All language subtitles for -2147483648engengDhevaprom.Jaipisut.S01E08.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,080 --> 00:02:50,680 Why are you telling me this? 2 00:02:50,760 --> 00:02:53,520 Who's paging you this early and got you smiling like that? 3 00:02:54,400 --> 00:02:57,600 Just you wait. I'll do everything in my power to hinder his advances. 4 00:02:57,680 --> 00:02:59,560 I won't simply sit by either. 5 00:03:01,320 --> 00:03:03,280 What do you think you're doing? 6 00:03:03,360 --> 00:03:04,200 I'm coming with you. 7 00:03:04,280 --> 00:03:06,240 What if your friend tries anything funny? 8 00:03:06,240 --> 00:03:08,240 Annie, how'd you get so wasted? 9 00:03:08,320 --> 00:03:09,520 Let's get you home. 10 00:03:10,920 --> 00:03:13,240 On this day, you may be showing your back to me. 11 00:03:13,320 --> 00:03:16,080 But soon enough, you'll be the one approaching me. 12 00:03:17,040 --> 00:03:19,320 You took one of my belongings. 13 00:03:19,400 --> 00:03:21,000 I want it back. 14 00:03:29,360 --> 00:03:31,160 Where have you been hanging out? 15 00:03:31,640 --> 00:03:33,200 How did she end up in this condition? 16 00:03:34,720 --> 00:03:36,760 I'm so sleepy. 17 00:03:39,600 --> 00:03:40,520 I can't. 18 00:03:43,080 --> 00:03:44,720 You're welcome to leave. 19 00:03:44,800 --> 00:03:47,640 I'll take care of her. Thank you for dropping her off. 20 00:03:47,720 --> 00:03:49,680 -I'll be going then. -Sure. 21 00:03:51,120 --> 00:03:52,560 -Good night. -Good night. 22 00:04:02,120 --> 00:04:04,480 She reeks of alcohol. 23 00:04:08,560 --> 00:04:10,800 They seem perfectly in love. 24 00:04:11,760 --> 00:04:14,840 Why did Mr. Jiew feed me the garbage to get me all worried? 25 00:05:13,720 --> 00:05:15,160 Is something on your mind? 26 00:05:17,960 --> 00:05:19,040 Not really. 27 00:05:21,480 --> 00:05:24,160 I'll head inside then. 28 00:05:25,160 --> 00:05:26,640 Noopook. 29 00:05:26,720 --> 00:05:27,760 Yes? 30 00:05:28,760 --> 00:05:31,200 I have a question for you. 31 00:05:31,920 --> 00:05:33,800 Sure. Ask away. 32 00:05:34,480 --> 00:05:35,640 Suppose… 33 00:05:36,320 --> 00:05:38,480 I have a crush on a friend, 34 00:05:38,560 --> 00:05:40,080 but I'm reluctant to let her know. 35 00:05:41,040 --> 00:05:42,880 What if I tell her 36 00:05:42,960 --> 00:05:44,520 and she doesn't return the feelings? 37 00:05:45,320 --> 00:05:47,120 Our friendship will take a hit. 38 00:05:48,680 --> 00:05:50,400 I don't want to lose her as a friend, 39 00:05:51,840 --> 00:05:54,000 but my feelings are beyond platonic. 40 00:06:03,520 --> 00:06:06,840 That's quite a sticky situation. 41 00:06:09,200 --> 00:06:11,560 The friend you have a crush on 42 00:06:11,640 --> 00:06:13,640 might already be aware of your feelings, 43 00:06:15,200 --> 00:06:16,920 but she chooses to play it cool 44 00:06:18,560 --> 00:06:20,840 for fear of losing you as a friend. 45 00:06:27,400 --> 00:06:30,160 You should get going. It's late. 46 00:06:33,040 --> 00:06:34,040 Okay. 47 00:06:36,800 --> 00:06:40,160 Send me a message when you get home. 48 00:06:41,200 --> 00:06:42,880 Be careful on the road. 49 00:06:47,000 --> 00:06:48,440 I'm going in now. 50 00:07:02,960 --> 00:07:04,400 I'm sorry, Jack. 51 00:07:05,360 --> 00:07:07,920 I don't want to jeopardize our friendship. 52 00:07:13,800 --> 00:07:16,120 Is there no way for us to change from friends 53 00:07:17,080 --> 00:07:18,720 to lovers? 54 00:07:53,440 --> 00:07:55,840 You did a great job of keeping a lid on it, Ms. Kummala. 55 00:07:57,480 --> 00:07:59,000 The intention behind 56 00:07:59,080 --> 00:08:01,120 your business partnership with Rossukon 57 00:08:01,960 --> 00:08:05,440 is to launder money, isn't it? 58 00:08:06,720 --> 00:08:08,760 You managed to sniff it out. 59 00:08:10,600 --> 00:08:13,520 You've given me quite a headache, I must say. 60 00:08:15,320 --> 00:08:17,120 You're also trying to snatch 61 00:08:17,840 --> 00:08:19,840 my customers. 62 00:08:21,880 --> 00:08:24,320 What should I do with you? 63 00:08:27,240 --> 00:08:30,240 Should I allow you to keep breathing? 64 00:08:34,039 --> 00:08:36,559 The fact that you're sitting here 65 00:08:37,120 --> 00:08:39,400 is proof that you're not going to get rid of me, 66 00:08:39,480 --> 00:08:40,480 am I right? 67 00:08:44,159 --> 00:08:46,840 Others have had their heads blown off. 68 00:08:48,920 --> 00:08:50,120 But it's you. 69 00:08:52,080 --> 00:08:53,800 You're a close associate. 70 00:08:56,480 --> 00:08:58,080 How about we partner up? 71 00:09:00,680 --> 00:09:03,160 Mind giving me the reasons 72 00:09:03,240 --> 00:09:05,880 why I ought to partner with you 73 00:09:05,960 --> 00:09:08,120 when the drug formula is my trade secret? 74 00:09:08,200 --> 00:09:13,080 I'll see to it that your paths are cleared. 75 00:09:13,160 --> 00:09:15,840 You'll be saved from the headache of law enforcement. 76 00:09:18,720 --> 00:09:20,720 Have faith in me. 77 00:09:24,040 --> 00:09:25,240 And the profit distribution? 78 00:09:26,240 --> 00:09:27,560 70-30. 79 00:09:27,640 --> 00:09:29,320 I get 70, you 30. 80 00:09:29,320 --> 00:09:30,520 I get 70. 81 00:09:32,640 --> 00:09:34,800 Don't forget that I invented the new formula. 82 00:09:34,880 --> 00:09:36,080 Let me remind you. 83 00:09:36,160 --> 00:09:39,280 There's greasing the palms and oiling the wheels 84 00:09:39,360 --> 00:09:41,560 to ensure that our journey is smooth sailing. 85 00:09:42,120 --> 00:09:43,480 60-40. 86 00:09:50,240 --> 00:09:51,760 You're a tough nut to crack. 87 00:09:54,160 --> 00:09:55,280 Deal. 88 00:10:12,240 --> 00:10:13,800 You're leaving, Mek? 89 00:10:13,880 --> 00:10:15,840 -Yeah. What about you? -Not yet. 90 00:10:15,920 --> 00:10:17,280 I need to tally up the cash. 91 00:10:17,360 --> 00:10:19,680 -All right. Be thorough. -See you. 92 00:11:19,320 --> 00:11:21,720 Why did you bring me here? 93 00:11:26,080 --> 00:11:27,240 You. 94 00:11:28,120 --> 00:11:29,600 Officers? 95 00:11:30,560 --> 00:11:32,640 Why did you bring me here? I didn't break the law. 96 00:11:43,440 --> 00:11:45,280 I have a few questions for you. 97 00:11:45,360 --> 00:11:47,080 What do you want to know, officer? 98 00:11:48,880 --> 00:11:50,720 If it's about my boss, 99 00:11:50,800 --> 00:11:52,680 it's as I already said. 100 00:11:52,760 --> 00:11:55,040 I didn't have a clue where Preuk lived. 101 00:11:55,120 --> 00:11:57,640 That, I have ways to find out. 102 00:11:57,720 --> 00:11:59,720 What I want to know is… 103 00:12:00,440 --> 00:12:03,240 the reason your boss got beaten up by Jiew's goons back then. 104 00:12:04,040 --> 00:12:05,480 Was it because he owed them money? 105 00:12:14,520 --> 00:12:16,840 Cat got your tongue? It must be true then. 106 00:12:18,120 --> 00:12:20,640 What else do you know about Jiew? 107 00:12:22,440 --> 00:12:25,640 I don't know anything. I really don't. 108 00:12:29,520 --> 00:12:32,320 This time, it might only be a beating. 109 00:12:32,400 --> 00:12:35,520 Next time, Jiew is definitely not going to let that boss of yours get away. 110 00:12:48,520 --> 00:12:50,080 I found this on you. 111 00:12:50,160 --> 00:12:52,200 Are you a buyer or seller? 112 00:12:52,280 --> 00:12:53,480 Speak! 113 00:13:00,160 --> 00:13:01,880 Isn't that more than five pills? 114 00:13:01,960 --> 00:13:04,160 We could write him down as a seller. 115 00:13:07,160 --> 00:13:09,360 You'll be locked up for years. 116 00:13:09,440 --> 00:13:11,720 Officers, I… 117 00:13:11,800 --> 00:13:14,840 I'm just a user. I'm not a seller. Please don't arrest me. 118 00:13:15,720 --> 00:13:18,040 If you don't want us to arrest you, 119 00:13:19,000 --> 00:13:21,320 you must do something in exchange. 120 00:13:22,960 --> 00:13:24,800 And what might that be, officer? 121 00:13:24,880 --> 00:13:28,000 Tell me everything you know about Pruek and Jiew. 122 00:13:29,680 --> 00:13:30,520 I… 123 00:13:31,720 --> 00:13:34,000 I don't know anything about Jiew. 124 00:13:34,080 --> 00:13:36,360 All I know is that Pruek is addicted to gambling. 125 00:13:37,320 --> 00:13:39,600 He frequents the casino as well as bets on soccer games. 126 00:13:39,680 --> 00:13:41,680 He does it all. 127 00:13:41,760 --> 00:13:43,400 Which casino does he frequent? 128 00:13:44,240 --> 00:13:47,440 It's the casino owned by Jiew, I guess. 129 00:13:47,520 --> 00:13:50,080 They've been repeatedly threatening him to pay up as of late. 130 00:13:51,960 --> 00:13:55,040 Do you happen to know where Jiew's casino is located? 131 00:13:58,760 --> 00:14:00,960 I have no idea. I've never been there. 132 00:14:03,280 --> 00:14:04,760 That's all I can tell you. 133 00:14:04,840 --> 00:14:07,000 Will you let me go now? 134 00:14:07,560 --> 00:14:08,520 Not yet. 135 00:14:09,120 --> 00:14:11,240 There's one more thing you must do for us. 136 00:14:13,720 --> 00:14:15,160 What is it, officer? 137 00:14:16,280 --> 00:14:18,440 You'll act as our mole. 138 00:14:24,640 --> 00:14:26,400 Do I have the option to decline? 139 00:14:57,240 --> 00:14:58,800 I'm home. 140 00:14:58,880 --> 00:15:00,120 See you tomorrow. 141 00:15:00,120 --> 00:15:02,320 You owe dinner. 142 00:15:03,560 --> 00:15:06,040 Jack, the handsome PE teacher. 143 00:15:23,280 --> 00:15:27,560 Jack, if you have that much to say, you might as well give me a call. 144 00:15:30,880 --> 00:15:32,600 Sorry I couldn't give you a ride, 145 00:15:33,160 --> 00:15:34,960 but I'd like to send you to sleep. 146 00:15:35,480 --> 00:15:38,120 Sweet dreams. Ronnajak. 147 00:15:45,920 --> 00:15:48,360 You're such a playboy. 148 00:17:09,560 --> 00:17:10,560 Hello? 149 00:17:11,240 --> 00:17:13,680 Hello. It's me, Jack. 150 00:17:13,760 --> 00:17:14,839 Are you sleeping? 151 00:17:15,319 --> 00:17:17,119 I am. 152 00:17:17,599 --> 00:17:19,800 Oh, I'm sorry. 153 00:17:21,440 --> 00:17:22,920 Just tell me why you're calling. 154 00:17:23,000 --> 00:17:25,720 Did your friend say yes to your confession? 155 00:17:26,280 --> 00:17:29,600 Actually, that's the very reason I'm calling you. 156 00:17:30,240 --> 00:17:32,960 I couldn't bring myself to confess my feelings to her. 157 00:17:33,040 --> 00:17:34,720 What should I do? 158 00:17:34,800 --> 00:17:36,720 If you don't make a move, 159 00:17:36,800 --> 00:17:38,560 you'll be stuck in pain. 160 00:17:38,640 --> 00:17:42,160 We are in the same boat. If I'm hurt, you're no different. 161 00:17:42,240 --> 00:17:43,600 What should I do? 162 00:17:44,440 --> 00:17:46,440 You'll have to go all out. 163 00:17:46,520 --> 00:17:50,560 Shower her with your affection through both gestures and words. 164 00:17:51,600 --> 00:17:56,320 You have to make sure to be the first one to show up if she needs anything. 165 00:17:56,400 --> 00:17:59,440 Now's the time to put your friendship to good use. 166 00:17:59,520 --> 00:18:03,080 You already know what she likes and dislikes, don't you? 167 00:18:05,080 --> 00:18:08,280 Wow, how did you come up with all that? 168 00:18:12,480 --> 00:18:16,000 If you're such a guru, how come you couldn't keep your man in check? 169 00:18:16,960 --> 00:18:20,120 Hey, you'd better watch what you're saying. 170 00:18:21,960 --> 00:18:24,680 I'm sorry. I was just kidding. 171 00:18:25,440 --> 00:18:28,160 I'm not your friend, so stop fooling around. 172 00:18:29,680 --> 00:18:31,680 It's important that you get the job done. 173 00:18:31,760 --> 00:18:34,560 Don't let your coach down, got it? 174 00:18:35,080 --> 00:18:36,720 -Coach? -You heard right. 175 00:18:37,320 --> 00:18:39,280 I'm going to coach you through this. 176 00:18:40,120 --> 00:18:43,480 We cannot afford to lose this race. 177 00:18:43,560 --> 00:18:46,600 You must come out on top. 178 00:18:46,680 --> 00:18:47,960 Is that clear? 179 00:19:54,160 --> 00:19:56,160 Did you think of me when you opened your eyes? 180 00:19:57,440 --> 00:19:59,320 Did I appear in your dream? 181 00:20:00,120 --> 00:20:02,520 This guy. Why would I think of him? 182 00:20:06,000 --> 00:20:07,480 Did you say you didn't think of me? 183 00:20:09,400 --> 00:20:12,840 I thought of you. Alas, my thoughts probably didn't quite reach you. 184 00:20:13,680 --> 00:20:16,080 I'll accompany you on your run. Ronnajak. 185 00:20:17,880 --> 00:20:19,760 As if I want your company. 186 00:20:58,320 --> 00:20:59,400 Jack? 187 00:21:08,280 --> 00:21:09,720 Are you expecting someone? 188 00:21:10,680 --> 00:21:13,720 Not at all. What brings you here so early? 189 00:21:14,280 --> 00:21:17,920 I'm looking for a workout buddy. Jogging by myself is no fun. 190 00:21:18,480 --> 00:21:19,600 I see. 191 00:21:20,120 --> 00:21:20,960 Why not? 192 00:21:21,520 --> 00:21:23,160 Shall we get going? 193 00:21:23,240 --> 00:21:24,760 Did you wait long, Noopook? 194 00:21:25,640 --> 00:21:28,320 I didn't wait for you. I was chatting with my friend. 195 00:21:31,160 --> 00:21:32,520 Hello, PE guy. 196 00:21:34,440 --> 00:21:36,880 Shall we get going? Let's go. 197 00:21:54,480 --> 00:21:57,120 I usually jog for 10 km in my neighborhood. 198 00:21:57,200 --> 00:21:58,920 How many kilometers do you normally cover? 199 00:21:59,000 --> 00:22:02,320 I normally go for five on weekdays. But on weekends, I do ten. 200 00:22:02,400 --> 00:22:03,360 I see. 201 00:22:03,440 --> 00:22:05,000 I do ten too. 202 00:22:05,080 --> 00:22:06,320 Who's asking? 203 00:22:06,880 --> 00:22:07,960 Look. 204 00:22:08,040 --> 00:22:10,080 That's your go-to pork skewers vendor. 205 00:22:10,160 --> 00:22:11,680 Shall we get some now? My treat. 206 00:22:11,760 --> 00:22:13,640 And carry it on our run? 207 00:22:14,560 --> 00:22:16,440 How about I order some for you now? 208 00:22:16,520 --> 00:22:18,360 They might run out by the time we circle back. 209 00:22:18,440 --> 00:22:20,920 -Thank you, Jack. -Would you like any soy milk as well? 210 00:22:21,000 --> 00:22:22,560 Sure. I'll keep going. 211 00:22:23,920 --> 00:22:25,640 Can I have ten pork skewers, please? 212 00:22:25,720 --> 00:22:28,440 Noopook, are you mad at me? 213 00:22:30,360 --> 00:22:32,800 Is it because I didn't send you home yesterday? 214 00:22:33,520 --> 00:22:36,240 That must be it. Please hear me out. 215 00:22:36,320 --> 00:22:39,120 You couldn't have expected me to leave Annie stranded by herself, right? 216 00:22:39,200 --> 00:22:41,320 She's a girl. 217 00:22:41,400 --> 00:22:44,240 I took her home because I cared for her as a friend. 218 00:22:44,720 --> 00:22:46,560 I don't have feelings for her. 219 00:22:47,120 --> 00:22:49,200 You did the right thing by sending her home. 220 00:22:50,320 --> 00:22:52,960 But you're still mad at me? 221 00:22:54,440 --> 00:22:57,920 Why would I be mad at you? It had nothing to do with me. 222 00:22:58,520 --> 00:23:02,040 I can sense that you're mad at me. 223 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 Here. 224 00:23:07,760 --> 00:23:09,040 A gift for you. 225 00:23:09,120 --> 00:23:10,840 I hope it'll put you in a good mood. 226 00:23:15,960 --> 00:23:17,080 Noopook. 227 00:23:17,160 --> 00:23:18,320 Wait up. 228 00:23:22,360 --> 00:23:23,720 I've placed the order for you. 229 00:23:23,800 --> 00:23:25,600 -Okay. -Let's go. 230 00:23:37,080 --> 00:23:38,320 Noopook. 231 00:23:40,880 --> 00:23:43,200 The air in your neighborhood is so fresh. 232 00:23:43,280 --> 00:23:45,000 Perhaps I should join you more often. 233 00:23:45,960 --> 00:23:48,000 No problem. I go out for a run every day. 234 00:23:48,080 --> 00:23:50,360 I also run every day. 235 00:23:50,440 --> 00:23:52,240 Why don't we do the runs together? 236 00:23:53,360 --> 00:23:55,760 Couldn't you do those runs with your girlfriend? 237 00:23:56,240 --> 00:23:59,880 You have it wrong. I'm single. Unattached. 238 00:23:59,960 --> 00:24:02,480 Lately, I've been trying to get a girl to go out with me 239 00:24:02,560 --> 00:24:04,760 and ditch my single status. 240 00:24:12,920 --> 00:24:14,360 Jack. 241 00:24:14,440 --> 00:24:17,040 You should head back or you might be late for school. 242 00:24:17,800 --> 00:24:19,080 You're right. 243 00:24:20,240 --> 00:24:21,800 Thank you for your concern. 244 00:24:24,960 --> 00:24:27,680 Aren't you heading back? 245 00:24:28,240 --> 00:24:31,960 Noopook, can I use the phone inside to call someone from home to come get me? 246 00:24:33,520 --> 00:24:35,040 Of course, you can. 247 00:24:35,120 --> 00:24:36,040 No, you can't. 248 00:24:37,320 --> 00:24:39,000 Why'd you bother someone to come get you? 249 00:24:39,080 --> 00:24:40,240 I'll give you a lift. 250 00:24:40,320 --> 00:24:43,040 I don't want to trouble you. I'd better ask someone from home. 251 00:24:43,120 --> 00:24:46,000 It's no trouble really. 252 00:24:47,160 --> 00:24:50,040 Noopook, you should go inside. I'll take care of this. 253 00:24:50,720 --> 00:24:53,320 That's a good idea. I'm going in now. 254 00:25:02,120 --> 00:25:04,600 What are you looking at? Hop on. 255 00:25:05,680 --> 00:25:08,160 Come on now. Hop on. 256 00:25:08,240 --> 00:25:12,160 I'll take you home. On you go. Lift your leg. 257 00:25:14,040 --> 00:25:15,520 Here's the helmet. 258 00:25:44,160 --> 00:25:47,720 We're nothing to each other. You don't owe me loyalty. 259 00:26:01,280 --> 00:26:03,320 We're here. You can get off. 260 00:26:03,400 --> 00:26:04,920 Are you not dropping me off inside? 261 00:26:06,040 --> 00:26:09,320 Stop grumbling. I got you here, didn't I? 262 00:26:09,400 --> 00:26:10,720 Get off. 263 00:26:12,400 --> 00:26:13,320 Thank you. 264 00:26:16,840 --> 00:26:19,320 A playboy like you isn't her type. 265 00:26:24,720 --> 00:26:28,080 Noopook can tell me herself if she likes me or not. 266 00:26:28,160 --> 00:26:29,360 You're not her. 267 00:26:30,680 --> 00:26:32,520 Do you want to win her heart? 268 00:26:32,600 --> 00:26:34,160 Over my dead body. 269 00:26:35,240 --> 00:26:39,200 I'll pull out all the stops to hinder your advances. Watch me. 270 00:27:05,320 --> 00:27:06,600 What's up, Jo? 271 00:27:08,160 --> 00:27:09,840 Did the boss have anything for me? 272 00:27:10,640 --> 00:27:13,120 No, he didn't. 273 00:27:17,720 --> 00:27:21,640 When will Mr. Jiew let me deal with that police officer? 274 00:27:22,720 --> 00:27:24,280 Do you think he's forgotten about it? 275 00:27:25,240 --> 00:27:27,040 I don't think he's forgotten. 276 00:27:27,120 --> 00:27:30,160 He's probably biding his time. 277 00:27:30,160 --> 00:27:33,000 Will you deliver this message to him? 278 00:27:33,080 --> 00:27:35,080 Tell him I'm in prime condition. 279 00:27:35,160 --> 00:27:36,400 All set and ready. 280 00:27:36,480 --> 00:27:38,040 I'm itching for revenge. 281 00:27:38,040 --> 00:27:39,360 Where do you think you're going? 282 00:27:40,160 --> 00:27:42,080 I'm heading out. 283 00:27:42,160 --> 00:27:44,640 Being cooped up in here bores me to death. 284 00:27:44,720 --> 00:27:46,000 Without his orders, 285 00:27:46,480 --> 00:27:47,760 you're not allowed to leave. 286 00:27:57,600 --> 00:27:58,920 Nooyai is not at the pub? 287 00:28:00,600 --> 00:28:02,720 Did he have any serious injuries from being roughed up? 288 00:28:03,360 --> 00:28:05,360 I'm not sure either. 289 00:28:05,440 --> 00:28:08,640 The manager said Nooyai wouldn't be showing up at the pub for a while. 290 00:28:10,240 --> 00:28:11,840 If we can't locate him, 291 00:28:11,920 --> 00:28:16,520 we'll never be able to find out who he gave your brooch to. 292 00:28:22,760 --> 00:28:24,480 Would you like me to ask Mom 293 00:28:24,560 --> 00:28:26,480 where Nooyai's condo is? 294 00:28:26,560 --> 00:28:27,840 Let's not do that. 295 00:28:27,920 --> 00:28:29,680 I don't want her to worry. 296 00:28:32,760 --> 00:28:35,360 If it comes to a head, we'll have to tell her eventually. 297 00:28:38,760 --> 00:28:39,880 I know that. 298 00:28:45,280 --> 00:28:48,760 I'll call Nooyai's friends and ask around. 299 00:28:48,840 --> 00:28:51,320 Some of them might have an idea of where he is. 300 00:28:54,520 --> 00:28:56,360 Thank you, Noonoi. 301 00:28:57,880 --> 00:28:59,920 You've never abandoned me. 302 00:29:01,920 --> 00:29:04,200 I love you. 303 00:29:06,440 --> 00:29:08,240 I love you too. 304 00:29:25,400 --> 00:29:28,400 By the way, I saw what happened this morning. 305 00:29:28,480 --> 00:29:32,840 There's this PE teacher and an M.L. police officer 306 00:29:32,920 --> 00:29:35,000 showing up to go run with you. 307 00:29:36,120 --> 00:29:38,560 My step-cousin sure is popular with the guys. 308 00:29:40,200 --> 00:29:42,800 -Shall we head out? It's getting late. -Right. 309 00:29:44,440 --> 00:29:46,360 Switching topics, huh? 310 00:29:50,280 --> 00:29:51,200 Let's go. 311 00:29:51,280 --> 00:29:52,320 All right. 312 00:30:08,720 --> 00:30:09,760 Inspector. 313 00:30:10,320 --> 00:30:11,680 Hello, Captain. 314 00:30:11,760 --> 00:30:13,000 How are you feeling, Sarge? 315 00:30:14,360 --> 00:30:16,640 My body aches all over. 316 00:30:16,720 --> 00:30:18,480 What happened to the suspect? 317 00:30:19,040 --> 00:30:20,160 He didn't make it. 318 00:30:21,640 --> 00:30:23,560 I suspect attempted murder. 319 00:30:23,640 --> 00:30:26,920 The truck driver had a fatal seizure. We're left in the dark. 320 00:30:28,040 --> 00:30:29,760 Those guys are ruthless. 321 00:30:31,840 --> 00:30:33,400 With me wounded like this, 322 00:30:33,480 --> 00:30:35,960 you're now short on help. 323 00:30:37,640 --> 00:30:39,880 Don't worry about it, Sarge. 324 00:30:39,960 --> 00:30:42,760 All you have to do now is focus on your recovery. 325 00:30:42,840 --> 00:30:46,120 Who knows? By the time you're discharged from the hospital, 326 00:30:46,200 --> 00:30:48,040 there might be a major task waiting. 327 00:30:49,560 --> 00:30:51,360 I want my health back right now. 328 00:30:51,440 --> 00:30:54,560 -Hey, there. -Take it easy, Sarge. 329 00:30:54,640 --> 00:30:57,040 You have people to live for. Muay, for one. 330 00:30:57,120 --> 00:30:59,280 Just so you know. 331 00:30:59,360 --> 00:31:01,720 When I went to grab a bite by the station, 332 00:31:01,800 --> 00:31:05,600 I couldn't help but notice a line of cadets eying your Muay. 333 00:31:05,680 --> 00:31:06,680 What'd you say? 334 00:31:06,760 --> 00:31:08,720 -Ouch. -Easy. 335 00:31:10,440 --> 00:31:12,080 You're not pulling my leg, are you? 336 00:31:12,160 --> 00:31:15,240 Does that mean I have no hope now? Me against those cadets? 337 00:31:15,320 --> 00:31:17,600 I'm only kidding, Sarge. 338 00:31:17,680 --> 00:31:20,480 Who'd be willing to cross you by flirting with her? 339 00:31:21,640 --> 00:31:25,720 Captain, please don't mess around with me when it comes to Muay. 340 00:31:26,840 --> 00:31:29,400 I can survive a car crash, 341 00:31:29,480 --> 00:31:31,560 but if I don't have Muay by my side, 342 00:31:31,640 --> 00:31:34,000 I could easily lose the will to live. 343 00:31:34,080 --> 00:31:36,440 -My, my. -My, my. 344 00:31:36,520 --> 00:31:38,200 Since you're so protective of her, 345 00:31:39,000 --> 00:31:40,280 I'm sure you'll get well soon. 346 00:31:41,160 --> 00:31:42,200 So corny. 347 00:31:43,720 --> 00:31:48,080 Miss Noonoi, is there anything that I could help you carry to your class? 348 00:31:48,720 --> 00:31:49,760 Not really. 349 00:31:53,440 --> 00:31:54,320 Noopook. 350 00:31:55,280 --> 00:31:57,560 Are you planning to catch Pruek at the pub again tonight? 351 00:31:57,640 --> 00:31:59,160 I'll be there. 352 00:31:59,240 --> 00:32:01,760 If you don't mind, I'll come with you. 353 00:32:01,840 --> 00:32:03,000 I worry for your safety. 354 00:32:03,080 --> 00:32:05,120 May I also go with you? 355 00:32:06,560 --> 00:32:09,160 I'd like that. The more, the merrier. 356 00:32:10,000 --> 00:32:11,960 Thank you, both of you. 357 00:32:12,560 --> 00:32:15,160 Shall we meet here at sundown? 358 00:32:15,240 --> 00:32:16,680 And we'll set off together. 359 00:32:16,760 --> 00:32:18,120 Agreed. 360 00:32:24,200 --> 00:32:25,320 Noopook. 361 00:32:25,880 --> 00:32:28,240 I've been reaching out to Nooyai's friends, 362 00:32:28,320 --> 00:32:30,320 but none of them had any idea of his whereabouts. 363 00:32:30,880 --> 00:32:34,440 Worse, Nooyai borrowed money from some of them and hasn't returned it. 364 00:32:34,520 --> 00:32:37,240 And you know what? There's an even bigger surprise. 365 00:32:38,840 --> 00:32:41,480 Mom was fully aware of the debts he owed. 366 00:32:45,320 --> 00:32:48,640 When his friends failed to demand repayment from him, 367 00:32:48,720 --> 00:32:50,560 they must have approached Auntie, am I right? 368 00:32:50,640 --> 00:32:51,880 On the dot. 369 00:32:52,480 --> 00:32:56,000 Mom took care of all his debts 370 00:32:56,080 --> 00:32:57,960 and asked them to keep it a secret from him. 371 00:32:58,040 --> 00:33:01,880 She requested they never lend him money in the future. 372 00:33:02,440 --> 00:33:03,400 Noopook. 373 00:33:03,880 --> 00:33:08,080 I think it'd be smart to tell Mom about the brooch that he stole 374 00:33:08,160 --> 00:33:10,800 and ask her for his address. 375 00:34:06,120 --> 00:34:07,360 Nooyai. 376 00:34:11,840 --> 00:34:12,880 Mom? 377 00:34:15,719 --> 00:34:16,880 Does it hurt? 378 00:34:18,840 --> 00:34:19,920 How are you feeling? 379 00:34:22,600 --> 00:34:24,239 What are you doing here? 380 00:34:26,440 --> 00:34:28,600 What did your beloved niece 381 00:34:29,320 --> 00:34:30,639 tell you this time? 382 00:34:32,880 --> 00:34:34,600 You should eat something. 383 00:34:38,800 --> 00:34:40,560 Don't mind me. 384 00:34:41,960 --> 00:34:43,639 I can take care of myself. 385 00:34:45,800 --> 00:34:46,880 Now, 386 00:34:47,560 --> 00:34:48,760 why don't you wash up? 387 00:34:49,520 --> 00:34:51,320 I'll make you something to eat. 388 00:35:07,920 --> 00:35:10,560 My omelet is your favorite, isn't it? 389 00:35:17,560 --> 00:35:19,040 Just say what you came here for. 390 00:35:21,040 --> 00:35:23,400 Sit down. You should eat first. 391 00:35:32,960 --> 00:35:34,800 How long has it been 392 00:35:34,880 --> 00:35:37,440 since I last cooked for you? 393 00:36:02,760 --> 00:36:04,440 Can't you just say it, Mom? 394 00:36:04,960 --> 00:36:06,160 I don't like the suspense. 395 00:36:12,640 --> 00:36:14,320 Will you quit the pub 396 00:36:15,160 --> 00:36:18,760 and come back to help me manage the school? 397 00:36:23,360 --> 00:36:26,480 You're asking me to quit the pub? 398 00:36:26,560 --> 00:36:28,680 The very one that I founded? 399 00:36:30,960 --> 00:36:32,360 Not in a million years. 400 00:36:35,560 --> 00:36:38,720 What if I asked you to quit the school and put it up for sale? 401 00:36:40,080 --> 00:36:41,160 Would you agree? 402 00:36:42,520 --> 00:36:44,520 That's different. 403 00:36:45,440 --> 00:36:48,360 The pub is apparently in choppy waters. 404 00:36:50,920 --> 00:36:52,920 How can you say it's in trouble? 405 00:36:54,840 --> 00:36:56,800 Have you seen it? 406 00:36:57,560 --> 00:36:59,360 If it's doing so well, 407 00:37:00,400 --> 00:37:04,040 why do you keep stealing and selling stuff from home? 408 00:37:20,280 --> 00:37:22,280 Come back to work for me 409 00:37:23,920 --> 00:37:26,640 and I'll settle all your debts. 410 00:37:30,760 --> 00:37:32,680 I'll give you some time to think it over. 411 00:37:36,440 --> 00:37:38,000 If you want to accept the offer, 412 00:37:38,080 --> 00:37:39,840 you let me know. 413 00:37:45,600 --> 00:37:47,320 If you don't, 414 00:37:49,320 --> 00:37:52,200 you'll no longer have my support. 415 00:38:15,120 --> 00:38:17,120 What's up, Mr. Pruek? 416 00:38:18,040 --> 00:38:20,600 Do you now have the money to repay me? 417 00:38:21,880 --> 00:38:23,720 Can you give me some more time? 418 00:38:24,600 --> 00:38:26,480 I'll get you the money as soon as I can. 419 00:38:28,640 --> 00:38:30,120 Not a problem. 420 00:38:30,200 --> 00:38:32,600 You'd better stay true to your words. 421 00:38:33,640 --> 00:38:35,960 Don't miss the deadline this time. 422 00:38:36,040 --> 00:38:38,040 Or else, I'll seize your pub as repayment. 423 00:38:38,600 --> 00:38:40,440 As for your fate, 424 00:38:41,040 --> 00:38:44,000 you know what's coming, don't you? 425 00:38:44,960 --> 00:38:46,320 I know. 426 00:38:55,440 --> 00:38:56,560 Excuse me, sir. 427 00:38:57,160 --> 00:38:58,360 Come in. 428 00:39:01,640 --> 00:39:02,960 Sir, 429 00:39:03,040 --> 00:39:05,200 Mha asked me to inform you that he's back on his feet. 430 00:39:05,280 --> 00:39:06,920 He's ready to take action. 431 00:39:08,600 --> 00:39:10,960 I'm waiting for the right time. 432 00:39:12,120 --> 00:39:13,440 Have no fear. 433 00:39:14,120 --> 00:39:17,480 He'll get his chance to exact vengeance on that Captain M.L. fellow. 434 00:39:23,360 --> 00:39:25,640 -You're good. -That's quite good. 435 00:39:33,080 --> 00:39:36,160 That sounded like a dog's howl, don't you think? 436 00:39:37,200 --> 00:39:41,360 My dad would think somebody was trying to tune a dying cat. 437 00:39:41,920 --> 00:39:44,080 Are you comparing me to those animals? 438 00:39:44,760 --> 00:39:47,880 Can't we get started on the practice already? I've been waiting for you. 439 00:39:48,360 --> 00:39:50,120 Go practice by yourself. 440 00:39:52,200 --> 00:39:55,720 It's not like I want to practice with you, but it's the teacher's orders. 441 00:39:58,000 --> 00:39:59,520 What's going on here? 442 00:40:00,600 --> 00:40:04,040 Mr. Jack said I should practice for the three-legged race with Plawan, 443 00:40:04,120 --> 00:40:07,040 but he won't join me. He's kept me waiting all this time. 444 00:40:08,840 --> 00:40:10,920 I don't want to partner up with the nuisance. 445 00:40:11,480 --> 00:40:14,560 Plawan, you shouldn't refer to your friend like that. 446 00:40:15,520 --> 00:40:17,640 I don't want to partner up with Somjeed. 447 00:40:21,120 --> 00:40:25,160 Miss, is it all right if I partner up with Papung instead? 448 00:40:25,240 --> 00:40:29,720 Excellent idea. If you partner up with me, our duo is going to win it for sure. 449 00:40:29,800 --> 00:40:31,680 This three-legged race is going to be a breeze. 450 00:40:31,760 --> 00:40:33,680 Let me tell you. I can even do four-legged. 451 00:40:33,760 --> 00:40:35,400 Can I request to switch partners then? 452 00:40:36,160 --> 00:40:37,480 Request not granted. 453 00:40:38,160 --> 00:40:40,320 Papung and Somjeed are in different grades. 454 00:40:40,400 --> 00:40:42,000 Pairing them up is not in the cards. 455 00:40:44,040 --> 00:40:47,360 Plawan, please cooperate with your friend. 456 00:40:48,640 --> 00:40:50,120 Come practice with me then. 457 00:40:54,200 --> 00:40:55,720 Come on now. 458 00:41:00,080 --> 00:41:02,680 Miss, do women like someone who plays guitar? 459 00:41:04,800 --> 00:41:07,120 Well, it makes them charming. 460 00:41:07,200 --> 00:41:09,160 Most women think they are cool. 461 00:41:09,240 --> 00:41:10,960 To each their own though. 462 00:41:11,520 --> 00:41:12,800 If I know how to play, 463 00:41:12,880 --> 00:41:15,040 am I going to look cool as well? 464 00:41:16,720 --> 00:41:19,360 Let's not get ahead of ourselves before you have your guitar lessons. 465 00:41:19,440 --> 00:41:20,680 Yes, miss. 466 00:41:26,800 --> 00:41:27,960 Hey, 467 00:41:28,040 --> 00:41:29,440 do you know how to play guitar? 468 00:41:30,040 --> 00:41:31,960 What's with the question? 469 00:41:32,520 --> 00:41:34,120 Are you falling for me? 470 00:41:34,920 --> 00:41:36,760 Gosh, no. 471 00:41:36,840 --> 00:41:38,640 Are you crazy? 472 00:41:38,720 --> 00:41:40,040 You're full of yourself. 473 00:41:40,120 --> 00:41:44,120 Even if you're the very last woman left on Earth, 474 00:41:44,200 --> 00:41:45,520 I'll have to pass. 475 00:41:47,480 --> 00:41:50,680 Noopook likes guys who play guitar. 476 00:41:50,760 --> 00:41:54,920 I see. That makes sense. You almost gave me a scare. 477 00:41:56,360 --> 00:41:57,720 I don't know how to play guitar, 478 00:41:57,800 --> 00:42:00,240 but I do know how to play piano. 479 00:42:03,240 --> 00:42:05,200 Who else can I turn to for help? 480 00:42:05,760 --> 00:42:09,800 Is there not a single art or music teacher in your school? 481 00:42:12,200 --> 00:42:14,600 You're right. There's Mr. Arkom. 482 00:42:14,680 --> 00:42:16,880 See? There you go. 483 00:42:16,960 --> 00:42:21,040 Well done. Aren't you the smartest? 484 00:42:25,720 --> 00:42:27,320 Why did you do that? 485 00:42:28,560 --> 00:42:29,760 I'm sorry. 486 00:42:29,840 --> 00:42:32,240 I got that habit from playing with my grandma. 487 00:42:32,920 --> 00:42:34,680 Thank you for your advice. 488 00:42:36,240 --> 00:42:37,320 Hey, you. 489 00:42:37,880 --> 00:42:39,160 Where are you going? 490 00:42:40,120 --> 00:42:42,280 I have a guitar teacher to convince. 491 00:42:44,400 --> 00:42:45,840 Wait. 492 00:42:45,920 --> 00:42:47,480 Come back here. 493 00:42:48,120 --> 00:42:49,520 I'm not done with the conversation. 494 00:42:50,560 --> 00:42:53,200 How'd it go this morning? 495 00:42:53,280 --> 00:42:57,040 This morning? I showed up there as you directed. 496 00:42:57,120 --> 00:42:58,360 Luckily, I got there early 497 00:42:58,440 --> 00:43:01,520 or your man would have scored extra brownie points and left me further behind. 498 00:43:03,040 --> 00:43:05,880 You'd better master guitar playing as soon as possible. 499 00:43:05,960 --> 00:43:08,880 I'll have you know Jak is an excellent guitar player. 500 00:43:10,840 --> 00:43:12,000 I won't lose to him. 501 00:43:13,640 --> 00:43:14,960 Are you going to stop me again? 502 00:43:15,040 --> 00:43:16,520 Just go. 503 00:44:01,840 --> 00:44:04,520 What prompted you to bring out your guitar and play for them? 504 00:44:04,600 --> 00:44:05,720 Papung 505 00:44:06,360 --> 00:44:08,080 asked if I knew how to play. 506 00:44:08,160 --> 00:44:09,760 I said I did. 507 00:44:09,840 --> 00:44:11,160 I'm showing it to him. 508 00:44:11,760 --> 00:44:14,640 You're so cool, Jak. You are nailing it. 509 00:44:15,360 --> 00:44:19,480 Please take me in as your disciple, master. 510 00:44:21,600 --> 00:44:24,840 Earlier, Papung saw Plawan playing the guitar. 511 00:44:24,920 --> 00:44:27,040 Many girls turned up to watch the performance. 512 00:44:27,120 --> 00:44:28,920 That's why he wanted to learn. 513 00:44:30,720 --> 00:44:32,520 If you refuse to accept me as your disciple, 514 00:44:32,600 --> 00:44:37,080 I'm not going to move an inch from here. 515 00:44:37,080 --> 00:44:40,680 I get it now. You want to learn guitar to pick up girls, huh? 516 00:44:40,760 --> 00:44:42,120 Aren't you something? 517 00:44:44,360 --> 00:44:45,520 You're just like me and Jak. 518 00:44:45,600 --> 00:44:48,600 When we were young, we asked our dad to teach us how to play the guitar. 519 00:44:49,200 --> 00:44:53,760 "Dad, please teach us how to play guitar. We want to impress girls." 520 00:44:54,320 --> 00:44:56,200 It's like we're looking in a mirror. 521 00:44:57,920 --> 00:44:59,040 If I know how to play, 522 00:44:59,120 --> 00:45:01,920 Miss Noopook is going to let me ask her out. 523 00:45:02,000 --> 00:45:03,320 What did you say? 524 00:45:03,400 --> 00:45:05,120 Didn't you hear me? 525 00:45:05,200 --> 00:45:07,960 Miss Noopook likes a man who can play guitar, you know? 526 00:45:08,600 --> 00:45:12,280 Miss Noopook said I got to learn guitar. 527 00:45:12,360 --> 00:45:16,600 If I know how to play, she's going to give me permission to ask her out. 528 00:45:17,520 --> 00:45:20,040 It's a no. I'm not going to teach you. 529 00:45:20,120 --> 00:45:22,240 But why? 530 00:45:22,320 --> 00:45:25,240 If you don't teach me, I'm not going to move from here. 531 00:45:27,440 --> 00:45:28,960 I don't really mind teaching you, 532 00:45:29,040 --> 00:45:32,240 but you're not allowed to use it as an excuse to ask my Noopook out. 533 00:45:32,920 --> 00:45:34,240 I'm not going to teach you. 534 00:45:34,800 --> 00:45:36,880 Keep kneeling if you want. 535 00:45:39,920 --> 00:45:42,160 I heard you loud and clear. 536 00:45:42,640 --> 00:45:44,840 "My Noopook", huh? 537 00:45:46,240 --> 00:45:48,840 Okay. Since you are my buddy, 538 00:45:48,920 --> 00:45:51,560 I'm not going to try stealing your girl. 539 00:45:51,640 --> 00:45:54,000 I best ask Ms. Annie out instead. 540 00:45:54,080 --> 00:45:55,440 You got to be joking. 541 00:45:57,680 --> 00:45:58,720 Fine. 542 00:45:59,440 --> 00:46:02,080 You may stand up now, my disciple. 543 00:46:06,640 --> 00:46:07,960 Thank you, Papung. 544 00:46:08,040 --> 00:46:09,480 For what? 545 00:46:10,160 --> 00:46:11,560 The guitar. 546 00:46:14,240 --> 00:46:15,320 Hey. 547 00:46:18,480 --> 00:46:21,400 You're asking me to teach you how to play guitar? 548 00:46:21,480 --> 00:46:22,480 That's right. 549 00:46:23,360 --> 00:46:25,720 You're a music teacher, aren't you? 550 00:46:25,800 --> 00:46:27,160 That, I am. 551 00:46:27,960 --> 00:46:29,920 Can you give this guy 552 00:46:30,000 --> 00:46:32,040 an intensive course on guitar playing? 553 00:46:32,120 --> 00:46:35,400 Teach him how to play romantic songs that can make a girl fall in love. 554 00:46:35,480 --> 00:46:37,480 If you don't mind me asking, 555 00:46:37,560 --> 00:46:39,200 who are you? 556 00:46:39,760 --> 00:46:42,280 I am Mr. Jack's coach. 557 00:46:42,840 --> 00:46:45,040 Mr. Jack's coach? 558 00:46:45,760 --> 00:46:47,360 Let me lay it out for you. 559 00:46:47,440 --> 00:46:50,120 I want to be able to play guitar as quickly as possible. 560 00:46:50,200 --> 00:46:53,360 Would you kindly give me a crash course on it? 561 00:46:53,440 --> 00:46:55,000 That's not a problem. 562 00:46:55,080 --> 00:46:57,960 I suggest that we have the lessons after school. 563 00:46:58,040 --> 00:47:01,800 In three to four months, you should be familiar with the chords. 564 00:47:01,880 --> 00:47:03,120 That won't do, Mr. Arkom. 565 00:47:03,200 --> 00:47:05,880 I want to be proficient after a week. 566 00:47:05,960 --> 00:47:07,560 My goodness. 567 00:47:08,480 --> 00:47:09,680 Intensive, you know? 568 00:47:11,240 --> 00:47:12,880 Mr. Jack, 569 00:47:12,960 --> 00:47:19,680 To play simple chords, such as C, A minor, G7, 570 00:47:20,160 --> 00:47:23,320 or F, requires weeks of practice. 571 00:47:23,400 --> 00:47:25,920 And we have yet to touch on how to orchestrate them into a song. 572 00:47:26,000 --> 00:47:27,680 Didn't she mention 573 00:47:27,760 --> 00:47:30,720 you had to reach the level where you inspired feelings of love in a girl? 574 00:47:31,280 --> 00:47:34,720 In my opinion, two months is already quite a stretch. 575 00:47:35,320 --> 00:47:38,000 Is there zero possibility that I can do it after a week? 576 00:47:38,080 --> 00:47:42,720 Mind you, if you spend every second of the day practicing, you might pull it off. 577 00:47:42,800 --> 00:47:44,400 That's fine. Let's do that. 578 00:47:44,480 --> 00:47:48,000 Hey, you. That's not feasible. I have PE classes. 579 00:47:48,080 --> 00:47:51,040 You must spend every second available practicing. 580 00:47:52,920 --> 00:47:53,800 But-- 581 00:47:53,880 --> 00:47:57,840 No excuses. I am your coach. You must do as I say. 582 00:47:58,400 --> 00:47:59,560 Mister. 583 00:48:00,120 --> 00:48:01,440 Start the lesson today. 584 00:48:02,160 --> 00:48:05,800 When you have free time during the day, you must spend it practicing, you hear me? 585 00:48:06,480 --> 00:48:07,760 You hear me? 586 00:48:07,840 --> 00:48:09,480 I heard you. 587 00:48:09,560 --> 00:48:12,120 Excellent. I'll be on my way. 588 00:48:12,200 --> 00:48:14,520 I'm expecting a report on the progress. 589 00:48:15,640 --> 00:48:16,800 Yes, miss. 590 00:48:18,600 --> 00:48:21,920 Keep repeating to yourself, you've got this. 591 00:48:22,000 --> 00:48:25,800 That girl likes a guy who plays guitar. 592 00:48:26,280 --> 00:48:27,600 Excellent! 593 00:48:33,360 --> 00:48:35,960 Mr. Jack, do you mind telling me 594 00:48:36,040 --> 00:48:38,120 who that lady is? 595 00:49:00,760 --> 00:49:01,920 What is it? 596 00:49:02,000 --> 00:49:05,360 I simply took my time coming down. 597 00:49:05,440 --> 00:49:07,440 Is that why you two are giving me the look? 598 00:49:08,080 --> 00:49:11,200 I'm sorry. I was in the zone. 599 00:49:11,280 --> 00:49:12,440 Let's start eating. 600 00:49:12,520 --> 00:49:16,000 Looks like someone here is hangry. 601 00:49:24,120 --> 00:49:27,960 We want to discuss things about Nooyai, Mom. 602 00:49:35,360 --> 00:49:36,640 Well… 603 00:49:39,320 --> 00:49:43,200 I'd like to ask you for Nooyai's address. 604 00:49:43,280 --> 00:49:45,120 Is there a problem? 605 00:49:51,840 --> 00:49:53,120 It's just that 606 00:49:54,720 --> 00:49:58,120 I have a small matter to discuss with him. 607 00:49:58,680 --> 00:50:00,520 It's hardly a small matter, Noopook. 608 00:50:02,000 --> 00:50:06,240 Mom, Nooyai took Noopook's brooch. 609 00:50:07,760 --> 00:50:08,960 What a big mouth you have. 610 00:50:12,880 --> 00:50:14,040 I'm not snitching. 611 00:50:14,600 --> 00:50:16,280 You did make off with it. 612 00:50:17,640 --> 00:50:19,520 Go ahead. Tell her all about it. 613 00:50:22,240 --> 00:50:23,240 Mom, 614 00:50:24,360 --> 00:50:26,080 I accept your offer. 615 00:50:29,960 --> 00:50:32,040 I'm going to help you with the school, Mom. 616 00:50:35,960 --> 00:50:39,560 I'm glad that you agreed to help me. 617 00:50:46,440 --> 00:50:48,680 I'll start only after 618 00:50:49,240 --> 00:50:51,000 you've settled all my debts. 619 00:50:54,480 --> 00:50:55,800 How much? 620 00:50:56,280 --> 00:50:57,520 Mom. 621 00:51:00,440 --> 00:51:01,880 Three million. 622 00:51:14,920 --> 00:51:16,040 All right. 623 00:51:19,160 --> 00:51:21,560 I'll take out a loan with the house as collateral 624 00:51:22,120 --> 00:51:24,080 to pay off your debts. 625 00:51:24,160 --> 00:51:25,280 -Mom! -Auntie! 626 00:51:27,080 --> 00:51:28,600 I've made up my mind. 627 00:51:29,360 --> 00:51:31,800 But this is our house. 628 00:51:31,880 --> 00:51:32,840 Your house? 629 00:51:33,840 --> 00:51:35,440 It's my house as well. 630 00:51:39,920 --> 00:51:42,520 You're but a tenant. 631 00:51:43,320 --> 00:51:45,560 You'd better keep your nose out of my family's business. 632 00:51:46,760 --> 00:51:48,760 It never crossed my mind to do that. 633 00:51:49,640 --> 00:51:52,000 I know my place. 634 00:51:54,440 --> 00:51:57,120 I'm only asking for my item to be returned. 635 00:51:59,320 --> 00:52:00,680 Where can I find my brooch? 636 00:52:07,240 --> 00:52:10,560 All I need from you is the name of the person you gave it to. 637 00:52:10,640 --> 00:52:12,480 I'm going to recover it myself. 638 00:52:15,520 --> 00:52:16,880 Are you looking down on me? 639 00:52:18,120 --> 00:52:19,560 A peasant like you 640 00:52:20,120 --> 00:52:21,760 thinks she can afford it? 641 00:52:23,840 --> 00:52:25,120 Actually… 642 00:52:29,200 --> 00:52:30,760 There's a way… 643 00:52:31,400 --> 00:52:32,680 if you offer yourself up. 644 00:52:32,760 --> 00:52:36,200 Nooyai, why in the world would you say that? She's our step-cousin. 645 00:52:36,280 --> 00:52:37,640 Step-cousin? 646 00:52:37,720 --> 00:52:40,320 I don't consider her my step-cousin. 647 00:52:40,320 --> 00:52:41,800 Why do I need to care? 648 00:52:42,920 --> 00:52:44,120 She's but a parasite. 649 00:52:45,280 --> 00:52:47,480 -She's not importa-- -Stop it, Nooyai. 650 00:52:48,040 --> 00:52:49,840 You've gone too far. 651 00:52:56,040 --> 00:52:57,120 Tell me 652 00:52:57,200 --> 00:52:59,160 who has got Noopook's brooch. 653 00:52:59,880 --> 00:53:01,600 I'll personally recover it. 654 00:53:03,720 --> 00:53:06,640 Don't trouble yourself. I got it covered. 655 00:53:10,200 --> 00:53:12,480 I can't guarantee that I'll be able to get it back though 656 00:53:13,160 --> 00:53:15,120 Mr. Jiew 657 00:53:15,600 --> 00:53:17,680 seems to have taken a liking to that brooch. 658 00:53:41,120 --> 00:53:44,560 We've changed our mind about the pub. Please let Mr. Arkom know as well. 659 00:53:48,680 --> 00:53:52,280 I've passed on the message to Mr. Arkom. See you tomorrow. 660 00:53:58,040 --> 00:54:00,640 I'll escort you to the pub. Wait for me. 661 00:54:03,880 --> 00:54:07,400 You don't have to come. I already met Nooyai. Thank you. 662 00:54:18,160 --> 00:54:19,200 Hello. 663 00:54:19,280 --> 00:54:21,440 How'd it go with Pruek? 664 00:54:21,520 --> 00:54:23,440 Did he say who has it now? 665 00:54:23,520 --> 00:54:25,400 He mentioned the name Mr. Jiew. 666 00:54:26,720 --> 00:54:28,040 Mr. Jiew? 667 00:54:28,120 --> 00:54:29,760 Do you know him? 668 00:54:29,840 --> 00:54:31,920 You've met him actually. 669 00:54:32,000 --> 00:54:34,160 Do you remember the day Pruek got beaten up? 670 00:54:42,720 --> 00:54:45,840 It won't be as simple as us approaching him and asking him to return the brooch. 671 00:54:46,640 --> 00:54:48,920 The guy is notorious. 672 00:54:51,240 --> 00:54:55,720 Auntie is helping Nooyai clear his debts. And he's supposed to bring me my brooch. 673 00:54:56,760 --> 00:54:58,160 That's not a bad bargain. 674 00:54:58,720 --> 00:55:00,720 You won't have anything to do with them. 675 00:55:01,320 --> 00:55:03,640 But Nooyai claimed that… 676 00:55:04,280 --> 00:55:07,120 he wasn't sure if he could retrieve the brooch. 677 00:55:07,680 --> 00:55:10,760 If you don't get your item back, you must let me know. 678 00:55:11,600 --> 00:55:13,760 Don't go doing things on your own. 679 00:55:14,920 --> 00:55:16,320 Thank you. 680 00:55:16,920 --> 00:55:18,600 I'm hanging up now. 681 00:55:19,480 --> 00:55:20,840 Hang on. 682 00:55:20,920 --> 00:55:22,000 Yes? 683 00:55:23,680 --> 00:55:26,480 Have you played the cassette that I gave you? 684 00:55:30,280 --> 00:55:31,520 I'd… 685 00:55:34,240 --> 00:55:36,040 love for you to hear it. 686 00:56:15,400 --> 00:56:17,920 I was once a person 687 00:56:18,000 --> 00:56:21,680 Who never understood… 688 00:56:21,760 --> 00:56:25,800 What love was… 689 00:56:26,800 --> 00:56:29,160 I went about my days 690 00:56:29,240 --> 00:56:32,920 Full of loneliness… 691 00:56:33,000 --> 00:56:35,640 Wishing that one day 692 00:56:35,720 --> 00:56:39,000 Someone would come into my life 693 00:56:39,480 --> 00:56:42,160 And give me 694 00:56:42,240 --> 00:56:46,200 The answer I was looking for 695 00:56:46,280 --> 00:56:51,800 Now I know what love is… 696 00:56:51,880 --> 00:56:54,560 With you having the key to my heart 697 00:56:54,640 --> 00:56:58,560 You make me understand what love is 698 00:56:58,640 --> 00:57:03,000 I no longer doubt what love is for 699 00:57:03,080 --> 00:57:05,680 With you in my life 700 00:57:05,760 --> 00:57:07,520 I now realize 701 00:57:07,600 --> 00:57:10,200 You're my definition of… 702 00:57:10,280 --> 00:57:14,360 What love is… 703 00:57:14,440 --> 00:57:17,200 With you having the key to my heart 704 00:57:17,280 --> 00:57:20,960 You make me understand what love is 705 00:57:21,040 --> 00:57:25,600 I no longer doubt what love is for 706 00:57:25,680 --> 00:57:29,440 With you in my life, I now realize 707 00:57:29,520 --> 00:57:32,600 -Sweet dreams. I'll be dreaming of you. -You're my definition of… 708 00:57:32,680 --> 00:57:36,040 Love… 709 00:57:52,760 --> 00:57:54,240 Hold on, Jak. 710 00:57:55,560 --> 00:57:57,520 You've been grinning from ear to ear. 711 00:57:58,560 --> 00:58:00,320 Did anything good happen last night? Spill it. 712 00:58:01,960 --> 00:58:02,840 Not telling. 713 00:58:03,800 --> 00:58:07,280 Not telling? Fine, don't say anything. 714 00:58:08,000 --> 00:58:09,720 Here's a gentle reminder. 715 00:58:09,800 --> 00:58:11,880 On the day that Dad and Mom are due back, 716 00:58:11,960 --> 00:58:14,880 if you're not needed elsewhere, you must be here to welcome them home. 717 00:58:14,960 --> 00:58:16,880 Or they'll keep asking about your absence. 718 00:58:16,960 --> 00:58:18,840 I got it. 719 00:58:18,920 --> 00:58:21,160 You've brought this up three times already. 720 00:58:21,240 --> 00:58:22,360 Right. 721 00:58:22,960 --> 00:58:25,120 All right. Let's get in the car. 722 00:58:25,960 --> 00:58:28,920 You'll soon get to meet my parents. 723 00:58:29,000 --> 00:58:30,120 Are you nervous? 724 00:58:31,720 --> 00:58:33,760 Will they give me a scolding? 725 00:58:33,840 --> 00:58:36,160 Also, will they like me? 726 00:58:39,240 --> 00:58:40,280 Don't be afraid. 727 00:58:40,960 --> 00:58:42,440 My parents are very kind. 728 00:58:42,520 --> 00:58:45,360 As long as you behave, they'll love you. 729 00:58:45,440 --> 00:58:48,240 I'm behaving myself. I'm a good boy. 730 00:58:48,320 --> 00:58:49,400 Not catching koi fish. 731 00:58:49,480 --> 00:58:51,560 Not setting free Madam Orn's bird. 732 00:58:51,640 --> 00:58:53,560 Not skipping school either. 733 00:58:56,240 --> 00:58:58,000 Do you still sneak in a nap during class? 734 00:58:58,080 --> 00:58:59,000 A little bit. 735 00:59:01,360 --> 00:59:02,720 Let's get you in the car. 736 00:59:02,800 --> 00:59:04,920 Come, Somjeed, Papung. 737 00:59:06,320 --> 00:59:07,560 Just a second, Jak. 738 00:59:09,080 --> 00:59:11,600 Are you really not going to tell me what has got you all smiles? 739 00:59:12,400 --> 00:59:13,720 Do you want to know? 740 00:59:15,920 --> 00:59:16,880 Not telling. 741 00:59:20,800 --> 00:59:22,840 -Drive safe, Jak. -I will. 742 00:59:27,000 --> 00:59:28,320 Good morning. 743 00:59:37,920 --> 00:59:39,040 -Good morning. -Good morning. 744 00:59:40,200 --> 00:59:42,680 Miss, I got myself a guitar teacher. 745 00:59:42,760 --> 00:59:44,760 You did? That was quick. 746 00:59:44,840 --> 00:59:46,640 Here's my teacher. 747 00:59:48,080 --> 00:59:50,040 Did you listen to the song I recorded for you? 748 00:59:54,600 --> 00:59:56,000 Did you like it? 749 01:00:01,080 --> 01:00:01,960 Noopook. 750 01:00:06,600 --> 01:00:07,760 -Good morning. -Good morning. 751 01:00:07,840 --> 01:00:09,120 Good morning. 752 01:00:09,200 --> 01:00:12,280 You look very cool with the guitar, Mr. Jack. 753 01:00:12,840 --> 01:00:15,080 Do you know how to play guitar? 754 01:00:16,320 --> 01:00:18,360 I've just started learning. 755 01:00:18,440 --> 01:00:20,240 I'll get the hang of it in no time. 756 01:00:23,000 --> 01:00:24,720 What got you started? 757 01:00:24,800 --> 01:00:26,840 I never saw you play it. 758 01:00:26,920 --> 01:00:29,040 I want to play it for a woman. 759 01:00:32,520 --> 01:00:34,480 She's a lucky lady 760 01:00:34,560 --> 01:00:36,760 to get to hear you play for her. 761 01:00:40,320 --> 01:00:41,960 I'll leave the children to you. 762 01:00:42,520 --> 01:00:44,160 Off you go to your class. 763 01:00:44,240 --> 01:00:45,560 -Sure. -Okay. 764 01:00:50,400 --> 01:00:51,720 You can do it. 765 01:01:03,400 --> 01:01:04,600 What's the matter? 766 01:01:06,960 --> 01:01:08,560 I'm just checking out my nails. 767 01:01:16,240 --> 01:01:18,240 Please have a seat. 768 01:01:22,520 --> 01:01:24,400 Did you not bring your girl with you? 769 01:01:32,560 --> 01:01:34,160 Take good care of these guests. 770 01:01:42,920 --> 01:01:45,760 Are you fully recovered? 771 01:01:48,240 --> 01:01:51,160 I only have small scratches. It's no skin off my nose. 772 01:01:51,240 --> 01:01:52,520 Now, tell me. 773 01:01:52,600 --> 01:01:56,040 During my time away, were there any hiccups here at the pub? 774 01:01:56,120 --> 01:01:59,240 There weren't any. We pretty much had things under control. 775 01:02:02,240 --> 01:02:04,240 What's your plan for the money you owe Mr. Jiew? 776 01:02:04,320 --> 01:02:07,480 If you miss the repayment next time, only God knows what he'll do to you. 777 01:02:08,440 --> 01:02:10,040 Spare yourself the worry. 778 01:02:11,360 --> 01:02:12,840 I have a way. 779 01:02:12,920 --> 01:02:14,240 What is it? 780 01:02:14,320 --> 01:02:16,320 My mom will settle the debt for me. 781 01:02:17,240 --> 01:02:18,720 In return, 782 01:02:19,560 --> 01:02:21,120 I'll have to work for her. 783 01:02:21,200 --> 01:02:22,440 What about the pub? 784 01:02:22,520 --> 01:02:24,000 Are you closing it down? 785 01:02:25,560 --> 01:02:27,760 You should know I'd never choose to close it down. 786 01:02:29,960 --> 01:02:33,480 I came here today to discuss this matter with you. 787 01:02:34,040 --> 01:02:35,080 In the future, 788 01:02:35,160 --> 01:02:37,400 I'll be stopping by only on weekends. 789 01:02:37,480 --> 01:02:39,160 On weekdays, 790 01:02:39,240 --> 01:02:41,040 you will have to take care of things. 791 01:02:41,120 --> 01:02:42,640 I'd be happy to. 792 01:02:43,240 --> 01:02:46,400 You may rest assured. I got your back. 793 01:03:06,040 --> 01:03:07,320 It's Mek speaking. 794 01:03:07,880 --> 01:03:10,280 Mek? Let's hear it. 795 01:03:12,120 --> 01:03:14,400 Pruek is going to see Jiew soon to settle the debts. 796 01:03:15,560 --> 01:03:17,320 You'll ask to go with him. 797 01:03:17,400 --> 01:03:20,240 We must meet up first to come up with a plan. 798 01:03:20,320 --> 01:03:22,560 I'll let you know as soon as the date is set. 799 01:03:22,640 --> 01:03:24,040 Thanks a lot. 800 01:03:26,840 --> 01:03:29,760 Pruek and Jiew will have a meeting soon. 801 01:03:40,960 --> 01:03:42,000 There they are. 802 01:03:50,320 --> 01:03:52,640 -Welcome back. -Hello. 803 01:03:57,320 --> 01:03:59,400 -Hello. -Hello, Mom. 804 01:03:59,480 --> 01:04:01,760 -I've missed you, Mom. -I've missed you too. 805 01:04:02,680 --> 01:04:04,440 I've missed you, Dad. 806 01:04:05,800 --> 01:04:08,480 Did you bring any girls here while I was away? 807 01:04:08,560 --> 01:04:10,440 You should ask Jak about that. 808 01:04:13,000 --> 01:04:16,840 Look at the face you're making. There's probably no need to ask. 809 01:04:16,920 --> 01:04:19,680 -Oh, dear. -You're one of them now, Mom? 810 01:04:19,760 --> 01:04:22,280 I didn't bring any women here. 811 01:04:22,360 --> 01:04:25,560 Didn't you bring Noopook here not so long ago? 812 01:04:25,640 --> 01:04:29,600 She's Somjeed's homeroom teacher. I brought her here for extra tutoring. 813 01:04:33,000 --> 01:04:35,000 I miss you lots, Mom. 814 01:04:35,560 --> 01:04:37,520 I miss you too. 815 01:04:39,200 --> 01:04:41,400 Do you think I don't see through that cover-up? 816 01:04:43,080 --> 01:04:45,360 Where is my little angel? 817 01:04:45,440 --> 01:04:46,560 She's in there. 818 01:04:47,680 --> 01:04:50,800 Shall we head inside, Dad? 819 01:04:58,200 --> 01:05:01,040 You must be Somjeed, our special new family member. 820 01:05:02,520 --> 01:05:05,440 Hello, sir. Hello, ma'am. 821 01:05:08,760 --> 01:05:12,720 Can I get a hug from my little angel? 822 01:05:24,240 --> 01:05:26,040 Aren't you adorable? 823 01:05:27,880 --> 01:05:30,840 Welcome to our family, little girl. 824 01:05:32,520 --> 01:05:33,920 This is Papung. 825 01:05:34,000 --> 01:05:36,360 He's Somjeed's best friend. I took him in with us. 826 01:05:37,240 --> 01:05:40,840 Good day, sir, ma'am. It's an honor to meet you. 827 01:05:41,920 --> 01:05:45,520 Was it you who attempted to catch Grandma Orn's koi fish 828 01:05:45,600 --> 01:05:48,840 and released her pet bird from the cage? 829 01:05:48,920 --> 01:05:49,880 Sorry about that. 830 01:05:49,960 --> 01:05:52,240 I didn't know any better. I thought it was a snakehead fish. 831 01:05:52,800 --> 01:05:55,520 But it was Somjeed who set the bird loose. 832 01:05:55,600 --> 01:05:56,840 Papung. 833 01:05:59,760 --> 01:06:01,760 I apologize for that. 834 01:06:02,880 --> 01:06:04,760 It's all good. 835 01:06:05,640 --> 01:06:09,360 We brought presents for you two. 836 01:06:10,760 --> 01:06:12,400 Ronnaret and Ronnakorn 837 01:06:12,480 --> 01:06:14,720 also sent the two of you gifts. 838 01:06:15,360 --> 01:06:17,840 Would you like to visit Great-Grandma first? 839 01:06:22,320 --> 01:06:24,560 Phee, have you heard that 840 01:06:24,640 --> 01:06:26,960 we finally tracked down Maratee? 841 01:06:28,360 --> 01:06:29,960 I'm aware, Grandma. 842 01:06:33,680 --> 01:06:36,480 What's left is Vilairumpa. 843 01:06:37,720 --> 01:06:39,600 I wonder where she might have been 844 01:06:39,680 --> 01:06:42,480 and how she's doing with her life. 845 01:06:44,240 --> 01:06:46,760 Every time I close my eyes, 846 01:06:46,840 --> 01:06:50,520 I can't help but be plagued by memories of the past. 847 01:06:51,480 --> 01:06:54,280 Even after all these years, 848 01:06:55,760 --> 01:07:00,040 I still bear the weight of remorse for Vilairumpa. 849 01:07:39,760 --> 01:07:41,080 She is so blinded by hatred 850 01:07:41,160 --> 01:07:44,040 that she goes as far as sending threatening letters to an old lady. 851 01:07:44,040 --> 01:07:45,640 Will she accept an apology 852 01:07:45,720 --> 01:07:47,920 and forgive us so easily? 853 01:07:48,000 --> 01:07:49,880 Ms. Rumpa is the only person 854 01:07:49,960 --> 01:07:50,960 who can end this. 855 01:07:51,040 --> 01:07:52,840 She's good at hiding. 856 01:07:52,920 --> 01:07:54,280 She doesn't leave any breadcrumbs. 857 01:07:54,360 --> 01:07:55,600 Let me show you 858 01:07:55,680 --> 01:07:58,520 how a heavyweight handles his liquor. 859 01:07:58,600 --> 01:07:59,840 That woman 860 01:07:59,920 --> 01:08:45,840 is not any better than me-- 861 01:08:45,840 --> 01:08:50,840 Subtitle translation by: Supanida P. 61365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.