Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:03,655
911, what's your emergency?
2
00:00:03,655 --> 00:00:06,615
"9-1-1 Lone Star"
is must-watch TV.
3
00:00:06,615 --> 00:00:08,878
Anybody ever seen
anything like this?
4
00:00:08,878 --> 00:00:10,880
Check out all-new
episodes Tuesdays,
5
00:00:10,880 --> 00:00:13,056
and watch other Fox shows
like "Special Forces"
6
00:00:13,056 --> 00:00:16,233
and "9-1-1" on Fox.
7
00:00:23,240 --> 00:00:25,025
That was an amazing game, Mouse.
8
00:00:26,200 --> 00:00:27,418
Thank you, Mr. Dawson.
9
00:00:27,418 --> 00:00:31,335
I mean it. Two goals
against the Hammers?
10
00:00:31,335 --> 00:00:34,338
Your mom and dad are gonna
be so proud of you, honey.
11
00:00:34,338 --> 00:00:36,427
You know they wanted
to be there, but--
12
00:00:36,427 --> 00:00:37,515
Work.
13
00:00:37,515 --> 00:00:40,127
Hey, I got both
your goals on video
14
00:00:40,127 --> 00:00:42,346
so we can show them
when we get home.
15
00:00:42,346 --> 00:00:43,826
WOMAN [on video]:
Yeah, yeah, come on!
16
00:00:45,262 --> 00:00:47,090
That was really cool
of you to do.
17
00:00:47,090 --> 00:00:49,266
Thank you, Mrs. Dawson.
You got it.
18
00:00:49,266 --> 00:00:50,746
I just have one note.
19
00:00:50,746 --> 00:00:52,400
Why didn't you celebrate?
20
00:00:52,400 --> 00:00:55,185
Because it's Mouse, Mom.
She never celebrates.
21
00:00:55,185 --> 00:00:56,926
I don't care who you are.
22
00:00:56,926 --> 00:00:59,842
You hit the game-winner against
the best team in the state,
23
00:00:59,842 --> 00:01:01,539
you celebrate!
24
00:01:01,539 --> 00:01:03,802
I don't want anyone to feel bad.
25
00:01:03,802 --> 00:01:05,761
Can I give you
a piece of advice?
26
00:01:05,761 --> 00:01:07,197
Never hide your light
27
00:01:07,197 --> 00:01:09,286
because it'll make
somebody else feel bad.
28
00:01:10,548 --> 00:01:12,681
Okay, so let's hear it.
29
00:01:12,681 --> 00:01:14,770
- What?
- Your celebration, silly.
30
00:01:14,770 --> 00:01:17,251
Next time you score a goal,
what are you gonna do?
31
00:01:17,251 --> 00:01:19,601
- I don't know.
- Ooh. I know what I'd do.
32
00:01:19,601 --> 00:01:21,777
- A big balls celebration.
- Joey!
33
00:01:21,777 --> 00:01:23,344
Not helpful.
34
00:01:23,344 --> 00:01:26,086
How about the classic
"Goa-a-al!"
35
00:01:26,086 --> 00:01:27,957
Like the TV guy, huh?
36
00:01:27,957 --> 00:01:29,176
Come on.
Goa-a-al!
37
00:01:29,176 --> 00:01:32,135
Goa-a-al!
- Go, go, goa-a-al!
38
00:01:32,135 --> 00:01:33,180
Goa-a-al!
39
00:01:33,180 --> 00:01:34,268
Mr. Dawson!
40
00:01:34,268 --> 00:01:36,400
Oh, God!
41
00:01:41,318 --> 00:01:43,625
Good job, 126.
42
00:01:43,625 --> 00:01:45,235
Oh, Mateo,
you got a little, uh...
43
00:01:45,235 --> 00:01:47,542
You got something--
it's right there.
44
00:01:51,154 --> 00:01:52,851
Hey, it's Marwani.
45
00:01:52,851 --> 00:01:54,201
Hey-o. Is that Marjan?
Hey, Marjan!
46
00:01:54,201 --> 00:01:55,419
Hey!
47
00:01:55,419 --> 00:01:56,638
How's my girl?
48
00:01:56,638 --> 00:01:57,987
Good.
49
00:01:57,987 --> 00:01:59,641
You were talking about
the bike, weren't you?
50
00:01:59,641 --> 00:02:00,946
Of course,
I meant the bike.
51
00:02:00,946 --> 00:02:02,426
Well, I sold her.
52
00:02:02,426 --> 00:02:04,602
Pretty good price.
I got $200 more than I paid you.
53
00:02:04,602 --> 00:02:05,777
You're hilarious.
54
00:02:05,777 --> 00:02:07,170
Hey, what's up, Marj?
55
00:02:07,170 --> 00:02:08,998
Hey-o. Is that Marjan?
56
00:02:08,998 --> 00:02:09,912
Hey, what's up, girl?
57
00:02:09,912 --> 00:02:11,000
Aw!
58
00:02:11,000 --> 00:02:13,002
You guys look like
you're having fun.
59
00:02:13,002 --> 00:02:14,786
Yeah, we just knocked down
a five-alarm fire
60
00:02:14,786 --> 00:02:16,179
in a sausage factory.
61
00:02:16,179 --> 00:02:18,225
It made me so hungry.
It smelled so delicious.
62
00:02:18,225 --> 00:02:19,835
Ooh, you got that right.
63
00:02:19,835 --> 00:02:20,923
Hey, is that Marjan?
64
00:02:20,923 --> 00:02:22,098
Oh, hey!
65
00:02:22,098 --> 00:02:23,360
I miss you guys.
66
00:02:23,360 --> 00:02:24,535
So come back!
67
00:02:24,535 --> 00:02:26,320
Okay.
68
00:02:26,320 --> 00:02:27,799
Okay? Did you say "okay"?
69
00:02:27,799 --> 00:02:29,453
Yeah, I mean,
assuming you haven't
70
00:02:29,453 --> 00:02:30,846
replaced me already.
71
00:02:30,846 --> 00:02:32,891
No, we haven't replaced you.
You're irreplaceable.
72
00:02:32,891 --> 00:02:33,979
Are you sure you're
ready to come back?
73
00:02:33,979 --> 00:02:35,590
Yeah, I'm ready.
74
00:02:35,590 --> 00:02:37,418
Like, really ready.
75
00:02:37,418 --> 00:02:38,462
Awesome, yeah!
Cool.
76
00:02:38,462 --> 00:02:39,420
Okay, okay, okay.
77
00:02:39,420 --> 00:02:41,291
Just promise me one thing.
78
00:02:41,291 --> 00:02:43,250
Please don't make
a big deal out of this.
79
00:02:43,250 --> 00:02:45,469
I don't need you guys
being all... extra.
80
00:02:45,469 --> 00:02:47,167
Why would you think
we'd be all extra?
81
00:02:47,167 --> 00:02:48,646
Dude, you gave your dad
82
00:02:48,646 --> 00:02:50,648
a tumor-shaped cake
when he beat cancer.
83
00:02:50,648 --> 00:02:52,650
Alright. We promise.
No parties.
84
00:02:52,650 --> 00:02:54,652
- Where are you?
- Uh, Tucumcari.
85
00:02:54,652 --> 00:02:56,567
New Mexico?
You can be here by tonight.
86
00:02:56,567 --> 00:02:58,569
No, I've had a pretty
eventful couple days.
87
00:02:58,569 --> 00:03:00,136
I think I'm gonna
grab a motel room
88
00:03:00,136 --> 00:03:02,094
and then maybe hit the road
first thing in the morning?
89
00:03:02,094 --> 00:03:04,227
Alright. So you'll be
in Austin by four o'clock.
90
00:03:04,227 --> 00:03:05,446
Why don't you just
come right to my house?
91
00:03:05,446 --> 00:03:07,187
Don't even bother going home.
92
00:03:07,187 --> 00:03:08,579
Your place? Why?
93
00:03:08,579 --> 00:03:10,407
So we can get
the paperwork sorted out.
94
00:03:11,887 --> 00:03:14,281
Can't we just do that
on Tuesday at work?
95
00:03:14,281 --> 00:03:16,935
Well, I think it's better
to just get it out of the way.
96
00:03:16,935 --> 00:03:18,937
You're throwing a party,
aren't you?
97
00:03:18,937 --> 00:03:21,505
Yeah!
98
00:03:21,505 --> 00:03:24,856
Okay, fine, fine.
But no yacht rock, okay?
99
00:03:24,856 --> 00:03:26,641
Oh!
100
00:03:26,641 --> 00:03:27,685
Alright, drive safe.
101
00:03:27,685 --> 00:03:28,599
I will.
102
00:03:31,863 --> 00:03:33,517
Hey.
103
00:03:33,517 --> 00:03:35,040
Did you get a seat?
104
00:03:35,040 --> 00:03:36,520
I'm on the 8:45
to Fort Lauderdale.
105
00:03:36,520 --> 00:03:38,522
Amazing!
106
00:03:38,522 --> 00:03:41,308
Okay, do me a favor, Kiley,
and, uh,
107
00:03:41,308 --> 00:03:42,961
put this in your backpack.
108
00:03:42,961 --> 00:03:44,398
What? What is this?
109
00:03:47,792 --> 00:03:49,054
Marjan.
110
00:03:50,839 --> 00:03:52,275
I can't accept this.
111
00:03:52,275 --> 00:03:53,450
Yes, you can.
112
00:03:53,450 --> 00:03:54,756
I blew up your old life.
113
00:03:54,756 --> 00:03:57,193
The least I can do
is help you start a new one.
114
00:03:57,193 --> 00:03:59,021
Where did you even
get all of this?
115
00:03:59,021 --> 00:04:00,065
I sold my bike.
116
00:04:00,849 --> 00:04:02,416
No.
117
00:04:02,416 --> 00:04:04,896
- Oh, my God. You shouldn't have.
- It's okay.
118
00:04:04,896 --> 00:04:07,638
I've eaten enough diesel exhaust
to last me a lifetime.
119
00:04:07,638 --> 00:04:09,205
But how are you getting home?
120
00:04:09,205 --> 00:04:10,641
I don't know, I'll get
a rental car or something.
121
00:04:10,641 --> 00:04:11,947
Don't even sweat it.
122
00:04:11,947 --> 00:04:13,470
...8:45 bus
to Fort Lauderdale.
123
00:04:16,647 --> 00:04:18,519
Hey, what's-what's-what's
going on?
124
00:04:18,519 --> 00:04:22,349
What if getting on that bus is
the biggest mistake of my life?
125
00:04:22,349 --> 00:04:23,611
I mean, look at
how happy we were.
126
00:04:25,482 --> 00:04:28,529
No, those aren't real, Kiley.
127
00:04:28,529 --> 00:04:30,966
That was posted for show.
128
00:04:30,966 --> 00:04:32,359
What I saw
when you were with him,
129
00:04:32,359 --> 00:04:35,275
the look of terror in your eyes?
130
00:04:35,275 --> 00:04:36,972
That was real.
131
00:04:36,972 --> 00:04:38,669
Grant will have
posted bail by now.
132
00:04:38,669 --> 00:04:40,323
This is your chance
to break free.
133
00:04:41,281 --> 00:04:42,717
You have to take it.
134
00:04:42,717 --> 00:04:44,893
Grant was my home.
135
00:04:44,893 --> 00:04:46,155
You thought he was.
136
00:04:46,155 --> 00:04:47,983
When you find your real home,
137
00:04:47,983 --> 00:04:49,898
you'll feel the difference.
138
00:04:49,898 --> 00:04:51,029
Believe me.
139
00:04:54,990 --> 00:04:56,296
I'm so scared...
140
00:04:57,471 --> 00:04:58,646
doing this alone.
141
00:05:00,604 --> 00:05:04,042
And that's what
makes you so brave
142
00:05:04,042 --> 00:05:05,957
because you're doing it anyways.
143
00:05:05,957 --> 00:05:08,003
And you won't
be alone, okay?
144
00:05:08,003 --> 00:05:11,180
My sister Sahar lives just
down the road in Miami Beach.
145
00:05:11,180 --> 00:05:13,400
She has the place wired.
146
00:05:13,400 --> 00:05:14,749
I'll text you her number.
147
00:05:14,749 --> 00:05:16,664
Thank you, Marjan...
148
00:05:17,491 --> 00:05:18,796
for everything.
149
00:05:18,796 --> 00:05:20,276
ANNOUNCER [over PA]:
This is a final call
150
00:05:20,276 --> 00:05:21,973
for the 8:45 bus
to Fort Lauderdale.
151
00:05:23,801 --> 00:05:26,326
Go, enjoy your life.
152
00:05:27,065 --> 00:05:28,545
You deserve it.
153
00:05:52,656 --> 00:05:54,876
Man, I don't know about y'all,
but I'm getting a serious case
154
00:05:54,876 --> 00:05:56,443
of carpal tunnel over here.
155
00:05:56,443 --> 00:05:58,053
Right?
If Captain Vega was here,
156
00:05:58,053 --> 00:05:59,750
I would be submitting
for hazard pay.
157
00:05:59,750 --> 00:06:01,361
Yeah, she's lucky
she missed this assignment.
158
00:06:01,361 --> 00:06:02,666
Well, that's debatable.
159
00:06:02,666 --> 00:06:04,842
She's at her 11-year-old's
ballet recital,
160
00:06:04,842 --> 00:06:06,757
and it's supposed
to go for four hours.
161
00:06:06,757 --> 00:06:07,802
Ouch.
162
00:06:07,802 --> 00:06:09,325
Is Grace coming by?
163
00:06:09,325 --> 00:06:11,458
Nah, she can't. Actually,
her shift starts at 5:00
164
00:06:11,458 --> 00:06:14,112
so I told her
I'll bring her a piece of cake.
165
00:06:14,112 --> 00:06:15,070
Alright.
166
00:06:15,070 --> 00:06:16,811
The mushroom canapés are out.
167
00:06:16,811 --> 00:06:19,074
The short ribs and bruschetta
are cooking.
168
00:06:19,074 --> 00:06:22,251
Uh, salmon and cucumber canapés
are in the refrigerator.
169
00:06:22,251 --> 00:06:24,035
What else am I missing?
170
00:06:24,035 --> 00:06:25,123
Oh, yeah.
171
00:06:25,123 --> 00:06:27,561
The fig and-and brie canapés. Duh.
172
00:06:27,561 --> 00:06:29,824
That's a lot of canapés
on 24 hours' notice.
173
00:06:29,824 --> 00:06:31,129
I have a guy.
174
00:06:31,129 --> 00:06:32,261
Hey, Dad, remember,
175
00:06:32,261 --> 00:06:34,481
she didn't want us
getting too extra.
176
00:06:34,481 --> 00:06:37,266
Oh, this isn't "extra."
I am never "extra."
177
00:06:37,266 --> 00:06:39,616
People, we must
have more LED balloons.
178
00:06:39,616 --> 00:06:42,097
I do not wanna see any light.
179
00:06:42,097 --> 00:06:44,273
I wanna see
this whole ceiling covered.
180
00:06:44,273 --> 00:06:45,840
He's still not over us
181
00:06:45,840 --> 00:06:47,276
not letting him
plan the wedding, is he?
182
00:06:47,276 --> 00:06:49,365
Yeah, we just gotta let him
figure it out on his own.
183
00:06:49,365 --> 00:06:52,368
And you know what?
I think we may have
dodged a bullet.
184
00:06:52,368 --> 00:06:53,717
In the shape of a canapé.
185
00:06:58,766 --> 00:07:02,291
♪ Times have changed
and times are strange ♪
186
00:07:02,291 --> 00:07:05,076
♪ Here I come
but I ain't the same ♪
187
00:07:07,252 --> 00:07:10,212
♪ Mama, I'm coming home
188
00:07:14,259 --> 00:07:15,304
What the--
189
00:07:16,523 --> 00:07:17,872
Oh, God.
190
00:07:17,872 --> 00:07:19,177
Hey, Siri, call 9-1-1.
191
00:07:19,177 --> 00:07:21,441
Calling 9-1-1.
192
00:07:22,442 --> 00:07:23,660
Hello?
193
00:07:23,660 --> 00:07:25,445
Call disconnected.
194
00:07:25,445 --> 00:07:26,881
Hey, Siri, call 9-1-1.
195
00:07:26,881 --> 00:07:28,535
Calling 9-1-1.
196
00:07:30,362 --> 00:07:31,973
Hello? Can anyone hear me?
197
00:07:36,281 --> 00:07:37,761
Hello? If anyone
can anyone hear me,
198
00:07:37,761 --> 00:07:39,197
I need police.
199
00:07:39,197 --> 00:07:41,461
I'm headed
eastbound on 71!
200
00:07:43,332 --> 00:07:45,116
A Winnebago with Idaho plates
201
00:07:45,116 --> 00:07:46,466
is trying to
run me off the road.
202
00:07:46,466 --> 00:07:48,206
The driver's name is Grant--
203
00:08:12,448 --> 00:08:13,493
Ow.
204
00:08:15,451 --> 00:08:17,366
What? What the--
205
00:08:18,149 --> 00:08:19,716
Sorry.
206
00:08:19,716 --> 00:08:21,370
I didn't know how to wake you.
207
00:08:21,370 --> 00:08:22,850
My friends need help.
208
00:08:25,113 --> 00:08:26,201
Wh-what happened?
209
00:08:26,201 --> 00:08:27,811
There was an accident.
210
00:08:27,811 --> 00:08:29,987
You drove off the road.
211
00:08:29,987 --> 00:08:31,293
Into a ditch.
212
00:08:31,902 --> 00:08:33,469
Yeah.
213
00:08:33,469 --> 00:08:35,036
I do that sometimes.
214
00:08:37,081 --> 00:08:38,561
Ah!
215
00:08:38,561 --> 00:08:39,736
Are you okay?
216
00:08:41,433 --> 00:08:43,914
Feels like I broke
a couple ribs.
217
00:08:47,483 --> 00:08:50,747
Probably a concussion, too,
I'm guessing.
218
00:08:53,054 --> 00:08:55,056
Where-where did you come from?
219
00:08:55,056 --> 00:08:56,884
I was in the accident, too.
220
00:08:57,711 --> 00:08:59,800
A red car.
221
00:08:59,800 --> 00:09:02,193
My friend and his parents,
they're still stuck in the car.
222
00:09:02,193 --> 00:09:03,717
Please, you have to help them.
223
00:09:04,326 --> 00:09:06,023
Yeah.
224
00:09:06,023 --> 00:09:07,721
I'll-I'll-I'll call for help.
225
00:09:12,421 --> 00:09:13,335
Or not.
226
00:09:15,990 --> 00:09:17,557
Okay, kid.
227
00:09:17,557 --> 00:09:19,341
Come on. Show me.
228
00:10:52,521 --> 00:10:53,957
You can lean on me.
229
00:10:53,957 --> 00:10:56,046
You know,
you're pretty strong for--
230
00:10:56,046 --> 00:10:58,092
What are you, eleven?
231
00:10:58,092 --> 00:10:58,962
Twelve?
232
00:10:58,962 --> 00:11:00,181
Ten.
233
00:11:00,877 --> 00:11:01,878
Oh.
234
00:11:03,184 --> 00:11:04,664
What's your name?
235
00:11:04,664 --> 00:11:06,840
People call me Mouse.
236
00:11:07,667 --> 00:11:09,538
Mouse?
237
00:11:09,538 --> 00:11:11,279
That's probably, uh--
238
00:11:11,279 --> 00:11:13,803
That's probably 'cause you're...
239
00:11:13,803 --> 00:11:16,632
pretty mouthy, huh?
240
00:11:17,241 --> 00:11:18,112
No.
241
00:11:21,985 --> 00:11:23,508
My name's, my name's Marjan.
242
00:11:23,508 --> 00:11:25,336
And you're in luck 'cause,
243
00:11:25,336 --> 00:11:27,251
'cause I'm a firefighter.
244
00:11:27,251 --> 00:11:28,731
Okay?
245
00:11:28,731 --> 00:11:30,211
And we're gonna
get through this.
246
00:11:31,821 --> 00:11:34,215
You said the car's
right around here?
247
00:11:34,215 --> 00:11:36,391
Uh... I thought so.
248
00:11:36,391 --> 00:11:39,220
Maybe I got turned around.
249
00:11:39,220 --> 00:11:40,612
That's okay. It's okay.
Come on.
250
00:11:40,612 --> 00:11:41,918
We'll just,
we'll keep looking, okay?
251
00:11:43,137 --> 00:11:45,530
You play soccer, huh?
252
00:11:45,530 --> 00:11:47,358
How did you know?
253
00:11:47,358 --> 00:11:49,317
Your uniform
kinda gave you away.
254
00:11:50,100 --> 00:11:51,536
Right.
255
00:11:52,755 --> 00:11:55,932
What, uh,
what position do you play?
256
00:11:55,932 --> 00:11:58,674
- Striker.
- No way!
257
00:11:58,674 --> 00:12:00,328
That was my favorite position.
258
00:12:02,983 --> 00:12:04,811
What? What is it?
259
00:12:04,811 --> 00:12:05,812
Nothing. Nothing. Uh--
260
00:12:05,812 --> 00:12:08,118
I just, I wanna make sure
261
00:12:08,118 --> 00:12:09,511
I know how to get back, okay?
262
00:12:09,511 --> 00:12:10,817
Come on.
263
00:12:17,171 --> 00:12:19,826
Is that it?
Yes.
264
00:12:19,826 --> 00:12:21,958
It's a miracle
you made it out of there.
265
00:12:21,958 --> 00:12:24,482
Joey! Mr. and Mrs. Dawson!
266
00:12:24,482 --> 00:12:26,136
I brought a firefighter.
267
00:12:26,136 --> 00:12:28,138
Hey, hey.
Hey, listen, sweetheart,
268
00:12:28,138 --> 00:12:30,271
I think it's better if you just,
if you stay here, okay?
269
00:12:30,271 --> 00:12:31,838
But I wanna help you.
270
00:12:31,838 --> 00:12:33,709
I'm gonna do everything I can
to help your friends.
271
00:12:33,709 --> 00:12:35,145
I-I promise.
272
00:12:35,145 --> 00:12:36,668
So I need you to do me a favor.
273
00:12:36,668 --> 00:12:38,845
And you're just gonna
sit down here, okay?
274
00:12:38,845 --> 00:12:42,457
And, uh, look up at the trees
a-and count to 100,
275
00:12:42,457 --> 00:12:45,982
and whatever you do, just--
Don't-don't turn around, okay?
276
00:12:45,982 --> 00:12:47,375
Okay.
Okay.
277
00:12:47,984 --> 00:12:48,855
Okay.
278
00:12:54,208 --> 00:12:56,514
One, two...
279
00:12:57,646 --> 00:13:00,214
three, four...
280
00:13:01,519 --> 00:13:05,045
five, six, seven...
281
00:13:06,524 --> 00:13:08,962
...eight, nine...
282
00:13:10,311 --> 00:13:11,442
ten...
283
00:13:12,487 --> 00:13:16,012
...eleven, twelve,
284
00:13:16,012 --> 00:13:18,667
thirteen, fourteen...
285
00:13:20,016 --> 00:13:22,366
fifteen, sixteen...
286
00:13:23,759 --> 00:13:27,023
...seventeen, eighteen...
287
00:13:28,285 --> 00:13:31,158
nineteen, twenty...
288
00:13:32,637 --> 00:13:35,336
twenty-one, twenty-two...
289
00:13:36,772 --> 00:13:39,906
twenty-three, twenty-four...
290
00:13:39,906 --> 00:13:41,472
...twenty-five...
291
00:13:42,865 --> 00:13:44,171
...twenty-six...
292
00:13:45,259 --> 00:13:47,870
twenty-seven, twenty-eight...
293
00:13:49,002 --> 00:13:53,006
twenty-nine, thirty...
294
00:13:53,006 --> 00:13:56,923
thirty-one, thirty-two...
295
00:13:56,923 --> 00:14:00,665
...thirty-three, thirty-four...
296
00:14:00,665 --> 00:14:03,668
thirty-five, thirty-six...
297
00:14:07,455 --> 00:14:09,152
They're dead, aren't they?
298
00:14:12,286 --> 00:14:13,940
Um...
299
00:14:16,594 --> 00:14:18,379
I'm so sorry.
300
00:14:18,379 --> 00:14:20,294
It's all my fault.
301
00:14:20,294 --> 00:14:22,513
No, no, no, no, Mouse, no.
302
00:14:22,513 --> 00:14:24,515
It is not your fault.
It is.
303
00:14:24,515 --> 00:14:26,517
They were teaching me
how to celebrate a goal,
304
00:14:26,517 --> 00:14:28,563
and Mr. Dawson
took his eyes off the road.
305
00:14:28,563 --> 00:14:30,173
If I hadn't had
driven into your lane,
306
00:14:30,173 --> 00:14:32,175
none of this would
have happened, okay?
307
00:14:32,175 --> 00:14:34,438
So if it's anybody's fault,
it's mine.
308
00:14:35,396 --> 00:14:37,311
You understand?
309
00:14:37,311 --> 00:14:39,487
We really have to
get out of here, Mouse.
310
00:14:39,487 --> 00:14:41,315
We need to go to the top
of the road and get some help.
311
00:14:49,932 --> 00:14:51,673
Can I say goodbye to him first?
312
00:14:54,415 --> 00:14:55,285
Joey.
313
00:14:56,765 --> 00:14:58,245
He's my best friend.
314
00:15:01,204 --> 00:15:02,640
Hey, no, I think--
315
00:15:02,640 --> 00:15:05,817
I think it's better if
you say goodbye in your head.
316
00:15:05,817 --> 00:15:08,081
- Okay?
- How do I do that?
317
00:15:12,781 --> 00:15:14,217
Close your eyes.
318
00:15:16,263 --> 00:15:20,658
Think of a time when you
were truly happy together.
319
00:15:20,658 --> 00:15:23,357
Do you have a memory like that?
320
00:15:23,357 --> 00:15:26,142
Last season,
Joey scored his first goal.
321
00:15:27,013 --> 00:15:28,101
His only goal.
322
00:15:29,189 --> 00:15:31,321
He was so happy
he hugged me
323
00:15:31,321 --> 00:15:33,802
in front of everybody.
324
00:15:33,802 --> 00:15:36,326
Then I want you to
think of him just like that.
325
00:15:38,546 --> 00:15:40,243
'Cause that's how happy
he'll always be
326
00:15:40,243 --> 00:15:42,506
as long as you
carry that with you.
327
00:15:44,378 --> 00:15:47,642
Now I want you to tell him
that you won't
328
00:15:47,642 --> 00:15:49,296
ever forget him.
329
00:15:52,952 --> 00:15:53,822
Okay.
330
00:15:54,692 --> 00:15:55,824
I told him.
331
00:15:57,173 --> 00:15:58,348
Good job, honey.
332
00:15:59,436 --> 00:16:00,307
Come on.
333
00:16:05,051 --> 00:16:06,226
Well, Cap, I hate to say it,
334
00:16:06,226 --> 00:16:07,705
but I think, uh,
you're gonna have to
335
00:16:07,705 --> 00:16:09,838
put your salmon canapés
back in the fridge.
336
00:16:09,838 --> 00:16:12,014
Yeah, these fishes are not
swimming upstream anymore, Cap.
337
00:16:12,014 --> 00:16:14,234
This is a disaster.
Where is she?
338
00:16:14,234 --> 00:16:15,713
Mateo, any news?
339
00:16:15,713 --> 00:16:17,063
Straight to voice mail.
340
00:16:17,063 --> 00:16:19,369
Maybe she doesn't
have service.
341
00:16:19,369 --> 00:16:21,806
She's on the interstate.
She should have service.
342
00:16:21,806 --> 00:16:23,069
Maybe she's
on the motorcycle
343
00:16:23,069 --> 00:16:24,722
and she can't hear
the phone calls coming in.
344
00:16:24,722 --> 00:16:26,463
No, no, no, no.
All that stuff goes
right into the helmet.
345
00:16:26,463 --> 00:16:27,943
- That's not an issue.
- Oh, God.
346
00:16:27,943 --> 00:16:29,727
She did tell us
she didn't want a party.
347
00:16:29,727 --> 00:16:32,339
Yeah, but Marjan
wouldn't ghost us, right?
She is not like that.
348
00:16:32,339 --> 00:16:33,949
Well, maybe she just
turned off her phone
349
00:16:33,949 --> 00:16:35,864
and she's, like,
taking the scenic route.
350
00:16:35,864 --> 00:16:38,040
We're talking
about Firefox, Nancy.
351
00:16:38,040 --> 00:16:40,042
The woman
never has her phone off,
352
00:16:40,042 --> 00:16:41,000
and she's never late.
353
00:16:41,000 --> 00:16:42,001
I mean, am I wrong, Cap?
354
00:16:42,001 --> 00:16:44,699
Not once in three years.
355
00:16:44,699 --> 00:16:47,093
Do we start
calling hospitals?
356
00:16:47,093 --> 00:16:49,182
Hang on.
I got a better idea.
357
00:17:00,758 --> 00:17:02,325
- Hey, husband.
- JUDD [over phone]:
Hey, Gracie.
358
00:17:02,325 --> 00:17:04,066
I got you on speaker
at Marjan's party.
359
00:17:04,066 --> 00:17:06,677
Hmm.
Okay, so you're calling
to rub my face in it, huh?
360
00:17:06,677 --> 00:17:07,939
We missed you, Marjan.
361
00:17:07,939 --> 00:17:09,332
No, no, sweetheart,
she ain't here.
362
00:17:09,332 --> 00:17:10,681
That's what
we're callin' about.
363
00:17:10,681 --> 00:17:11,900
She should have been here
about two hours ago,
364
00:17:11,900 --> 00:17:13,641
and she's not
answering her phone.
365
00:17:13,641 --> 00:17:15,295
OWEN [over phone]:
Hey, Grace, I'm sending you
her contacts.
366
00:17:15,295 --> 00:17:17,123
Can you try to get
a location on her phone?
367
00:17:18,211 --> 00:17:20,778
Uh, let me try tracking her GPS.
368
00:17:24,130 --> 00:17:26,741
I'm not seeing her.
369
00:17:26,741 --> 00:17:28,308
Hey, Grace,
when was the last time
she used her phone?
370
00:17:28,308 --> 00:17:30,875
It was about
an hour and a half ago.
371
00:17:30,875 --> 00:17:33,356
Two calls,
both under three seconds.
372
00:17:33,356 --> 00:17:34,444
What were the numbers?
373
00:17:34,444 --> 00:17:36,229
It was to 9-1-1.
374
00:17:36,229 --> 00:17:37,926
Both came into
Mason County Dispatch,
375
00:17:37,926 --> 00:17:39,101
and both of 'em dropped.
376
00:17:39,101 --> 00:17:40,102
Okay, so that's bad.
377
00:17:40,102 --> 00:17:41,538
Mason County, alright, that--
378
00:17:41,538 --> 00:17:43,192
That must mean
she was on Highway 71.
379
00:17:43,192 --> 00:17:45,760
Grace, can you check
for accidents on Highway 71
380
00:17:45,760 --> 00:17:46,717
in Mason County?
381
00:17:46,717 --> 00:17:48,458
Mm-mm. I'm not seeing any.
382
00:17:48,458 --> 00:17:50,286
Anyone know what time
she left this morning?
383
00:17:50,286 --> 00:17:51,766
Uh, sunrise, early.
384
00:17:51,766 --> 00:17:53,942
That's seven hours on the road
before she called 9-1-1,
385
00:17:53,942 --> 00:17:54,986
which means she could be--
386
00:17:54,986 --> 00:17:56,510
Anywhere within
100 miles from here.
387
00:17:56,510 --> 00:17:57,946
Grace, I think we're
gonna hop in the car
388
00:17:57,946 --> 00:17:59,252
and head west looking for her.
389
00:17:59,252 --> 00:18:00,383
Uh, will you keep us updated?
390
00:18:00,383 --> 00:18:02,037
Yeah, I will.
I'll say a prayer, too.
391
00:18:02,037 --> 00:18:03,299
- Love you.
- Paul, come with us.
392
00:18:03,299 --> 00:18:04,126
We need your eyes.
393
00:18:04,126 --> 00:18:05,214
Okay, shouldn't we all go?
394
00:18:05,214 --> 00:18:06,389
No, no. Somebody's
gotta stay here
395
00:18:06,389 --> 00:18:07,347
in case she comes in that door.
396
00:18:07,347 --> 00:18:08,522
I'll call AFD,
397
00:18:08,522 --> 00:18:09,740
Highway Patrol,
Texas Rangers,
398
00:18:09,740 --> 00:18:10,654
see if they've heard anything.
399
00:18:10,654 --> 00:18:11,655
Alright.
400
00:18:20,360 --> 00:18:23,145
Hey. Hey. Good hustle, Mouse.
401
00:18:27,497 --> 00:18:28,759
Are you still feeling okay?
402
00:18:29,543 --> 00:18:31,545
Yeah. You?
403
00:18:31,545 --> 00:18:32,894
Yeah.
404
00:18:34,896 --> 00:18:35,723
Hey.
405
00:18:39,901 --> 00:18:42,164
Hey!
406
00:18:42,860 --> 00:18:45,211
Stop! Hey!
407
00:18:45,211 --> 00:18:47,648
We need help.
408
00:18:47,648 --> 00:18:48,866
You alright?
409
00:18:48,866 --> 00:18:51,130
No. Th-There was an accident.
410
00:18:51,130 --> 00:18:52,087
Where's your vehicle?
411
00:18:52,087 --> 00:18:53,654
Down in-in the ravine.
412
00:18:53,654 --> 00:18:55,308
Looks like you hit your head
pretty good there.
413
00:18:56,570 --> 00:18:57,658
Yeah.
414
00:18:57,658 --> 00:18:59,442
The damn thing
won't stop leaking.
415
00:18:59,442 --> 00:19:01,575
I got some duct tape
in the back there.
416
00:19:01,575 --> 00:19:02,793
Probably do the trick.
417
00:19:02,793 --> 00:19:04,230
We-we should really just go.
418
00:19:04,230 --> 00:19:06,014
Nearest hospital's
40 miles away.
419
00:19:06,014 --> 00:19:08,103
You're liable to bleed out
before you get there.
420
00:19:08,103 --> 00:19:08,973
Come on.
421
00:19:11,846 --> 00:19:12,977
Drink some water.
422
00:19:14,153 --> 00:19:15,371
Thank you for stopping.
423
00:19:15,371 --> 00:19:17,373
My name's Rick.
What's yours?
424
00:19:17,373 --> 00:19:20,855
Marjan and, uh... Mouse
425
00:19:20,855 --> 00:19:22,161
Kind of a nickname, huh?
426
00:19:24,815 --> 00:19:27,644
A square of this
over your eyebrow there
427
00:19:27,644 --> 00:19:30,821
should hold till we get you
to a professional.
428
00:19:30,821 --> 00:19:33,955
I'll dial 9-1-1.
Let 'em know we're on our way.
429
00:19:33,955 --> 00:19:34,912
Thank you, Rick.
430
00:19:34,912 --> 00:19:36,218
Don't be--
431
00:19:44,444 --> 00:19:46,228
Run. Run!
432
00:20:18,869 --> 00:20:20,088
Are you okay?
433
00:20:20,088 --> 00:20:21,829
Yeah, I think so.
434
00:20:21,829 --> 00:20:22,830
Okay.
435
00:20:26,094 --> 00:20:27,269
But you're not.
436
00:20:29,228 --> 00:20:30,403
Oh!
437
00:20:30,403 --> 00:20:31,534
Oh...
438
00:20:32,622 --> 00:20:34,842
I've been shot.
439
00:20:40,413 --> 00:20:41,283
Wh--
440
00:20:46,549 --> 00:20:48,290
Thanks, Pa.
Yeah, I appreciate it.
441
00:20:48,290 --> 00:20:50,205
Yeah, yeah, yeah.
We'll see each other
this weekend.
442
00:20:50,205 --> 00:20:51,946
Alright, bye.
443
00:20:51,946 --> 00:20:53,991
Texas Rangers
haven't heard anything.
444
00:20:53,991 --> 00:20:56,690
Yep. Thank you.
445
00:20:56,690 --> 00:20:58,866
No Jane Does matching
Marjan's description
446
00:20:58,866 --> 00:21:00,433
in any hospitals in Kerr County.
447
00:21:00,433 --> 00:21:02,826
Or Gillespie, Logan, or Mason.
448
00:21:02,826 --> 00:21:04,785
I think we need to start
calling tow truck companies.
449
00:21:04,785 --> 00:21:08,136
What if she's stranded on
the side of the road somewhere?
450
00:21:08,136 --> 00:21:09,920
Something bad happened,
I know it.
451
00:21:09,920 --> 00:21:12,053
Hey.
452
00:21:12,053 --> 00:21:12,880
You alright?
453
00:21:14,142 --> 00:21:15,361
Why did we let her go?
454
00:21:16,927 --> 00:21:18,886
I mean, we never
should have let her leave.
455
00:21:18,886 --> 00:21:22,933
Mateo, you need to
be strong right now, okay?
456
00:21:22,933 --> 00:21:26,241
No matter what happened,
Marjan needs us to keep pushing.
457
00:21:30,201 --> 00:21:31,464
Just can't lose her, man.
458
00:21:35,946 --> 00:21:38,471
Hey, Grace, you're on
with all of us here right now.
459
00:21:38,471 --> 00:21:40,386
- You find anything?
- GRACE [over phone]:
Yeah, I did.
460
00:21:40,386 --> 00:21:41,996
I'm not sure
what to make of it, though.
461
00:21:41,996 --> 00:21:43,780
I ran Marjan's name
through the system
462
00:21:43,780 --> 00:21:45,391
and got a hit
on a police report.
463
00:21:45,391 --> 00:21:48,611
An aggravated assault
two days ago in New Mexico.
464
00:21:48,611 --> 00:21:50,570
Two days ago?
She never mentioned anything.
465
00:21:50,570 --> 00:21:53,224
I hate to ask you this,
but was she the victim
or the perpetrator?
466
00:21:53,224 --> 00:21:54,269
She was neither.
467
00:21:54,269 --> 00:21:55,966
It says she was
a material witness
468
00:21:55,966 --> 00:21:57,707
in a domestic violence case.
469
00:21:57,707 --> 00:22:00,188
The assailant
was a Grant Harlan.
470
00:22:00,188 --> 00:22:03,147
Apparently, Marjan stopped him
from hurting his fiancée.
471
00:22:03,147 --> 00:22:04,584
Please tell me
this guy's locked up.
472
00:22:04,584 --> 00:22:07,151
No. He was released on bail
the day of his arrest.
473
00:22:07,151 --> 00:22:09,197
Same day? Seriously?
474
00:22:09,197 --> 00:22:10,633
Any idea where he is?
Uh-uh.
475
00:22:10,633 --> 00:22:12,418
And he didn't make
his arraignment this morning.
476
00:22:12,418 --> 00:22:14,724
The court's issued a warrant.
477
00:22:14,724 --> 00:22:16,291
Is the fiancée's name Kiley?
478
00:22:16,291 --> 00:22:17,205
Yeah, it is.
479
00:22:18,989 --> 00:22:20,426
Grace, what do you
know about her?
480
00:22:22,645 --> 00:22:25,039
You know, friend...
481
00:22:25,039 --> 00:22:27,084
...I can't help but notice
482
00:22:27,084 --> 00:22:30,087
the people
you meet on the road...
483
00:22:30,087 --> 00:22:32,133
well, they don't
end up too well.
484
00:22:34,788 --> 00:22:36,572
Maybe that's a lesson for you.
485
00:22:36,572 --> 00:22:38,966
You hear
what I'm saying, friend?
486
00:22:38,966 --> 00:22:41,098
You dead already?
487
00:22:41,098 --> 00:22:43,362
Well, try not
to bleed out without me.
488
00:22:43,362 --> 00:22:44,667
I'll be right with ya.
489
00:22:44,667 --> 00:22:46,234
Honey?
490
00:22:46,234 --> 00:22:47,888
Honey, you have to go.
491
00:22:47,888 --> 00:22:50,847
Run as far away
as you can, okay?
492
00:22:50,847 --> 00:22:52,371
I'm not leaving without you.
493
00:22:52,371 --> 00:22:54,764
It's me he's after, okay?
494
00:22:54,764 --> 00:22:57,114
You have to go.
Please, Mouse, come on.
495
00:22:57,114 --> 00:22:58,377
No.
496
00:22:58,377 --> 00:23:00,030
I'm not leaving without you.
497
00:23:00,030 --> 00:23:01,423
So get up.
498
00:23:01,423 --> 00:23:02,903
Or we're both dead.
499
00:23:29,843 --> 00:23:31,497
Afternoon.
Everything okay here?
500
00:23:32,367 --> 00:23:34,891
Yeah. Uh...
501
00:23:34,891 --> 00:23:37,372
Battery just
crapped out on me.
502
00:23:37,372 --> 00:23:38,634
While you were driving?
503
00:23:38,634 --> 00:23:41,115
No, I-I, uh--
504
00:23:41,115 --> 00:23:42,682
I made a pit stop
to drain the main vein,
505
00:23:42,682 --> 00:23:44,074
and now the damn thing
won't start.
506
00:23:48,078 --> 00:23:49,166
Tell you what.
507
00:23:49,166 --> 00:23:50,820
Pop the hood.
I'll give you a jump.
508
00:23:50,820 --> 00:23:52,735
Thank you. But that is,
that's not necessary, Officer.
509
00:23:52,735 --> 00:23:54,737
I, I got a tow truck
on the way already.
510
00:23:54,737 --> 00:23:56,913
Uh, nonsense.
That'll take hours.
511
00:23:56,913 --> 00:23:58,262
I got a jumper in the back,
512
00:23:58,262 --> 00:23:59,829
and it's not safe for you
to be stopped here.
513
00:24:01,178 --> 00:24:02,310
Where you headed, anyway?
514
00:24:04,834 --> 00:24:06,836
Uh, College Station.
515
00:24:06,836 --> 00:24:08,229
You must be an Aggie.
516
00:24:09,404 --> 00:24:10,231
Yep.
517
00:24:25,289 --> 00:24:27,291
Can you help me?
Yeah.
518
00:24:33,559 --> 00:24:35,691
- Okay. Okay.
- Whose is this?
519
00:24:35,691 --> 00:24:37,693
It's his.
520
00:24:37,693 --> 00:24:39,434
- I don't wanna be here.
- Me neither.
521
00:24:39,434 --> 00:24:42,045
Just... I need
to find some things.
522
00:24:50,314 --> 00:24:52,447
Hey, take that.
523
00:25:01,021 --> 00:25:03,284
Get some wa-water.
524
00:25:03,284 --> 00:25:04,285
Okay.
525
00:25:11,771 --> 00:25:14,121
- Is that a gun?
- It's a flare gun.
526
00:25:14,121 --> 00:25:15,949
It's gonna--
It's gonna be dark soon.
527
00:25:15,949 --> 00:25:17,864
This is gonna help us
to ask for help.
528
00:25:36,230 --> 00:25:38,928
Mechanic's curse, right?
529
00:25:38,928 --> 00:25:41,540
I mean, it's never acting up
when someone's there to fix it.
530
00:25:47,807 --> 00:25:48,982
Yeah.
531
00:25:48,982 --> 00:25:51,201
Well, I suggest you
not stop it again
532
00:25:51,201 --> 00:25:52,855
till you get to A
533
00:25:52,855 --> 00:25:55,728
And next time you have
to drain the vein and pull over,
534
00:25:55,728 --> 00:25:56,772
throw your hazards on.
535
00:25:57,817 --> 00:25:59,558
Will do, Officer.
536
00:25:59,558 --> 00:26:01,298
And Gig 'Em, Aggies.
537
00:26:01,298 --> 00:26:02,430
Gig 'Em, Aggies.
538
00:26:37,987 --> 00:26:39,162
I got it, I got it.
539
00:26:40,076 --> 00:26:40,947
Oh, my--
540
00:27:11,368 --> 00:27:13,240
Marjan.
541
00:27:13,240 --> 00:27:14,633
Please wake up.
542
00:27:28,603 --> 00:27:30,736
Where the hell'd
you go, friend?
543
00:27:30,736 --> 00:27:31,954
Marjan!
544
00:27:34,609 --> 00:27:37,307
I'm-I'm... I'm still here.
545
00:27:37,307 --> 00:27:39,266
I'm good. Help me up, yeah.
546
00:27:40,354 --> 00:27:41,834
What did you just do?
547
00:27:41,834 --> 00:27:44,619
I'm-I'm... I'm packing the wound
548
00:27:44,619 --> 00:27:45,968
to slow down the blood loss.
549
00:27:45,968 --> 00:27:47,840
And maybe buy me some time.
550
00:27:47,840 --> 00:27:49,537
We should go.
551
00:27:49,537 --> 00:27:51,495
We have to go.
552
00:27:55,108 --> 00:27:56,413
Give me-- Give me a second.
553
00:28:02,985 --> 00:28:04,334
What does that mean?
554
00:28:05,684 --> 00:28:07,250
That means I was here.
555
00:28:48,465 --> 00:28:50,424
You bitch.
556
00:28:55,168 --> 00:28:56,735
Where are we going?
557
00:28:56,735 --> 00:28:58,693
As far away as we can get.
558
00:29:00,695 --> 00:29:02,044
And then what?
559
00:29:02,958 --> 00:29:04,264
And then...
560
00:29:07,789 --> 00:29:10,009
Marjan?
561
00:29:10,009 --> 00:29:12,402
Get up. We have to go.
562
00:29:12,402 --> 00:29:14,187
Marjan!
563
00:29:14,187 --> 00:29:18,017
Friend! Where are you?
564
00:29:18,017 --> 00:29:20,062
Wake up. Please. He's coming.
565
00:29:25,372 --> 00:29:26,939
Fiancée's name
is Kiley Davis, 26 years old.
566
00:29:26,939 --> 00:29:28,288
She and Grant are from Idaho,
567
00:29:28,288 --> 00:29:30,072
but neither one's
had a residence listed
568
00:29:30,072 --> 00:29:31,726
in the past couple years.
569
00:29:31,726 --> 00:29:33,946
Okay, what did
the New Mexico Staties
have to say?
570
00:29:33,946 --> 00:29:35,425
CARLOS [over phone]:
Well, only that Marjan
was the one
571
00:29:35,425 --> 00:29:36,862
that walked Kiley
out of the police station
572
00:29:36,862 --> 00:29:38,254
after Grant's arrest.
573
00:29:38,254 --> 00:29:40,213
Which makes her
the last person with Marjan.
574
00:29:40,213 --> 00:29:41,518
Do you think
they could still be together?
575
00:29:41,518 --> 00:29:42,650
Well, we just don't know.
576
00:29:42,650 --> 00:29:44,173
Tried calling, DMing Kiley
577
00:29:44,173 --> 00:29:45,392
on all of her socials,
578
00:29:45,392 --> 00:29:46,828
but we haven't had a response.
579
00:29:46,828 --> 00:29:48,699
She did say she had
an eventful couple of days.
580
00:29:48,699 --> 00:29:49,831
That girl can't
just see the sights
581
00:29:49,831 --> 00:29:50,789
like a normal tourist.
582
00:29:50,789 --> 00:29:51,615
Right.
583
00:29:53,269 --> 00:29:55,315
Guys, I just got a DM
from Kiley's Instagram
584
00:29:55,315 --> 00:29:57,621
and she said she's on a bus
to Fort Lauderdale.
585
00:29:57,621 --> 00:29:59,362
Okay, see if you can
get her on the phone now.
586
00:30:08,415 --> 00:30:10,286
- Hello, this is Kiley.
- CARLOS [over phone]:
Hey, Kiley.
587
00:30:10,286 --> 00:30:11,810
This is Officer Carlos Reyes
from Austin
588
00:30:11,810 --> 00:30:13,681
with some friends
of Marjan Marwani.
589
00:30:13,681 --> 00:30:15,814
On the call is also
Fire Captain Owen Strand.
590
00:30:15,814 --> 00:30:17,250
Wow.
591
00:30:17,250 --> 00:30:18,555
It's everything okay?
592
00:30:18,555 --> 00:30:19,556
OWEN [over phone]:
That's why we're calling.
593
00:30:19,556 --> 00:30:20,906
Marjan is missing
594
00:30:20,906 --> 00:30:22,995
and we haven't heard from her
since yesterday.
595
00:30:22,995 --> 00:30:25,562
Please, God, tell me
he didn't do something to her.
596
00:30:25,562 --> 00:30:27,651
He? You mean Grant,
your fiancé?
597
00:30:27,651 --> 00:30:28,783
My ex-fiancé.
598
00:30:28,783 --> 00:30:30,132
Marjan put me
on a bus yesterday
599
00:30:30,132 --> 00:30:31,264
to get away from him.
600
00:30:31,264 --> 00:30:32,700
I've been looking
over my shoulder,
601
00:30:32,700 --> 00:30:35,485
but now I guess I know
why I haven't seen him.
602
00:30:35,485 --> 00:30:37,879
Okay, listen to me.
This is very important.
603
00:30:37,879 --> 00:30:39,968
Do you have any idea where he is
604
00:30:39,968 --> 00:30:41,709
or how we could
get in contact with him?
605
00:30:41,709 --> 00:30:43,667
If he's still in the Winnebago
you could try that.
606
00:30:43,667 --> 00:30:44,625
It has LoJack.
607
00:30:44,625 --> 00:30:45,539
A Winnebago?
608
00:30:45,539 --> 00:30:46,583
But Grant doesn't have
609
00:30:46,583 --> 00:30:48,237
any vehicles registered to him.
610
00:30:48,237 --> 00:30:49,673
That's because
it's his father's.
611
00:30:49,673 --> 00:30:51,110
Albert Harlan.
612
00:30:51,110 --> 00:30:52,546
He let us borrow it
for our trip
613
00:30:52,546 --> 00:30:53,895
and Grant never gave it back.
614
00:30:53,895 --> 00:30:55,331
Alright, Carlos,
have Grace call us
615
00:30:55,331 --> 00:30:56,506
when she gets a signal
on that thing.
616
00:30:56,506 --> 00:30:57,333
Yeah, I'm on it.
617
00:30:57,333 --> 00:30:58,247
Kiley, thank you.
618
00:30:58,247 --> 00:30:59,335
You've been very helpful.
619
00:30:59,335 --> 00:31:00,467
I just hope Marjan's okay.
620
00:31:00,467 --> 00:31:01,903
She saved my life.
621
00:31:01,903 --> 00:31:03,078
She's a hero.
622
00:31:03,078 --> 00:31:04,210
Yes, she is.
623
00:31:07,169 --> 00:31:09,650
MOUSE [muffled]:
Marjan, you have to wake up!
624
00:31:09,650 --> 00:31:11,478
Marjan!
625
00:31:11,478 --> 00:31:13,262
GRANT [muffled, echoing]:
Friend!
626
00:31:13,262 --> 00:31:15,438
- Where are you?
- Wake up, please.
627
00:31:16,091 --> 00:31:17,092
He's coming.
628
00:31:18,050 --> 00:31:19,268
Come on.
629
00:31:19,268 --> 00:31:20,443
Wake up.
630
00:31:22,532 --> 00:31:23,620
Hey, Mouse.
631
00:31:23,620 --> 00:31:25,057
You need to get up.
632
00:31:25,057 --> 00:31:26,754
No.
633
00:31:26,754 --> 00:31:28,887
You have to go.
Just leave me.
634
00:31:28,887 --> 00:31:30,540
No.
635
00:31:30,540 --> 00:31:31,977
Look, I've--
636
00:31:31,977 --> 00:31:35,545
I've lost too much blood,
and I'm not gonna make it.
637
00:31:35,545 --> 00:31:37,678
But you have to.
638
00:31:37,678 --> 00:31:38,984
I'm so sorry.
639
00:31:38,984 --> 00:31:40,986
I don't care if you're sorry.
640
00:31:40,986 --> 00:31:43,553
You promised me we were gonna
get out of this together.
641
00:31:44,685 --> 00:31:45,904
Are you a liar?
642
00:31:46,905 --> 00:31:47,818
No.
643
00:31:47,818 --> 00:31:49,864
Then take my hand and get up.
644
00:32:00,396 --> 00:32:02,746
Come on.
645
00:32:03,965 --> 00:32:05,140
Yeah.
646
00:32:11,277 --> 00:32:13,670
I know you were
in my stuff, friend.
647
00:32:13,670 --> 00:32:16,760
You know, you shouldn't touch
things that don't belong to you.
648
00:32:19,198 --> 00:32:21,156
You should've
stayed away from Kiley!
649
00:32:23,332 --> 00:32:25,378
After I'm done with you,
650
00:32:25,378 --> 00:32:27,249
I'm gonna find her.
651
00:32:27,249 --> 00:32:28,772
Fort Lauderdale?
652
00:32:30,383 --> 00:32:31,950
Isn't that what the bus said?
653
00:32:32,951 --> 00:32:34,517
You hear me?
654
00:32:34,517 --> 00:32:35,692
Hurry.
655
00:32:35,692 --> 00:32:37,172
He's coming.
656
00:32:37,999 --> 00:32:40,175
I'm trying, kid. I'm--
657
00:32:40,175 --> 00:32:41,350
I'm trying.
658
00:32:44,614 --> 00:32:45,572
This way.
659
00:32:49,532 --> 00:32:50,359
No.
660
00:32:55,234 --> 00:32:56,713
Damn, friend.
661
00:32:57,801 --> 00:33:00,543
How much blood you got in ya?
662
00:33:00,543 --> 00:33:02,806
Why don't you just let me
put you out of your misery?
663
00:33:04,417 --> 00:33:06,375
What are we gonna do?
664
00:33:06,375 --> 00:33:08,160
I don't-- I don't know.
665
00:33:08,160 --> 00:33:09,422
I don't know.
666
00:33:15,428 --> 00:33:18,300
Alright, Grace,
we just passed mile marker 117.
667
00:33:18,300 --> 00:33:20,868
Okay, so Grant's Winnebago
should be on your right,
668
00:33:20,868 --> 00:33:21,956
just around this bend.
669
00:33:21,956 --> 00:33:24,002
Okay, we're going
around the bend.
670
00:33:24,002 --> 00:33:25,307
Definitely no Winnebago.
671
00:33:25,307 --> 00:33:27,570
What? You guys should be
right on top of it.
672
00:33:28,876 --> 00:33:29,964
What's that?
673
00:33:29,964 --> 00:33:31,226
It can't be a coincidence.
674
00:33:39,756 --> 00:33:41,584
Oh! Hey, y'all.
675
00:33:44,805 --> 00:33:46,198
Yeah, he's dead.
676
00:33:46,198 --> 00:33:47,634
He's got a gunshot wound.
677
00:33:47,634 --> 00:33:49,114
And, look,
we got drag marks
678
00:33:49,114 --> 00:33:50,898
going all the way back
to the driver's side door.
679
00:33:50,898 --> 00:33:53,857
Looks like someone
just wanted to get him
out of sight real quick.
680
00:33:53,857 --> 00:33:55,903
Uh, okay,
I'm gonna call this in.
681
00:33:55,903 --> 00:33:57,687
Guys, go back
and get us the radios.
682
00:33:57,687 --> 00:34:00,690
We're gonna split up
and find this Winnebago.
683
00:34:00,690 --> 00:34:01,822
And Marjan.
684
00:34:02,692 --> 00:34:03,606
And Marjan.
685
00:34:10,700 --> 00:34:12,267
I don't hear anything.
686
00:34:12,267 --> 00:34:13,747
Me either.
687
00:34:13,747 --> 00:34:15,270
Maybe he's gone.
688
00:34:15,270 --> 00:34:17,229
Okay. Okay.
689
00:34:19,144 --> 00:34:21,233
Let's go back that way.
690
00:34:27,848 --> 00:34:29,067
Hello, friend.
691
00:34:32,809 --> 00:34:34,289
Looks like that's it, friend.
692
00:34:39,033 --> 00:34:40,513
Marjan!
693
00:34:40,513 --> 00:34:42,602
Can you hear me?
694
00:34:43,342 --> 00:34:45,387
Marwani!
695
00:34:47,041 --> 00:34:48,086
Hey, hey, hey, hey, hey.
696
00:34:48,086 --> 00:34:51,393
Don't make a sound.
697
00:34:51,393 --> 00:34:52,307
Or you're dead.
698
00:34:52,307 --> 00:34:54,179
I'm dead anyway.
699
00:34:54,179 --> 00:34:56,094
Yeah? Then I'll go do
your friend out there.
700
00:34:56,094 --> 00:34:57,312
Marjan!
701
00:34:57,312 --> 00:34:58,313
It's Paul!
702
00:34:58,313 --> 00:34:59,532
Marjan!
703
00:34:59,532 --> 00:35:01,142
Holler back!
704
00:35:01,142 --> 00:35:02,970
Marwani, where you at?
705
00:35:04,189 --> 00:35:06,104
Marjan, can you hear me?
706
00:35:06,104 --> 00:35:08,193
Marjan!
707
00:35:08,193 --> 00:35:09,890
Marjan, can you hear me?
708
00:35:16,201 --> 00:35:18,420
Hey, Cap, I got
a car in the ravine.
709
00:35:18,420 --> 00:35:19,813
Looks like it was
ran off the road.
710
00:35:19,813 --> 00:35:21,075
Any sign of the bike?
711
00:35:21,075 --> 00:35:22,294
PAUL [over radio]:
No. Checking the wreck.
712
00:35:22,294 --> 00:35:23,904
Hey, y'all,
I found the Winnebago.
713
00:35:40,225 --> 00:35:41,878
Her name's
on the rental agreement.
714
00:35:41,878 --> 00:35:44,098
This is Marjan's car.
715
00:35:44,098 --> 00:35:45,447
Her car?
What happened to the bike?
716
00:35:45,447 --> 00:35:48,668
Nobody's home
but Marwani was definitely here.
717
00:35:48,668 --> 00:35:49,973
OWEN [over radio]:
You sure?
718
00:35:49,973 --> 00:35:50,974
Yeah, I'm pretty sure.
719
00:35:53,151 --> 00:35:55,370
Marjan!
720
00:35:55,370 --> 00:35:56,719
Are you out there?
721
00:35:59,157 --> 00:36:00,375
Marjan! Can you hear me?
722
00:36:00,375 --> 00:36:02,377
This can end now, Grant.
723
00:36:02,377 --> 00:36:04,553
Nobody else has to get hurt.
724
00:36:04,553 --> 00:36:05,989
Yeah, well, doesn't sound like
725
00:36:05,989 --> 00:36:08,209
your friends are leaving
anytime soon.
726
00:36:08,209 --> 00:36:09,732
Just let her go.
727
00:36:09,732 --> 00:36:10,951
Who?
728
00:36:11,952 --> 00:36:13,171
Kiley?
729
00:36:14,041 --> 00:36:15,042
No way.
730
00:36:15,042 --> 00:36:17,523
I'm gonna find Kiley.
731
00:36:17,523 --> 00:36:19,655
And then she's gonna
beg me to take her back
732
00:36:19,655 --> 00:36:21,440
before it's done.
733
00:36:21,440 --> 00:36:23,485
Look at you.
734
00:36:23,485 --> 00:36:25,095
You can't even stand up.
735
00:36:25,095 --> 00:36:26,880
You know you're
gonna bleed out
736
00:36:26,880 --> 00:36:28,360
before they even
find us down here.
737
00:36:30,057 --> 00:36:31,363
You know what? You're right.
738
00:36:31,363 --> 00:36:33,626
We can end this
and they won't hear a thing.
739
00:36:33,626 --> 00:36:35,062
Don't even need
to waste another bullet.
740
00:36:39,849 --> 00:36:41,155
Turn around.
741
00:36:41,155 --> 00:36:42,374
Why don't you
just give me that?
742
00:36:42,374 --> 00:36:43,723
I think you learned your lesson.
743
00:36:43,723 --> 00:36:45,377
- He's lying.
- I know.
744
00:36:56,953 --> 00:36:59,304
- You guys hear that?
- Yeah, but where the hell
is it coming from?
745
00:36:59,304 --> 00:37:01,262
We have to go.
746
00:37:03,264 --> 00:37:05,440
It's okay. He's gone.
747
00:37:05,440 --> 00:37:06,659
We did it.
748
00:37:06,659 --> 00:37:08,051
No, we didn't.
749
00:37:08,051 --> 00:37:09,314
You have to get up.
750
00:37:14,449 --> 00:37:15,668
Marjan!
751
00:37:16,625 --> 00:37:18,410
Marjan, we have to go.
752
00:37:21,500 --> 00:37:23,241
I see smoke 50 yards
east of the truck.
753
00:37:27,201 --> 00:37:29,116
Marjan! Marjan!
754
00:37:41,911 --> 00:37:43,739
- Marwani.
- Cap?
755
00:37:43,739 --> 00:37:45,001
Let me get you out of here.
756
00:37:45,001 --> 00:37:47,569
No. Take her first.
You have to take Mouse.
757
00:37:48,962 --> 00:37:51,530
You need to go with him.
You go with him.
758
00:37:51,530 --> 00:37:53,793
I got you.
- Cap! You can't leave her.
759
00:37:53,793 --> 00:37:55,534
It's okay, Marjan.
760
00:37:55,534 --> 00:37:57,100
I'm gonna be okay now.
761
00:37:57,100 --> 00:37:58,493
We both are.
762
00:38:22,343 --> 00:38:24,171
Mouse?
763
00:38:50,763 --> 00:38:52,852
Hey, sweetheart.
Sorry to wake you.
764
00:38:52,852 --> 00:38:54,810
I come bearing cronuts.
765
00:38:54,810 --> 00:38:55,985
Ooh!
Yes.
766
00:38:55,985 --> 00:38:57,639
Are these from
that place on Fifth?
767
00:38:57,639 --> 00:38:58,945
Babe, what, what is it called?
768
00:38:58,945 --> 00:39:00,381
Twiggies.
769
00:39:00,381 --> 00:39:01,513
Which you won't be
770
00:39:01,513 --> 00:39:03,166
if you have a few of those.
771
00:39:03,166 --> 00:39:05,081
I hope no one's
on a wedding diet.
772
00:39:05,081 --> 00:39:06,866
Oh, no, not today.
I'm starving.
773
00:39:06,866 --> 00:39:08,563
You're a lifesaver. Thank you.
774
00:39:08,563 --> 00:39:10,043
Um, no, no, no.
775
00:39:10,043 --> 00:39:12,785
I hear that that title
belongs to all of y'all.
776
00:39:14,569 --> 00:39:16,397
How's Marjan doing?
777
00:39:16,397 --> 00:39:18,530
Um, she's good. She's stable.
778
00:39:18,530 --> 00:39:21,533
Last we heard, they were,
um, finishing up a surgery,
779
00:39:21,533 --> 00:39:22,621
cleaning out the bullet wound.
780
00:39:22,621 --> 00:39:24,274
Good. Other than that,
she's okay?
781
00:39:24,274 --> 00:39:27,060
Yeah, she got a concussion,
782
00:39:27,060 --> 00:39:29,192
two cracked ribs,
and some smoke inhalation.
783
00:39:29,192 --> 00:39:31,847
Mm-hmm. Nothing a little
R won't heal, though.
784
00:39:31,847 --> 00:39:34,807
Which is the last thing
she's gonna wanna hear.
785
00:39:34,807 --> 00:39:36,461
Right.
786
00:39:36,461 --> 00:39:38,245
How was Izzy's recital
last night?
787
00:39:38,245 --> 00:39:40,247
Oh, magical.
788
00:39:40,247 --> 00:39:43,468
For the first 15 minutes
that she was on stage.
789
00:39:43,468 --> 00:39:45,078
Then there were
the three and a half hours
790
00:39:45,078 --> 00:39:46,601
that followed, yeah.
791
00:39:46,601 --> 00:39:47,776
Babe, we gotta make sure
792
00:39:47,776 --> 00:39:49,430
Charlie stays away
from that ballet.
793
00:39:49,430 --> 00:39:51,258
- Yeah.
- I got news for you.
794
00:39:51,258 --> 00:39:52,781
Basketball camp isn't better.
795
00:39:52,781 --> 00:39:54,435
Well, it could be
that our daughter
796
00:39:54,435 --> 00:39:56,132
just don't got
no interests at all.
797
00:39:56,132 --> 00:39:57,264
Good luck with that.
Mm-hmm.
798
00:39:57,264 --> 00:39:58,613
Oh, Captain, your timing
799
00:39:58,613 --> 00:39:59,875
is impeccable as always.
800
00:39:59,875 --> 00:40:01,311
Captain.
801
00:40:01,311 --> 00:40:02,835
Who's here
for Marjan Marwani?
802
00:40:04,358 --> 00:40:05,707
Huh. So many.
803
00:40:05,707 --> 00:40:07,840
I'm Dr. Cortes,
her vascular surgeon.
804
00:40:07,840 --> 00:40:10,103
The surgery was
a complete success.
805
00:40:10,103 --> 00:40:13,280
She's awake,
but still a little groggy
from the anesthesia.
806
00:40:13,280 --> 00:40:14,586
So can we go see her?
807
00:40:14,586 --> 00:40:16,022
Yes, but not all at once.
808
00:40:16,022 --> 00:40:18,285
We only allow two visitors
at a time on this floor,
809
00:40:18,285 --> 00:40:20,505
so you'll have to go in shifts.
810
00:40:20,505 --> 00:40:22,942
I'll let you sort it out.
811
00:40:22,942 --> 00:40:24,334
- Paul, why don't
you and I go first?
- Yeah.
812
00:40:24,334 --> 00:40:25,858
Wait, hey,
why you guys first?
813
00:40:27,729 --> 00:40:29,078
Fine. Just don't take too long.
814
00:40:32,212 --> 00:40:33,082
Knock, knock.
815
00:40:33,953 --> 00:40:35,694
Hey, guys.
816
00:40:35,694 --> 00:40:37,086
Hey, girl.
817
00:40:38,044 --> 00:40:39,175
Hi.
818
00:40:39,175 --> 00:40:40,742
You really picked a crazy way
819
00:40:40,742 --> 00:40:42,135
to spend your vacation.
820
00:40:42,135 --> 00:40:45,747
Next time, I'm gonna fly
and skip the drama.
821
00:40:45,747 --> 00:40:48,054
Yeah, well, there's a lot
of drama in the air, too.
822
00:40:48,054 --> 00:40:48,968
Trust me.
823
00:40:48,968 --> 00:40:50,622
Ah.
824
00:40:50,622 --> 00:40:52,014
So how you feeling?
825
00:40:52,624 --> 00:40:53,494
Froggy.
826
00:40:54,887 --> 00:40:55,757
Foggy.
827
00:40:57,150 --> 00:40:58,934
It's a lot of painkillers.
828
00:40:58,934 --> 00:41:01,459
So don't hold anything
I say against me.
829
00:41:01,459 --> 00:41:02,851
Don't worry, we won't.
830
00:41:04,157 --> 00:41:05,811
Thanks for saving my ass, Cap.
831
00:41:07,116 --> 00:41:09,902
We just gave your ass a ride.
832
00:41:09,902 --> 00:41:11,120
You saved it yourself.
833
00:41:12,382 --> 00:41:14,559
So you really sold the bike?
834
00:41:14,559 --> 00:41:15,734
Come on now, Cap.
Seriously?
835
00:41:15,734 --> 00:41:18,301
I promise it was
for a good cause.
836
00:41:18,301 --> 00:41:19,520
Oh, I have no doubt.
837
00:41:19,520 --> 00:41:21,479
But you didn't get $200 more?
838
00:41:21,479 --> 00:41:22,349
Uh-huh.
839
00:41:23,524 --> 00:41:25,744
They-they told me that Grant--
840
00:41:25,744 --> 00:41:26,919
Got what he deserved.
841
00:41:28,529 --> 00:41:30,226
What about
the older gentleman
842
00:41:30,226 --> 00:41:31,967
that pulled over to help us?
843
00:41:31,967 --> 00:41:34,013
He didn't make it.
I'm sorry.
844
00:41:36,145 --> 00:41:37,886
God keep him.
845
00:41:39,366 --> 00:41:41,977
Wait, there-there,
there was another car.
846
00:41:41,977 --> 00:41:44,327
The station wagon...
847
00:41:44,327 --> 00:41:46,678
it swerved and there was
a family in it, Cap.
848
00:41:46,678 --> 00:41:48,680
Mm-mm. There was no other car.
849
00:41:50,943 --> 00:41:51,770
Are you sure?
850
00:41:51,770 --> 00:41:53,989
Oh, yeah, we're-we're sure.
851
00:41:53,989 --> 00:41:56,209
This concussion is no joke.
852
00:41:56,209 --> 00:41:58,167
Yeah, you were pretty out of it
when we found you.
853
00:41:58,167 --> 00:42:00,300
You thought you were
talking to somebody.
854
00:42:01,301 --> 00:42:02,389
- Really?
- Yeah.
855
00:42:02,389 --> 00:42:03,825
Somebody named Mouse.
856
00:42:05,523 --> 00:42:06,567
No kidding.
857
00:42:06,567 --> 00:42:07,873
That mean something to you?
858
00:42:09,091 --> 00:42:10,005
Yeah.
859
00:42:11,050 --> 00:42:12,399
Yeah, it does. Wow, I--
860
00:42:12,399 --> 00:42:13,487
These came for you.
861
00:42:13,487 --> 00:42:15,358
Is it okay if I put them
by the bed?
862
00:42:15,358 --> 00:42:16,882
That'd be great, thank you.
863
00:42:19,493 --> 00:42:21,234
How fancy.
864
00:42:21,234 --> 00:42:22,148
Who are they from?
865
00:42:28,284 --> 00:42:29,764
Marjan?
Mom.
866
00:42:30,330 --> 00:42:32,071
Dad.
867
00:42:32,071 --> 00:42:33,420
We were so worried.
868
00:42:33,420 --> 00:42:35,770
Joey... and his parents,
869
00:42:35,770 --> 00:42:37,293
I couldn't save them.
870
00:42:38,512 --> 00:42:41,820
I tried, but nobody came.
871
00:42:41,820 --> 00:42:43,212
I know.
872
00:42:43,212 --> 00:42:44,997
My baby, I know.
873
00:42:44,997 --> 00:42:47,434
But you survived.
874
00:42:47,434 --> 00:42:49,175
I didn't think I would.
875
00:42:50,176 --> 00:42:51,786
I never felt so alone.
876
00:42:51,786 --> 00:42:54,615
Always remember...
877
00:42:54,615 --> 00:42:56,748
no matter what happens,
878
00:42:56,748 --> 00:43:00,099
with Allah,
you're never alone.
879
00:43:01,013 --> 00:43:02,144
Understand?
880
00:43:03,102 --> 00:43:04,625
Yes, Mom.
881
00:43:04,625 --> 00:43:06,888
We love you so much, Marjan.
882
00:43:09,456 --> 00:43:11,589
Our sweet little mouse.
883
00:43:56,285 --> 00:43:59,027
Captioned by Point.360
884
00:44:00,812 --> 00:44:03,902
Don't miss a thrilling
all new "9-1-1 Lone Star."
885
00:44:03,902 --> 00:44:05,207
Tuesdays on Fox.
56272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.