All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E11.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,003 911, what's your emergency? 2 00:00:03,137 --> 00:00:06,174 "9-1-1 Lone Star" is must-watch TV. 3 00:00:06,274 --> 00:00:08,109 Anybody ever seen anything like this? 4 00:00:08,476 --> 00:00:10,311 Check out all-new episodes Tuesdays, 5 00:00:10,411 --> 00:00:12,813 and watch other Fox shows like "Special Forces" 6 00:00:12,946 --> 00:00:15,083 and "9-1-1" on Fox. 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,854 Well, we're so glad to finally meet you, Leigh Ann. 8 00:00:20,854 --> 00:00:23,524 I mean, Wyatt's been talkin' you up so much, 9 00:00:23,524 --> 00:00:25,426 I started to wonder if you really existed. 10 00:00:25,426 --> 00:00:26,660 Oh. - Uh, no, we didn't. 11 00:00:26,660 --> 00:00:28,629 Well, I did. All I heard was, 12 00:00:28,629 --> 00:00:30,831 "Oh, Leigh Ann from Introduction to Psych." 13 00:00:30,831 --> 00:00:33,501 It started to sound like, "Yeah, my girlfriend 14 00:00:33,501 --> 00:00:35,603 from Canada," you know? 15 00:00:35,603 --> 00:00:37,505 Thanks, Dad, I appreciate that. 16 00:00:37,505 --> 00:00:39,207 Okay, so, you two, 17 00:00:39,307 --> 00:00:44,112 I don't think I actually heard the story of how you met, so... 18 00:00:44,112 --> 00:00:46,114 - Oh. Well, you want to? - No, no. 19 00:00:46,114 --> 00:00:47,448 You, you go ahead. 20 00:00:47,448 --> 00:00:49,117 Alright, well, I... 21 00:00:49,117 --> 00:00:50,318 I just get home 22 00:00:50,318 --> 00:00:51,785 from a party one Friday night, 23 00:00:51,785 --> 00:00:55,223 and I find that my roommate has totally sexiled me. 24 00:00:55,323 --> 00:00:56,390 He what now? 25 00:00:56,390 --> 00:00:59,227 - He what? - Uh, he... 26 00:00:59,327 --> 00:01:00,894 He reserved the room for, 27 00:01:00,894 --> 00:01:02,496 for some girl he was having over. 28 00:01:02,496 --> 00:01:03,531 Mm-hmm. - Yeah. 29 00:01:03,531 --> 00:01:06,500 So I went to the common room, 30 00:01:06,500 --> 00:01:09,002 and there she was. 31 00:01:09,002 --> 00:01:11,239 With her noise-canceling headphones, 32 00:01:11,339 --> 00:01:12,740 chewing on her highlighter. 33 00:01:12,840 --> 00:01:16,510 Anyway, he walked in looking like a lost puppy 34 00:01:16,510 --> 00:01:20,714 and, um, well, then we started talking and... 35 00:01:20,714 --> 00:01:22,350 we never really stopped. 36 00:01:22,350 --> 00:01:23,717 Hey, when you know... 37 00:01:23,717 --> 00:01:25,719 Mm. - Aah. 38 00:01:25,719 --> 00:01:28,656 ...you just know. 39 00:01:28,656 --> 00:01:30,591 Okay, so, Miss Leigh Ann, what are you studying? 40 00:01:30,691 --> 00:01:33,661 I am an early education major. 41 00:01:34,262 --> 00:01:35,263 You wanna teach? 42 00:01:35,263 --> 00:01:36,930 That's all I've ever wanted to do. 43 00:01:37,030 --> 00:01:41,702 Leigh Ann actually has a 4.0. Even after mid-terms. 44 00:01:41,702 --> 00:01:44,104 Mid-terms? Man, I-- 45 00:01:44,104 --> 00:01:47,074 I didn't even realize the midterms came and went. 46 00:01:47,074 --> 00:01:48,342 How'd you fare? 47 00:01:48,342 --> 00:01:50,678 I... I didn't. 48 00:01:50,678 --> 00:01:51,945 I didn't take them. 49 00:01:52,680 --> 00:01:53,914 Well, why not? 50 00:01:54,948 --> 00:01:58,719 Because I am dropping out of school. 51 00:01:58,719 --> 00:02:01,255 No, you ain't dropping out of no damn school. 52 00:02:01,255 --> 00:02:02,356 Hold on, sweetheart. 53 00:02:02,356 --> 00:02:04,057 Let's, let's calm down. 54 00:02:04,057 --> 00:02:05,393 Um... 55 00:02:05,393 --> 00:02:07,295 Wyatt, you know that 56 00:02:07,295 --> 00:02:09,430 if it's your course load... 57 00:02:09,430 --> 00:02:11,565 ...that you can just, 58 00:02:11,565 --> 00:02:12,800 you can drop some 59 00:02:12,800 --> 00:02:14,902 and then pick them up at a later time. 60 00:02:14,902 --> 00:02:17,205 Yeah, it's not that, you know, I, uh... 61 00:02:17,205 --> 00:02:20,241 I don't really need a degree for, for what I wanna do. 62 00:02:20,241 --> 00:02:22,976 What do you wanna do exactly? 63 00:02:22,976 --> 00:02:24,077 You wanna be a bum? 64 00:02:25,145 --> 00:02:26,647 A firefighter. 65 00:02:37,725 --> 00:02:38,759 A firefighter. 66 00:02:42,095 --> 00:02:43,797 In fact, I was wondering if you could call the chief, 67 00:02:43,797 --> 00:02:45,733 maybe put in a word for me. 68 00:02:46,734 --> 00:02:47,968 Oh, you want me to call the chief, 69 00:02:47,968 --> 00:02:50,338 the chief of the Austin Fire Department for you? 70 00:02:50,438 --> 00:02:51,839 Uh, yeah. Yeah. 71 00:02:51,939 --> 00:02:54,174 I missed the application deadline for spring session, 72 00:02:54,174 --> 00:02:56,844 so maybe if you just reached out he could... 73 00:02:56,944 --> 00:02:58,178 he could make an exception. 74 00:03:00,180 --> 00:03:01,749 What's the damn rush? 75 00:03:02,683 --> 00:03:05,286 Uh, we kinda need the money. 76 00:03:06,420 --> 00:03:07,688 You need the money? 77 00:03:08,456 --> 00:03:09,690 Why? 78 00:03:11,191 --> 00:03:14,194 We are having a baby. 79 00:03:26,607 --> 00:03:28,309 Ooh! And seven! 80 00:03:28,309 --> 00:03:29,810 I'm gonna put this right here. 81 00:03:29,810 --> 00:03:31,879 - There you go, baby. - And I'm gonna take this from you. 82 00:03:31,979 --> 00:03:33,113 - Ha, ha. That's my baby. - Ooh. 83 00:03:33,113 --> 00:03:35,949 Alright, fun time is over. 84 00:03:35,949 --> 00:03:38,018 I have made a list of chores 85 00:03:38,018 --> 00:03:39,987 and printed them in order of priority. 86 00:03:39,987 --> 00:03:42,556 How is it you're the one that was shot 87 00:03:42,556 --> 00:03:44,024 but we're the ones suffering? 88 00:03:44,024 --> 00:03:45,893 Seriously, we need to get you back in the field. 89 00:03:45,993 --> 00:03:48,562 From your lips to my physical therapist's ears. 90 00:03:48,562 --> 00:03:49,997 Now, would you rather draw straws 91 00:03:49,997 --> 00:03:51,632 or have me dole out assignments? 92 00:03:51,632 --> 00:03:53,066 And these are our choices? Yes. 93 00:03:53,166 --> 00:03:55,202 Hold that thought. 94 00:03:55,202 --> 00:03:56,136 Hey, cuz! 95 00:03:56,136 --> 00:03:57,738 MAN Yo! What's up, cuz? 96 00:03:57,738 --> 00:03:59,072 Yo, say hi to the crew. 97 00:03:59,172 --> 00:04:00,908 Yo, what's up, crew? 98 00:04:02,543 --> 00:04:03,677 That's hilarious, Mateo. 99 00:04:03,677 --> 00:04:05,746 Now, can we please get back to work? 100 00:04:05,846 --> 00:04:07,147 What's hilarious? 101 00:04:07,147 --> 00:04:08,816 I don't know. 102 00:04:08,816 --> 00:04:09,917 I'm sorry. Wait a minute, wait a minute. 103 00:04:09,917 --> 00:04:11,084 Is that a real whole 'nother person? 104 00:04:11,084 --> 00:04:13,554 Yeah, this is my cousin from Cali. Marvin. 105 00:04:13,554 --> 00:04:14,755 That's your twin? 106 00:04:14,855 --> 00:04:16,890 No, not twin. Identical cousin. What? 107 00:04:16,890 --> 00:04:18,692 No, that is not a real thing. 108 00:04:18,692 --> 00:04:20,428 Yeah, sure it is. You never seen Nick at Nite? 109 00:04:20,528 --> 00:04:23,063 Well, I mean, I wouldn't call us identical cousins, 110 00:04:23,063 --> 00:04:25,032 'cause, you know, I'm better looking. 111 00:04:25,032 --> 00:04:26,500 Yeah, you wish, Marvin. 112 00:04:26,500 --> 00:04:29,002 Hey, check this out. This is Nancy. 113 00:04:29,002 --> 00:04:32,105 h, this was the shortyO hat you were telling me about?t 114 00:04:32,205 --> 00:04:33,607 She's my tall shorty. 115 00:04:33,607 --> 00:04:35,909 Um, hi. It's so nice to meet you. 116 00:04:35,909 --> 00:04:38,946 Damn! You really punching above your weight, huh, cuz? 117 00:04:38,946 --> 00:04:41,014 Yeah, I can't argue that. 118 00:04:41,014 --> 00:04:42,783 Listen, I'd love to chat, 119 00:04:42,783 --> 00:04:45,285 but, um, this isn't exactly a social call. 120 00:04:45,386 --> 00:04:46,887 - Oh. Oh, okay. - Oh. 121 00:04:46,887 --> 00:04:49,957 Uh, yeah, hold on. I'll-I'll be right back. 122 00:04:50,057 --> 00:04:52,526 Okay. I'm alone now, cuz. 123 00:04:52,526 --> 00:04:53,627 What's up? 124 00:04:53,727 --> 00:04:55,563 Look, I'm not gonna lie. 125 00:04:55,563 --> 00:04:56,864 I'm in a bit of a jam, cuz. 126 00:04:56,864 --> 00:04:59,132 Hmm. Well, how bad are we talking? 127 00:05:02,302 --> 00:05:04,772 Baggy jumpsuit and no shoelaces bad. 128 00:05:04,772 --> 00:05:06,640 Dude, you're locked up again? 129 00:05:06,640 --> 00:05:08,976 Well, hey, you know wearing orange is not by choice. 130 00:05:08,976 --> 00:05:10,277 Wait a minute. 131 00:05:10,277 --> 00:05:11,979 If you're in jail, how are you on the phone? 132 00:05:11,979 --> 00:05:14,448 Come on. You know who you talking to? 133 00:05:16,149 --> 00:05:18,486 Alright, so what are you in for this time? 134 00:05:18,486 --> 00:05:19,920 Well... 135 00:05:19,920 --> 00:05:22,122 Just a little GTA, 136 00:05:22,122 --> 00:05:23,824 which I'm sure won't even stick. 137 00:05:23,924 --> 00:05:26,794 And, um, leaving the scene of an accident 138 00:05:26,794 --> 00:05:28,328 and evading arrest. 139 00:05:28,429 --> 00:05:30,330 So you were joyriding again? 140 00:05:30,330 --> 00:05:32,265 Dude, you swore that you were done with that crap. 141 00:05:32,265 --> 00:05:34,935 Hey, whatever happened to innocent until proven guilty? 142 00:05:34,935 --> 00:05:37,270 Look, it was all just a huge misunderstanding. 143 00:05:37,270 --> 00:05:40,007 See, I decided to take the long way around the block 144 00:05:40,107 --> 00:05:42,175 while I was working valet in some dude's Ferrari. 145 00:05:42,175 --> 00:05:45,012 nd it wasn't my faultA hat the minivan stopped short.t 146 00:05:46,346 --> 00:05:47,748 So how much do you need? 147 00:05:47,748 --> 00:05:50,651 Well, bail's set at 25 Gs. 148 00:05:50,651 --> 00:05:52,185 Twenty-five-- Oh! 149 00:05:55,656 --> 00:05:57,024 Dude, 25 Gs? 150 00:05:57,124 --> 00:05:58,426 I mean, I don't have that kinda money 151 00:05:58,426 --> 00:05:59,660 just laying around, man. 152 00:05:59,660 --> 00:06:01,128 Have you talked to Aunt Marisol about this? 153 00:06:01,128 --> 00:06:03,531 No. No, no, no, no. No way. 154 00:06:03,631 --> 00:06:04,832 I ain't gonna tell Mom about this. 155 00:06:04,832 --> 00:06:05,866 She would freak out. 156 00:06:05,866 --> 00:06:07,468 I need you to find it for me. 157 00:06:07,468 --> 00:06:08,602 I mean, it's kind of a big ask. 158 00:06:08,602 --> 00:06:10,303 Yeah, well, desperate times. 159 00:06:10,303 --> 00:06:13,006 Look, I need you to come through and help a cousin out. 160 00:06:17,478 --> 00:06:18,446 Alright. 161 00:06:18,446 --> 00:06:19,647 Let me see what I can do, cuz. 162 00:06:19,647 --> 00:06:21,515 That's my cuz! 163 00:06:21,515 --> 00:06:22,683 I know you won't let me down. 164 00:06:22,683 --> 00:06:24,317 Later, cuz. 165 00:06:27,488 --> 00:06:31,224 ♪ I'd like to build the world a home ♪ 166 00:06:31,324 --> 00:06:34,695 ♪ And furnish it with love ♪ 167 00:06:34,695 --> 00:06:36,229 ♪ Grow apple trees... 168 00:06:36,329 --> 00:06:38,131 Good morning, Mr. Jinxy. 169 00:06:38,131 --> 00:06:41,334 Ah, it's a beautiful day for picking, isn't it? 170 00:06:42,670 --> 00:06:43,637 ♪ I'd like to teach... ♪ 171 00:06:44,705 --> 00:06:46,073 Strike! 172 00:06:46,073 --> 00:06:49,042 ♪ ...in perfect harmony ♪ 173 00:06:49,042 --> 00:06:52,913 ♪ I'd like to hold it in my arms ♪ 174 00:06:52,913 --> 00:06:54,414 ♪ And keep it company ♪ 175 00:06:54,414 --> 00:06:56,316 Firm but supple. 176 00:06:58,351 --> 00:06:59,987 Mm. 177 00:06:59,987 --> 00:07:03,591 Lovely scent. I'd say they're ready for the juicer. 178 00:07:03,591 --> 00:07:06,093 Strike two! 179 00:07:07,427 --> 00:07:08,228 Hellions. 180 00:07:08,228 --> 00:07:09,663 ♪ ...throughout the land 181 00:07:09,663 --> 00:07:11,231 ♪ That's the song I hear ♪ 182 00:07:16,036 --> 00:07:17,738 You decapitated Mr. Jinxy. 183 00:07:17,738 --> 00:07:19,372 Sorry, Miss Mooney. 184 00:07:19,372 --> 00:07:20,508 Tanner hit a foul ball. 185 00:07:20,508 --> 00:07:23,110 Did not. It was a bad throw. 186 00:07:23,210 --> 00:07:24,945 May we have our ball back? 187 00:07:24,945 --> 00:07:26,680 - Please? - It's not your ball anymore. 188 00:07:26,680 --> 00:07:29,016 You know the rules. My yard, my ball. 189 00:07:29,750 --> 00:07:32,185 Mean Marge is the worst. 190 00:07:36,256 --> 00:07:38,225 We're never getting that ball back. 191 00:07:39,126 --> 00:07:40,628 Nope. 192 00:07:40,728 --> 00:07:41,795 That was our last ball. 193 00:07:41,895 --> 00:07:43,263 What now? 194 00:07:46,066 --> 00:07:47,901 Something better than a ball. 195 00:07:51,138 --> 00:07:53,140 Okay, this is a terrible idea. 196 00:07:53,140 --> 00:07:55,643 Would you stop being such a wuss? 197 00:08:01,148 --> 00:08:02,650 Bye-bye, Mr. Army Man. 198 00:08:02,650 --> 00:08:04,585 - Boys! - Dad! 199 00:08:09,322 --> 00:08:10,991 A woman ought to feel safe in her own backyard. 200 00:08:10,991 --> 00:08:13,661 Ma'am, I would really suggest you to try to calm down. 201 00:08:13,661 --> 00:08:14,828 I'm not gonna calm down 202 00:08:14,828 --> 00:08:16,564 until you arrest those hooligans. 203 00:08:16,564 --> 00:08:17,931 They did this on purpose. 204 00:08:17,931 --> 00:08:19,166 Margaret, it was an accident. 205 00:08:19,266 --> 00:08:20,668 Sampson's not even that good of a shot. 206 00:08:20,668 --> 00:08:23,136 Ha! Officer, do your duty. 207 00:08:23,136 --> 00:08:24,805 Ma'am, there are more pressing things to worry about, okay? 208 00:08:24,805 --> 00:08:26,907 Captain Vega and her team are gonna take a look at you now, okay? 209 00:08:26,907 --> 00:08:30,510 Hey, I'm Tommy. I hear you got nicked by... 210 00:08:30,510 --> 00:08:31,845 Okay. 211 00:08:31,845 --> 00:08:33,180 Am I crazy 212 00:08:33,280 --> 00:08:35,616 or is that not going straight through her jugular? 213 00:08:35,616 --> 00:08:36,684 It sure looks that way. 214 00:08:36,684 --> 00:08:38,018 How is there barely any blood? 215 00:08:38,018 --> 00:08:39,186 I have no idea. 216 00:08:39,286 --> 00:08:40,621 Uh, Margaret, we're gonna take 217 00:08:40,621 --> 00:08:41,822 a good look at you right now, okay? 218 00:08:41,822 --> 00:08:43,156 Nancy, get her on a LIFEPAK. 219 00:08:43,156 --> 00:08:44,457 TK, let's get her seated. 220 00:08:44,457 --> 00:08:46,126 You'll take your ABCs. 221 00:08:46,694 --> 00:08:48,195 Here we go. 222 00:08:51,865 --> 00:08:53,801 This is the last thing your demon spawn 223 00:08:53,801 --> 00:08:55,168 ever send over that fence. 224 00:08:55,168 --> 00:08:57,104 I'm gonna sue you out of house and home. 225 00:08:57,104 --> 00:08:59,306 Ma'am, words cannot express 226 00:08:59,306 --> 00:09:02,843 how critical it is for you to just be still. 227 00:09:02,843 --> 00:09:04,311 - Nance? - BP is rock solid. 228 00:09:04,311 --> 00:09:05,545 So is her breathing, Cap. 229 00:09:05,646 --> 00:09:06,780 How is that possible? 230 00:09:06,780 --> 00:09:08,148 She's made of stone. 231 00:09:08,148 --> 00:09:10,150 Okay, sir, I'm gonna ask you to come back here. 232 00:09:11,652 --> 00:09:14,354 Ma'am, do you feel any numbness or tingling? 233 00:09:14,354 --> 00:09:15,455 No. 234 00:09:21,494 --> 00:09:23,563 Ma'am, when's the last time you saw a doctor? 235 00:09:23,563 --> 00:09:25,498 I don't do doctors. 236 00:09:25,498 --> 00:09:27,567 If there's nothing wrong with you when you go in, 237 00:09:27,668 --> 00:09:29,569 there will be when you come out. 238 00:09:29,569 --> 00:09:33,641 Alright, Well, I think it's time you give one a shot. 239 00:09:34,374 --> 00:09:35,342 Um... 240 00:09:35,342 --> 00:09:37,077 the reason this arrow didn't kill you 241 00:09:37,077 --> 00:09:39,713 is because something kept it from hitting your carotid. 242 00:09:40,914 --> 00:09:42,916 I'm feeling a mass. 243 00:09:43,016 --> 00:09:45,085 I think it's a tumor. 244 00:09:45,085 --> 00:09:49,189 A-a tumor? As in a cancer tumor? 245 00:09:49,189 --> 00:09:51,324 Well, you need to see a doctor to be sure. 246 00:09:51,324 --> 00:09:54,928 But given where it is, it's, uh, it's highly likely. 247 00:09:54,928 --> 00:09:56,930 Am I gonna die? 248 00:09:56,930 --> 00:09:59,199 Actually, if you get it treated, 249 00:09:59,199 --> 00:10:01,334 chances are you'll be just fine. 250 00:10:01,334 --> 00:10:03,837 But I wouldn't let it go much longer. 251 00:10:03,837 --> 00:10:07,074 So the cancer just saved my life? 252 00:10:07,074 --> 00:10:10,277 I think... those boys saved your life 253 00:10:10,277 --> 00:10:12,780 by pointing an arrow right at the problem. 254 00:10:12,780 --> 00:10:14,782 Nancy, keep an eye on her vitals. 255 00:10:14,882 --> 00:10:16,349 TK, let's secure the arrow. 256 00:10:16,349 --> 00:10:17,584 Wrap some Kerlix around it. Copy. 257 00:10:17,584 --> 00:10:19,352 Get her ready for travel. 258 00:10:25,793 --> 00:10:27,795 Wait, wait, wait, wait. Please stop, please stop. 259 00:10:28,929 --> 00:10:30,530 We're sorry. 260 00:10:30,530 --> 00:10:32,465 I'm... I'm sorry, too. 261 00:10:33,266 --> 00:10:35,135 - Officer? - Yep. 262 00:10:35,135 --> 00:10:37,971 There's a large bin in my backyard. 263 00:10:38,071 --> 00:10:40,407 - Would you see to it that these boys get it? - Sure. 264 00:10:40,407 --> 00:10:42,375 And, uh, would you make sure that all the neighborhood children 265 00:10:42,375 --> 00:10:44,644 get back anything that belongs to them? 266 00:10:44,745 --> 00:10:46,313 You mean it? 267 00:10:46,413 --> 00:10:50,083 Yes. And when you next hit something into my backyard, 268 00:10:50,083 --> 00:10:51,451 when you come to get it, 269 00:10:51,451 --> 00:10:53,420 would you stay for a glass of juice? 270 00:10:55,723 --> 00:10:57,290 We can do that. 271 00:10:58,425 --> 00:10:59,459 Alright. 272 00:11:12,773 --> 00:11:15,308 Well, I guess she's not pressing charges. 273 00:11:15,976 --> 00:11:17,945 Or her luck. 274 00:11:17,945 --> 00:11:19,980 WINSTON CHURCHILL If we can stand up to him, 275 00:11:19,980 --> 00:11:22,682 all Europe may be freed 276 00:11:22,682 --> 00:11:26,920 and the life of the world may move forward into broad... 277 00:11:26,920 --> 00:11:29,156 Cap, got a second? 278 00:11:29,156 --> 00:11:32,025 I'm listening to Churchill's "Finest Hour" speech. 279 00:11:32,125 --> 00:11:33,526 For fun? 280 00:11:33,526 --> 00:11:35,362 Uh, no, I'm looking for inspiration 281 00:11:35,462 --> 00:11:37,097 for my toast at TK's wedding. 282 00:11:37,097 --> 00:11:38,265 Quotable is quotable. 283 00:11:38,265 --> 00:11:40,200 Ha, ha. I wouldn't worry about it too much. 284 00:11:40,300 --> 00:11:42,502 I mean, your speech at the gala was on point. 285 00:11:42,502 --> 00:11:43,370 Oh, thank you. 286 00:11:43,370 --> 00:11:44,704 It's easy to convince people to give 287 00:11:44,704 --> 00:11:45,939 when it's a good cause. 288 00:11:45,939 --> 00:11:48,141 Well, I hope so, 'cause, um... 289 00:11:49,176 --> 00:11:50,778 I need to borrow some money. 290 00:11:50,778 --> 00:11:52,679 Oh. How much you need? 291 00:11:52,679 --> 00:11:54,381 Um, $25,000? 292 00:11:55,448 --> 00:11:57,284 Okay, so it's not for rent? 293 00:11:57,284 --> 00:12:01,354 No, it's for my, um, cousin Marvin in LA. 294 00:12:01,354 --> 00:12:04,324 He, um, is kind of in jail, 295 00:12:04,324 --> 00:12:06,026 and I'm just trying to help with his bail money. 296 00:12:06,026 --> 00:12:08,495 - What'd he do? - He borrowed a Ferrari. 297 00:12:08,495 --> 00:12:09,362 You mean stole? 298 00:12:09,362 --> 00:12:11,731 Well, he doesn't keep them. Heh. 299 00:12:11,731 --> 00:12:13,566 "Them"? He's done it before? 300 00:12:13,566 --> 00:12:14,802 A few times. 301 00:12:14,802 --> 00:12:17,237 I mean, that's probably why the bail is so high this time. 302 00:12:17,337 --> 00:12:18,972 It's usually not that much, 303 00:12:18,972 --> 00:12:20,808 and I just don't have it. 304 00:12:20,808 --> 00:12:23,143 Does he ask for money a lot? 305 00:12:23,143 --> 00:12:26,980 Mm, I've bailed him out, like, two to five times. 306 00:12:26,980 --> 00:12:28,916 I mean, he's trying to do better. 307 00:12:29,016 --> 00:12:31,384 Um... 308 00:12:31,384 --> 00:12:33,420 Mateo, did it ever occur to you that the reason 309 00:12:33,520 --> 00:12:35,222 he's a repeat offender may be 310 00:12:35,222 --> 00:12:37,524 because he has someone else to pay the bill? 311 00:12:38,325 --> 00:12:39,259 Um... 312 00:12:39,359 --> 00:12:41,761 See, the thing is, Cap... 313 00:12:43,063 --> 00:12:45,098 I owe Marvin. 314 00:12:45,198 --> 00:12:46,599 I owe his whole family. 315 00:12:46,699 --> 00:12:49,269 I mean, they looked after me when I came to this country. 316 00:12:49,369 --> 00:12:52,172 I lived with them until I was about, like, 16. 317 00:12:52,172 --> 00:12:54,107 He's more like a brother than a cousin. 318 00:12:54,107 --> 00:12:56,944 He always looked out for me when we were kids. 319 00:12:56,944 --> 00:12:58,778 Yeah, I-I appreciate that. 320 00:12:58,778 --> 00:12:59,913 Um... 321 00:12:59,913 --> 00:13:02,082 But there's a difference between looking out for someone 322 00:13:02,082 --> 00:13:04,451 and enabling bad behavior. 323 00:13:04,551 --> 00:13:06,619 Take it from me, the father of an addict. 324 00:13:06,719 --> 00:13:08,688 Oh... 325 00:13:08,688 --> 00:13:11,859 So, uh, I guess that's a no? 326 00:13:13,927 --> 00:13:16,229 I just don't think I'd be doing you any favors. 327 00:13:17,197 --> 00:13:18,231 And I definitely don't think 328 00:13:18,231 --> 00:13:21,134 you'd be doing your cousin any favors. 329 00:13:21,134 --> 00:13:23,470 He needs to learn his lesson this time. 330 00:13:23,570 --> 00:13:24,604 Yeah. 331 00:13:25,038 --> 00:13:26,373 Well... 332 00:13:26,373 --> 00:13:27,707 Thanks anyways, Cap. 333 00:13:38,651 --> 00:13:39,987 Whose face are you picturing? 334 00:13:40,087 --> 00:13:42,155 My own. 335 00:13:42,255 --> 00:13:43,823 Well, as a medical professional, 336 00:13:43,823 --> 00:13:46,960 I insist that you stop hitting yourself. 337 00:13:51,398 --> 00:13:53,266 Judd, you alright? 338 00:13:53,266 --> 00:13:54,634 Everything okay at home? 339 00:13:55,102 --> 00:13:56,736 Oh, man. 340 00:13:56,736 --> 00:13:58,338 It's been better, T. 341 00:13:59,772 --> 00:14:00,507 Well, listen to me. 342 00:14:00,607 --> 00:14:02,775 Having a toddler in the house 343 00:14:02,775 --> 00:14:04,677 is always stressful, okay? 344 00:14:04,777 --> 00:14:06,513 - Believe me. - No. 345 00:14:06,613 --> 00:14:08,916 This ain't about Charlie. This is... 346 00:14:08,916 --> 00:14:11,851 This is my 19-year-old actin' like he's a toddler. 347 00:14:12,953 --> 00:14:14,521 Wyatt? Yeah. 348 00:14:15,288 --> 00:14:17,124 Is he, uh, I don't know, 349 00:14:17,124 --> 00:14:19,126 vandalizing freeway signs again? 350 00:14:19,126 --> 00:14:20,427 No. 351 00:14:20,427 --> 00:14:22,195 Uh, Wyatt decided to go ahead 352 00:14:22,295 --> 00:14:24,464 and just get his girlfriend knocked up. 353 00:14:26,699 --> 00:14:27,767 Okay. 354 00:14:28,701 --> 00:14:30,303 Yeah. 355 00:14:30,303 --> 00:14:34,007 So now, he is hell-bent 356 00:14:35,208 --> 00:14:36,876 on ruining his entire life. 357 00:14:36,977 --> 00:14:38,545 He's quittin' school, 358 00:14:38,545 --> 00:14:39,812 and you're never gonna guess what it is 359 00:14:39,812 --> 00:14:41,949 that he says he wants to do when he grows up. 360 00:14:41,949 --> 00:14:43,483 He wants to be a firefighter. 361 00:14:44,384 --> 00:14:46,786 - Did you call Grace? - No. 362 00:14:46,786 --> 00:14:49,789 No. I see the way he idolizes you. 363 00:14:51,058 --> 00:14:53,193 It's not surprising, Judd. 364 00:14:53,193 --> 00:14:55,062 He's got a great role model. 365 00:14:56,964 --> 00:14:58,798 He's got... 366 00:14:58,798 --> 00:15:00,867 a big, blue-collar lunk 367 00:15:00,867 --> 00:15:04,237 who got another girl in trouble for a role model. 368 00:15:04,337 --> 00:15:07,874 This kid, Tommy, this Wyatt, 369 00:15:07,874 --> 00:15:08,908 he's so intelligent. 370 00:15:08,908 --> 00:15:11,378 You know, he could go out there into the world 371 00:15:11,378 --> 00:15:12,712 and really do something. 372 00:15:12,712 --> 00:15:14,247 He didn't wanna do that, you know. 373 00:15:14,247 --> 00:15:16,483 He wants to throw it all away... 374 00:15:16,483 --> 00:15:18,318 be bum-ass Judd Junior. 375 00:15:20,587 --> 00:15:23,756 And I just don't want him to make the same mistakes I made. 376 00:15:23,756 --> 00:15:25,692 That's not really up to you, though, is it? 377 00:15:25,692 --> 00:15:27,694 Hey, you know what? A piece of it is up to me 378 00:15:27,694 --> 00:15:29,929 because he wants me to call the fire chief, 379 00:15:30,030 --> 00:15:30,863 just put in a good word for him 380 00:15:30,863 --> 00:15:33,700 and get him a spot on the roster here. 381 00:15:34,334 --> 00:15:35,835 Hey. 382 00:15:35,835 --> 00:15:37,237 Tell me somethin'. 383 00:15:37,237 --> 00:15:39,706 If you could change any decision that you've made 384 00:15:39,706 --> 00:15:42,942 since the day you met Grace... would you? 385 00:15:47,347 --> 00:15:49,749 No. I don't reckon I would. 386 00:15:51,251 --> 00:15:52,752 Does that mean call the fire chief? 387 00:15:53,786 --> 00:15:54,921 Did I say that? 388 00:15:55,788 --> 00:15:56,956 - No. - So... 389 00:15:57,057 --> 00:15:58,291 All I'm saying 390 00:15:58,391 --> 00:15:59,692 is that if your biggest problem 391 00:15:59,692 --> 00:16:02,562 is that Wyatt turn out just like you, 392 00:16:02,562 --> 00:16:04,064 then you don't have a problem. 393 00:16:06,399 --> 00:16:08,368 He ain't like me, Tommy. 394 00:16:08,368 --> 00:16:09,902 He ain't like me. 395 00:16:19,146 --> 00:16:21,314 Marwani, did you reorganize these again? 396 00:16:21,314 --> 00:16:23,316 It was either reorganize the kitchen 397 00:16:23,316 --> 00:16:24,951 or lose my mind on desk duty. 398 00:16:24,951 --> 00:16:25,985 Which would you prefer? 399 00:16:25,985 --> 00:16:27,554 What, is this alphabetical now? 400 00:16:27,554 --> 00:16:29,389 It was that or color-coded. 401 00:16:29,389 --> 00:16:30,490 I can't even picture that. 402 00:16:30,590 --> 00:16:32,559 - Exactly. - Hey, man, I like it. 403 00:16:32,559 --> 00:16:34,427 It's giving me all kinds of ideas for my cabinets at home. 404 00:16:34,427 --> 00:16:36,629 Hey, man, you're the type of guy who has a label maker at home. 405 00:16:36,629 --> 00:16:37,897 Well, her name is Bonnie, 406 00:16:37,897 --> 00:16:39,466 and we have a very committed relationship. 407 00:16:39,466 --> 00:16:42,001 Well. Mm-hmm. 408 00:16:42,001 --> 00:16:43,970 Oh, hey, man. Looks like you got a visitor. 409 00:16:46,506 --> 00:16:48,608 Hey, Dad. Got a second? 410 00:16:52,245 --> 00:16:55,815 Yeah, yeah. As long, as long as these chimes don't go off. 411 00:16:55,815 --> 00:16:57,617 So you haven't been responding to my texts. 412 00:16:57,617 --> 00:16:59,186 I just wanted to reach out to see 413 00:16:59,186 --> 00:17:01,688 if you had any more thoughts about what we talked about. 414 00:17:03,090 --> 00:17:05,925 You mean about putting in a call to Chief Bowman? 415 00:17:05,925 --> 00:17:07,026 Yeah. 416 00:17:08,761 --> 00:17:10,697 Yeah, Wyatt... 417 00:17:12,165 --> 00:17:13,466 I don't... 418 00:17:15,135 --> 00:17:18,105 I won't be making that call. I think that's a mistake. 419 00:17:19,172 --> 00:17:20,373 No, it's not a mistake. 420 00:17:20,373 --> 00:17:21,808 No, you gotta trust me on this one, okay? 421 00:17:21,808 --> 00:17:23,610 It is. I've been right where you are before. 422 00:17:23,610 --> 00:17:26,213 No, you haven't been where I am. 423 00:17:26,313 --> 00:17:27,547 Dad, you weren't there at all. 424 00:17:27,547 --> 00:17:29,616 I'm gonna stick around and I'm gonna raise my kid. 425 00:17:29,616 --> 00:17:31,318 And I know, I know that you would have done the same 426 00:17:31,318 --> 00:17:33,520 if you had the chance, but you didn't. 427 00:17:33,520 --> 00:17:34,954 Okay? I do. 428 00:17:34,954 --> 00:17:36,823 I'm not gonna make the same mistakes as you did, Dad. 429 00:17:36,823 --> 00:17:38,891 - Alright, alright, calm down. - Uh, I'm-I'm gonna avoid them. 430 00:17:40,393 --> 00:17:42,495 I'm, I'm asking for your help. 431 00:17:42,495 --> 00:17:45,698 Man, I'm here to help you, alright? 432 00:17:45,698 --> 00:17:48,301 And I do wanna make up for all the time I wasn't there. 433 00:17:48,301 --> 00:17:49,702 So... 434 00:17:49,702 --> 00:17:51,571 Alright, then make the call. 435 00:17:58,911 --> 00:18:00,313 I won't. 436 00:18:00,313 --> 00:18:02,815 Why not? 437 00:18:02,815 --> 00:18:04,584 Because I don't think that you're up to it. 438 00:18:04,584 --> 00:18:05,985 I think that you're too soft. 439 00:18:08,521 --> 00:18:10,190 You think I'm too soft? 440 00:18:11,358 --> 00:18:12,659 For this job? 441 00:18:14,594 --> 00:18:16,529 Yeah, I do. 442 00:18:16,529 --> 00:18:18,665 Alright? 'Cause you take no for an answer, Wyatt. 443 00:18:18,665 --> 00:18:20,267 And then you-- and you wilt 444 00:18:20,267 --> 00:18:21,534 anytime there's a little pressure 445 00:18:21,534 --> 00:18:24,103 and you get this kinda hangdog look on your face 446 00:18:24,204 --> 00:18:25,605 like you've got right now. 447 00:18:25,705 --> 00:18:26,939 No, I don't. - Right-- Yes, you do. 448 00:18:26,939 --> 00:18:29,041 What about that time at the job interview? 449 00:18:29,041 --> 00:18:29,876 Things got a little tough 450 00:18:29,876 --> 00:18:31,778 and you came running outta there 451 00:18:31,878 --> 00:18:34,514 with your tail tucked between your legs. 452 00:18:34,514 --> 00:18:36,249 Okay? This job ain't that. 453 00:18:36,249 --> 00:18:37,950 There ain't no do-overs here. 454 00:18:38,050 --> 00:18:39,619 So my answer's no. 455 00:18:46,459 --> 00:18:47,427 Well, what are you doin'? 456 00:18:47,427 --> 00:18:49,061 Taking no for an answer. 457 00:18:53,266 --> 00:18:55,868 No, we're talking a mint-condition Squirtle here. 458 00:18:55,868 --> 00:18:58,070 I'm not taking a cent under $1,200. 459 00:18:58,070 --> 00:19:01,308 No, you get a life, you bridge troll! 460 00:19:01,408 --> 00:19:04,311 Oh, 900 bucks? 461 00:19:04,311 --> 00:19:06,546 Deal. Text me your deets. 462 00:19:08,381 --> 00:19:09,616 Hoo! 463 00:19:11,050 --> 00:19:12,219 What are you doing? 464 00:19:12,219 --> 00:19:15,488 Uh, I'm just selling my Pokémon card collection. 465 00:19:15,488 --> 00:19:16,756 What? 466 00:19:16,756 --> 00:19:19,158 Why would you do that? 467 00:19:19,158 --> 00:19:21,594 Um, I need to raise 25K. 468 00:19:21,594 --> 00:19:23,663 It's for my cousin Marvin in LA. 469 00:19:23,663 --> 00:19:25,732 He's locked up and needs bail money. 470 00:19:25,732 --> 00:19:27,800 Your doppelganger with the pink hair? 471 00:19:27,800 --> 00:19:29,168 Is that why he called you earlier? 472 00:19:29,269 --> 00:19:31,738 Yeah. I mean, Cap doesn't think it's a good idea, 473 00:19:31,738 --> 00:19:32,905 and he's not wrong. 474 00:19:32,905 --> 00:19:35,508 I mean, he is a frequent flier. 475 00:19:35,508 --> 00:19:37,644 But, I mean, he's still... 476 00:19:37,644 --> 00:19:38,845 He's family. 477 00:19:38,945 --> 00:19:40,747 Yeah. 478 00:19:40,747 --> 00:19:42,349 Well, how much more do you need? 479 00:19:42,349 --> 00:19:43,916 Uh, well, 480 00:19:43,916 --> 00:19:46,653 I just made 900 bucks off that Squirtle card, 481 00:19:46,653 --> 00:19:50,857 so that leaves me with $24,100 to go. 482 00:19:50,957 --> 00:19:54,694 But some lady in Kyoto said she'd give me $1,600 for... 483 00:19:55,328 --> 00:19:56,363 my Charizard card. 484 00:19:56,363 --> 00:19:58,265 Babe. 485 00:19:58,265 --> 00:19:59,866 Charizard is your favorite. 486 00:19:59,866 --> 00:20:01,133 I know. 487 00:20:01,133 --> 00:20:03,135 But I owe him, Nancy. 488 00:20:03,135 --> 00:20:05,104 Owe him for what exactly? 489 00:20:05,938 --> 00:20:07,540 It-it's complicated, okay? 490 00:20:07,540 --> 00:20:10,710 The point is, I can't leave him hanging, okay? 491 00:20:11,644 --> 00:20:13,713 Even if he acts like an idiot. 492 00:20:20,019 --> 00:20:23,523 Did you just Venmo me $24,100? 493 00:20:23,523 --> 00:20:27,126 You tell that lady in Kyoto to go to hell. 494 00:20:27,126 --> 00:20:30,463 Uh, what are you, like, secretly rich or something? 495 00:20:30,463 --> 00:20:31,798 My dad used to say that the only money 496 00:20:31,798 --> 00:20:33,833 that you can count on is what's actually in the bank. 497 00:20:33,833 --> 00:20:36,869 I started saving when I was 13. 498 00:20:40,239 --> 00:20:41,341 I mean, babe. 499 00:20:41,341 --> 00:20:42,509 This is too generous. 500 00:20:42,509 --> 00:20:45,244 Well, it's not a gift, it's a loan. 501 00:20:45,345 --> 00:20:48,715 And I expect it to be paid back every cent with interest 502 00:20:48,715 --> 00:20:50,650 once he shows up to court. 503 00:20:50,650 --> 00:20:52,919 For sure. Look, you got it. Listen. 504 00:20:52,919 --> 00:20:56,556 You are such a good girlfriend, you know that? 505 00:20:56,556 --> 00:20:58,591 - Try the best. - Ever. 506 00:20:58,591 --> 00:20:59,592 Mm. 507 00:20:59,692 --> 00:21:01,160 Mwah. 508 00:21:02,495 --> 00:21:05,097 - Charizard? Come on, man! - I know. 509 00:21:15,107 --> 00:21:16,275 Judd. 510 00:21:17,410 --> 00:21:18,945 Hey. 511 00:21:19,045 --> 00:21:20,780 Hope I didn't wake you up. 512 00:21:20,880 --> 00:21:23,783 You did, sweetheart. What are you doing? 513 00:21:23,883 --> 00:21:26,753 Well, I had a little leftover energy 514 00:21:26,753 --> 00:21:27,954 when I got off my shift, 515 00:21:27,954 --> 00:21:29,389 and so I thought I'd deal with these hinges. 516 00:21:29,389 --> 00:21:31,791 And don't pretend like you ain't been gettin' on me 517 00:21:31,791 --> 00:21:33,426 about these cabinets 518 00:21:33,426 --> 00:21:35,127 not opening and closing the right way. 519 00:21:36,629 --> 00:21:39,131 Only for, like, the past four years, yes. 520 00:21:40,132 --> 00:21:41,300 Ooh. 521 00:21:42,301 --> 00:21:43,736 That's like honey butter. 522 00:21:44,571 --> 00:21:46,272 Come here. Check it out. 523 00:21:53,813 --> 00:21:55,047 It is flush. 524 00:21:58,150 --> 00:22:00,787 So would you like to tell me what this is actually about? 525 00:22:04,090 --> 00:22:06,659 Wyatt come by the firehouse today. 526 00:22:06,659 --> 00:22:08,961 Hmm... 527 00:22:08,961 --> 00:22:12,999 He was on me about making that call to the chief for him. 528 00:22:15,101 --> 00:22:18,004 Okay. So you told him no? 529 00:22:20,907 --> 00:22:23,510 It's worse than that, Grace. I-I... 530 00:22:23,610 --> 00:22:28,781 I told him I wasn't gonna call the chief because he's too soft. 531 00:22:29,782 --> 00:22:31,017 Hmm. 532 00:22:31,584 --> 00:22:33,319 I see. 533 00:22:33,319 --> 00:22:35,855 You should have seen that boy's face, Gracie. 534 00:22:38,758 --> 00:22:40,827 This might be a hard one to get back. 535 00:22:40,827 --> 00:22:42,862 The only reason you would take something back 536 00:22:42,962 --> 00:22:44,363 would be if you didn't mean it. 537 00:22:44,363 --> 00:22:46,198 So did you mean it? 538 00:22:46,198 --> 00:22:47,299 I did. 539 00:22:48,601 --> 00:22:49,702 Look, he's a wonderful kid. 540 00:22:49,802 --> 00:22:52,371 I think the world of him. You know that. 541 00:22:53,640 --> 00:22:55,107 But ain't everybody built for this. 542 00:22:55,107 --> 00:22:57,944 Well, I guess that's for him to find out for himself, isn't it? 543 00:22:58,878 --> 00:22:59,879 I ain't stoppin' him. 544 00:22:59,879 --> 00:23:02,449 But you're not helping him either. 545 00:23:02,449 --> 00:23:05,284 I'm-- I-I don't feel good about calling the chief 546 00:23:05,284 --> 00:23:07,153 and telling him something that I don't believe. 547 00:23:07,153 --> 00:23:09,288 Well, then you should get yourself to the place 548 00:23:09,288 --> 00:23:10,790 to where you believe it. 549 00:23:10,790 --> 00:23:12,459 Because, sweetheart, if you don't believe 550 00:23:12,459 --> 00:23:13,960 that your son is tough enough, 551 00:23:13,960 --> 00:23:16,295 then you should toughen him up. 552 00:23:16,295 --> 00:23:18,364 That's your job. You're his father. 553 00:23:21,868 --> 00:23:23,235 He's gonna hate me. 554 00:23:23,903 --> 00:23:24,904 Him and me both, 555 00:23:25,004 --> 00:23:26,172 if you keep me up any longer. 556 00:23:26,172 --> 00:23:28,908 Okay? Can we go to bed, please? 557 00:23:29,008 --> 00:23:30,577 Thank you for working on it. 558 00:23:37,316 --> 00:23:38,985 What? 559 00:23:38,985 --> 00:23:42,254 I think you might be about the wisest woman I ever met. 560 00:23:42,354 --> 00:23:43,389 Okay. 561 00:23:43,389 --> 00:23:45,925 I'll try not to be offended by that. Thank you. 562 00:23:46,526 --> 00:23:48,928 I also think... 563 00:23:49,028 --> 00:23:52,431 you gonna be the finest grandma in these parts. 564 00:23:52,431 --> 00:23:54,100 Excuse me? Hmm. Hmm. 565 00:23:54,200 --> 00:23:56,603 You didn't just call me a grandma, I know you didn't. 566 00:23:56,603 --> 00:23:58,437 Oh, you want Granny or Me-Maw or... 567 00:23:58,538 --> 00:23:59,939 Oh, okay. 568 00:24:00,039 --> 00:24:02,108 Keep on, Grandpa, and you gonna be sleeping on that couch. 569 00:24:11,618 --> 00:24:13,786 I hope you all enjoyed your trip back 570 00:24:13,786 --> 00:24:15,555 because I want dinner hitting the table 571 00:24:15,555 --> 00:24:18,190 at 1800 hours, okay? 572 00:24:18,558 --> 00:24:20,126 Mateo, you're on protein detail. 573 00:24:20,226 --> 00:24:21,961 Paul, you are choppin' veggies. 574 00:24:21,961 --> 00:24:23,730 Judd, you are peeling. 575 00:24:23,730 --> 00:24:25,965 Everybody else, the SCBAs need a top-up 576 00:24:26,065 --> 00:24:28,568 and we gotta reload the four-inch hose, okay? 577 00:24:28,568 --> 00:24:30,202 Man, that woman is relentless. 578 00:24:30,202 --> 00:24:32,038 We have to get her back into the field. 579 00:24:32,038 --> 00:24:33,405 Yeah, like I been sayin'. 580 00:24:33,405 --> 00:24:34,607 Oh. 581 00:24:34,607 --> 00:24:35,942 Hey, what's up, cuz? 582 00:24:35,942 --> 00:24:38,477 How's that free air taste? 583 00:24:38,477 --> 00:24:40,980 Oh, hey, what's up, Daniela? Where's Marvin? 584 00:24:47,453 --> 00:24:48,487 How? 585 00:24:55,494 --> 00:24:59,766 I hope whoever owned that Porsche had it insured. 586 00:24:59,766 --> 00:25:02,168 My cousin Daniela said there wasn't much left. 587 00:25:03,135 --> 00:25:04,971 Mateo, I'm so sorry. 588 00:25:06,438 --> 00:25:09,241 You know, he'd only been out two hours since he did it again. 589 00:25:11,477 --> 00:25:13,012 He's dead because of me. 590 00:25:13,012 --> 00:25:14,313 That's not true. 591 00:25:15,848 --> 00:25:18,084 Except that it is. 592 00:25:18,084 --> 00:25:21,320 I mean, if I had just listened to you, Cap, and said no, 593 00:25:21,320 --> 00:25:24,857 he'd be sitting in jail, pissed, but alive. 594 00:25:24,957 --> 00:25:26,626 I put him behind that wheel. 595 00:25:26,626 --> 00:25:28,360 He put himself behind the wheel. 596 00:25:29,528 --> 00:25:31,197 Made a bad choice. 597 00:25:31,297 --> 00:25:33,032 You know, he's not the only one. 598 00:25:34,934 --> 00:25:37,804 I guess now you can say I told you so. 599 00:25:37,804 --> 00:25:38,871 You know me better than that. 600 00:25:38,971 --> 00:25:40,640 Yeah, you have every right to. 601 00:25:45,211 --> 00:25:47,046 Your shift's over. Go home. 602 00:25:47,146 --> 00:25:49,181 I can send somebody with you if you want. 603 00:25:50,783 --> 00:25:52,018 I'm good. 604 00:25:57,356 --> 00:25:58,991 Oh. Um... 605 00:25:58,991 --> 00:26:01,027 Cap, uh... 606 00:26:01,027 --> 00:26:02,662 I may need to still borrow some cash. 607 00:26:02,662 --> 00:26:05,832 I don't know if I could afford that trip to LA for his funeral 608 00:26:05,832 --> 00:26:08,200 and I'm all tapped out from his bail. 609 00:26:09,168 --> 00:26:10,469 Whatever you need. 610 00:26:11,303 --> 00:26:12,571 Yeah. 611 00:26:12,672 --> 00:26:14,240 That was easy. 612 00:26:15,642 --> 00:26:17,143 Thanks, Cap. 613 00:26:20,412 --> 00:26:21,981 Well, listen, Nance, it may be a while 614 00:26:21,981 --> 00:26:23,916 before I get, uh, get you that bail money back. 615 00:26:24,016 --> 00:26:25,317 Um, because I'm not sure how it works 616 00:26:25,317 --> 00:26:28,254 when someone's out on bail and they die committing a crime. 617 00:26:28,354 --> 00:26:29,989 Don't worry about that right now. 618 00:26:29,989 --> 00:26:31,590 No, but I'm gonna get you your money back. 619 00:26:31,691 --> 00:26:34,426 I mean, with interest, just like you said. 620 00:26:36,395 --> 00:26:38,430 I just really wish you hadn't given me the money. 621 00:26:41,200 --> 00:26:43,069 Are you mad that I did? 622 00:26:43,069 --> 00:26:44,837 No, of course not. 623 00:26:44,837 --> 00:26:47,239 I'm mad that I took it. 624 00:26:47,239 --> 00:26:48,675 I just don't know what my aunt and uncle are gonna say 625 00:26:48,675 --> 00:26:50,943 when they find out I'm the one that posted the bond. 626 00:26:51,043 --> 00:26:52,444 I'm sure that they'll think 627 00:26:52,444 --> 00:26:53,780 that you were just trying to help. 628 00:26:53,780 --> 00:26:55,748 Yeah, but there's a reason why he didn't call them. 629 00:26:55,748 --> 00:26:58,050 Or if he did, they told him no. 630 00:26:58,050 --> 00:27:00,286 And now I gotta call them. I don't know... 631 00:27:00,286 --> 00:27:02,021 I'll probably just call them when I get home. 632 00:27:02,021 --> 00:27:04,456 Well, you know, I can go with you. 633 00:27:04,556 --> 00:27:06,458 Um, just let me talk to Captain Vega, 634 00:27:06,458 --> 00:27:07,960 because I'm sure that she'll let me have... 635 00:27:07,960 --> 00:27:09,428 - No. - ...the rest of the shift off. 636 00:27:09,428 --> 00:27:10,697 No. Uh... 637 00:27:11,898 --> 00:27:13,132 Don't do that. 638 00:27:13,132 --> 00:27:14,967 But you shouldn't be alone right now, Mateo. 639 00:27:15,067 --> 00:27:16,769 Yeah, well, that's what I want. 640 00:27:18,304 --> 00:27:19,305 Okay. 641 00:27:21,273 --> 00:27:22,474 I'll call you later. 642 00:27:29,716 --> 00:27:32,584 He'd only been out two hours since he did it again. 643 00:27:33,920 --> 00:27:36,455 He's dead because of me. 644 00:27:36,455 --> 00:27:39,425 I mean, if I had just listened to you, Cap, and said no, 645 00:27:39,425 --> 00:27:42,594 he'd be sitting in jail, pissed, but alive. 646 00:27:42,594 --> 00:27:44,663 And I put him behind that wheel. 647 00:28:09,789 --> 00:28:11,257 I have to do this. 648 00:28:21,768 --> 00:28:23,035 You smell that, Matty? 649 00:28:23,135 --> 00:28:24,536 Mom made French toast. 650 00:28:27,173 --> 00:28:29,141 Hey, cuz, rise and shine. 651 00:28:50,229 --> 00:28:51,563 Oh, hey, Marvin. 652 00:28:51,563 --> 00:28:54,700 Matty, you know you're not supposed to be sneaking out. 653 00:28:54,700 --> 00:28:56,135 I'm not sneaking out. 654 00:28:56,135 --> 00:28:58,570 I'm sneaking back in. Give me a hand. 655 00:29:04,676 --> 00:29:06,478 Look at this mess. 656 00:29:06,478 --> 00:29:09,548 You know, my mom said if she caught you sneaking out 657 00:29:09,548 --> 00:29:11,483 that she was gonna nail that window shut. 658 00:29:11,483 --> 00:29:13,319 That'd be a fire hazard. 659 00:29:13,319 --> 00:29:15,754 And anyway, you're not gonna tell on me, are you? 660 00:29:15,754 --> 00:29:18,490 I don't have to, because you're gonna get caught red-handed. 661 00:29:18,490 --> 00:29:20,092 And what makes you say that? 662 00:29:20,092 --> 00:29:21,360 'Cause your hands are red. 663 00:29:23,029 --> 00:29:25,064 They're not red. It's alarming pink. 664 00:29:26,365 --> 00:29:28,167 Darn. It must have leaked from the spray cans. 665 00:29:28,167 --> 00:29:29,535 Wait. What spray cans? 666 00:29:29,535 --> 00:29:32,204 Those spray cans. 667 00:29:32,204 --> 00:29:34,841 That's funny. There was two of those. 668 00:29:34,841 --> 00:29:37,776 You weren't out tagging with your friends again, were you? 669 00:29:39,178 --> 00:29:41,113 Do you wanna get deported back to Mexico? 670 00:29:41,113 --> 00:29:42,581 I don't know. 671 00:29:42,581 --> 00:29:44,116 I was only six when I moved in with you 672 00:29:44,116 --> 00:29:45,584 and Aunt Marisol and Uncle O. 673 00:29:45,584 --> 00:29:47,954 I mean, I don't remember Mexico. 674 00:29:48,054 --> 00:29:49,021 Is it nice? 675 00:29:49,021 --> 00:29:50,957 You're gonna find out. 676 00:29:50,957 --> 00:29:52,558 Now what did you deface this time? 677 00:29:53,225 --> 00:29:54,193 The school. 678 00:29:54,193 --> 00:29:55,294 Ooh! - Matty. 679 00:29:56,628 --> 00:29:58,597 Well, I mean, you're the one that's always telling me 680 00:29:58,597 --> 00:30:00,132 to take an interest in school. 681 00:30:00,132 --> 00:30:01,433 And, well, 682 00:30:01,433 --> 00:30:03,102 that was pretty interesting. 683 00:30:03,102 --> 00:30:05,972 Well, I mean, speaking of school, you better get cleaned up 684 00:30:05,972 --> 00:30:08,074 or else we're gonna be late. 685 00:30:08,074 --> 00:30:09,575 I don't think we're gonna be late. 686 00:30:09,575 --> 00:30:11,377 I don't even think that's possible. 687 00:30:11,377 --> 00:30:14,080 Huh. And why do you say that? 688 00:30:14,080 --> 00:30:15,982 Because it's not there anymore. 689 00:30:15,982 --> 00:30:17,783 What's not there anymore? 690 00:30:18,750 --> 00:30:20,652 The school. 691 00:30:20,752 --> 00:30:21,820 It kinda... 692 00:30:22,754 --> 00:30:23,722 burned down. 693 00:30:24,623 --> 00:30:27,559 Marvin loves a classic book ♪ 694 00:30:27,559 --> 00:30:30,462 ♪ He likes to rest in his favorite nook ♪ 695 00:30:30,462 --> 00:30:34,233 ♪ Then Matty moved in with the fam ♪ 696 00:30:34,233 --> 00:30:37,469 ♪ And that's when the craziness began ♪ 697 00:30:37,469 --> 00:30:41,007 ♪ Even though they look like they're identical twins ♪ 698 00:30:41,007 --> 00:30:43,809 They're really just cousins ♪ 699 00:30:43,809 --> 00:30:47,179 ♪ Marvin and Matty, they're better than one ♪ 700 00:30:47,279 --> 00:30:50,249 ♪ Double the trouble, twice the fun ♪ 701 00:30:54,820 --> 00:30:56,588 You burned down the school? 702 00:30:56,688 --> 00:30:59,091 I didn't say I burned it down. I said it burned down. 703 00:30:59,191 --> 00:31:01,193 Well, schools just don't burn down. 704 00:31:01,193 --> 00:31:02,294 They do. 705 00:31:02,294 --> 00:31:03,462 Especially when janitors 706 00:31:03,462 --> 00:31:04,863 carelessly leave the door unlocked 707 00:31:04,964 --> 00:31:06,298 for innocent children 708 00:31:06,298 --> 00:31:07,866 to break in and play in the science lab 709 00:31:07,866 --> 00:31:09,435 with the bursting burners. 710 00:31:09,435 --> 00:31:11,537 - Bunsen. - Gesundheit. 711 00:31:11,637 --> 00:31:13,472 Oh, boys, you up yet? 712 00:31:13,472 --> 00:31:14,773 - Oh no! - It's Dad. 713 00:31:14,773 --> 00:31:16,208 Come on! 714 00:31:16,208 --> 00:31:18,044 What do I do, what do I do? 715 00:31:21,313 --> 00:31:22,448 Hey, Uncle O. 716 00:31:22,448 --> 00:31:24,716 You're not still in bed, are you? 717 00:31:24,716 --> 00:31:26,352 No, we're up, sir. 718 00:31:26,352 --> 00:31:28,220 Hey, Dad. 719 00:31:28,220 --> 00:31:30,189 Oh, Mateo, you're already dressed. 720 00:31:30,189 --> 00:31:31,390 Yes, sir. 721 00:31:31,490 --> 00:31:33,225 And your bed is made. 722 00:31:33,325 --> 00:31:35,527 A little lumpy bumpy, but, uh, an A for effort. 723 00:31:35,527 --> 00:31:37,363 Thanks, Uncle O. 724 00:31:37,363 --> 00:31:40,232 Though the rest of your side of the room could use a little attention 725 00:31:40,232 --> 00:31:42,234 from the Army Corps of Engineers. 726 00:31:44,136 --> 00:31:46,005 What does your Aunt Marisol always say? 727 00:31:46,005 --> 00:31:48,674 Um, a tidy room for a tidy mind. 728 00:31:48,674 --> 00:31:50,676 How many times do I have to tell you? 729 00:31:50,676 --> 00:31:52,078 Listen to the... To the boss. 730 00:31:53,980 --> 00:31:56,682 Marvin, you're still standing there in your PJs. 731 00:31:56,682 --> 00:31:59,585 Come on. Why don't you follow your cousin's fine example 732 00:31:59,685 --> 00:32:01,587 and get dressed and get downstairs for breakfast? 733 00:32:01,687 --> 00:32:04,490 It's gonna be on the table in two minutes. 734 00:32:07,693 --> 00:32:09,428 Two minutes? 735 00:32:09,528 --> 00:32:11,430 What am I gonna do about these? 736 00:32:11,430 --> 00:32:13,665 Relax. I've got your back. 737 00:32:13,665 --> 00:32:15,534 We'll figure something out. 738 00:32:17,069 --> 00:32:18,404 Turpentine. 739 00:32:18,404 --> 00:32:20,272 Mom keeps turpentine under the kitchen sink. 740 00:32:20,272 --> 00:32:22,508 That should take the paint off lickety-split. 741 00:32:22,508 --> 00:32:24,443 - You sure? - Oh, yeah. 742 00:32:24,543 --> 00:32:26,745 'Cause it'll probably take your skin off with it. 743 00:32:30,016 --> 00:32:32,284 Buenos días, chicos. 744 00:32:32,284 --> 00:32:34,286 - Who wants French toast? - Ooh! 745 00:32:34,286 --> 00:32:35,454 I do. 746 00:32:35,554 --> 00:32:38,124 Mateo, don't you wanna wash your hands first? 747 00:32:38,224 --> 00:32:40,626 Oh, yeah. Good call. 748 00:32:40,626 --> 00:32:42,861 Since when do you two knuckleheads wash your hands 749 00:32:42,861 --> 00:32:44,130 before breakfast? 750 00:32:44,130 --> 00:32:46,132 Uh, since I read an article 751 00:32:46,232 --> 00:32:48,634 on the bacteria expression vectors. 752 00:32:48,634 --> 00:32:51,070 Marvin, how many times have I told you 753 00:32:51,070 --> 00:32:54,640 we do not discuss pathogenic bacterium at the table? 754 00:32:55,307 --> 00:32:56,408 I'm sorry, Mom. 755 00:32:56,408 --> 00:32:57,976 I always try to tell you, boys. 756 00:32:58,077 --> 00:32:59,478 UNCLE O/MARVIN/MATTY: Listen to the boss. 757 00:33:00,579 --> 00:33:01,947 It kinda burns. 758 00:33:01,947 --> 00:33:03,149 That's your fault, stupid. 759 00:33:03,149 --> 00:33:05,451 Milk delivery! Get it while it's cold. 760 00:33:05,451 --> 00:33:07,653 How does he always manage to show up 761 00:33:07,653 --> 00:33:09,155 just as the food is being served? 762 00:33:09,155 --> 00:33:10,422 It's called timing, dear. 763 00:33:10,422 --> 00:33:12,258 Come in, Milkman Judd. 764 00:33:12,258 --> 00:33:13,959 Aah! 765 00:33:13,959 --> 00:33:16,062 Ooh. 766 00:33:16,062 --> 00:33:17,296 It must be Tuesday 767 00:33:17,296 --> 00:33:19,098 because that's the unmistakable aroma 768 00:33:19,098 --> 00:33:23,102 of Marisol's famous French toast and turpentine. 769 00:33:23,102 --> 00:33:25,504 Wait a minute. Turpentine? 770 00:33:25,604 --> 00:33:26,672 That can't be right. 771 00:33:26,772 --> 00:33:29,275 Uh, it must be Matteo's cologne. 772 00:33:29,275 --> 00:33:32,244 It's... unique. 773 00:33:32,244 --> 00:33:33,679 Milkman Judd, 774 00:33:33,779 --> 00:33:37,015 can we interest you in some French toast? 775 00:33:37,116 --> 00:33:38,650 Well, I don't know. 776 00:33:38,650 --> 00:33:40,519 I've got a lot of other deliveries to make, 777 00:33:40,519 --> 00:33:43,489 but what the heck, it's only milk, it'll keep. 778 00:33:47,259 --> 00:33:49,161 So... Oh. 779 00:33:49,161 --> 00:33:52,198 Did you all hear about the fiasco at the middle school? 780 00:33:53,532 --> 00:33:55,867 No! What happened? 781 00:33:55,867 --> 00:33:58,637 Someone done gone and burned it to the ground. 782 00:33:58,637 --> 00:34:00,372 You're kidding. 783 00:34:00,472 --> 00:34:02,007 That's terrible. 784 00:34:02,007 --> 00:34:02,941 Who would do such a thing? 785 00:34:02,941 --> 00:34:05,711 My hands are clean. 786 00:34:05,811 --> 00:34:09,381 Is it me or are they acting peculiar today? 787 00:34:09,381 --> 00:34:11,150 It's just you, Daniela. 788 00:34:12,284 --> 00:34:14,453 Now who could that be? 789 00:34:14,453 --> 00:34:16,188 Milkman Judd, do you really think 790 00:34:16,188 --> 00:34:18,557 someone would intentionally burn down the school? 791 00:34:18,557 --> 00:34:20,726 Could it just be faulty wiring? 792 00:34:20,826 --> 00:34:25,397 Yeah, exactly. Faulty wiring. Let's go with that. 793 00:34:25,397 --> 00:34:27,366 - Ow! - The scuttlebutt is, uh, 794 00:34:27,366 --> 00:34:29,067 it was some delinquents, 795 00:34:29,168 --> 00:34:30,236 and they found some evidence. 796 00:34:30,336 --> 00:34:33,071 These officers say that they'd like to speak to us. 797 00:34:33,172 --> 00:34:34,573 Ooh. 798 00:34:34,573 --> 00:34:36,242 It's that dreamy officer Reyes 799 00:34:36,342 --> 00:34:37,643 and his nincompoop sidekick. 800 00:34:37,643 --> 00:34:38,677 You think if I confess, 801 00:34:38,677 --> 00:34:39,811 they'll take me away in handcuffs? 802 00:34:39,811 --> 00:34:41,079 Daniela. 803 00:34:41,180 --> 00:34:43,582 We apologize for disturbing your breakfast. 804 00:34:43,682 --> 00:34:45,917 - It smells delicious. - Except for the turpentine. 805 00:34:45,917 --> 00:34:47,419 Where are my manners? 806 00:34:47,519 --> 00:34:48,920 Would you like some French toast? 807 00:34:49,020 --> 00:34:50,088 Why, yes, we would. 808 00:34:50,088 --> 00:34:52,524 No, we wouldn't. 809 00:34:52,524 --> 00:34:54,526 I don't know if you've heard, but some vandals 810 00:34:54,526 --> 00:34:55,827 burned down the middle school last night. 811 00:34:55,827 --> 00:34:57,929 Yes. We were just getting the skinny 812 00:34:58,029 --> 00:34:58,764 from our town crier. 813 00:34:58,864 --> 00:35:00,432 Huh! 814 00:35:00,532 --> 00:35:03,101 We found this at the scene. 815 00:35:03,101 --> 00:35:05,204 I'm so dead. 816 00:35:05,204 --> 00:35:06,838 And so deported. 817 00:35:08,607 --> 00:35:10,576 So much for having my back. 818 00:35:10,576 --> 00:35:12,178 Well, that can't be from anyone in this house, 819 00:35:12,178 --> 00:35:14,680 because around here, we use only oil-based paint. 820 00:35:14,680 --> 00:35:16,715 Mr. Zapruder down at the hardware store 821 00:35:16,715 --> 00:35:19,918 has surveillance film that proves otherwise. 822 00:35:19,918 --> 00:35:21,853 They've got your nephew young Mateo 823 00:35:21,853 --> 00:35:23,455 on film buying two cans, sir. 824 00:35:23,555 --> 00:35:25,424 Oh! 825 00:35:25,424 --> 00:35:26,558 Mateo, is that true? 826 00:35:28,093 --> 00:35:29,395 Mateo? 827 00:35:29,395 --> 00:35:30,529 We took you into this house 828 00:35:30,529 --> 00:35:32,130 and treated you like our own son. 829 00:35:32,231 --> 00:35:34,533 Partially because half the time we couldn't tell the difference, 830 00:35:34,533 --> 00:35:35,734 but also... 831 00:35:35,734 --> 00:35:37,736 ...because we love you like a son. 832 00:35:37,736 --> 00:35:40,806 Now, I'm sorry, but I'm going to need to know the truth. 833 00:35:40,806 --> 00:35:44,075 What will we see on the Zapruder film? 834 00:35:44,075 --> 00:35:46,378 Uh, um... Uh... 835 00:35:46,378 --> 00:35:48,447 Me. 836 00:35:48,447 --> 00:35:51,049 You're going to see me on that film. 837 00:35:51,049 --> 00:35:52,218 Not my identical cousin. 838 00:35:54,420 --> 00:35:56,822 You have paint in your hair. 839 00:35:56,922 --> 00:35:59,291 Alarming pink. 840 00:35:59,291 --> 00:36:00,626 Mateo didn't burn down the school. 841 00:36:02,894 --> 00:36:03,829 I did. 842 00:36:03,929 --> 00:36:05,664 - No! - Marvin? 843 00:36:06,465 --> 00:36:08,234 But that's not true. 844 00:36:08,234 --> 00:36:09,735 It is true. 845 00:36:09,735 --> 00:36:11,837 You see, I, um, snuck out last night 846 00:36:11,837 --> 00:36:13,505 and met up with some of the guys. 847 00:36:13,505 --> 00:36:16,174 I mean, we didn't mean to burn down the school. 848 00:36:16,174 --> 00:36:17,643 It was an accident, 849 00:36:17,643 --> 00:36:20,078 if that makes any difference. 850 00:36:21,012 --> 00:36:22,648 No, it does not. 851 00:36:22,648 --> 00:36:24,516 Sneaking out is no accident 852 00:36:24,516 --> 00:36:26,852 and hanging out with those hoodlums... 853 00:36:26,952 --> 00:36:28,954 I'm gonna wanna know who those boys are. 854 00:36:28,954 --> 00:36:29,788 I want names. 855 00:36:29,788 --> 00:36:31,857 Well, Dad, 856 00:36:31,857 --> 00:36:33,525 you can't send me to juvenile jail 857 00:36:33,525 --> 00:36:35,794 with a reputation as a fink. 858 00:36:35,794 --> 00:36:38,196 He's right. He might get shanked with a toothbrush. 859 00:36:38,297 --> 00:36:39,965 Uh-huh. 860 00:36:39,965 --> 00:36:42,468 Um, I take full responsibility. 861 00:36:42,468 --> 00:36:44,202 Aw! 862 00:36:51,877 --> 00:36:53,545 Turn around. Hands behind your back. 863 00:36:56,882 --> 00:36:59,217 No. 864 00:36:59,318 --> 00:37:00,486 Marvin, don't do this. 865 00:37:00,486 --> 00:37:02,988 If you get into the system, you'll end up down a bad road. 866 00:37:02,988 --> 00:37:05,391 See, I don't want you on that road. 867 00:37:06,558 --> 00:37:09,060 You will die on that road. 868 00:37:09,661 --> 00:37:10,896 It's okay, cuz. 869 00:37:11,530 --> 00:37:12,898 I got your back. 870 00:37:13,465 --> 00:37:15,033 Let's go. 871 00:37:15,033 --> 00:37:16,134 No. Marvin! 872 00:37:17,002 --> 00:37:17,736 Marvin! 873 00:37:20,171 --> 00:37:21,206 Marvin! 874 00:37:24,576 --> 00:37:25,811 Marvin. 875 00:37:43,595 --> 00:37:45,764 Next time, call somebody. 876 00:37:45,864 --> 00:37:47,933 Yeah, I will, if I don't pass out. 877 00:37:48,033 --> 00:37:49,935 How about if there isn't a next time? 878 00:37:52,037 --> 00:37:53,705 Yeah, I'm sorry about the rug, Cap. 879 00:37:53,705 --> 00:37:55,874 It's okay. I've been wanting to get a new one anyway. 880 00:37:55,874 --> 00:37:58,209 Are you sure he doesn't need to go to the hospital? 881 00:37:58,209 --> 00:38:00,278 No, I need to go to the police station. 882 00:38:00,379 --> 00:38:02,748 The police station? Why? 883 00:38:02,748 --> 00:38:04,182 To report a crime. 884 00:38:04,182 --> 00:38:06,452 W-- What crime? 885 00:38:06,452 --> 00:38:09,287 Vandalism, arson, I guess. 886 00:38:10,522 --> 00:38:12,190 That's what they arrested him for but... 887 00:38:13,124 --> 00:38:14,192 it was me. 888 00:38:17,195 --> 00:38:21,967 W-- Mateo, are you delirious or are you just still drunk? 889 00:38:22,067 --> 00:38:24,302 Well, I'm not not drunk. 890 00:38:24,302 --> 00:38:26,071 But it's true. 891 00:38:28,073 --> 00:38:31,242 I burned down my school. It was me and these guys. 892 00:38:32,310 --> 00:38:33,812 I was 13. 893 00:38:33,812 --> 00:38:36,214 It's when I was staying with my cousin and his family. 894 00:38:37,315 --> 00:38:38,917 They treated me so good... 895 00:38:39,818 --> 00:38:40,919 and I ruined their lives. 896 00:38:40,919 --> 00:38:42,320 I mean, they don't know it, but... 897 00:38:43,154 --> 00:38:44,222 they need to know. 898 00:38:45,491 --> 00:38:46,725 Mateo. 899 00:38:46,725 --> 00:38:48,894 No, he didn't want me to get deported. 900 00:38:49,795 --> 00:38:52,097 So he said it was him. 901 00:38:52,097 --> 00:38:54,666 He went to juvie for me, and it changed him. 902 00:38:54,666 --> 00:38:56,167 And if-if he didn't do it that way, 903 00:38:56,267 --> 00:38:57,669 things would have been totally different. 904 00:38:57,769 --> 00:38:59,438 - You don't know that. - No, I-I do. 905 00:38:59,438 --> 00:39:00,506 See, there was two Marvins. 906 00:39:00,506 --> 00:39:01,673 There was the one before juvie, 907 00:39:01,673 --> 00:39:02,941 and then there was the one after. 908 00:39:02,941 --> 00:39:05,777 And, uh... I need to clear his name. 909 00:39:05,777 --> 00:39:08,013 I mean, this is something that I should have done a long time ago. 910 00:39:08,013 --> 00:39:10,416 Cap, will you drive me to the station? 911 00:39:10,416 --> 00:39:12,150 Mateo, I don't know 912 00:39:12,150 --> 00:39:14,986 the statute of limitations on juvenile crimes, 913 00:39:14,986 --> 00:39:17,423 but if you turn yourself in now, 914 00:39:17,423 --> 00:39:19,290 you could lose everything. 915 00:39:20,291 --> 00:39:21,527 Yeah. 916 00:39:21,527 --> 00:39:23,595 And I deserve to. 917 00:39:23,595 --> 00:39:25,764 You've been holding this in a long time. 918 00:39:29,468 --> 00:39:31,202 Feels like my whole life, Cap. 919 00:39:34,706 --> 00:39:36,775 I need to make this right. 920 00:39:36,775 --> 00:39:38,810 Okay. 921 00:39:38,810 --> 00:39:40,278 I'll drive you to the station. 922 00:39:47,853 --> 00:39:49,220 - Hey. - Hey. 923 00:39:49,821 --> 00:39:51,056 Come on in. 924 00:39:51,957 --> 00:39:52,991 Thanks for coming through. 925 00:39:52,991 --> 00:39:54,560 - Yeah, no worries. - Yeah. 926 00:39:56,528 --> 00:39:58,830 So... what's up? 927 00:40:00,365 --> 00:40:02,233 Well, uh... 928 00:40:02,333 --> 00:40:04,135 I've just been thinking a lot about the way 929 00:40:04,135 --> 00:40:06,337 things ended between me and you. It didn't... 930 00:40:06,337 --> 00:40:07,906 it didn't sit right. 931 00:40:07,906 --> 00:40:09,641 Really? Yeah. 932 00:40:09,641 --> 00:40:11,009 I forgot all about it. 933 00:40:11,009 --> 00:40:12,310 Yeah. 934 00:40:12,911 --> 00:40:14,412 Anyway, uh... 935 00:40:15,714 --> 00:40:17,215 so Gracie and I talked, 936 00:40:17,215 --> 00:40:21,052 and, uh, we're willing to help out you and Leigh Ann. 937 00:40:21,052 --> 00:40:23,922 And, uh, you know, well, for a while at least 938 00:40:23,922 --> 00:40:25,256 until you graduate... 939 00:40:27,392 --> 00:40:28,860 from the Fire Academy. 940 00:40:30,195 --> 00:40:31,563 What? 941 00:40:31,563 --> 00:40:33,699 I thought you said I was too soft. 942 00:40:33,699 --> 00:40:34,766 So you are. 943 00:40:34,766 --> 00:40:37,603 But if we set aside some real time, 944 00:40:37,603 --> 00:40:40,506 I'll train you myself, and we could toughen you up 945 00:40:40,506 --> 00:40:43,441 and you can go in there and you can earn your seat at the Academy. 946 00:40:43,441 --> 00:40:46,344 Yeah, I don't think that's gonna work for me. 947 00:40:46,344 --> 00:40:47,779 Hmm. 948 00:40:47,879 --> 00:40:49,781 Why is that? 949 00:40:49,881 --> 00:40:51,883 'Cause I'm starting at the Academy next week. 950 00:40:52,618 --> 00:40:53,852 Next week? 951 00:40:55,621 --> 00:40:57,623 So how'd you swing that? 952 00:40:57,623 --> 00:40:59,691 I didn't take no for an answer. 953 00:40:59,691 --> 00:41:01,927 You shot me down, I went and talked to the chief myself. 954 00:41:01,927 --> 00:41:04,462 So what, you-you just went down to Bowman's office 955 00:41:04,462 --> 00:41:05,597 and, what, just barged in? 956 00:41:05,597 --> 00:41:07,098 Pretty much. 957 00:41:08,600 --> 00:41:11,469 Don't worry. I didn't, like, use your name or anything. 958 00:41:11,570 --> 00:41:12,538 What, are you pissed? 959 00:41:12,538 --> 00:41:15,140 I... No, I'm surprised. 960 00:41:16,407 --> 00:41:17,809 And I'm proud. 961 00:41:17,809 --> 00:41:19,477 I'm really proud of you. 962 00:41:19,477 --> 00:41:20,646 Still think I'm soft? 963 00:41:20,746 --> 00:41:23,982 Yeah. You-you soft as a baby's belly. 964 00:41:23,982 --> 00:41:26,217 Alright, we got work to do. 965 00:41:26,217 --> 00:41:28,153 So I got you some of this stuff here. 966 00:41:29,054 --> 00:41:30,822 Should be your size, but. 967 00:41:30,922 --> 00:41:33,992 God, Dad, you did not have to do that. 968 00:41:34,092 --> 00:41:37,262 Wyatt, I did have to do that. I'm your dad. That's my job. 969 00:41:37,262 --> 00:41:39,330 So let's get changed. Let's go. 970 00:41:40,331 --> 00:41:41,967 You mean, like, right this second? 971 00:41:41,967 --> 00:41:43,569 You just told me you start next week. 972 00:41:43,569 --> 00:41:46,504 So, yeah, we don't really have a lot of time to kill here. 973 00:41:46,605 --> 00:41:47,639 Let's go. 974 00:41:50,308 --> 00:41:51,342 Um... 975 00:41:55,280 --> 00:41:57,015 Alright. Let's go. Let's go. 976 00:41:57,015 --> 00:41:58,183 Come on, man. 977 00:41:58,283 --> 00:42:00,752 We don't got a lot of time to waste here, so. 978 00:42:00,752 --> 00:42:03,354 Yeah, get that-- oh, and then, uh... 979 00:42:03,454 --> 00:42:06,524 yeah, put that on-- on top of that. 980 00:42:06,524 --> 00:42:08,860 - Is that a garbage bag? - Yeah. 981 00:42:08,960 --> 00:42:10,596 What is that for? 982 00:42:11,529 --> 00:42:12,964 That's to help you suffer. 983 00:42:16,768 --> 00:42:18,036 Hmm? 984 00:42:29,981 --> 00:42:31,282 What are we doing here? 985 00:42:31,282 --> 00:42:34,052 I told ya, I'd take you to the station. 986 00:42:34,052 --> 00:42:36,187 The police station, Cap. 987 00:42:36,187 --> 00:42:37,723 You say you wanna make things right, 988 00:42:37,723 --> 00:42:39,991 this is how you make things right. 989 00:42:39,991 --> 00:42:41,627 The way you've been doing it. 990 00:42:41,627 --> 00:42:44,129 You come here every day and you try to save someone 991 00:42:44,129 --> 00:42:46,397 and you do it because you couldn't save Marvin. 992 00:42:46,497 --> 00:42:47,532 It's not the same. 993 00:42:47,532 --> 00:42:50,068 Confessing to a crime that's 10 years old 994 00:42:50,068 --> 00:42:51,469 and already been paid for, 995 00:42:51,469 --> 00:42:53,138 Marvin did that for you. 996 00:42:54,339 --> 00:42:56,074 Don't throw away his sacrifice. 997 00:42:56,074 --> 00:42:58,209 Your work here is too important. 998 00:42:58,209 --> 00:43:00,578 It's too important to me. It's too important to everybody. 999 00:43:01,980 --> 00:43:03,649 I'm sorry you lost your cousin. 1000 00:43:05,216 --> 00:43:06,652 But I don't wanna lose you. 1001 00:43:09,688 --> 00:43:11,089 Thanks, Cap. 1002 00:43:11,857 --> 00:43:13,258 You bet, son. 1003 00:43:24,369 --> 00:43:25,771 Alright, tenderfoot. 1004 00:43:25,771 --> 00:43:27,072 How you feel? 1005 00:43:28,506 --> 00:43:30,408 Let's push it a little bit. Let's go! 1006 00:43:31,677 --> 00:43:33,211 There you go, boy. Come on! 1007 00:44:11,149 --> 00:44:13,819 Captioned by Point.360 1008 00:44:15,320 --> 00:44:18,556 Don't miss a thrilling all new "9-1-1 Lone Star." 1009 00:44:18,724 --> 00:44:19,825 Tuesdays on Fox. 67293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.