Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,080 --> 00:02:50,680
Why are you telling me this?
2
00:02:50,760 --> 00:02:53,520
Who's paging you this early
and got you smiling like that?
3
00:02:54,400 --> 00:02:57,600
Just you wait. I'll do everything
in my power to hinder his advances.
4
00:02:57,680 --> 00:02:59,560
I won't simply sit by either.
5
00:03:01,320 --> 00:03:03,280
What do you think you're doing?
6
00:03:03,360 --> 00:03:04,200
I'm coming with you.
7
00:03:04,280 --> 00:03:06,240
What if your friend tries anything funny?
8
00:03:06,240 --> 00:03:08,240
Annie, how'd you get so wasted?
9
00:03:08,320 --> 00:03:09,520
Let's get you home.
10
00:03:10,920 --> 00:03:13,240
On this day, you may be
showing your back to me.
11
00:03:13,320 --> 00:03:16,080
But soon enough,
you'll be the one approaching me.
12
00:03:17,040 --> 00:03:19,320
You took one of my belongings.
13
00:03:19,400 --> 00:03:21,000
I want it back.
14
00:03:29,360 --> 00:03:31,160
Where have you been hanging out?
15
00:03:31,640 --> 00:03:33,200
How did she end up in this condition?
16
00:03:34,720 --> 00:03:36,760
I'm so sleepy.
17
00:03:39,600 --> 00:03:40,520
I can't.
18
00:03:43,080 --> 00:03:44,720
You're welcome to leave.
19
00:03:44,800 --> 00:03:47,640
I'll take care of her.
Thank you for dropping her off.
20
00:03:47,720 --> 00:03:49,680
-I'll be going then.
-Sure.
21
00:03:51,120 --> 00:03:52,560
-Good night.
-Good night.
22
00:04:02,120 --> 00:04:04,480
She reeks of alcohol.
23
00:04:08,560 --> 00:04:10,800
They seem perfectly in love.
24
00:04:11,760 --> 00:04:14,840
Why did Mr. Jiew feed me the garbage
to get me all worried?
25
00:05:13,720 --> 00:05:15,160
Is something on your mind?
26
00:05:17,960 --> 00:05:19,040
Not really.
27
00:05:21,480 --> 00:05:24,160
I'll head inside then.
28
00:05:25,160 --> 00:05:26,640
Noopook.
29
00:05:26,720 --> 00:05:27,760
Yes?
30
00:05:28,760 --> 00:05:31,200
I have a question for you.
31
00:05:31,920 --> 00:05:33,800
Sure. Ask away.
32
00:05:34,480 --> 00:05:35,640
Suppose…
33
00:05:36,320 --> 00:05:38,480
I have a crush on a friend,
34
00:05:38,560 --> 00:05:40,080
but I'm reluctant to let her know.
35
00:05:41,040 --> 00:05:42,880
What if I tell her
36
00:05:42,960 --> 00:05:44,520
and she doesn't return the feelings?
37
00:05:45,320 --> 00:05:47,120
Our friendship will take a hit.
38
00:05:48,680 --> 00:05:50,400
I don't want to lose her as a friend,
39
00:05:51,840 --> 00:05:54,000
but my feelings are beyond platonic.
40
00:06:03,520 --> 00:06:06,840
That's quite a sticky situation.
41
00:06:09,200 --> 00:06:11,560
The friend you have a crush on
42
00:06:11,640 --> 00:06:13,640
might already be aware of your feelings,
43
00:06:15,200 --> 00:06:16,920
but she chooses to play it cool
44
00:06:18,560 --> 00:06:20,840
for fear of losing you as a friend.
45
00:06:27,400 --> 00:06:30,160
You should get going. It's late.
46
00:06:33,040 --> 00:06:34,040
Okay.
47
00:06:36,800 --> 00:06:40,160
Send me a message when you get home.
48
00:06:41,200 --> 00:06:42,880
Be careful on the road.
49
00:06:47,000 --> 00:06:48,440
I'm going in now.
50
00:07:02,960 --> 00:07:04,400
I'm sorry, Jack.
51
00:07:05,360 --> 00:07:07,920
I don't want to jeopardize our friendship.
52
00:07:13,800 --> 00:07:16,120
Is there no way for us
to change from friends
53
00:07:17,080 --> 00:07:18,720
to lovers?
54
00:07:53,440 --> 00:07:55,840
You did a great job of
keeping a lid on it, Ms. Kummala.
55
00:07:57,480 --> 00:07:59,000
The intention behind
56
00:07:59,080 --> 00:08:01,120
your business partnership with Rossukon
57
00:08:01,960 --> 00:08:05,440
is to launder money, isn't it?
58
00:08:06,720 --> 00:08:08,760
You managed to sniff it out.
59
00:08:10,600 --> 00:08:13,520
You've given me
quite a headache, I must say.
60
00:08:15,320 --> 00:08:17,120
You're also trying to snatch
61
00:08:17,840 --> 00:08:19,840
my customers.
62
00:08:21,880 --> 00:08:24,320
What should I do with you?
63
00:08:27,240 --> 00:08:30,240
Should I allow you to keep breathing?
64
00:08:34,039 --> 00:08:36,559
The fact that you're sitting here
65
00:08:37,120 --> 00:08:39,400
is proof that you're not
going to get rid of me,
66
00:08:39,480 --> 00:08:40,480
am I right?
67
00:08:44,159 --> 00:08:46,840
Others have had their heads blown off.
68
00:08:48,920 --> 00:08:50,120
But it's you.
69
00:08:52,080 --> 00:08:53,800
You're a close associate.
70
00:08:56,480 --> 00:08:58,080
How about we partner up?
71
00:09:00,680 --> 00:09:03,160
Mind giving me the reasons
72
00:09:03,240 --> 00:09:05,880
why I ought to partner with you
73
00:09:05,960 --> 00:09:08,120
when the drug formula is my trade secret?
74
00:09:08,200 --> 00:09:13,080
I'll see to it
that your paths are cleared.
75
00:09:13,160 --> 00:09:15,840
You'll be saved from the headache
of law enforcement.
76
00:09:18,720 --> 00:09:20,720
Have faith in me.
77
00:09:24,040 --> 00:09:25,240
And the profit distribution?
78
00:09:26,240 --> 00:09:27,560
70-30.
79
00:09:27,640 --> 00:09:29,320
I get 70, you 30.
80
00:09:29,320 --> 00:09:30,520
I get 70.
81
00:09:32,640 --> 00:09:34,800
Don't forget
that I invented the new formula.
82
00:09:34,880 --> 00:09:36,080
Let me remind you.
83
00:09:36,160 --> 00:09:39,280
There's greasing the palms
and oiling the wheels
84
00:09:39,360 --> 00:09:41,560
to ensure that our journey
is smooth sailing.
85
00:09:42,120 --> 00:09:43,480
60-40.
86
00:09:50,240 --> 00:09:51,760
You're a tough nut to crack.
87
00:09:54,160 --> 00:09:55,280
Deal.
88
00:10:12,240 --> 00:10:13,800
You're leaving, Mek?
89
00:10:13,880 --> 00:10:15,840
-Yeah. What about you?
-Not yet.
90
00:10:15,920 --> 00:10:17,280
I need to tally up the cash.
91
00:10:17,360 --> 00:10:19,680
-All right. Be thorough.
-See you.
92
00:11:19,320 --> 00:11:21,720
Why did you bring me here?
93
00:11:26,080 --> 00:11:27,240
You.
94
00:11:28,120 --> 00:11:29,600
Officers?
95
00:11:30,560 --> 00:11:32,640
Why did you bring me here?
I didn't break the law.
96
00:11:43,440 --> 00:11:45,280
I have a few questions for you.
97
00:11:45,360 --> 00:11:47,080
What do you want to know, officer?
98
00:11:48,880 --> 00:11:50,720
If it's about my boss,
99
00:11:50,800 --> 00:11:52,680
it's as I already said.
100
00:11:52,760 --> 00:11:55,040
I didn't have a clue where Preuk lived.
101
00:11:55,120 --> 00:11:57,640
That, I have ways to find out.
102
00:11:57,720 --> 00:11:59,720
What I want to know is…
103
00:12:00,440 --> 00:12:03,240
the reason your boss got beaten up
by Jiew's goons back then.
104
00:12:04,040 --> 00:12:05,480
Was it because he owed them money?
105
00:12:14,520 --> 00:12:16,840
Cat got your tongue? It must be true then.
106
00:12:18,120 --> 00:12:20,640
What else do you know about Jiew?
107
00:12:22,440 --> 00:12:25,640
I don't know anything. I really don't.
108
00:12:29,520 --> 00:12:32,320
This time, it might only be a beating.
109
00:12:32,400 --> 00:12:35,520
Next time, Jiew is definitely not going
to let that boss of yours get away.
110
00:12:48,520 --> 00:12:50,080
I found this on you.
111
00:12:50,160 --> 00:12:52,200
Are you a buyer or seller?
112
00:12:52,280 --> 00:12:53,480
Speak!
113
00:13:00,160 --> 00:13:01,880
Isn't that more than five pills?
114
00:13:01,960 --> 00:13:04,160
We could write him down as a seller.
115
00:13:07,160 --> 00:13:09,360
You'll be locked up for years.
116
00:13:09,440 --> 00:13:11,720
Officers, I…
117
00:13:11,800 --> 00:13:14,840
I'm just a user. I'm not a seller.
Please don't arrest me.
118
00:13:15,720 --> 00:13:18,040
If you don't want us to arrest you,
119
00:13:19,000 --> 00:13:21,320
you must do something in exchange.
120
00:13:22,960 --> 00:13:24,800
And what might that be, officer?
121
00:13:24,880 --> 00:13:28,000
Tell me everything you know
about Pruek and Jiew.
122
00:13:29,680 --> 00:13:30,520
I…
123
00:13:31,720 --> 00:13:34,000
I don't know anything about Jiew.
124
00:13:34,080 --> 00:13:36,360
All I know is that
Pruek is addicted to gambling.
125
00:13:37,320 --> 00:13:39,600
He frequents the casino
as well as bets on soccer games.
126
00:13:39,680 --> 00:13:41,680
He does it all.
127
00:13:41,760 --> 00:13:43,400
Which casino does he frequent?
128
00:13:44,240 --> 00:13:47,440
It's the casino owned by Jiew, I guess.
129
00:13:47,520 --> 00:13:50,080
They've been repeatedly
threatening him to pay up as of late.
130
00:13:51,960 --> 00:13:55,040
Do you happen to know
where Jiew's casino is located?
131
00:13:58,760 --> 00:14:00,960
I have no idea. I've never been there.
132
00:14:03,280 --> 00:14:04,760
That's all I can tell you.
133
00:14:04,840 --> 00:14:07,000
Will you let me go now?
134
00:14:07,560 --> 00:14:08,520
Not yet.
135
00:14:09,120 --> 00:14:11,240
There's one more thing you must do for us.
136
00:14:13,720 --> 00:14:15,160
What is it, officer?
137
00:14:16,280 --> 00:14:18,440
You'll act as our mole.
138
00:14:24,640 --> 00:14:26,400
Do I have the option to decline?
139
00:14:57,240 --> 00:14:58,800
I'm home.
140
00:14:58,880 --> 00:15:00,120
See you tomorrow.
141
00:15:00,120 --> 00:15:02,320
You owe dinner.
142
00:15:03,560 --> 00:15:06,040
Jack, the handsome PE teacher.
143
00:15:23,280 --> 00:15:27,560
Jack, if you have that much to say,
you might as well give me a call.
144
00:15:30,880 --> 00:15:32,600
Sorry I couldn't give you a ride,
145
00:15:33,160 --> 00:15:34,960
but I'd like to send you to sleep.
146
00:15:35,480 --> 00:15:38,120
Sweet dreams. Ronnajak.
147
00:15:45,920 --> 00:15:48,360
You're such a playboy.
148
00:17:09,560 --> 00:17:10,560
Hello?
149
00:17:11,240 --> 00:17:13,680
Hello. It's me, Jack.
150
00:17:13,760 --> 00:17:14,839
Are you sleeping?
151
00:17:15,319 --> 00:17:17,119
I am.
152
00:17:17,599 --> 00:17:19,800
Oh, I'm sorry.
153
00:17:21,440 --> 00:17:22,920
Just tell me why you're calling.
154
00:17:23,000 --> 00:17:25,720
Did your friend say yes
to your confession?
155
00:17:26,280 --> 00:17:29,600
Actually, that's the very reason
I'm calling you.
156
00:17:30,240 --> 00:17:32,960
I couldn't bring myself
to confess my feelings to her.
157
00:17:33,040 --> 00:17:34,720
What should I do?
158
00:17:34,800 --> 00:17:36,720
If you don't make a move,
159
00:17:36,800 --> 00:17:38,560
you'll be stuck in pain.
160
00:17:38,640 --> 00:17:42,160
We are in the same boat.
If I'm hurt, you're no different.
161
00:17:42,240 --> 00:17:43,600
What should I do?
162
00:17:44,440 --> 00:17:46,440
You'll have to go all out.
163
00:17:46,520 --> 00:17:50,560
Shower her with your affection
through both gestures and words.
164
00:17:51,600 --> 00:17:56,320
You have to make sure to be the first one
to show up if she needs anything.
165
00:17:56,400 --> 00:17:59,440
Now's the time to put
your friendship to good use.
166
00:17:59,520 --> 00:18:03,080
You already know what she likes
and dislikes, don't you?
167
00:18:05,080 --> 00:18:08,280
Wow, how did you come up with all that?
168
00:18:12,480 --> 00:18:16,000
If you're such a guru, how come
you couldn't keep your man in check?
169
00:18:16,960 --> 00:18:20,120
Hey, you'd better
watch what you're saying.
170
00:18:21,960 --> 00:18:24,680
I'm sorry. I was just kidding.
171
00:18:25,440 --> 00:18:28,160
I'm not your friend,
so stop fooling around.
172
00:18:29,680 --> 00:18:31,680
It's important that you get the job done.
173
00:18:31,760 --> 00:18:34,560
Don't let your coach down, got it?
174
00:18:35,080 --> 00:18:36,720
-Coach?
-You heard right.
175
00:18:37,320 --> 00:18:39,280
I'm going to coach you through this.
176
00:18:40,120 --> 00:18:43,480
We cannot afford to lose this race.
177
00:18:43,560 --> 00:18:46,600
You must come out on top.
178
00:18:46,680 --> 00:18:47,960
Is that clear?
179
00:19:54,160 --> 00:19:56,160
Did you think of me
when you opened your eyes?
180
00:19:57,440 --> 00:19:59,320
Did I appear in your dream?
181
00:20:00,120 --> 00:20:02,520
This guy. Why would I think of him?
182
00:20:06,000 --> 00:20:07,480
Did you say you didn't think of me?
183
00:20:09,400 --> 00:20:12,840
I thought of you. Alas, my thoughts
probably didn't quite reach you.
184
00:20:13,680 --> 00:20:16,080
I'll accompany you on your run. Ronnajak.
185
00:20:17,880 --> 00:20:19,760
As if I want your company.
186
00:20:58,320 --> 00:20:59,400
Jack?
187
00:21:08,280 --> 00:21:09,720
Are you expecting someone?
188
00:21:10,680 --> 00:21:13,720
Not at all. What brings you here so early?
189
00:21:14,280 --> 00:21:17,920
I'm looking for a workout buddy.
Jogging by myself is no fun.
190
00:21:18,480 --> 00:21:19,600
I see.
191
00:21:20,120 --> 00:21:20,960
Why not?
192
00:21:21,520 --> 00:21:23,160
Shall we get going?
193
00:21:23,240 --> 00:21:24,760
Did you wait long, Noopook?
194
00:21:25,640 --> 00:21:28,320
I didn't wait for you.
I was chatting with my friend.
195
00:21:31,160 --> 00:21:32,520
Hello, PE guy.
196
00:21:34,440 --> 00:21:36,880
Shall we get going? Let's go.
197
00:21:54,480 --> 00:21:57,120
I usually jog for 10 km
in my neighborhood.
198
00:21:57,200 --> 00:21:58,920
How many kilometers do you normally cover?
199
00:21:59,000 --> 00:22:02,320
I normally go for five on weekdays.
But on weekends, I do ten.
200
00:22:02,400 --> 00:22:03,360
I see.
201
00:22:03,440 --> 00:22:05,000
I do ten too.
202
00:22:05,080 --> 00:22:06,320
Who's asking?
203
00:22:06,880 --> 00:22:07,960
Look.
204
00:22:08,040 --> 00:22:10,080
That's your go-to pork skewers vendor.
205
00:22:10,160 --> 00:22:11,680
Shall we get some now? My treat.
206
00:22:11,760 --> 00:22:13,640
And carry it on our run?
207
00:22:14,560 --> 00:22:16,440
How about I order some for you now?
208
00:22:16,520 --> 00:22:18,360
They might run out
by the time we circle back.
209
00:22:18,440 --> 00:22:20,920
-Thank you, Jack.
-Would you like any soy milk as well?
210
00:22:21,000 --> 00:22:22,560
Sure. I'll keep going.
211
00:22:23,920 --> 00:22:25,640
Can I have ten pork skewers, please?
212
00:22:25,720 --> 00:22:28,440
Noopook, are you mad at me?
213
00:22:30,360 --> 00:22:32,800
Is it because I didn't
send you home yesterday?
214
00:22:33,520 --> 00:22:36,240
That must be it. Please hear me out.
215
00:22:36,320 --> 00:22:39,120
You couldn't have expected me
to leave Annie stranded by herself, right?
216
00:22:39,200 --> 00:22:41,320
She's a girl.
217
00:22:41,400 --> 00:22:44,240
I took her home because
I cared for her as a friend.
218
00:22:44,720 --> 00:22:46,560
I don't have feelings for her.
219
00:22:47,120 --> 00:22:49,200
You did the right thing
by sending her home.
220
00:22:50,320 --> 00:22:52,960
But you're still mad at me?
221
00:22:54,440 --> 00:22:57,920
Why would I be mad at you?
It had nothing to do with me.
222
00:22:58,520 --> 00:23:02,040
I can sense that you're mad at me.
223
00:23:06,280 --> 00:23:07,280
Here.
224
00:23:07,760 --> 00:23:09,040
A gift for you.
225
00:23:09,120 --> 00:23:10,840
I hope it'll put you in a good mood.
226
00:23:15,960 --> 00:23:17,080
Noopook.
227
00:23:17,160 --> 00:23:18,320
Wait up.
228
00:23:22,360 --> 00:23:23,720
I've placed the order for you.
229
00:23:23,800 --> 00:23:25,600
-Okay.
-Let's go.
230
00:23:37,080 --> 00:23:38,320
Noopook.
231
00:23:40,880 --> 00:23:43,200
The air in your neighborhood is so fresh.
232
00:23:43,280 --> 00:23:45,000
Perhaps I should join you more often.
233
00:23:45,960 --> 00:23:48,000
No problem. I go out for a run every day.
234
00:23:48,080 --> 00:23:50,360
I also run every day.
235
00:23:50,440 --> 00:23:52,240
Why don't we do the runs together?
236
00:23:53,360 --> 00:23:55,760
Couldn't you do those runs
with your girlfriend?
237
00:23:56,240 --> 00:23:59,880
You have it wrong. I'm single. Unattached.
238
00:23:59,960 --> 00:24:02,480
Lately, I've been trying to get a girl
to go out with me
239
00:24:02,560 --> 00:24:04,760
and ditch my single status.
240
00:24:12,920 --> 00:24:14,360
Jack.
241
00:24:14,440 --> 00:24:17,040
You should head back
or you might be late for school.
242
00:24:17,800 --> 00:24:19,080
You're right.
243
00:24:20,240 --> 00:24:21,800
Thank you for your concern.
244
00:24:24,960 --> 00:24:27,680
Aren't you heading back?
245
00:24:28,240 --> 00:24:31,960
Noopook, can I use the phone inside to
call someone from home to come get me?
246
00:24:33,520 --> 00:24:35,040
Of course, you can.
247
00:24:35,120 --> 00:24:36,040
No, you can't.
248
00:24:37,320 --> 00:24:39,000
Why'd you bother someone to come get you?
249
00:24:39,080 --> 00:24:40,240
I'll give you a lift.
250
00:24:40,320 --> 00:24:43,040
I don't want to trouble you.
I'd better ask someone from home.
251
00:24:43,120 --> 00:24:46,000
It's no trouble really.
252
00:24:47,160 --> 00:24:50,040
Noopook, you should go inside.
I'll take care of this.
253
00:24:50,720 --> 00:24:53,320
That's a good idea. I'm going in now.
254
00:25:02,120 --> 00:25:04,600
What are you looking at? Hop on.
255
00:25:05,680 --> 00:25:08,160
Come on now. Hop on.
256
00:25:08,240 --> 00:25:12,160
I'll take you home. On you go.
Lift your leg.
257
00:25:14,040 --> 00:25:15,520
Here's the helmet.
258
00:25:44,160 --> 00:25:47,720
We're nothing to each other.
You don't owe me loyalty.
259
00:26:01,280 --> 00:26:03,320
We're here. You can get off.
260
00:26:03,400 --> 00:26:04,920
Are you not dropping me off inside?
261
00:26:06,040 --> 00:26:09,320
Stop grumbling. I got you here, didn't I?
262
00:26:09,400 --> 00:26:10,720
Get off.
263
00:26:12,400 --> 00:26:13,320
Thank you.
264
00:26:16,840 --> 00:26:19,320
A playboy like you isn't her type.
265
00:26:24,720 --> 00:26:28,080
Noopook can tell me herself
if she likes me or not.
266
00:26:28,160 --> 00:26:29,360
You're not her.
267
00:26:30,680 --> 00:26:32,520
Do you want to win her heart?
268
00:26:32,600 --> 00:26:34,160
Over my dead body.
269
00:26:35,240 --> 00:26:39,200
I'll pull out all the stops
to hinder your advances. Watch me.
270
00:27:05,320 --> 00:27:06,600
What's up, Jo?
271
00:27:08,160 --> 00:27:09,840
Did the boss have anything for me?
272
00:27:10,640 --> 00:27:13,120
No, he didn't.
273
00:27:17,720 --> 00:27:21,640
When will Mr. Jiew let me deal
with that police officer?
274
00:27:22,720 --> 00:27:24,280
Do you think he's forgotten about it?
275
00:27:25,240 --> 00:27:27,040
I don't think he's forgotten.
276
00:27:27,120 --> 00:27:30,160
He's probably biding his time.
277
00:27:30,160 --> 00:27:33,000
Will you deliver this message to him?
278
00:27:33,080 --> 00:27:35,080
Tell him I'm in prime condition.
279
00:27:35,160 --> 00:27:36,400
All set and ready.
280
00:27:36,480 --> 00:27:38,040
I'm itching for revenge.
281
00:27:38,040 --> 00:27:39,360
Where do you think you're going?
282
00:27:40,160 --> 00:27:42,080
I'm heading out.
283
00:27:42,160 --> 00:27:44,640
Being cooped up in here bores me to death.
284
00:27:44,720 --> 00:27:46,000
Without his orders,
285
00:27:46,480 --> 00:27:47,760
you're not allowed to leave.
286
00:27:57,600 --> 00:27:58,920
Nooyai is not at the pub?
287
00:28:00,600 --> 00:28:02,720
Did he have any serious injuries
from being roughed up?
288
00:28:03,360 --> 00:28:05,360
I'm not sure either.
289
00:28:05,440 --> 00:28:08,640
The manager said Nooyai wouldn't be
showing up at the pub for a while.
290
00:28:10,240 --> 00:28:11,840
If we can't locate him,
291
00:28:11,920 --> 00:28:16,520
we'll never be able to find out
who he gave your brooch to.
292
00:28:22,760 --> 00:28:24,480
Would you like me to ask Mom
293
00:28:24,560 --> 00:28:26,480
where Nooyai's condo is?
294
00:28:26,560 --> 00:28:27,840
Let's not do that.
295
00:28:27,920 --> 00:28:29,680
I don't want her to worry.
296
00:28:32,760 --> 00:28:35,360
If it comes to a head,
we'll have to tell her eventually.
297
00:28:38,760 --> 00:28:39,880
I know that.
298
00:28:45,280 --> 00:28:48,760
I'll call Nooyai's friends and ask around.
299
00:28:48,840 --> 00:28:51,320
Some of them might
have an idea of where he is.
300
00:28:54,520 --> 00:28:56,360
Thank you, Noonoi.
301
00:28:57,880 --> 00:28:59,920
You've never abandoned me.
302
00:29:01,920 --> 00:29:04,200
I love you.
303
00:29:06,440 --> 00:29:08,240
I love you too.
304
00:29:25,400 --> 00:29:28,400
By the way,
I saw what happened this morning.
305
00:29:28,480 --> 00:29:32,840
There's this PE teacher
and an M.L. police officer
306
00:29:32,920 --> 00:29:35,000
showing up to go run with you.
307
00:29:36,120 --> 00:29:38,560
My step-cousin sure is
popular with the guys.
308
00:29:40,200 --> 00:29:42,800
-Shall we head out? It's getting late.
-Right.
309
00:29:44,440 --> 00:29:46,360
Switching topics, huh?
310
00:29:50,280 --> 00:29:51,200
Let's go.
311
00:29:51,280 --> 00:29:52,320
All right.
312
00:30:08,720 --> 00:30:09,760
Inspector.
313
00:30:10,320 --> 00:30:11,680
Hello, Captain.
314
00:30:11,760 --> 00:30:13,000
How are you feeling, Sarge?
315
00:30:14,360 --> 00:30:16,640
My body aches all over.
316
00:30:16,720 --> 00:30:18,480
What happened to the suspect?
317
00:30:19,040 --> 00:30:20,160
He didn't make it.
318
00:30:21,640 --> 00:30:23,560
I suspect attempted murder.
319
00:30:23,640 --> 00:30:26,920
The truck driver had a fatal seizure.
We're left in the dark.
320
00:30:28,040 --> 00:30:29,760
Those guys are ruthless.
321
00:30:31,840 --> 00:30:33,400
With me wounded like this,
322
00:30:33,480 --> 00:30:35,960
you're now short on help.
323
00:30:37,640 --> 00:30:39,880
Don't worry about it, Sarge.
324
00:30:39,960 --> 00:30:42,760
All you have to do now
is focus on your recovery.
325
00:30:42,840 --> 00:30:46,120
Who knows? By the time
you're discharged from the hospital,
326
00:30:46,200 --> 00:30:48,040
there might be a major task waiting.
327
00:30:49,560 --> 00:30:51,360
I want my health back right now.
328
00:30:51,440 --> 00:30:54,560
-Hey, there.
-Take it easy, Sarge.
329
00:30:54,640 --> 00:30:57,040
You have people to live for.
Muay, for one.
330
00:30:57,120 --> 00:30:59,280
Just so you know.
331
00:30:59,360 --> 00:31:01,720
When I went to grab a bite by the station,
332
00:31:01,800 --> 00:31:05,600
I couldn't help but notice
a line of cadets eying your Muay.
333
00:31:05,680 --> 00:31:06,680
What'd you say?
334
00:31:06,760 --> 00:31:08,720
-Ouch.
-Easy.
335
00:31:10,440 --> 00:31:12,080
You're not pulling my leg, are you?
336
00:31:12,160 --> 00:31:15,240
Does that mean I have no hope now?
Me against those cadets?
337
00:31:15,320 --> 00:31:17,600
I'm only kidding, Sarge.
338
00:31:17,680 --> 00:31:20,480
Who'd be willing to cross you
by flirting with her?
339
00:31:21,640 --> 00:31:25,720
Captain, please don't mess around
with me when it comes to Muay.
340
00:31:26,840 --> 00:31:29,400
I can survive a car crash,
341
00:31:29,480 --> 00:31:31,560
but if I don't have Muay by my side,
342
00:31:31,640 --> 00:31:34,000
I could easily lose the will to live.
343
00:31:34,080 --> 00:31:36,440
-My, my.
-My, my.
344
00:31:36,520 --> 00:31:38,200
Since you're so protective of her,
345
00:31:39,000 --> 00:31:40,280
I'm sure you'll get well soon.
346
00:31:41,160 --> 00:31:42,200
So corny.
347
00:31:43,720 --> 00:31:48,080
Miss Noonoi, is there anything that
I could help you carry to your class?
348
00:31:48,720 --> 00:31:49,760
Not really.
349
00:31:53,440 --> 00:31:54,320
Noopook.
350
00:31:55,280 --> 00:31:57,560
Are you planning to catch Pruek
at the pub again tonight?
351
00:31:57,640 --> 00:31:59,160
I'll be there.
352
00:31:59,240 --> 00:32:01,760
If you don't mind, I'll come with you.
353
00:32:01,840 --> 00:32:03,000
I worry for your safety.
354
00:32:03,080 --> 00:32:05,120
May I also go with you?
355
00:32:06,560 --> 00:32:09,160
I'd like that. The more, the merrier.
356
00:32:10,000 --> 00:32:11,960
Thank you, both of you.
357
00:32:12,560 --> 00:32:15,160
Shall we meet here at sundown?
358
00:32:15,240 --> 00:32:16,680
And we'll set off together.
359
00:32:16,760 --> 00:32:18,120
Agreed.
360
00:32:24,200 --> 00:32:25,320
Noopook.
361
00:32:25,880 --> 00:32:28,240
I've been reaching out
to Nooyai's friends,
362
00:32:28,320 --> 00:32:30,320
but none of them had any idea
of his whereabouts.
363
00:32:30,880 --> 00:32:34,440
Worse, Nooyai borrowed money from
some of them and hasn't returned it.
364
00:32:34,520 --> 00:32:37,240
And you know what?
There's an even bigger surprise.
365
00:32:38,840 --> 00:32:41,480
Mom was fully aware of the debts he owed.
366
00:32:45,320 --> 00:32:48,640
When his friends failed
to demand repayment from him,
367
00:32:48,720 --> 00:32:50,560
they must have approached Auntie,
am I right?
368
00:32:50,640 --> 00:32:51,880
On the dot.
369
00:32:52,480 --> 00:32:56,000
Mom took care of all his debts
370
00:32:56,080 --> 00:32:57,960
and asked them
to keep it a secret from him.
371
00:32:58,040 --> 00:33:01,880
She requested
they never lend him money in the future.
372
00:33:02,440 --> 00:33:03,400
Noopook.
373
00:33:03,880 --> 00:33:08,080
I think it'd be smart to tell Mom
about the brooch that he stole
374
00:33:08,160 --> 00:33:10,800
and ask her for his address.
375
00:34:06,120 --> 00:34:07,360
Nooyai.
376
00:34:11,840 --> 00:34:12,880
Mom?
377
00:34:15,719 --> 00:34:16,880
Does it hurt?
378
00:34:18,840 --> 00:34:19,920
How are you feeling?
379
00:34:22,600 --> 00:34:24,239
What are you doing here?
380
00:34:26,440 --> 00:34:28,600
What did your beloved niece
381
00:34:29,320 --> 00:34:30,639
tell you this time?
382
00:34:32,880 --> 00:34:34,600
You should eat something.
383
00:34:38,800 --> 00:34:40,560
Don't mind me.
384
00:34:41,960 --> 00:34:43,639
I can take care of myself.
385
00:34:45,800 --> 00:34:46,880
Now,
386
00:34:47,560 --> 00:34:48,760
why don't you wash up?
387
00:34:49,520 --> 00:34:51,320
I'll make you something to eat.
388
00:35:07,920 --> 00:35:10,560
My omelet is your favorite, isn't it?
389
00:35:17,560 --> 00:35:19,040
Just say what you came here for.
390
00:35:21,040 --> 00:35:23,400
Sit down. You should eat first.
391
00:35:32,960 --> 00:35:34,800
How long has it been
392
00:35:34,880 --> 00:35:37,440
since I last cooked for you?
393
00:36:02,760 --> 00:36:04,440
Can't you just say it, Mom?
394
00:36:04,960 --> 00:36:06,160
I don't like the suspense.
395
00:36:12,640 --> 00:36:14,320
Will you quit the pub
396
00:36:15,160 --> 00:36:18,760
and come back to help me
manage the school?
397
00:36:23,360 --> 00:36:26,480
You're asking me to quit the pub?
398
00:36:26,560 --> 00:36:28,680
The very one that I founded?
399
00:36:30,960 --> 00:36:32,360
Not in a million years.
400
00:36:35,560 --> 00:36:38,720
What if I asked you to quit the school
and put it up for sale?
401
00:36:40,080 --> 00:36:41,160
Would you agree?
402
00:36:42,520 --> 00:36:44,520
That's different.
403
00:36:45,440 --> 00:36:48,360
The pub is apparently in choppy waters.
404
00:36:50,920 --> 00:36:52,920
How can you say it's in trouble?
405
00:36:54,840 --> 00:36:56,800
Have you seen it?
406
00:36:57,560 --> 00:36:59,360
If it's doing so well,
407
00:37:00,400 --> 00:37:04,040
why do you keep stealing
and selling stuff from home?
408
00:37:20,280 --> 00:37:22,280
Come back to work for me
409
00:37:23,920 --> 00:37:26,640
and I'll settle all your debts.
410
00:37:30,760 --> 00:37:32,680
I'll give you some time to think it over.
411
00:37:36,440 --> 00:37:38,000
If you want to accept the offer,
412
00:37:38,080 --> 00:37:39,840
you let me know.
413
00:37:45,600 --> 00:37:47,320
If you don't,
414
00:37:49,320 --> 00:37:52,200
you'll no longer have my support.
415
00:38:15,120 --> 00:38:17,120
What's up, Mr. Pruek?
416
00:38:18,040 --> 00:38:20,600
Do you now have the money to repay me?
417
00:38:21,880 --> 00:38:23,720
Can you give me some more time?
418
00:38:24,600 --> 00:38:26,480
I'll get you the money as soon as I can.
419
00:38:28,640 --> 00:38:30,120
Not a problem.
420
00:38:30,200 --> 00:38:32,600
You'd better stay true to your words.
421
00:38:33,640 --> 00:38:35,960
Don't miss the deadline this time.
422
00:38:36,040 --> 00:38:38,040
Or else, I'll seize your pub as repayment.
423
00:38:38,600 --> 00:38:40,440
As for your fate,
424
00:38:41,040 --> 00:38:44,000
you know what's coming, don't you?
425
00:38:44,960 --> 00:38:46,320
I know.
426
00:38:55,440 --> 00:38:56,560
Excuse me, sir.
427
00:38:57,160 --> 00:38:58,360
Come in.
428
00:39:01,640 --> 00:39:02,960
Sir,
429
00:39:03,040 --> 00:39:05,200
Mha asked me to inform you
that he's back on his feet.
430
00:39:05,280 --> 00:39:06,920
He's ready to take action.
431
00:39:08,600 --> 00:39:10,960
I'm waiting for the right time.
432
00:39:12,120 --> 00:39:13,440
Have no fear.
433
00:39:14,120 --> 00:39:17,480
He'll get his chance to exact vengeance
on that Captain M.L. fellow.
434
00:39:23,360 --> 00:39:25,640
-You're good.
-That's quite good.
435
00:39:33,080 --> 00:39:36,160
That sounded like a dog's howl,
don't you think?
436
00:39:37,200 --> 00:39:41,360
My dad would think somebody
was trying to tune a dying cat.
437
00:39:41,920 --> 00:39:44,080
Are you comparing me to those animals?
438
00:39:44,760 --> 00:39:47,880
Can't we get started on the practice
already? I've been waiting for you.
439
00:39:48,360 --> 00:39:50,120
Go practice by yourself.
440
00:39:52,200 --> 00:39:55,720
It's not like I want to practice with you,
but it's the teacher's orders.
441
00:39:58,000 --> 00:39:59,520
What's going on here?
442
00:40:00,600 --> 00:40:04,040
Mr. Jack said I should practice for
the three-legged race with Plawan,
443
00:40:04,120 --> 00:40:07,040
but he won't join me.
He's kept me waiting all this time.
444
00:40:08,840 --> 00:40:10,920
I don't want to partner up
with the nuisance.
445
00:40:11,480 --> 00:40:14,560
Plawan, you shouldn't refer
to your friend like that.
446
00:40:15,520 --> 00:40:17,640
I don't want to partner up with Somjeed.
447
00:40:21,120 --> 00:40:25,160
Miss, is it all right
if I partner up with Papung instead?
448
00:40:25,240 --> 00:40:29,720
Excellent idea. If you partner up with me,
our duo is going to win it for sure.
449
00:40:29,800 --> 00:40:31,680
This three-legged race
is going to be a breeze.
450
00:40:31,760 --> 00:40:33,680
Let me tell you.
I can even do four-legged.
451
00:40:33,760 --> 00:40:35,400
Can I request to switch partners then?
452
00:40:36,160 --> 00:40:37,480
Request not granted.
453
00:40:38,160 --> 00:40:40,320
Papung and Somjeed
are in different grades.
454
00:40:40,400 --> 00:40:42,000
Pairing them up is not in the cards.
455
00:40:44,040 --> 00:40:47,360
Plawan, please cooperate with your friend.
456
00:40:48,640 --> 00:40:50,120
Come practice with me then.
457
00:40:54,200 --> 00:40:55,720
Come on now.
458
00:41:00,080 --> 00:41:02,680
Miss, do women
like someone who plays guitar?
459
00:41:04,800 --> 00:41:07,120
Well, it makes them charming.
460
00:41:07,200 --> 00:41:09,160
Most women think they are cool.
461
00:41:09,240 --> 00:41:10,960
To each their own though.
462
00:41:11,520 --> 00:41:12,800
If I know how to play,
463
00:41:12,880 --> 00:41:15,040
am I going to look cool as well?
464
00:41:16,720 --> 00:41:19,360
Let's not get ahead of ourselves
before you have your guitar lessons.
465
00:41:19,440 --> 00:41:20,680
Yes, miss.
466
00:41:26,800 --> 00:41:27,960
Hey,
467
00:41:28,040 --> 00:41:29,440
do you know how to play guitar?
468
00:41:30,040 --> 00:41:31,960
What's with the question?
469
00:41:32,520 --> 00:41:34,120
Are you falling for me?
470
00:41:34,920 --> 00:41:36,760
Gosh, no.
471
00:41:36,840 --> 00:41:38,640
Are you crazy?
472
00:41:38,720 --> 00:41:40,040
You're full of yourself.
473
00:41:40,120 --> 00:41:44,120
Even if you're the very last woman
left on Earth,
474
00:41:44,200 --> 00:41:45,520
I'll have to pass.
475
00:41:47,480 --> 00:41:50,680
Noopook likes guys who play guitar.
476
00:41:50,760 --> 00:41:54,920
I see. That makes sense.
You almost gave me a scare.
477
00:41:56,360 --> 00:41:57,720
I don't know how to play guitar,
478
00:41:57,800 --> 00:42:00,240
but I do know how to play piano.
479
00:42:03,240 --> 00:42:05,200
Who else can I turn to for help?
480
00:42:05,760 --> 00:42:09,800
Is there not a single art
or music teacher in your school?
481
00:42:12,200 --> 00:42:14,600
You're right. There's Mr. Arkom.
482
00:42:14,680 --> 00:42:16,880
See? There you go.
483
00:42:16,960 --> 00:42:21,040
Well done. Aren't you the smartest?
484
00:42:25,720 --> 00:42:27,320
Why did you do that?
485
00:42:28,560 --> 00:42:29,760
I'm sorry.
486
00:42:29,840 --> 00:42:32,240
I got that habit
from playing with my grandma.
487
00:42:32,920 --> 00:42:34,680
Thank you for your advice.
488
00:42:36,240 --> 00:42:37,320
Hey, you.
489
00:42:37,880 --> 00:42:39,160
Where are you going?
490
00:42:40,120 --> 00:42:42,280
I have a guitar teacher to convince.
491
00:42:44,400 --> 00:42:45,840
Wait.
492
00:42:45,920 --> 00:42:47,480
Come back here.
493
00:42:48,120 --> 00:42:49,520
I'm not done with the conversation.
494
00:42:50,560 --> 00:42:53,200
How'd it go this morning?
495
00:42:53,280 --> 00:42:57,040
This morning?
I showed up there as you directed.
496
00:42:57,120 --> 00:42:58,360
Luckily, I got there early
497
00:42:58,440 --> 00:43:01,520
or your man would have scored extra
brownie points and left me further behind.
498
00:43:03,040 --> 00:43:05,880
You'd better master guitar playing
as soon as possible.
499
00:43:05,960 --> 00:43:08,880
I'll have you know
Jak is an excellent guitar player.
500
00:43:10,840 --> 00:43:12,000
I won't lose to him.
501
00:43:13,640 --> 00:43:14,960
Are you going to stop me again?
502
00:43:15,040 --> 00:43:16,520
Just go.
503
00:44:01,840 --> 00:44:04,520
What prompted you to bring out
your guitar and play for them?
504
00:44:04,600 --> 00:44:05,720
Papung
505
00:44:06,360 --> 00:44:08,080
asked if I knew how to play.
506
00:44:08,160 --> 00:44:09,760
I said I did.
507
00:44:09,840 --> 00:44:11,160
I'm showing it to him.
508
00:44:11,760 --> 00:44:14,640
You're so cool, Jak. You are nailing it.
509
00:44:15,360 --> 00:44:19,480
Please take me in
as your disciple, master.
510
00:44:21,600 --> 00:44:24,840
Earlier, Papung saw
Plawan playing the guitar.
511
00:44:24,920 --> 00:44:27,040
Many girls turned up
to watch the performance.
512
00:44:27,120 --> 00:44:28,920
That's why he wanted to learn.
513
00:44:30,720 --> 00:44:32,520
If you refuse to accept me
as your disciple,
514
00:44:32,600 --> 00:44:37,080
I'm not going to move an inch from here.
515
00:44:37,080 --> 00:44:40,680
I get it now. You want to
learn guitar to pick up girls, huh?
516
00:44:40,760 --> 00:44:42,120
Aren't you something?
517
00:44:44,360 --> 00:44:45,520
You're just like me and Jak.
518
00:44:45,600 --> 00:44:48,600
When we were young, we asked our dad
to teach us how to play the guitar.
519
00:44:49,200 --> 00:44:53,760
"Dad, please teach us how to play
guitar. We want to impress girls."
520
00:44:54,320 --> 00:44:56,200
It's like we're looking in a mirror.
521
00:44:57,920 --> 00:44:59,040
If I know how to play,
522
00:44:59,120 --> 00:45:01,920
Miss Noopook is going to let me
ask her out.
523
00:45:02,000 --> 00:45:03,320
What did you say?
524
00:45:03,400 --> 00:45:05,120
Didn't you hear me?
525
00:45:05,200 --> 00:45:07,960
Miss Noopook likes a man
who can play guitar, you know?
526
00:45:08,600 --> 00:45:12,280
Miss Noopook said I got to learn guitar.
527
00:45:12,360 --> 00:45:16,600
If I know how to play, she's going
to give me permission to ask her out.
528
00:45:17,520 --> 00:45:20,040
It's a no. I'm not going to teach you.
529
00:45:20,120 --> 00:45:22,240
But why?
530
00:45:22,320 --> 00:45:25,240
If you don't teach me,
I'm not going to move from here.
531
00:45:27,440 --> 00:45:28,960
I don't really mind teaching you,
532
00:45:29,040 --> 00:45:32,240
but you're not allowed to use it
as an excuse to ask my Noopook out.
533
00:45:32,920 --> 00:45:34,240
I'm not going to teach you.
534
00:45:34,800 --> 00:45:36,880
Keep kneeling if you want.
535
00:45:39,920 --> 00:45:42,160
I heard you loud and clear.
536
00:45:42,640 --> 00:45:44,840
"My Noopook", huh?
537
00:45:46,240 --> 00:45:48,840
Okay. Since you are my buddy,
538
00:45:48,920 --> 00:45:51,560
I'm not going to try stealing your girl.
539
00:45:51,640 --> 00:45:54,000
I best ask Ms. Annie out instead.
540
00:45:54,080 --> 00:45:55,440
You got to be joking.
541
00:45:57,680 --> 00:45:58,720
Fine.
542
00:45:59,440 --> 00:46:02,080
You may stand up now, my disciple.
543
00:46:06,640 --> 00:46:07,960
Thank you, Papung.
544
00:46:08,040 --> 00:46:09,480
For what?
545
00:46:10,160 --> 00:46:11,560
The guitar.
546
00:46:14,240 --> 00:46:15,320
Hey.
547
00:46:18,480 --> 00:46:21,400
You're asking me to teach you
how to play guitar?
548
00:46:21,480 --> 00:46:22,480
That's right.
549
00:46:23,360 --> 00:46:25,720
You're a music teacher, aren't you?
550
00:46:25,800 --> 00:46:27,160
That, I am.
551
00:46:27,960 --> 00:46:29,920
Can you give this guy
552
00:46:30,000 --> 00:46:32,040
an intensive course on guitar playing?
553
00:46:32,120 --> 00:46:35,400
Teach him how to play romantic songs
that can make a girl fall in love.
554
00:46:35,480 --> 00:46:37,480
If you don't mind me asking,
555
00:46:37,560 --> 00:46:39,200
who are you?
556
00:46:39,760 --> 00:46:42,280
I am Mr. Jack's coach.
557
00:46:42,840 --> 00:46:45,040
Mr. Jack's coach?
558
00:46:45,760 --> 00:46:47,360
Let me lay it out for you.
559
00:46:47,440 --> 00:46:50,120
I want to be able to play guitar
as quickly as possible.
560
00:46:50,200 --> 00:46:53,360
Would you kindly give me
a crash course on it?
561
00:46:53,440 --> 00:46:55,000
That's not a problem.
562
00:46:55,080 --> 00:46:57,960
I suggest that we have
the lessons after school.
563
00:46:58,040 --> 00:47:01,800
In three to four months,
you should be familiar with the chords.
564
00:47:01,880 --> 00:47:03,120
That won't do, Mr. Arkom.
565
00:47:03,200 --> 00:47:05,880
I want to be proficient after a week.
566
00:47:05,960 --> 00:47:07,560
My goodness.
567
00:47:08,480 --> 00:47:09,680
Intensive, you know?
568
00:47:11,240 --> 00:47:12,880
Mr. Jack,
569
00:47:12,960 --> 00:47:19,680
To play simple chords, such as C,
A minor, G7,
570
00:47:20,160 --> 00:47:23,320
or F, requires weeks of practice.
571
00:47:23,400 --> 00:47:25,920
And we have yet to touch on
how to orchestrate them into a song.
572
00:47:26,000 --> 00:47:27,680
Didn't she mention
573
00:47:27,760 --> 00:47:30,720
you had to reach the level where
you inspired feelings of love in a girl?
574
00:47:31,280 --> 00:47:34,720
In my opinion,
two months is already quite a stretch.
575
00:47:35,320 --> 00:47:38,000
Is there zero possibility
that I can do it after a week?
576
00:47:38,080 --> 00:47:42,720
Mind you, if you spend every second of
the day practicing, you might pull it off.
577
00:47:42,800 --> 00:47:44,400
That's fine. Let's do that.
578
00:47:44,480 --> 00:47:48,000
Hey, you. That's not feasible.
I have PE classes.
579
00:47:48,080 --> 00:47:51,040
You must spend every second
available practicing.
580
00:47:52,920 --> 00:47:53,800
But--
581
00:47:53,880 --> 00:47:57,840
No excuses. I am your coach.
You must do as I say.
582
00:47:58,400 --> 00:47:59,560
Mister.
583
00:48:00,120 --> 00:48:01,440
Start the lesson today.
584
00:48:02,160 --> 00:48:05,800
When you have free time during the day,
you must spend it practicing, you hear me?
585
00:48:06,480 --> 00:48:07,760
You hear me?
586
00:48:07,840 --> 00:48:09,480
I heard you.
587
00:48:09,560 --> 00:48:12,120
Excellent. I'll be on my way.
588
00:48:12,200 --> 00:48:14,520
I'm expecting a report on the progress.
589
00:48:15,640 --> 00:48:16,800
Yes, miss.
590
00:48:18,600 --> 00:48:21,920
Keep repeating to yourself,
you've got this.
591
00:48:22,000 --> 00:48:25,800
That girl likes a guy who plays guitar.
592
00:48:26,280 --> 00:48:27,600
Excellent!
593
00:48:33,360 --> 00:48:35,960
Mr. Jack, do you mind telling me
594
00:48:36,040 --> 00:48:38,120
who that lady is?
595
00:49:00,760 --> 00:49:01,920
What is it?
596
00:49:02,000 --> 00:49:05,360
I simply took my time coming down.
597
00:49:05,440 --> 00:49:07,440
Is that why you two
are giving me the look?
598
00:49:08,080 --> 00:49:11,200
I'm sorry. I was in the zone.
599
00:49:11,280 --> 00:49:12,440
Let's start eating.
600
00:49:12,520 --> 00:49:16,000
Looks like someone here is hangry.
601
00:49:24,120 --> 00:49:27,960
We want to discuss things about
Nooyai, Mom.
602
00:49:35,360 --> 00:49:36,640
Well…
603
00:49:39,320 --> 00:49:43,200
I'd like to ask you for Nooyai's address.
604
00:49:43,280 --> 00:49:45,120
Is there a problem?
605
00:49:51,840 --> 00:49:53,120
It's just that
606
00:49:54,720 --> 00:49:58,120
I have a small matter to discuss with him.
607
00:49:58,680 --> 00:50:00,520
It's hardly a small matter, Noopook.
608
00:50:02,000 --> 00:50:06,240
Mom, Nooyai took Noopook's brooch.
609
00:50:07,760 --> 00:50:08,960
What a big mouth you have.
610
00:50:12,880 --> 00:50:14,040
I'm not snitching.
611
00:50:14,600 --> 00:50:16,280
You did make off with it.
612
00:50:17,640 --> 00:50:19,520
Go ahead. Tell her all about it.
613
00:50:22,240 --> 00:50:23,240
Mom,
614
00:50:24,360 --> 00:50:26,080
I accept your offer.
615
00:50:29,960 --> 00:50:32,040
I'm going to help you
with the school, Mom.
616
00:50:35,960 --> 00:50:39,560
I'm glad that you agreed to help me.
617
00:50:46,440 --> 00:50:48,680
I'll start only after
618
00:50:49,240 --> 00:50:51,000
you've settled all my debts.
619
00:50:54,480 --> 00:50:55,800
How much?
620
00:50:56,280 --> 00:50:57,520
Mom.
621
00:51:00,440 --> 00:51:01,880
Three million.
622
00:51:14,920 --> 00:51:16,040
All right.
623
00:51:19,160 --> 00:51:21,560
I'll take out a loan
with the house as collateral
624
00:51:22,120 --> 00:51:24,080
to pay off your debts.
625
00:51:24,160 --> 00:51:25,280
-Mom!
-Auntie!
626
00:51:27,080 --> 00:51:28,600
I've made up my mind.
627
00:51:29,360 --> 00:51:31,800
But this is our house.
628
00:51:31,880 --> 00:51:32,840
Your house?
629
00:51:33,840 --> 00:51:35,440
It's my house as well.
630
00:51:39,920 --> 00:51:42,520
You're but a tenant.
631
00:51:43,320 --> 00:51:45,560
You'd better keep your nose
out of my family's business.
632
00:51:46,760 --> 00:51:48,760
It never crossed my mind to do that.
633
00:51:49,640 --> 00:51:52,000
I know my place.
634
00:51:54,440 --> 00:51:57,120
I'm only asking for my item
to be returned.
635
00:51:59,320 --> 00:52:00,680
Where can I find my brooch?
636
00:52:07,240 --> 00:52:10,560
All I need from you is the name
of the person you gave it to.
637
00:52:10,640 --> 00:52:12,480
I'm going to recover it myself.
638
00:52:15,520 --> 00:52:16,880
Are you looking down on me?
639
00:52:18,120 --> 00:52:19,560
A peasant like you
640
00:52:20,120 --> 00:52:21,760
thinks she can afford it?
641
00:52:23,840 --> 00:52:25,120
Actually…
642
00:52:29,200 --> 00:52:30,760
There's a way…
643
00:52:31,400 --> 00:52:32,680
if you offer yourself up.
644
00:52:32,760 --> 00:52:36,200
Nooyai, why in the world would you
say that? She's our step-cousin.
645
00:52:36,280 --> 00:52:37,640
Step-cousin?
646
00:52:37,720 --> 00:52:40,320
I don't consider her my step-cousin.
647
00:52:40,320 --> 00:52:41,800
Why do I need to care?
648
00:52:42,920 --> 00:52:44,120
She's but a parasite.
649
00:52:45,280 --> 00:52:47,480
-She's not importa--
-Stop it, Nooyai.
650
00:52:48,040 --> 00:52:49,840
You've gone too far.
651
00:52:56,040 --> 00:52:57,120
Tell me
652
00:52:57,200 --> 00:52:59,160
who has got Noopook's brooch.
653
00:52:59,880 --> 00:53:01,600
I'll personally recover it.
654
00:53:03,720 --> 00:53:06,640
Don't trouble yourself. I got it covered.
655
00:53:10,200 --> 00:53:12,480
I can't guarantee that
I'll be able to get it back though
656
00:53:13,160 --> 00:53:15,120
Mr. Jiew
657
00:53:15,600 --> 00:53:17,680
seems to have taken a liking
to that brooch.
658
00:53:41,120 --> 00:53:44,560
We've changed our mind about the pub.
Please let Mr. Arkom know as well.
659
00:53:48,680 --> 00:53:52,280
I've passed on the message
to Mr. Arkom. See you tomorrow.
660
00:53:58,040 --> 00:54:00,640
I'll escort you to the pub. Wait for me.
661
00:54:03,880 --> 00:54:07,400
You don't have to come.
I already met Nooyai. Thank you.
662
00:54:18,160 --> 00:54:19,200
Hello.
663
00:54:19,280 --> 00:54:21,440
How'd it go with Pruek?
664
00:54:21,520 --> 00:54:23,440
Did he say who has it now?
665
00:54:23,520 --> 00:54:25,400
He mentioned the name Mr. Jiew.
666
00:54:26,720 --> 00:54:28,040
Mr. Jiew?
667
00:54:28,120 --> 00:54:29,760
Do you know him?
668
00:54:29,840 --> 00:54:31,920
You've met him actually.
669
00:54:32,000 --> 00:54:34,160
Do you remember the day
Pruek got beaten up?
670
00:54:42,720 --> 00:54:45,840
It won't be as simple as us approaching
him and asking him to return the brooch.
671
00:54:46,640 --> 00:54:48,920
The guy is notorious.
672
00:54:51,240 --> 00:54:55,720
Auntie is helping Nooyai clear his debts.
And he's supposed to bring me my brooch.
673
00:54:56,760 --> 00:54:58,160
That's not a bad bargain.
674
00:54:58,720 --> 00:55:00,720
You won't have anything to do with them.
675
00:55:01,320 --> 00:55:03,640
But Nooyai claimed that…
676
00:55:04,280 --> 00:55:07,120
he wasn't sure if he could
retrieve the brooch.
677
00:55:07,680 --> 00:55:10,760
If you don't get your item back,
you must let me know.
678
00:55:11,600 --> 00:55:13,760
Don't go doing things on your own.
679
00:55:14,920 --> 00:55:16,320
Thank you.
680
00:55:16,920 --> 00:55:18,600
I'm hanging up now.
681
00:55:19,480 --> 00:55:20,840
Hang on.
682
00:55:20,920 --> 00:55:22,000
Yes?
683
00:55:23,680 --> 00:55:26,480
Have you played the cassette
that I gave you?
684
00:55:30,280 --> 00:55:31,520
I'd…
685
00:55:34,240 --> 00:55:36,040
love for you to hear it.
686
00:56:15,400 --> 00:56:17,920
I was once a person
687
00:56:18,000 --> 00:56:21,680
Who never understood…
688
00:56:21,760 --> 00:56:25,800
What love was…
689
00:56:26,800 --> 00:56:29,160
I went about my days
690
00:56:29,240 --> 00:56:32,920
Full of loneliness…
691
00:56:33,000 --> 00:56:35,640
Wishing that one day
692
00:56:35,720 --> 00:56:39,000
Someone would come into my life
693
00:56:39,480 --> 00:56:42,160
And give me
694
00:56:42,240 --> 00:56:46,200
The answer I was looking for
695
00:56:46,280 --> 00:56:51,800
Now I know what love is…
696
00:56:51,880 --> 00:56:54,560
With you having the key to my heart
697
00:56:54,640 --> 00:56:58,560
You make me understand what love is
698
00:56:58,640 --> 00:57:03,000
I no longer doubt what love is for
699
00:57:03,080 --> 00:57:05,680
With you in my life
700
00:57:05,760 --> 00:57:07,520
I now realize
701
00:57:07,600 --> 00:57:10,200
You're my definition of…
702
00:57:10,280 --> 00:57:14,360
What love is…
703
00:57:14,440 --> 00:57:17,200
With you having the key to my heart
704
00:57:17,280 --> 00:57:20,960
You make me understand what love is
705
00:57:21,040 --> 00:57:25,600
I no longer doubt what love is for
706
00:57:25,680 --> 00:57:29,440
With you in my life, I now realize
707
00:57:29,520 --> 00:57:32,600
-Sweet dreams. I'll be dreaming of you.
-You're my definition of…
708
00:57:32,680 --> 00:57:36,040
Love…
709
00:57:52,760 --> 00:57:54,240
Hold on, Jak.
710
00:57:55,560 --> 00:57:57,520
You've been grinning from ear to ear.
711
00:57:58,560 --> 00:58:00,320
Did anything good
happen last night? Spill it.
712
00:58:01,960 --> 00:58:02,840
Not telling.
713
00:58:03,800 --> 00:58:07,280
Not telling? Fine, don't say anything.
714
00:58:08,000 --> 00:58:09,720
Here's a gentle reminder.
715
00:58:09,800 --> 00:58:11,880
On the day that Dad and Mom are due back,
716
00:58:11,960 --> 00:58:14,880
if you're not needed elsewhere,
you must be here to welcome them home.
717
00:58:14,960 --> 00:58:16,880
Or they'll keep asking about your absence.
718
00:58:16,960 --> 00:58:18,840
I got it.
719
00:58:18,920 --> 00:58:21,160
You've brought this up
three times already.
720
00:58:21,240 --> 00:58:22,360
Right.
721
00:58:22,960 --> 00:58:25,120
All right. Let's get in the car.
722
00:58:25,960 --> 00:58:28,920
You'll soon get to meet my parents.
723
00:58:29,000 --> 00:58:30,120
Are you nervous?
724
00:58:31,720 --> 00:58:33,760
Will they give me a scolding?
725
00:58:33,840 --> 00:58:36,160
Also, will they like me?
726
00:58:39,240 --> 00:58:40,280
Don't be afraid.
727
00:58:40,960 --> 00:58:42,440
My parents are very kind.
728
00:58:42,520 --> 00:58:45,360
As long as you behave, they'll love you.
729
00:58:45,440 --> 00:58:48,240
I'm behaving myself. I'm a good boy.
730
00:58:48,320 --> 00:58:49,400
Not catching koi fish.
731
00:58:49,480 --> 00:58:51,560
Not setting free Madam Orn's bird.
732
00:58:51,640 --> 00:58:53,560
Not skipping school either.
733
00:58:56,240 --> 00:58:58,000
Do you still sneak in a nap during class?
734
00:58:58,080 --> 00:58:59,000
A little bit.
735
00:59:01,360 --> 00:59:02,720
Let's get you in the car.
736
00:59:02,800 --> 00:59:04,920
Come, Somjeed, Papung.
737
00:59:06,320 --> 00:59:07,560
Just a second, Jak.
738
00:59:09,080 --> 00:59:11,600
Are you really not going to tell me
what has got you all smiles?
739
00:59:12,400 --> 00:59:13,720
Do you want to know?
740
00:59:15,920 --> 00:59:16,880
Not telling.
741
00:59:20,800 --> 00:59:22,840
-Drive safe, Jak.
-I will.
742
00:59:27,000 --> 00:59:28,320
Good morning.
743
00:59:37,920 --> 00:59:39,040
-Good morning.
-Good morning.
744
00:59:40,200 --> 00:59:42,680
Miss, I got myself a guitar teacher.
745
00:59:42,760 --> 00:59:44,760
You did? That was quick.
746
00:59:44,840 --> 00:59:46,640
Here's my teacher.
747
00:59:48,080 --> 00:59:50,040
Did you listen to the song
I recorded for you?
748
00:59:54,600 --> 00:59:56,000
Did you like it?
749
01:00:01,080 --> 01:00:01,960
Noopook.
750
01:00:06,600 --> 01:00:07,760
-Good morning.
-Good morning.
751
01:00:07,840 --> 01:00:09,120
Good morning.
752
01:00:09,200 --> 01:00:12,280
You look very cool
with the guitar, Mr. Jack.
753
01:00:12,840 --> 01:00:15,080
Do you know how to play guitar?
754
01:00:16,320 --> 01:00:18,360
I've just started learning.
755
01:00:18,440 --> 01:00:20,240
I'll get the hang of it in no time.
756
01:00:23,000 --> 01:00:24,720
What got you started?
757
01:00:24,800 --> 01:00:26,840
I never saw you play it.
758
01:00:26,920 --> 01:00:29,040
I want to play it for a woman.
759
01:00:32,520 --> 01:00:34,480
She's a lucky lady
760
01:00:34,560 --> 01:00:36,760
to get to hear you play for her.
761
01:00:40,320 --> 01:00:41,960
I'll leave the children to you.
762
01:00:42,520 --> 01:00:44,160
Off you go to your class.
763
01:00:44,240 --> 01:00:45,560
-Sure.
-Okay.
764
01:00:50,400 --> 01:00:51,720
You can do it.
765
01:01:03,400 --> 01:01:04,600
What's the matter?
766
01:01:06,960 --> 01:01:08,560
I'm just checking out my nails.
767
01:01:16,240 --> 01:01:18,240
Please have a seat.
768
01:01:22,520 --> 01:01:24,400
Did you not bring your girl with you?
769
01:01:32,560 --> 01:01:34,160
Take good care of these guests.
770
01:01:42,920 --> 01:01:45,760
Are you fully recovered?
771
01:01:48,240 --> 01:01:51,160
I only have small scratches.
It's no skin off my nose.
772
01:01:51,240 --> 01:01:52,520
Now, tell me.
773
01:01:52,600 --> 01:01:56,040
During my time away,
were there any hiccups here at the pub?
774
01:01:56,120 --> 01:01:59,240
There weren't any. We pretty much
had things under control.
775
01:02:02,240 --> 01:02:04,240
What's your plan for the money
you owe Mr. Jiew?
776
01:02:04,320 --> 01:02:07,480
If you miss the repayment next time,
only God knows what he'll do to you.
777
01:02:08,440 --> 01:02:10,040
Spare yourself the worry.
778
01:02:11,360 --> 01:02:12,840
I have a way.
779
01:02:12,920 --> 01:02:14,240
What is it?
780
01:02:14,320 --> 01:02:16,320
My mom will settle the debt for me.
781
01:02:17,240 --> 01:02:18,720
In return,
782
01:02:19,560 --> 01:02:21,120
I'll have to work for her.
783
01:02:21,200 --> 01:02:22,440
What about the pub?
784
01:02:22,520 --> 01:02:24,000
Are you closing it down?
785
01:02:25,560 --> 01:02:27,760
You should know I'd never
choose to close it down.
786
01:02:29,960 --> 01:02:33,480
I came here today
to discuss this matter with you.
787
01:02:34,040 --> 01:02:35,080
In the future,
788
01:02:35,160 --> 01:02:37,400
I'll be stopping by only on weekends.
789
01:02:37,480 --> 01:02:39,160
On weekdays,
790
01:02:39,240 --> 01:02:41,040
you will have to take care of things.
791
01:02:41,120 --> 01:02:42,640
I'd be happy to.
792
01:02:43,240 --> 01:02:46,400
You may rest assured. I got your back.
793
01:03:06,040 --> 01:03:07,320
It's Mek speaking.
794
01:03:07,880 --> 01:03:10,280
Mek? Let's hear it.
795
01:03:12,120 --> 01:03:14,400
Pruek is going to see Jiew soon
to settle the debts.
796
01:03:15,560 --> 01:03:17,320
You'll ask to go with him.
797
01:03:17,400 --> 01:03:20,240
We must meet up first
to come up with a plan.
798
01:03:20,320 --> 01:03:22,560
I'll let you know
as soon as the date is set.
799
01:03:22,640 --> 01:03:24,040
Thanks a lot.
800
01:03:26,840 --> 01:03:29,760
Pruek and Jiew will have a meeting soon.
801
01:03:40,960 --> 01:03:42,000
There they are.
802
01:03:50,320 --> 01:03:52,640
-Welcome back.
-Hello.
803
01:03:57,320 --> 01:03:59,400
-Hello.
-Hello, Mom.
804
01:03:59,480 --> 01:04:01,760
-I've missed you, Mom.
-I've missed you too.
805
01:04:02,680 --> 01:04:04,440
I've missed you, Dad.
806
01:04:05,800 --> 01:04:08,480
Did you bring any girls here
while I was away?
807
01:04:08,560 --> 01:04:10,440
You should ask Jak about that.
808
01:04:13,000 --> 01:04:16,840
Look at the face you're making.
There's probably no need to ask.
809
01:04:16,920 --> 01:04:19,680
-Oh, dear.
-You're one of them now, Mom?
810
01:04:19,760 --> 01:04:22,280
I didn't bring any women here.
811
01:04:22,360 --> 01:04:25,560
Didn't you bring Noopook here
not so long ago?
812
01:04:25,640 --> 01:04:29,600
She's Somjeed's homeroom teacher.
I brought her here for extra tutoring.
813
01:04:33,000 --> 01:04:35,000
I miss you lots, Mom.
814
01:04:35,560 --> 01:04:37,520
I miss you too.
815
01:04:39,200 --> 01:04:41,400
Do you think I don't see
through that cover-up?
816
01:04:43,080 --> 01:04:45,360
Where is my little angel?
817
01:04:45,440 --> 01:04:46,560
She's in there.
818
01:04:47,680 --> 01:04:50,800
Shall we head inside, Dad?
819
01:04:58,200 --> 01:05:01,040
You must be Somjeed,
our special new family member.
820
01:05:02,520 --> 01:05:05,440
Hello, sir. Hello, ma'am.
821
01:05:08,760 --> 01:05:12,720
Can I get a hug from my little angel?
822
01:05:24,240 --> 01:05:26,040
Aren't you adorable?
823
01:05:27,880 --> 01:05:30,840
Welcome to our family, little girl.
824
01:05:32,520 --> 01:05:33,920
This is Papung.
825
01:05:34,000 --> 01:05:36,360
He's Somjeed's best friend.
I took him in with us.
826
01:05:37,240 --> 01:05:40,840
Good day, sir, ma'am.
It's an honor to meet you.
827
01:05:41,920 --> 01:05:45,520
Was it you who attempted
to catch Grandma Orn's koi fish
828
01:05:45,600 --> 01:05:48,840
and released her pet bird from the cage?
829
01:05:48,920 --> 01:05:49,880
Sorry about that.
830
01:05:49,960 --> 01:05:52,240
I didn't know any better.
I thought it was a snakehead fish.
831
01:05:52,800 --> 01:05:55,520
But it was Somjeed who set the bird loose.
832
01:05:55,600 --> 01:05:56,840
Papung.
833
01:05:59,760 --> 01:06:01,760
I apologize for that.
834
01:06:02,880 --> 01:06:04,760
It's all good.
835
01:06:05,640 --> 01:06:09,360
We brought presents for you two.
836
01:06:10,760 --> 01:06:12,400
Ronnaret and Ronnakorn
837
01:06:12,480 --> 01:06:14,720
also sent the two of you gifts.
838
01:06:15,360 --> 01:06:17,840
Would you like to visit
Great-Grandma first?
839
01:06:22,320 --> 01:06:24,560
Phee, have you heard that
840
01:06:24,640 --> 01:06:26,960
we finally tracked down Maratee?
841
01:06:28,360 --> 01:06:29,960
I'm aware, Grandma.
842
01:06:33,680 --> 01:06:36,480
What's left is Vilairumpa.
843
01:06:37,720 --> 01:06:39,600
I wonder where she might have been
844
01:06:39,680 --> 01:06:42,480
and how she's doing with her life.
845
01:06:44,240 --> 01:06:46,760
Every time I close my eyes,
846
01:06:46,840 --> 01:06:50,520
I can't help but be plagued
by memories of the past.
847
01:06:51,480 --> 01:06:54,280
Even after all these years,
848
01:06:55,760 --> 01:07:00,040
I still bear the weight
of remorse for Vilairumpa.
849
01:07:39,760 --> 01:07:41,080
She is so blinded by hatred
850
01:07:41,160 --> 01:07:44,040
that she goes as far as sending
threatening letters to an old lady.
851
01:07:44,040 --> 01:07:45,640
Will she accept an apology
852
01:07:45,720 --> 01:07:47,920
and forgive us so easily?
853
01:07:48,000 --> 01:07:49,880
Ms. Rumpa is the only person
854
01:07:49,960 --> 01:07:50,960
who can end this.
855
01:07:51,040 --> 01:07:52,840
She's good at hiding.
856
01:07:52,920 --> 01:07:54,280
She doesn't leave any breadcrumbs.
857
01:07:54,360 --> 01:07:55,600
Let me show you
858
01:07:55,680 --> 01:07:58,520
how a heavyweight handles his liquor.
859
01:07:58,600 --> 01:07:59,840
That woman
860
01:07:59,920 --> 01:08:45,840
is not any better than me--
861
01:08:45,840 --> 01:08:50,840
Subtitle translation by: Supanida P.
61365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.