00:13:14,794 but he didn't wanna hear it. 314 00:13:14,895 --> 00:13:16,964 And this toxin the cops say they found in his system, 315 00:13:17,064 --> 00:13:18,031 they haven't said what it was? 316 00:13:18,031 --> 00:13:20,067 No, just that it was poison, 317 00:13:20,067 --> 00:13:21,268 but the poison didn't kill him. 318 00:13:21,268 --> 00:13:23,203 Yeah, because he froze to death first. 319 00:13:26,106 --> 00:13:28,208 Interesting. 320 00:13:28,208 --> 00:13:29,609 - Hmm. - What, you see something? 321 00:13:29,709 --> 00:13:32,312 No, it's what I don't see, that's what's interesting. 322 00:13:33,613 --> 00:13:35,615 I mean, look, there's no scratch marks on the door. 323 00:13:35,615 --> 00:13:38,251 No dents, there's no scuff marks down here. 324 00:13:38,251 --> 00:13:39,619 I mean, the only signs of distress 325 00:13:39,619 --> 00:13:41,054 are from where we popped it open with the Halligan. 326 00:13:41,054 --> 00:13:42,455 So you're saying he didn't try to get out? 327 00:13:42,555 --> 00:13:44,257 No. Whatever he was dosed with, 328 00:13:44,257 --> 00:13:45,558 when it hit him, it hit him fast. 329 00:13:45,558 --> 00:13:47,494 - Incapacitated him. - So you're saying 330 00:13:47,594 --> 00:13:48,761 someone must have come in here 331 00:13:48,761 --> 00:13:51,264 while I was out on my run and poisoned him? 332 00:13:51,264 --> 00:13:53,066 No. No, uh... 333 00:13:53,066 --> 00:13:54,767 My best guess is that he was poisoned 334 00:13:54,767 --> 00:13:56,469 20, 30 minutes before he even got in that thing. 335 00:13:56,569 --> 00:13:58,805 He didn't even know he was dosed. 336 00:13:58,805 --> 00:13:59,839 Great. 337 00:13:59,940 --> 00:14:02,442 So all we've managed to do is discredit my alibi, 338 00:14:02,442 --> 00:14:04,277 because the only person who was in the house with him 339 00:14:04,277 --> 00:14:06,313 at that time was me. 340 00:14:06,413 --> 00:14:07,480 Kendra, it's a big house. 341 00:14:07,580 --> 00:14:08,815 Somebody could have been in here 342 00:14:08,916 --> 00:14:10,783 and you'd never have known. 343 00:14:10,783 --> 00:14:12,652 Hey, these security cameras, 344 00:14:12,652 --> 00:14:14,754 - you have 'em all over the property? - Yes. 345 00:14:14,754 --> 00:14:16,789 Okay, then we need to see all the footage from that afternoon. 346 00:14:16,789 --> 00:14:19,159 Maybe we'll catch the real killer on his way in 347 00:14:19,159 --> 00:14:20,293 after you went for your run. 348 00:14:20,293 --> 00:14:22,162 Shh. 349 00:14:22,162 --> 00:14:24,431 You hear that? 350 00:14:24,431 --> 00:14:25,598 Brady. 351 00:14:28,801 --> 00:14:30,770 Aw. Hey, Brady. 352 00:14:32,439 --> 00:14:34,007 How are you doing, buddy? 353 00:14:34,507 --> 00:14:37,144 Anytime Brett travels, he curls up on his clothes 354 00:14:37,144 --> 00:14:39,012 and waits for Daddy to come home. 355 00:14:40,347 --> 00:14:43,016 Wonder if he knows he's never coming home. 356 00:14:44,284 --> 00:14:45,986 - You think he wants a treat? - Yeah. 357 00:14:45,986 --> 00:14:48,355 Uh, Brett keeps 'em stashed all over the house. 358 00:14:48,355 --> 00:14:49,789 Over here, right? 359 00:14:55,395 --> 00:14:56,964 Of course, you did. 360 00:14:58,631 --> 00:14:59,799 Brett. 361 00:14:59,799 --> 00:15:01,201 Obstinate jerk. 362 00:15:01,868 --> 00:15:04,204 Every year I make him promise not to get me anything, 363 00:15:04,304 --> 00:15:06,073 and every year he breaks it. 364 00:15:06,173 --> 00:15:07,574 It's my birthday Saturday. 365 00:15:07,674 --> 00:15:08,708 Oh. 366 00:15:14,982 --> 00:15:16,049 Uh, Cap? 367 00:15:21,654 --> 00:15:23,523 - Isn't that, uh-- - Texas Rangers. 368 00:15:32,065 --> 00:15:33,566 Texas Rangers. Open up. 369 00:15:38,905 --> 00:15:40,373 That's her vehicle. 370 00:15:52,885 --> 00:15:54,421 Or one of them. 371 00:16:00,427 --> 00:16:01,761 Anything? 372 00:16:01,761 --> 00:16:04,097 - Plenty, but not anything we need. - Not yet. 373 00:16:04,197 --> 00:16:05,465 I'm still working on the theory 374 00:16:05,565 --> 00:16:07,700 that your husband was poisoned 20 to 30 minutes 375 00:16:07,700 --> 00:16:09,069 before he got in the cryo chamber, 376 00:16:09,069 --> 00:16:10,237 which was around 3:30. 377 00:16:10,237 --> 00:16:11,438 When I left for my run. 378 00:16:11,438 --> 00:16:14,941 Yeah, so the pool cleaners were done by 2:20. 379 00:16:15,575 --> 00:16:17,210 Lawn guys by 3:00. 380 00:16:17,210 --> 00:16:19,079 And you say that your housekeeper was off? 381 00:16:19,079 --> 00:16:21,381 - Yes. - That's it. 382 00:16:21,381 --> 00:16:22,915 I mean, I don't see anybody else in the proximity, 383 00:16:22,915 --> 00:16:24,617 much less entering or exiting the house. 384 00:16:24,717 --> 00:16:26,119 Let's expand the timeline. 385 00:16:26,219 --> 00:16:27,487 Well, Cap, if he had been dosed 386 00:16:27,587 --> 00:16:28,788 more than 30 minutes before he got in that thing, 387 00:16:28,888 --> 00:16:30,090 Kendra would have seen the signs. 388 00:16:30,090 --> 00:16:31,924 Maybe the poison was slower acting. 389 00:16:31,924 --> 00:16:34,061 Alright, so let's go back to the beginning 390 00:16:34,061 --> 00:16:35,328 and look at everything. 391 00:16:35,428 --> 00:16:37,564 Okay, we can do that. 392 00:16:37,564 --> 00:16:39,466 Oh. 393 00:16:39,566 --> 00:16:41,401 That's the Pad Thai. 394 00:16:42,469 --> 00:16:43,736 This is Gabriel. 395 00:16:45,072 --> 00:16:47,240 Hey, Gabriel. 396 00:16:47,240 --> 00:16:50,143 Uh, I am out running some errands, 397 00:16:50,143 --> 00:16:53,680 um, getting some Thai food. 398 00:16:53,780 --> 00:16:58,651 Yeah, well, um, how can I help... you? 399 00:16:58,751 --> 00:17:00,453 Ran into the delivery guy in the driveway. 400 00:17:00,453 --> 00:17:03,022 He was admiring that fancy orange Porsche 401 00:17:03,123 --> 00:17:04,091 you got parked there. 402 00:17:05,425 --> 00:17:06,626 What do I owe ya? 403 00:17:06,626 --> 00:17:08,328 How about an explanation? 404 00:17:08,328 --> 00:17:09,929 Hey, hey, Cap. 405 00:17:10,463 --> 00:17:11,864 I got something you should see here. 406 00:17:12,499 --> 00:17:13,933 Uh, guys? 407 00:17:16,803 --> 00:17:19,806 - Hi. - You know Major Reyes, Texas Ranger. 408 00:17:19,806 --> 00:17:20,973 Paul Strickland. 409 00:17:20,973 --> 00:17:24,010 You recruited one of your firefighters into this mess? 410 00:17:24,010 --> 00:17:26,346 - He sees things. - Hmm. 411 00:17:26,446 --> 00:17:28,815 Miss Harrington, you're a hard one to find. 412 00:17:29,549 --> 00:17:31,618 Uh, my phone's off. 413 00:17:32,352 --> 00:17:34,554 Is it? 414 00:17:34,654 --> 00:17:36,656 Hey, Major, uh, before you read her her rights, 415 00:17:36,656 --> 00:17:38,558 I really think there's something you should see here. 416 00:17:44,397 --> 00:17:46,333 Alright, so Brett Collier leaves his house 417 00:17:46,333 --> 00:17:48,201 at 11:38 yesterday morning. 418 00:17:48,201 --> 00:17:49,502 He's taking the dog for a walk. 419 00:17:49,502 --> 00:17:51,238 Yeah, and then he returns about an hour later 420 00:17:51,338 --> 00:17:52,539 at 12:46. 421 00:17:52,872 --> 00:17:55,142 So what's that supposed to prove exactly? 422 00:17:55,142 --> 00:17:56,709 I think that it's in that hour 423 00:17:56,709 --> 00:17:58,345 that he was dosed with the neurotoxin 424 00:17:58,345 --> 00:17:59,546 that caused him to get trapped in that chamber. 425 00:17:59,646 --> 00:18:01,914 - He seems fine. - Yeah, he seems fine. 426 00:18:02,014 --> 00:18:03,049 But look. 427 00:18:04,884 --> 00:18:07,720 Oh, that's not a sad dog. It's a sick dog. 428 00:18:08,155 --> 00:18:10,657 Exactly. I think something happened in the time between 429 00:18:10,657 --> 00:18:12,692 when he left with the dog and when he came back. 430 00:18:12,692 --> 00:18:14,394 So you're saying whoever poisoned 431 00:18:14,494 --> 00:18:16,062 Brett Collier poisoned the dog, too? 432 00:18:17,330 --> 00:18:18,698 So why is the dog still alive? 433 00:18:19,332 --> 00:18:20,567 Well, you said it wasn't the poison 434 00:18:20,567 --> 00:18:21,901 that killed Brett, remember? 435 00:18:22,402 --> 00:18:23,670 Yeah. 436 00:18:24,437 --> 00:18:25,738 I said it to you. 437 00:18:26,939 --> 00:18:28,074 But it's true. 438 00:18:28,175 --> 00:18:30,510 The poison didn't kill him. It just incapacitated him. 439 00:18:30,510 --> 00:18:32,845 You think the dog met the killer? 440 00:18:33,246 --> 00:18:34,781 I don't know. We should ask him. 441 00:18:40,220 --> 00:18:41,621 And take him to the vet. 442 00:18:46,359 --> 00:18:48,195 ♪ Dance with me 443 00:18:48,195 --> 00:18:50,463 ♪ Make me sway ♪ 444 00:18:50,563 --> 00:18:52,432 Who knew the reverend could cut a rug? 445 00:18:52,432 --> 00:18:54,100 Oh, I'm just following your lead. 446 00:18:55,435 --> 00:18:58,538 Now, aren't you feeling just the least bit guilty right now? 447 00:18:59,071 --> 00:19:00,940 - What for? - Well, the girls are in school, 448 00:19:00,940 --> 00:19:03,109 and most grown-ups are at work. 449 00:19:03,109 --> 00:19:05,144 And here we are... 450 00:19:06,379 --> 00:19:08,114 on a day date. 451 00:19:08,215 --> 00:19:10,950 - Your boyfriend has to work Sundays. - Hmm. 452 00:19:10,950 --> 00:19:13,553 He's allowed to take a Thursday afternoon off. 453 00:19:13,553 --> 00:19:15,655 Oh. 454 00:19:15,755 --> 00:19:17,390 Oh, nice. 455 00:19:17,390 --> 00:19:19,892 Okay, but see... 456 00:19:19,892 --> 00:19:23,230 Thursdays are supposed to be my cardio day. 457 00:19:23,230 --> 00:19:25,265 Well, let's see what we can do 458 00:19:25,265 --> 00:19:26,766 about getting that heart rate up. 459 00:19:26,766 --> 00:19:29,068 ♪ When we sway I go weak 460 00:19:29,068 --> 00:19:30,570 Mm. 461 00:19:33,105 --> 00:19:34,307 Mm-hmm. Mm. 462 00:19:34,407 --> 00:19:36,142 Hmm. Careful. 463 00:19:36,243 --> 00:19:37,844 We don't wanna make truth-tellers out of those... 464 00:19:37,944 --> 00:19:41,848 old little chatty biddies at church. 465 00:19:41,948 --> 00:19:43,650 - What do you mean? - Mm, no. 466 00:19:43,650 --> 00:19:45,318 Nothing. Forget it. 467 00:19:45,318 --> 00:19:46,486 Have people been talking? 468 00:19:46,486 --> 00:19:47,687 Um... 469 00:19:48,120 --> 00:19:51,458 I mean... inevitably, yes. 470 00:19:51,458 --> 00:19:53,092 Okay. 471 00:19:53,092 --> 00:19:54,193 Um... 472 00:19:54,827 --> 00:19:57,497 Grace overheard Lydia and Janice 473 00:19:57,497 --> 00:20:00,500 and a-a few of the other busybodies gossiping. 474 00:20:00,600 --> 00:20:02,101 - About us? - Yeah. 475 00:20:02,769 --> 00:20:06,339 ♪ I can hear the sounds of violins ♪ 476 00:20:06,339 --> 00:20:07,507 ♪ Long before... 477 00:20:07,507 --> 00:20:08,808 Okay, you can't-- 478 00:20:08,808 --> 00:20:10,777 You can't say you're surprised. 479 00:20:11,844 --> 00:20:15,014 Um, this is why I hesitated 480 00:20:15,114 --> 00:20:17,684 before saying yes on our first date. 481 00:20:17,684 --> 00:20:21,554 We knew tongues would wag. We decided we didn't care. 482 00:20:22,389 --> 00:20:24,357 I don't remember deciding that. 483 00:20:27,360 --> 00:20:28,795 What are they saying? 484 00:20:29,996 --> 00:20:31,030 Does it matter? 485 00:20:31,030 --> 00:20:32,532 Yes, it matters. 486 00:20:33,199 --> 00:20:35,201 - Huh. - Lydia's husband is on the board of elders. 487 00:20:35,302 --> 00:20:37,737 Trust me, Tommy, it matters. 488 00:20:39,872 --> 00:20:41,308 They're saying I've crossed a line? 489 00:20:41,308 --> 00:20:44,744 Uh, no. More like, uh, you were dragged across it, 490 00:20:44,844 --> 00:20:46,313 by a scarlet woman. 491 00:20:46,313 --> 00:20:47,480 Well, that's not okay. 492 00:20:48,214 --> 00:20:51,083 It's water off a scarlet duck's back. 493 00:20:51,183 --> 00:20:52,251 Okay. 494 00:20:52,352 --> 00:20:55,588 I don't care what those fish wives are saying about me. 495 00:20:55,688 --> 00:20:59,726 And it's nobody's business what happens between us. 496 00:20:59,726 --> 00:21:01,694 I'm a pastor of a congregation. 497 00:21:01,694 --> 00:21:03,330 It is their business. 498 00:21:03,996 --> 00:21:05,998 - We've done nothing wrong. - Doesn't matter. 499 00:21:05,998 --> 00:21:08,701 It's like they say, a lie goes halfway around the world 500 00:21:08,701 --> 00:21:10,603 before the truth gets its pants on. 501 00:21:10,703 --> 00:21:13,239 But you've kept your pants on the whole time. 502 00:21:14,741 --> 00:21:17,910 ♪ Make me thrill as only you know how ♪ 503 00:21:18,010 --> 00:21:19,579 Trevor. You don't understand, Tommy. 504 00:21:19,579 --> 00:21:20,747 This is... 505 00:21:20,747 --> 00:21:23,082 ♪ Sway me now 506 00:21:23,950 --> 00:21:26,586 This is why I had to leave the pastorate in Kansas. 507 00:21:26,586 --> 00:21:28,355 ♪ Sway me smooth 508 00:21:28,355 --> 00:21:29,522 It started with the gossip. 509 00:21:29,522 --> 00:21:32,191 Nasty rumors swirling around about my wife 510 00:21:32,191 --> 00:21:33,393 and the choir director. 511 00:21:34,060 --> 00:21:36,596 It was humiliating for her, for him, for me, 512 00:21:36,596 --> 00:21:38,297 and most of all, for Melody. 513 00:21:39,231 --> 00:21:40,032 Oh, poor kid. 514 00:21:40,032 --> 00:21:42,101 The worst part? It was all true. 515 00:21:47,940 --> 00:21:51,077 "For if a man know not how to rule his own house, 516 00:21:52,311 --> 00:21:55,415 how shall he take care of the church of God?" 517 00:21:56,949 --> 00:21:58,818 I will never forget that passage. 518 00:21:58,918 --> 00:22:02,389 The elder board quoted it to me when they removed me as pastor. 519 00:22:03,823 --> 00:22:05,925 I am-- I'm so sorry you had to go through that. 520 00:22:05,925 --> 00:22:07,159 I can't let it happen again, Tommy. 521 00:22:07,259 --> 00:22:09,128 I can't let it happen to Melody again. 522 00:22:09,128 --> 00:22:10,296 No, of course not. 523 00:22:16,603 --> 00:22:17,970 Oh. 524 00:22:18,304 --> 00:22:19,772 Tommy. 525 00:22:21,307 --> 00:22:23,743 These past few months have been incredible. 526 00:22:24,844 --> 00:22:27,346 I have never met anyone like you before. 527 00:22:27,447 --> 00:22:29,181 Oh, and you never will again. 528 00:22:30,483 --> 00:22:31,818 I know. 529 00:22:34,987 --> 00:22:36,122 I know. 530 00:22:42,695 --> 00:22:44,330 Don't let them do this to you. 531 00:22:47,133 --> 00:22:49,135 Don't let them do this to us. 532 00:22:59,446 --> 00:23:01,013 I'm sorry. 533 00:23:16,563 --> 00:23:17,564 Hmm. 534 00:23:20,733 --> 00:23:22,068 That's interesting. 535 00:23:23,302 --> 00:23:24,336 What's that, Cap? 536 00:23:24,336 --> 00:23:25,472 It says here that you can 537 00:23:25,472 --> 00:23:28,140 feed your bearded dragon live grubs. 538 00:23:29,742 --> 00:23:32,211 The boys just got one. Bearded dragon. 539 00:23:33,079 --> 00:23:35,381 And, uh, they hate feeding it the live crickets. 540 00:23:35,381 --> 00:23:36,716 Have you met him? 541 00:23:36,816 --> 00:23:38,718 The bearded dragon, not Carlos, obviously. 542 00:23:38,718 --> 00:23:39,819 I know what you're trying to do. 543 00:23:39,819 --> 00:23:41,588 Don't bother. 544 00:23:41,688 --> 00:23:43,055 I'm not here as your consuegro. 545 00:23:43,055 --> 00:23:44,557 I'm here purely on business. 546 00:23:44,557 --> 00:23:45,892 Consuegro? What is that? 547 00:23:45,892 --> 00:23:47,259 It means in-law. 548 00:23:47,827 --> 00:23:50,029 But the English really doesn't do it justice. 549 00:23:50,029 --> 00:23:52,064 I'm looking for Brady's owner. 550 00:23:52,064 --> 00:23:53,432 Kendra. Hmm. 551 00:23:53,900 --> 00:23:56,102 Uh, that's me. Is he okay? 552 00:23:56,202 --> 00:23:57,937 I don't see any hemorrhaging or vomiting. 553 00:23:58,037 --> 00:24:01,407 Brady has depressed respiration and impaired motor function. 554 00:24:01,407 --> 00:24:04,577 I usually only see symptoms like that in farm dogs. 555 00:24:04,577 --> 00:24:06,212 Farm dogs? What gets them sick? 556 00:24:06,212 --> 00:24:08,114 Pesticides, usually. Oh. 557 00:24:08,214 --> 00:24:10,583 Does that sound like something he could have access to? 558 00:24:13,052 --> 00:24:14,587 Is there something you wanna tell us? 559 00:24:23,596 --> 00:24:26,298 She said, "A shed." 560 00:24:27,399 --> 00:24:29,468 Most guys have a man cave, 561 00:24:30,570 --> 00:24:32,104 Brett had this. 562 00:24:34,373 --> 00:24:36,042 Your husband was a horticulturist? 563 00:24:36,042 --> 00:24:38,377 He called this his Zen space. 564 00:24:38,377 --> 00:24:41,881 I can see why. This is an exquisite collection. 565 00:24:43,449 --> 00:24:44,784 Pteris fern. 566 00:24:44,784 --> 00:24:46,318 Calathea roseopicta. 567 00:24:46,418 --> 00:24:47,554 "Kendra plant." 568 00:24:47,554 --> 00:24:48,788 He named one after you? 569 00:24:48,788 --> 00:24:50,557 It's a Nepenthes. 570 00:24:50,557 --> 00:24:52,258 Brett had a dark sense of humor. 571 00:24:52,258 --> 00:24:53,159 It's carnivorous. 572 00:24:53,259 --> 00:24:54,894 Not the most flattering comparison 573 00:24:54,894 --> 00:24:56,462 a husband could make concerning his wife. 574 00:24:56,462 --> 00:24:58,430 I never claimed we had a perfect relationship. 575 00:24:58,430 --> 00:25:00,299 Well, I never assumed you did. 576 00:25:06,806 --> 00:25:08,474 Well, looky what we have here. 577 00:25:08,474 --> 00:25:10,577 Carbamate-based insecticide. 578 00:25:10,977 --> 00:25:14,013 "Muscle paralysis, suffocation or death." 579 00:25:14,113 --> 00:25:16,182 In concentrated form, that's your murder weapon. 580 00:25:16,282 --> 00:25:17,650 Maybe. Maybe? 581 00:25:17,750 --> 00:25:18,818 What else are we looking for? 582 00:25:18,818 --> 00:25:20,152 Those are all the symptoms. 583 00:25:20,152 --> 00:25:21,821 What, the killer just left it for us to find? 584 00:25:21,921 --> 00:25:23,823 That's convenient. And I don't trust convenient. 585 00:25:23,923 --> 00:25:26,158 It's a greenhouse. There'd be insecticide. 586 00:25:26,158 --> 00:25:28,360 Or maybe it has nothing to do with our case. 587 00:25:29,128 --> 00:25:30,997 Alright, well, I'll just have forensics sweep the place 588 00:25:30,997 --> 00:25:32,164 and test any toxins 589 00:25:32,164 --> 00:25:33,966 against what we found in Mr. Collier's system. 590 00:25:33,966 --> 00:25:35,534 It's going to be a match. 591 00:25:37,604 --> 00:25:38,871 I know who did this. 592 00:25:38,971 --> 00:25:40,206 I know who killed Kendra's husband. 593 00:25:40,306 --> 00:25:41,774 Who? 594 00:25:41,774 --> 00:25:42,942 Kendra's husband. 595 00:25:43,342 --> 00:25:45,277 Really? Kendra's husband. 596 00:25:45,277 --> 00:25:47,780 He killed himself. How do you figure? 597 00:25:47,780 --> 00:25:48,981 Security footage showed him 598 00:25:48,981 --> 00:25:50,316 leaving his house the morning of his death 599 00:25:50,850 --> 00:25:52,652 and then returning about an hour later. 600 00:25:52,652 --> 00:25:54,520 I think he came here. 601 00:25:55,354 --> 00:25:58,024 I think after getting his arm crushed under the SUV, 602 00:25:58,024 --> 00:26:01,027 he needed a little horticulture therapy. 603 00:26:02,695 --> 00:26:04,330 Was your husband right-handed? 604 00:26:04,731 --> 00:26:06,032 Yes. 605 00:26:08,334 --> 00:26:09,969 So he was working with one wing, 606 00:26:09,969 --> 00:26:11,470 and it wasn't his dominant one. 607 00:26:11,470 --> 00:26:12,504 So it looks like 608 00:26:12,504 --> 00:26:14,540 he tried to fill his little mister bottle here, 609 00:26:14,641 --> 00:26:15,541 made a mess of it 610 00:26:15,675 --> 00:26:17,543 and got the contaminant all over himself. 611 00:26:17,644 --> 00:26:20,546 Now, an interesting fact about carbamate-based toxins is 612 00:26:20,546 --> 00:26:22,882 they don't need to be ingested for them to kill you. 613 00:26:22,882 --> 00:26:24,884 You get enough of it on your skin, absorb it, 614 00:26:24,984 --> 00:26:26,052 it'll do the same thing. 615 00:26:26,152 --> 00:26:28,087 It'll just take longer. 616 00:26:28,187 --> 00:26:29,555 It's an interesting theory. 617 00:26:29,555 --> 00:26:30,589 More than a theory. 618 00:26:30,690 --> 00:26:32,058 We have a witness. 619 00:26:33,559 --> 00:26:35,394 - The dog. - The dog. 620 00:26:36,763 --> 00:26:38,330 The dog didn't get into the poison. 621 00:26:38,330 --> 00:26:40,166 The poison got into the dog 622 00:26:40,166 --> 00:26:41,701 the same way it got into Brett, 623 00:26:41,701 --> 00:26:43,903 through his skin. 624 00:26:43,903 --> 00:26:45,872 - He pet the dog. - Brett pet the dog. 625 00:26:46,238 --> 00:26:47,940 But by the time he did, 626 00:26:48,040 --> 00:26:49,676 he had already wiped most of it off. 627 00:26:49,676 --> 00:26:51,077 Or rubbed it in. 628 00:26:51,177 --> 00:26:53,245 Which is why Brady only got a little bit sick. 629 00:26:53,245 --> 00:26:55,581 But your husband absorbed a significant amount. 630 00:26:56,382 --> 00:26:58,084 I doubt he even really realized anything was wrong 631 00:26:58,184 --> 00:27:00,286 until the paralytic took hold and he couldn't breathe. 632 00:27:00,386 --> 00:27:02,088 But by then it was too late, and the only thing he could do, 633 00:27:02,088 --> 00:27:03,622 was freeze to death. 634 00:27:06,859 --> 00:27:08,761 Who are you calling? 635 00:27:09,261 --> 00:27:12,064 The lab. And the medical examiner. 636 00:27:19,638 --> 00:27:22,041 Well, I guess whatever happened in Kansas 637 00:27:22,041 --> 00:27:23,142 must have been pretty bad. 638 00:27:23,242 --> 00:27:25,277 Well, it ended in divorce 639 00:27:25,377 --> 00:27:29,816 and caused him to relocate to another state, so... 640 00:27:30,382 --> 00:27:32,584 Oh, Gracie, you were right. 641 00:27:32,584 --> 00:27:35,154 Gossip. It's-it's an insidious thing. 642 00:27:35,254 --> 00:27:36,889 And it doesn't matter if it's true or not. 643 00:27:37,489 --> 00:27:40,492 I mean, we may as well have done the deed 644 00:27:40,592 --> 00:27:44,096 for all the good our restraint did us. 645 00:27:48,434 --> 00:27:50,269 Okay. Alright. 646 00:27:51,670 --> 00:27:53,572 Yes. Yes. Still pure. 647 00:27:53,572 --> 00:27:54,974 Yeah. And still nobody's business. 648 00:27:54,974 --> 00:27:56,275 Oh, yes, ma'am. 649 00:27:56,275 --> 00:27:59,645 Uh, you're right. I never said it was. 650 00:27:59,746 --> 00:28:01,113 But, listen, I think I'm... 651 00:28:01,480 --> 00:28:04,183 I think I may have to start shopping for a new home church. 652 00:28:04,784 --> 00:28:06,152 - Tommy. Stop it. - T, come on. 653 00:28:06,152 --> 00:28:09,155 No, guys, no, I-I-I can't go back there. 654 00:28:09,655 --> 00:28:12,458 No, y-- He couldn't look me in the eye when he left. 655 00:28:12,992 --> 00:28:15,027 I'm supposed to face that every Sunday? 656 00:28:15,527 --> 00:28:17,663 No, and, and who wants to be lectured to... 657 00:28:18,497 --> 00:28:21,433 for an hour every week by the guy that dumped you? 658 00:28:21,433 --> 00:28:24,470 I'm not sure we can say that he dumped you, Tommy, 659 00:28:24,470 --> 00:28:27,639 because it sounds like he's just having a weak moment, 660 00:28:27,639 --> 00:28:29,175 which doesn't mean... 661 00:28:30,309 --> 00:28:32,711 that you also have to be having one. 662 00:28:41,353 --> 00:28:43,022 Well, according to the ME, 663 00:28:43,022 --> 00:28:44,556 the insecticide is a perfect match 664 00:28:44,656 --> 00:28:46,225 for the toxins found in Brett's system. 665 00:28:46,325 --> 00:28:48,861 And the forensics lab just found traces of it on the sling 666 00:28:48,961 --> 00:28:50,196 and the soft cast he was wearing. 667 00:28:50,296 --> 00:28:52,731 Which confirms that Brett poured it on himself. 668 00:28:52,832 --> 00:28:54,200 Exactly what Paul said. 669 00:28:54,300 --> 00:28:55,567 You knocked this outta the park, 670 00:28:55,667 --> 00:28:56,869 Firefighter Strickland. 671 00:28:56,969 --> 00:28:58,204 I told you he was the best. 672 00:28:58,570 --> 00:29:01,007 Uh, so-so what does this mean for the investigation? 673 00:29:01,007 --> 00:29:02,674 It means the investigation's over. 674 00:29:02,674 --> 00:29:05,377 We're officially ruling it as an accidental death. 675 00:29:06,312 --> 00:29:07,880 You're free to go. 676 00:29:10,649 --> 00:29:12,084 Thank you. 677 00:29:13,719 --> 00:29:15,254 - Thank you all. - Oh, you're welcome. 678 00:29:18,357 --> 00:29:19,758 I'm very sorry for your loss. 679 00:29:19,859 --> 00:29:21,727 I appreciate that, Major. 680 00:29:23,529 --> 00:29:26,098 Hey, Owen, why don't you uh, stick around a second? 681 00:29:30,102 --> 00:29:31,270 Well, I guess that proves 682 00:29:31,370 --> 00:29:32,571 that our training isn't always right. 683 00:29:32,571 --> 00:29:34,941 Sometimes when there's smoke, there is no fire, 684 00:29:35,041 --> 00:29:36,708 and you don't have to thank me. 685 00:29:36,708 --> 00:29:38,077 Thank you? 686 00:29:38,077 --> 00:29:39,511 What I'd like to do is charge you. 687 00:29:39,511 --> 00:29:41,280 Charge me with what? 688 00:29:41,380 --> 00:29:43,082 How about interfering with an investigation? 689 00:29:43,182 --> 00:29:44,383 Or obstruction of justice? 690 00:29:44,383 --> 00:29:46,418 Except if I do that, I'd have to charge myself, too, 691 00:29:46,518 --> 00:29:48,354 because I'm the idiot who trusted a guy 692 00:29:48,354 --> 00:29:50,857 not to wag his tongue with confidential information. 693 00:29:50,857 --> 00:29:53,292 Come on, Gabriel. No justice was obstructed here. 694 00:29:53,392 --> 00:29:54,927 Come on, we solved the case for you. 695 00:29:55,727 --> 00:29:58,364 I mean, not that you wouldn't have... eventually. 696 00:30:01,433 --> 00:30:04,136 Like it or not, you and me, we're gonna be related soon. 697 00:30:04,236 --> 00:30:05,371 So let's get one thing clear. 698 00:30:05,371 --> 00:30:07,940 The next time you decide to go behind my back, 699 00:30:07,940 --> 00:30:10,642 you better have the cojones to do it to my face. 700 00:30:12,945 --> 00:30:14,280 See you at the wedding. 701 00:30:27,793 --> 00:30:29,095 - Hey. - Hi. 702 00:30:29,461 --> 00:30:31,430 Is that spare bedroom still open? 703 00:30:31,430 --> 00:30:34,166 I don't think I can sleep alone in that house tonight. 704 00:30:34,266 --> 00:30:35,567 Sure. Come in. 705 00:30:40,139 --> 00:30:41,440 And... 706 00:30:42,141 --> 00:30:44,810 just to get everything out on the table, 707 00:30:44,911 --> 00:30:48,180 is it okay if for now we keep things friends? 708 00:30:48,280 --> 00:30:49,481 I'd be shocked if you didn't need time. 709 00:30:49,581 --> 00:30:51,650 And I never turn my back on a friend. 710 00:30:51,650 --> 00:30:54,653 Particularly when the friend is bringing booze. 711 00:30:55,922 --> 00:30:57,623 Actually, that's from Brett. 712 00:30:57,623 --> 00:31:00,126 I went back and opened that gift bag we found. 713 00:31:00,126 --> 00:31:02,461 Mm-hmm? - That's what was in it. 714 00:31:03,162 --> 00:31:04,163 London Dry. Nice. 715 00:31:04,263 --> 00:31:05,597 Brett and I met in London, 716 00:31:05,597 --> 00:31:07,967 and that's where he first introduced me to it. 717 00:31:09,535 --> 00:31:11,537 I think we should pour one out for Brett. 718 00:31:12,838 --> 00:31:14,440 I'd like that. 719 00:31:14,440 --> 00:31:15,841 I'll get the glasses. 720 00:31:20,279 --> 00:31:22,214 I thought before we start game night, 721 00:31:22,314 --> 00:31:24,850 we could make a very special 126 toast 722 00:31:25,384 --> 00:31:27,519 to the man of the hour, Paul. Hey! 723 00:31:27,519 --> 00:31:29,021 Come on, guys. You don't have to do that. 724 00:31:29,121 --> 00:31:30,222 Yes, we do. 725 00:31:30,322 --> 00:31:32,058 You keep an innocent woman out of jail, 726 00:31:32,158 --> 00:31:33,225 raise a glass in your honor. 727 00:31:33,725 --> 00:31:36,195 And not for nothing. You saved my dad's love life, so... 728 00:31:36,295 --> 00:31:37,363 To Paul. 729 00:31:37,363 --> 00:31:38,830 The man who sees it all. 730 00:31:40,366 --> 00:31:42,134 Hear, hear. 731 00:31:42,468 --> 00:31:44,303 Well, thank you. I appreciate it. 732 00:31:46,038 --> 00:31:48,374 But you don't seem happy about it. 733 00:31:48,474 --> 00:31:49,875 What's eating at you? 734 00:31:49,976 --> 00:31:50,977 I don't know, it's... 735 00:31:50,977 --> 00:31:52,478 You know, like, when you just finish a puzzle 736 00:31:52,478 --> 00:31:54,046 and there's a piece missing 737 00:31:54,146 --> 00:31:55,247 and you just can't stop thinking about it? 738 00:31:55,347 --> 00:31:57,249 Yeah. So what's the missing piece? 739 00:31:57,349 --> 00:32:00,186 I don't know, it's just buried in my brain. 740 00:32:00,186 --> 00:32:02,554 Wait, you guys, I just realized in this case, 741 00:32:02,654 --> 00:32:04,523 it actually was the one-armed man that did it, 742 00:32:04,523 --> 00:32:05,724 but he did it to himself. 743 00:32:05,824 --> 00:32:07,393 It's kinda wild, right? 744 00:32:07,493 --> 00:32:09,061 Brett was an odd duck, 745 00:32:09,161 --> 00:32:10,862 but he seemed like a nice guy. 746 00:32:10,862 --> 00:32:14,033 Yeah. I mean, who rotates their wife's tires? 747 00:32:14,033 --> 00:32:15,334 Now, that's true love. 748 00:32:15,901 --> 00:32:18,237 Well, it was her birthday, so... 749 00:32:18,337 --> 00:32:20,106 Baby, if you ever decide 750 00:32:20,206 --> 00:32:21,407 that it's an appropriate birthday gift 751 00:32:21,507 --> 00:32:22,908 to rotate my tires, 752 00:32:23,009 --> 00:32:24,176 know that it is not. 753 00:32:24,176 --> 00:32:25,444 Alright, Paul, set it up. 754 00:32:25,544 --> 00:32:27,079 No, it was her birthday. 755 00:32:27,179 --> 00:32:28,414 - What? - Her birthday! That's it. Th-- 756 00:32:28,414 --> 00:32:29,548 I found the last piece. 757 00:32:29,548 --> 00:32:31,750 Oh, my God. 758 00:32:31,750 --> 00:32:33,019 Uh... 759 00:32:39,425 --> 00:32:40,792 Hey, Paul. What's up? 760 00:32:40,892 --> 00:32:42,761 Hey, uh, listen, you gotta get a hold of Kendra. 761 00:32:42,761 --> 00:32:44,430 - What's going on? - PAUL Remember that bottle 762 00:32:44,530 --> 00:32:46,698 of birthday something that she found stashed in her bedroom? 763 00:32:46,698 --> 00:32:48,434 Uh, yeah? 764 00:32:48,534 --> 00:32:50,302 Yeah, tell her not to open it. 765 00:32:52,638 --> 00:32:54,773 Why? Because I think Brett poisoned it. 766 00:32:54,773 --> 00:32:56,575 I think he was trying to kill her all along. 767 00:32:56,575 --> 00:32:58,710 - Do not let her drink it. - She just did. 768 00:32:58,710 --> 00:33:00,279 What? Wait a minute. What? What? She's with you? 769 00:33:00,279 --> 00:33:02,114 Oh... 770 00:33:02,114 --> 00:33:04,250 Hey, Cap. - Owen, I... 771 00:33:04,250 --> 00:33:05,451 I don't feel so... 772 00:33:05,551 --> 00:33:07,386 Oh. Owen. 773 00:33:07,386 --> 00:33:08,454 I don't... 774 00:33:08,454 --> 00:33:09,788 I don't feel so... 775 00:33:09,888 --> 00:33:11,223 Kendra! 776 00:33:11,223 --> 00:33:12,924 Look at me. Look at me. Can you? 777 00:33:13,592 --> 00:33:15,794 Uh, Mateo, Mateo, I need you to call 9-1-1, okay? 778 00:33:15,894 --> 00:33:18,097 Tell them to send a RA unit to Captain Strand's house 779 00:33:18,097 --> 00:33:20,499 and tell them they have a victim who just ingested a lethal dose 780 00:33:20,599 --> 00:33:22,501 of carbamate-based insecticide. 781 00:33:22,601 --> 00:33:23,735 Alright, yo, Cap. 782 00:33:23,735 --> 00:33:24,970 Kendra, Kendra, it's okay. 783 00:33:24,970 --> 00:33:26,272 Captain Strand? - Look at me. Look at me. 784 00:33:26,272 --> 00:33:28,107 - Can you hear me? - Owen, I... 785 00:33:28,107 --> 00:33:29,475 Hey, Cap. - Call 9-1-1! 786 00:33:29,475 --> 00:33:31,110 Cap, I already did. Okay, rescue's on the way. 787 00:33:31,110 --> 00:33:33,479 And in the meantime, I have Nancy and TK here, okay? 788 00:33:33,479 --> 00:33:35,914 Dad. What's her symptoms? Is she still conscious? 789 00:33:36,448 --> 00:33:37,483 Okay. 790 00:33:37,583 --> 00:33:39,318 Okay. It's alright. Dad? 791 00:33:39,318 --> 00:33:41,420 Eyes are open. Pupils are pinpoint. 792 00:33:41,420 --> 00:33:43,689 She's losing motor function pretty quickly. 793 00:33:43,789 --> 00:33:45,257 That's the paralytic taking hold. 794 00:33:45,257 --> 00:33:46,525 You need to turn her head to the side 795 00:33:46,625 --> 00:33:47,793 to make sure she doesn't choke. 796 00:33:47,793 --> 00:33:48,960 Um... 797 00:33:48,960 --> 00:33:51,430 Okay. Done. 798 00:33:51,430 --> 00:33:53,265 Alright. So how's her breathing? 799 00:33:53,265 --> 00:33:54,766 Do you see her chest rising? 800 00:33:57,336 --> 00:33:59,838 Respiration's slowing. 801 00:34:02,141 --> 00:34:03,475 Kendra! 802 00:34:04,476 --> 00:34:05,477 She stopped breathing. 803 00:34:05,477 --> 00:34:06,545 Yo, Mateo, where's the bus? 804 00:34:06,645 --> 00:34:07,979 They're saying three minutes. 805 00:34:08,980 --> 00:34:10,015 Starting rescue breaths. 806 00:34:10,015 --> 00:34:11,883 Whoa, Dad, Dad, do not do that. 807 00:34:11,983 --> 00:34:13,852 The poison is on her lips. It will kill you, too. 808 00:34:13,952 --> 00:34:15,954 Then tell 'em to get ready for two victims. 809 00:34:16,288 --> 00:34:17,556 No, Dad! 810 00:34:19,691 --> 00:34:20,492 Dad? 811 00:34:20,492 --> 00:34:21,860 Come on, come on, you gotta breathe. 812 00:34:21,860 --> 00:34:23,662 Dad. - You gotta breathe. 813 00:34:45,384 --> 00:34:46,552 I'm right here. 814 00:34:46,552 --> 00:34:48,220 Austin EMS. 815 00:34:48,320 --> 00:34:49,555 We're coming in. 816 00:34:50,256 --> 00:34:51,823 Guys, I'm in here. 817 00:34:53,592 --> 00:34:54,926 Step aside, please. 818 00:34:55,026 --> 00:34:56,928 We got it from here, sir. We got it from here. 819 00:34:58,364 --> 00:34:59,998 Quickly. Let's set up right over here. 820 00:34:59,998 --> 00:35:01,867 We need to get her vitals. 821 00:35:03,435 --> 00:35:04,903 I'll start BVM. 822 00:35:05,003 --> 00:35:06,838 Start a line. Push a mill of atropine. 823 00:35:06,838 --> 00:35:08,574 Get the pulse ox. Quick. 824 00:35:08,574 --> 00:35:10,008 Let's get the IV going. 825 00:35:10,942 --> 00:35:12,178 Pulse ox secured. 826 00:35:13,745 --> 00:35:16,081 It's at 83. Dropping. 827 00:35:17,115 --> 00:35:18,684 IV secured. 828 00:35:22,854 --> 00:35:25,257 PARAMEDIC 1 We're losin' her. 829 00:35:25,357 --> 00:35:26,625 PARAMEDIC 3 Go again. 830 00:35:28,427 --> 00:35:29,695 Getting no response. 831 00:35:29,695 --> 00:35:31,263 Heart rate is slowing. 832 00:35:33,932 --> 00:35:35,234 Dad? 833 00:35:36,902 --> 00:35:39,538 PARAMEDIC 3 We're losing vitals. 834 00:35:39,538 --> 00:35:41,106 TK Dad, answer me. 835 00:35:42,908 --> 00:35:44,210 I've got voluntary respirations. 836 00:35:46,778 --> 00:35:49,281 She's coming back. 837 00:35:49,281 --> 00:35:51,217 Let's prep her for transport. 838 00:36:00,292 --> 00:36:01,560 How do you feel? 839 00:36:04,630 --> 00:36:08,133 Dizzy, and really nauseous. 840 00:36:08,467 --> 00:36:11,136 But I'm glad to see you. 841 00:36:12,271 --> 00:36:14,473 Owen, what you did for me-- 842 00:36:14,473 --> 00:36:16,808 It was no big deal. 843 00:36:16,808 --> 00:36:18,944 I literally gave you the kiss of death. 844 00:36:18,944 --> 00:36:21,480 I can think of worse ways to go. 845 00:36:27,353 --> 00:36:29,955 Oh. And there are three of them. 846 00:36:30,456 --> 00:36:34,493 So, um, walk me through it one more time. 847 00:36:34,593 --> 00:36:36,828 Alright, which part is confusing? 848 00:36:36,928 --> 00:36:39,931 The beginning and-and the stuff in the middle. 849 00:36:40,932 --> 00:36:41,767 And the end. 850 00:36:41,767 --> 00:36:43,969 Oh, come on, Dad. 851 00:36:43,969 --> 00:36:46,004 - It's so simple. - I had no trouble following it. 852 00:36:46,004 --> 00:36:48,707 It really is pretty straightforward, Owen. 853 00:36:48,807 --> 00:36:51,643 You're saying that Paul's theory on the case is all wrong? 854 00:36:51,643 --> 00:36:53,612 What? No. My theory was rock solid. 855 00:36:53,612 --> 00:36:55,146 But you're saying there was no murderer. 856 00:36:55,146 --> 00:36:58,016 - There wasn't. - Then why am I in a hospital bed? 857 00:36:58,116 --> 00:36:59,351 Are you dead? 858 00:36:59,351 --> 00:37:00,552 Well, that's a good point. 859 00:37:00,652 --> 00:37:02,954 Brett was a would-be killer. 860 00:37:02,954 --> 00:37:04,690 He tried and failed more than once. 861 00:37:04,690 --> 00:37:06,358 O-Okay, but how do you know? 862 00:37:06,358 --> 00:37:08,059 - The bolt cutters. - The bolt cutters? 863 00:37:08,159 --> 00:37:09,461 The bolt cutters we found in the greenhouse. 864 00:37:10,829 --> 00:37:12,631 Who uses bolt cutters to prune exotic plants? 865 00:37:12,631 --> 00:37:13,865 Nobody. Exactly. 866 00:37:13,865 --> 00:37:15,534 So then I thought back to the accident. 867 00:37:15,634 --> 00:37:18,036 In the cryo chamber. 868 00:37:18,036 --> 00:37:19,204 The other one. 869 00:37:19,805 --> 00:37:22,040 Oh. When-when he spilled the-the poison on himself. 870 00:37:22,140 --> 00:37:23,375 Before that. 871 00:37:23,375 --> 00:37:25,043 In the... car? 872 00:37:25,143 --> 00:37:26,345 Yes. 873 00:37:26,345 --> 00:37:27,646 I always found it odd 874 00:37:27,646 --> 00:37:29,481 that a guy worth over a billion dollars 875 00:37:29,481 --> 00:37:31,049 was rotating his own tires. 876 00:37:31,149 --> 00:37:32,150 Except he wasn't. 877 00:37:32,150 --> 00:37:34,820 Kendra was the only one who drove that car. 878 00:37:35,220 --> 00:37:36,722 So then it dawned on me, 879 00:37:36,722 --> 00:37:39,725 what if he was actually trying to cut the brake line? 880 00:37:40,726 --> 00:37:41,760 The bolt cutters. 881 00:37:41,860 --> 00:37:43,061 It would explain why his arm 882 00:37:43,061 --> 00:37:44,530 got crushed by the chassis... 883 00:37:44,530 --> 00:37:45,664 ...and not the wheel well. 884 00:37:45,664 --> 00:37:46,732 It's an interesting theory. 885 00:37:46,732 --> 00:37:48,367 After Paul walked me through it, 886 00:37:48,367 --> 00:37:49,668 I checked with the mechanic. 887 00:37:49,668 --> 00:37:51,002 It's confirmed. 888 00:37:51,002 --> 00:37:52,338 Brakes were cut. 889 00:37:52,338 --> 00:37:54,773 And he only had to walk you through this once? 890 00:37:56,442 --> 00:38:00,579 So, I-I understand how the bolt cutters get you to the car, 891 00:38:00,579 --> 00:38:03,449 but how does the car get you to the gin bottle? 892 00:38:03,549 --> 00:38:06,084 I just figured if a guy is trying to murder his wife, 893 00:38:06,084 --> 00:38:08,754 why would he buy her an expensive bottle of gin for her birthday? 894 00:38:09,921 --> 00:38:11,757 To be used in the next attempt. 895 00:38:11,757 --> 00:38:13,925 And the bottom circumference of that type of gin bottle 896 00:38:14,025 --> 00:38:16,695 just happens to be 9.42 centimeters, 897 00:38:16,695 --> 00:38:18,564 which is about the same size as that ring stain 898 00:38:18,564 --> 00:38:19,765 we found on his work table. 899 00:38:19,865 --> 00:38:22,133 So I was right about how he spilled it on him, 900 00:38:22,233 --> 00:38:23,902 just wrong about what he was spilling it into. 901 00:38:23,902 --> 00:38:25,937 Thank God for you, Strickland. 902 00:38:26,705 --> 00:38:27,973 Okay, so what about motive? 903 00:38:28,073 --> 00:38:30,208 You don't need to prove motive to close a case. 904 00:38:30,208 --> 00:38:32,444 Yeah, but the ending isn't as satisfying without one. 905 00:38:32,444 --> 00:38:34,946 Well, I mean, I can think of about two billion motives. 906 00:38:34,946 --> 00:38:37,783 He didn't do it for the money. 907 00:38:37,883 --> 00:38:39,918 He did it because he loved me. 908 00:38:41,553 --> 00:38:44,089 And he finally realized I didn't love him. 909 00:38:44,089 --> 00:38:45,290 Something changed. 910 00:38:45,391 --> 00:38:48,960 Owen walked into my world, and things kinda blew up. 911 00:38:50,729 --> 00:38:52,398 Owen tends to have that effect. 912 00:38:52,398 --> 00:38:55,266 But then when the chips are down, he comes through. 913 00:38:55,266 --> 00:38:57,469 The last time we spoke, I implied that you were 914 00:38:57,569 --> 00:38:59,304 lacking in intestinal fortitude. 915 00:38:59,405 --> 00:39:00,839 Clearly, I was wrong. 916 00:39:00,939 --> 00:39:03,341 Yeah, I think the word you used was "cojones." 917 00:39:03,442 --> 00:39:04,810 That does sound more like you. 918 00:39:06,778 --> 00:39:09,147 Well, peace offering. 919 00:39:10,115 --> 00:39:11,683 You can check the seal. I'll do you better. 920 00:39:11,783 --> 00:39:13,151 Why don't you take the first drink? 921 00:39:13,151 --> 00:39:14,986 You know, Gabriel, I think 922 00:39:14,986 --> 00:39:17,188 we're gonna be great consuegros. 923 00:39:18,289 --> 00:39:19,491 Me, too. 924 00:39:19,491 --> 00:39:20,492 Consuegros? 925 00:39:20,592 --> 00:39:21,760 It's like in-laws. 926 00:39:21,760 --> 00:39:23,128 Only better. 927 00:39:25,864 --> 00:39:28,700 ♪ Go, tell it on the mountain ♪ 928 00:39:28,800 --> 00:39:31,169 ♪ Over the hills and everywhere ♪ 929 00:39:31,269 --> 00:39:32,303 You okay? 930 00:39:32,971 --> 00:39:34,973 Yeah. It's just, um... 931 00:39:34,973 --> 00:39:37,509 It's not the same without T and the girls, that's all. 932 00:39:37,509 --> 00:39:38,777 No, it ain't. 933 00:39:38,777 --> 00:39:41,813 ♪ Christ is ♪ 934 00:39:41,813 --> 00:39:47,118 ♪ Born 935 00:39:47,118 --> 00:39:48,620 Oh, say amen. 936 00:39:48,620 --> 00:39:50,121 Amen. Thank you. 937 00:39:50,121 --> 00:39:52,958 Thank you. Thank you very much. 938 00:39:53,358 --> 00:39:54,626 Whoo! 939 00:39:54,626 --> 00:39:56,862 That was some joyful noise 940 00:39:56,962 --> 00:39:58,530 worthy of the mountaintop. 941 00:39:58,530 --> 00:40:00,031 Amen! 942 00:40:05,136 --> 00:40:08,039 At this time, uh, Sister Lydia will come to the pulpit 943 00:40:08,039 --> 00:40:11,577 and read for us Paul's letter. 944 00:40:13,645 --> 00:40:15,914 Uh, to the, um... 945 00:40:19,551 --> 00:40:20,986 Oh, my God. 946 00:40:22,821 --> 00:40:24,422 Keep your seat, sister. 947 00:40:32,397 --> 00:40:33,899 Oh, my God. 948 00:40:35,901 --> 00:40:39,070 You won't mind if I do the reading today, will you? 949 00:40:39,738 --> 00:40:41,573 I feel the Holy Spirit calling me. 950 00:40:42,908 --> 00:40:44,209 Thank you, Reverend. 951 00:40:47,412 --> 00:40:48,780 I woke up this morning 952 00:40:48,880 --> 00:40:52,083 with some passages in my head 953 00:40:52,083 --> 00:40:54,520 that I, uh, I hope will inspire you all 954 00:40:54,520 --> 00:40:56,087 this fine morning. 955 00:40:57,088 --> 00:40:58,189 Enjoy. 956 00:41:01,292 --> 00:41:06,197 "They learn to be idle wandering from house to house. 957 00:41:07,533 --> 00:41:12,804 "And not only idle but tattlers speaking things 958 00:41:12,904 --> 00:41:14,573 "which they ought not. 959 00:41:15,607 --> 00:41:17,809 "Keep thy tongue from evil 960 00:41:18,409 --> 00:41:21,112 "and thy lips from speaking guile. 961 00:41:21,212 --> 00:41:24,616 "Whoever secretly slanders his neighbor, 962 00:41:24,616 --> 00:41:26,818 "him, I will destroy. 963 00:41:28,119 --> 00:41:30,822 "The one who has a haughty look 964 00:41:30,922 --> 00:41:33,058 "and a proud heart, 965 00:41:33,058 --> 00:41:35,927 him, I will not endure." 966 00:41:37,295 --> 00:41:40,131 Which, I-I think is-is God's way of saying, 967 00:41:40,231 --> 00:41:42,768 "If you can't say something nice, 968 00:41:42,768 --> 00:41:44,469 keep your damn mouth shut." 969 00:41:45,571 --> 00:41:46,805 Lydia. 970 00:41:46,905 --> 00:41:48,974 Janice. 971 00:41:48,974 --> 00:41:51,843 Oh, and you, with the funny hat, 972 00:41:51,943 --> 00:41:53,478 whose name I can't ever remember. 973 00:41:53,478 --> 00:41:54,680 Uh, Tommy? 974 00:41:54,780 --> 00:41:56,347 I'm not finished. 975 00:42:02,588 --> 00:42:04,089 Out there in the world, 976 00:42:04,089 --> 00:42:07,659 there is plenty of pain and tragedy 977 00:42:07,659 --> 00:42:10,428 and just plain meanness to go around. 978 00:42:11,262 --> 00:42:15,500 I see it every day on the job. 979 00:42:15,500 --> 00:42:17,135 I'm out there fighting it. 980 00:42:18,336 --> 00:42:20,338 But when we come through those doors, 981 00:42:20,438 --> 00:42:23,441 we should leave those things outside. 982 00:42:25,176 --> 00:42:28,880 I shouldn't feel like I have to fight it in here too. 983 00:42:28,980 --> 00:42:31,149 But I will. 984 00:42:33,351 --> 00:42:36,888 But what I will not do is I will not be shamed. 985 00:42:38,023 --> 00:42:41,126 And I will not be driven from this place. 986 00:42:41,126 --> 00:42:43,995 Amen. Mm-hm. 987 00:42:55,707 --> 00:42:57,843 Alright. 988 00:42:57,843 --> 00:43:00,211 Reverend, you can have your pulpit back. 989 00:43:03,849 --> 00:43:05,216 Get it, Dad. 990 00:43:09,921 --> 00:43:11,923 I love you, Tommy Vega. 991 00:43:12,858 --> 00:43:14,225 It's a hot mic. 992 00:43:26,738 --> 00:43:27,939 That's my friend. 993 00:44:11,116 --> 00:44:13,919 Captioned by Point.360 994 00:44:15,286 --> 00:44:18,456 Don't miss a thrilling all new "9-1-1 Lone Star." 995 00:44:18,623 --> 00:44:19,925 Tuesdays on Fox. 67647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.