All language subtitles for -2147483648engengDhevaprom.Jaipisut.S01E07.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,080 --> 00:02:50,120 Jak. 2 00:02:50,680 --> 00:02:51,760 I saw blood all over you. 3 00:02:57,200 --> 00:02:58,640 Sarge! 4 00:02:59,840 --> 00:03:01,760 I will help you get Noopook. 5 00:03:01,840 --> 00:03:04,000 Are you in this with me? 6 00:03:05,960 --> 00:03:07,080 I'm in. 7 00:03:07,840 --> 00:03:09,520 We are going to split them up. 8 00:03:14,640 --> 00:03:17,400 Here comes your milk. 9 00:03:17,480 --> 00:03:19,880 Have some milk before you go to bed. 10 00:03:21,960 --> 00:03:23,360 Here is yours, Somjeed. 11 00:03:23,440 --> 00:03:25,080 -Thank you. -Thank you. 12 00:03:36,920 --> 00:03:38,680 You can go home, miss. 13 00:03:43,080 --> 00:03:45,160 But you two… 14 00:03:45,240 --> 00:03:47,000 Jak must be caught up with work. 15 00:03:47,080 --> 00:03:49,800 This happened when I was with Singh too. 16 00:03:49,880 --> 00:03:53,040 I had to stay by myself when he was away on duty. 17 00:03:53,120 --> 00:03:54,720 I'm used to it. 18 00:03:55,960 --> 00:03:58,480 Please don't worry, miss. I'm here with her. 19 00:03:58,560 --> 00:04:01,320 I won't let anyone hurt her. 20 00:04:06,400 --> 00:04:07,640 Okay. 21 00:04:07,720 --> 00:04:09,040 You two should go to bed. 22 00:04:12,200 --> 00:04:14,440 Well then, I'm going to bed now. 23 00:04:14,520 --> 00:04:16,680 -Goodbye. -Goodbye. 24 00:04:17,360 --> 00:04:19,360 Let's go, Somjeed, Papung. 25 00:04:21,600 --> 00:04:23,640 Come. You need to brush your teeth. 26 00:04:40,760 --> 00:04:43,480 We must make their big boss responsible for this no matter what. 27 00:04:55,680 --> 00:04:57,600 It's time I stop being a loser. 28 00:05:16,240 --> 00:05:17,760 Where is the truck driver? 29 00:05:18,680 --> 00:05:19,920 At forensics. 30 00:05:20,480 --> 00:05:21,320 What? 31 00:05:22,000 --> 00:05:24,040 He was shocked to death during questioning. 32 00:05:27,520 --> 00:05:28,640 Are you going there? 33 00:05:35,240 --> 00:05:36,200 I will leave it to you. 34 00:05:53,800 --> 00:05:55,360 Hey, Jack. 35 00:05:58,840 --> 00:06:00,240 What are you doing here so early? 36 00:06:00,960 --> 00:06:02,840 I'm here to pick you up. 37 00:06:03,440 --> 00:06:04,640 -Pick me up? -Yes. 38 00:06:05,360 --> 00:06:06,960 I know you're going to Somjeed's house. 39 00:06:07,520 --> 00:06:09,360 Let me give you a ride. 40 00:06:09,840 --> 00:06:11,400 I will also wait for you there. 41 00:06:11,480 --> 00:06:12,960 Don't bother. 42 00:06:13,040 --> 00:06:14,920 I don't want to make you wait. 43 00:06:15,480 --> 00:06:16,600 It's totally fine. 44 00:06:16,680 --> 00:06:18,880 I can wait for you. 45 00:06:18,880 --> 00:06:21,040 But I'm not sure whether Jak 46 00:06:21,120 --> 00:06:22,320 will be okay with this. 47 00:06:24,880 --> 00:06:28,120 I see. Well then, I will only drop you off. 48 00:06:30,600 --> 00:06:32,440 Okay. Thank you. 49 00:06:45,120 --> 00:06:46,640 Is it a Buddhist holy day today? 50 00:06:49,200 --> 00:06:50,360 No. 51 00:06:51,640 --> 00:06:52,760 It's for you. 52 00:06:53,320 --> 00:06:56,040 I thought it smelt nice, so I asked for it from my grandma. 53 00:06:58,160 --> 00:06:59,000 I see. 54 00:07:01,400 --> 00:07:04,480 Nice. I'll buy some from her later for an offering to the Buddha. 55 00:07:06,280 --> 00:07:07,320 Of course. 56 00:07:07,400 --> 00:07:09,000 Shall we go now? 57 00:07:09,560 --> 00:07:10,680 Okay. 58 00:07:14,400 --> 00:07:15,320 Here you go. 59 00:07:25,200 --> 00:07:26,320 Shall we? 60 00:08:03,280 --> 00:08:05,080 Thank you for giving Noopook a ride. 61 00:08:06,560 --> 00:08:07,600 Don't thank me. 62 00:08:08,120 --> 00:08:10,120 It's my duty to take care of her. 63 00:08:12,040 --> 00:08:13,360 Don't bother anymore. 64 00:08:14,200 --> 00:08:15,400 I will take it from here. 65 00:08:16,560 --> 00:08:18,080 I suggest 66 00:08:18,160 --> 00:08:19,760 you take care of yourself first. 67 00:08:21,760 --> 00:08:23,240 I'll get going, Noopook. 68 00:08:23,320 --> 00:08:25,640 Text me when you are done. 69 00:08:25,720 --> 00:08:26,800 I will come and get you. 70 00:08:39,559 --> 00:08:41,360 I'm sorry that I didn't pick you up. 71 00:08:43,600 --> 00:08:45,080 What happened to you? 72 00:08:47,120 --> 00:08:49,200 You should take a bath and get changed 73 00:08:49,760 --> 00:08:51,400 before the kids see you like this. 74 00:08:51,880 --> 00:08:53,040 They will be alarmed. 75 00:09:29,000 --> 00:09:30,320 Somjeed. 76 00:09:33,680 --> 00:09:34,640 Somjeed! 77 00:09:37,960 --> 00:09:40,720 -What happened? -I'm bleeding. 78 00:09:41,360 --> 00:09:43,600 Am I going to die? 79 00:09:43,680 --> 00:09:44,960 I'm taking you to the hospital. 80 00:09:45,040 --> 00:09:47,240 No need. Leave this to me. 81 00:09:47,320 --> 00:09:48,400 But she's bleeding. 82 00:09:48,480 --> 00:09:50,320 She's fine. 83 00:09:50,880 --> 00:09:52,160 This is just 84 00:09:52,240 --> 00:09:53,640 a women's thing. 85 00:09:59,520 --> 00:10:01,160 Please leave us. 86 00:10:01,720 --> 00:10:03,080 Let me talk to her. 87 00:10:26,960 --> 00:10:27,960 Let me. 88 00:10:32,160 --> 00:10:33,240 Come and sit here. 89 00:10:38,240 --> 00:10:39,840 Don't be afraid, Somjeed. 90 00:10:40,560 --> 00:10:42,240 This never happened to you, right? 91 00:10:46,080 --> 00:10:47,040 It's okay, dear. 92 00:10:48,240 --> 00:10:49,600 It's nothing serious. 93 00:10:51,160 --> 00:10:52,520 Can you tell me 94 00:10:52,600 --> 00:10:54,360 what else is wrong 95 00:10:54,440 --> 00:10:55,960 besides the bleeding? 96 00:10:57,480 --> 00:10:59,880 I feel a sharp pain in my stomach. 97 00:10:59,960 --> 00:11:01,920 My head and eyes also hurt. 98 00:11:02,000 --> 00:11:03,080 It hurts everywhere. 99 00:11:09,840 --> 00:11:11,920 Am I going to die? 100 00:11:12,600 --> 00:11:15,400 No, you won't die. 101 00:11:15,960 --> 00:11:17,840 You're having a period. 102 00:11:17,920 --> 00:11:19,440 It's normal for women. 103 00:11:20,520 --> 00:11:21,960 Period? 104 00:11:22,040 --> 00:11:22,960 Yes. 105 00:11:25,160 --> 00:11:28,080 Could you get a sanitary pad for Somjeed? 106 00:11:28,160 --> 00:11:29,600 Yes, miss. 107 00:11:38,160 --> 00:11:39,120 Don't worry, dear. 108 00:11:40,160 --> 00:11:41,960 Somjeed is fine. 109 00:11:42,040 --> 00:11:45,240 She's just going through hormonal changes. 110 00:11:46,440 --> 00:11:48,600 In other words, she's hitting puberty. 111 00:11:49,280 --> 00:11:52,160 Please note that she can be temperamental, 112 00:11:52,720 --> 00:11:54,640 so please be patient with her 113 00:11:55,840 --> 00:11:57,320 if she takes it out on you. 114 00:12:00,800 --> 00:12:03,800 I wish my mom and Ret were here to help me take care of Somjeed. 115 00:12:05,200 --> 00:12:06,720 Please don't worry. 116 00:12:06,800 --> 00:12:08,600 I'm happy to do whatever I can 117 00:12:08,680 --> 00:12:09,920 to help. 118 00:12:10,560 --> 00:12:11,840 Thank you so much. 119 00:12:14,960 --> 00:12:16,200 I'll leave her to you. 120 00:12:17,240 --> 00:12:18,440 Somjeed probably needs 121 00:12:19,160 --> 00:12:22,600 someone who can give her advice. 122 00:12:25,640 --> 00:12:27,360 She's never been with her mom, 123 00:12:28,560 --> 00:12:29,960 so she must need a mother's care. 124 00:12:35,240 --> 00:12:36,960 If it's not too much trouble… 125 00:12:39,240 --> 00:12:40,800 please take care of her 126 00:12:40,880 --> 00:12:42,840 and give her advice. 127 00:12:47,520 --> 00:12:49,560 I will do my best. 128 00:12:52,840 --> 00:12:54,160 Thank you so much. 129 00:13:19,560 --> 00:13:20,400 Hey. 130 00:13:25,840 --> 00:13:27,040 So? 131 00:13:27,120 --> 00:13:28,000 Did it go as planned? 132 00:13:29,400 --> 00:13:31,640 I gave Noopook a ride to Somjeed's house. 133 00:13:32,960 --> 00:13:35,200 And did you give her flowers? 134 00:13:35,280 --> 00:13:36,640 Yes, I did. 135 00:13:36,720 --> 00:13:38,040 I gave her a jasmine garland. 136 00:13:38,600 --> 00:13:40,880 -What? A jasmine garland? -Yes. 137 00:13:41,640 --> 00:13:43,920 Are you crazy? Oh, dear. 138 00:13:44,400 --> 00:13:46,480 Why on earth did you give her garland? 139 00:13:47,040 --> 00:13:48,960 You should give her flowers. 140 00:13:49,520 --> 00:13:51,880 Garlands are for the Buddha. 141 00:13:51,960 --> 00:13:54,080 -What? -Gosh. 142 00:13:54,160 --> 00:13:56,640 Well, I didn't know. 143 00:13:56,720 --> 00:13:59,200 You should have told me. 144 00:13:59,280 --> 00:14:01,360 So now it's my fault. 145 00:14:02,040 --> 00:14:04,880 Gosh, you're good for nothing. 146 00:14:06,640 --> 00:14:07,560 So, 147 00:14:08,240 --> 00:14:09,960 what should I do next? 148 00:14:13,520 --> 00:14:15,160 Correct your mistake. 149 00:14:15,240 --> 00:14:17,200 Find an opportunity 150 00:14:17,280 --> 00:14:18,920 to give her flowers. 151 00:14:22,160 --> 00:14:25,040 Okay, I won't make a mistake next time. 152 00:14:25,120 --> 00:14:26,120 No garlands. 153 00:14:27,120 --> 00:14:28,880 -I know. -Give her roses. 154 00:14:28,960 --> 00:14:31,320 And don't give her pickled mango. 155 00:14:33,200 --> 00:14:34,040 My goodness. 156 00:14:42,520 --> 00:14:43,440 Hey. 157 00:14:44,200 --> 00:14:45,360 Can you teach me? 158 00:14:47,520 --> 00:14:48,760 Are you serious? 159 00:14:48,840 --> 00:14:49,840 Yes. 160 00:14:50,600 --> 00:14:51,880 Sure. 161 00:14:52,440 --> 00:14:54,480 Come on. Move. 162 00:14:54,560 --> 00:14:55,920 Hey. 163 00:14:56,000 --> 00:14:57,760 Slowly. It's slippery. 164 00:14:58,320 --> 00:14:59,280 -Of course, it is. -Hey. 165 00:14:59,360 --> 00:15:01,400 -Hey. -Come on. 166 00:15:05,960 --> 00:15:07,120 All right. 167 00:15:07,200 --> 00:15:08,880 Like this? 168 00:15:08,960 --> 00:15:10,880 Go forward like this. 169 00:15:10,960 --> 00:15:11,960 Like this? 170 00:15:12,040 --> 00:15:14,000 Let's go slowly. Slowly. 171 00:15:31,360 --> 00:15:32,440 Doctor. 172 00:15:32,520 --> 00:15:34,520 Sergeant Somchai is safe. 173 00:15:34,600 --> 00:15:36,600 We're transferring him to a recovery room. 174 00:15:36,680 --> 00:15:37,760 Thank you so much. 175 00:15:37,840 --> 00:15:38,720 Please excuse me. 176 00:15:44,240 --> 00:15:45,400 Hey, 177 00:15:45,480 --> 00:15:46,480 Sarge is awake. 178 00:15:49,160 --> 00:15:50,360 By the way, 179 00:15:50,440 --> 00:15:52,120 I got the suspect's autopsy report. 180 00:15:52,880 --> 00:15:55,920 Only soda and amphetamine residues were found in his stomach. 181 00:15:56,920 --> 00:15:59,440 However, the report suggested that the effect of the amphetamine 182 00:15:59,520 --> 00:16:02,160 wore off before it could cause shock. 183 00:16:03,000 --> 00:16:04,640 Moreover, a high number 184 00:16:04,720 --> 00:16:06,720 of amphetamine substances was found in his blood. 185 00:16:07,600 --> 00:16:09,840 They caused the shock and eventually death. 186 00:16:10,680 --> 00:16:11,960 To put it simply, 187 00:16:12,040 --> 00:16:13,360 he overdosed. 188 00:16:14,960 --> 00:16:16,360 Here's the suspicious part. 189 00:16:17,080 --> 00:16:18,840 The amount of amphetamine substance 190 00:16:19,400 --> 00:16:22,000 found in his urine equals to four pills. 191 00:16:23,200 --> 00:16:24,200 This means 192 00:16:24,720 --> 00:16:26,160 someone gave him more. 193 00:16:27,800 --> 00:16:29,680 They made sure he didn't talk. 194 00:16:55,160 --> 00:16:56,880 No matter where you are, 195 00:16:58,200 --> 00:17:00,600 I will find you, Mom. 196 00:17:03,800 --> 00:17:05,560 You won't listen to me anymore, will you? 197 00:17:12,599 --> 00:17:14,079 My words 198 00:17:15,079 --> 00:17:22,200 don't mean anything to you, right? 199 00:17:22,200 --> 00:17:24,280 I'm sorry, Auntie. 200 00:17:32,720 --> 00:17:36,120 I want to meet her just once. 201 00:17:41,240 --> 00:17:42,320 What will you get out of it? 202 00:17:44,360 --> 00:17:46,640 What if the truth turned out 203 00:17:47,320 --> 00:17:49,120 to be something that hurt you? 204 00:17:49,840 --> 00:17:51,840 Would you be able to accept it? 205 00:18:03,120 --> 00:18:05,240 I don't want you to find her. 206 00:18:12,840 --> 00:18:13,920 Auntie. 207 00:18:48,240 --> 00:18:50,080 I will leave Noopook to you. 208 00:18:51,160 --> 00:18:52,760 I want to give her a good education, 209 00:18:53,440 --> 00:18:54,840 but that's not possible 210 00:18:55,600 --> 00:18:56,520 in Chiang Rai. 211 00:19:01,400 --> 00:19:02,800 Don't worry. 212 00:19:02,880 --> 00:19:04,840 Leave her to me. 213 00:19:05,920 --> 00:19:08,280 She's well-behaved. She won't give you a hard time. 214 00:19:15,960 --> 00:19:17,720 I can tell from looking in her eyes. 215 00:19:20,040 --> 00:19:23,200 By the way, how is the case of her parents going? 216 00:19:25,000 --> 00:19:26,400 There's no progress. 217 00:19:27,240 --> 00:19:28,800 We still can't find the culprit. 218 00:19:30,280 --> 00:19:32,840 And Noopook's mom disappeared after being chased. 219 00:19:34,160 --> 00:19:35,400 I'm afraid 220 00:19:35,480 --> 00:19:36,800 Noopook will be in danger. 221 00:19:47,840 --> 00:19:49,840 We must forget everything about this. 222 00:19:51,600 --> 00:19:52,600 From now on… 223 00:19:54,520 --> 00:19:56,520 Noopook is your daughter 224 00:19:57,320 --> 00:19:59,520 and my niece. 225 00:20:01,640 --> 00:20:02,680 Thank you. 226 00:20:10,040 --> 00:20:13,320 -Yes? -Dad, how do you read this? 227 00:20:27,800 --> 00:20:29,520 I'm sorry, Auntie. 228 00:20:31,000 --> 00:20:32,840 I don't want to disobey you. 229 00:20:35,560 --> 00:20:39,680 I merely want to do something for my mom just once. 230 00:20:48,960 --> 00:20:50,360 Why did you call me here, sir? 231 00:20:56,080 --> 00:20:57,680 My debt isn't due today, is it? 232 00:20:59,520 --> 00:21:00,560 It's nothing. 233 00:21:01,800 --> 00:21:04,360 I just wanted to know if you had made your decision 234 00:21:04,440 --> 00:21:06,000 about what we discussed earlier. 235 00:21:11,720 --> 00:21:12,720 About selling your drugs? 236 00:21:20,320 --> 00:21:21,200 For now, 237 00:21:22,280 --> 00:21:24,760 I think I will find other ways 238 00:21:24,840 --> 00:21:31,160 to pay off your debt. 239 00:21:31,160 --> 00:21:32,920 It's a lot of money, 240 00:21:33,880 --> 00:21:35,080 so it won't be easy. 241 00:21:37,760 --> 00:21:39,200 If you don't pay me this time, 242 00:21:40,560 --> 00:21:42,440 you're dead meat. 243 00:21:44,080 --> 00:21:45,840 And no more amulets. 244 00:21:47,120 --> 00:21:48,400 Too much of a hassle. 245 00:21:55,040 --> 00:21:56,040 Yes, sir. 246 00:21:57,480 --> 00:21:58,520 Well then, 247 00:21:59,480 --> 00:22:00,680 please excuse me. 248 00:22:08,200 --> 00:22:11,560 In case you change your mind and agree to sell my drugs… 249 00:22:14,080 --> 00:22:15,320 you can call me anytime. 250 00:23:22,120 --> 00:23:23,280 Mom. 251 00:23:23,960 --> 00:23:24,840 What are you doing? 252 00:23:34,920 --> 00:23:36,320 Can I ask something of you? 253 00:23:37,640 --> 00:23:39,080 Stop gambling 254 00:23:40,080 --> 00:23:42,640 and sell that pub. 255 00:23:45,480 --> 00:23:46,320 No. 256 00:23:47,720 --> 00:23:49,440 The pub is my dream. 257 00:23:51,040 --> 00:23:52,480 I will never sell it. 258 00:23:56,320 --> 00:23:57,280 Nooyai. 259 00:23:58,240 --> 00:24:00,520 I'm getting older and older every day. 260 00:24:01,840 --> 00:24:05,600 I don't know how much longer I can build things for all of you. 261 00:24:08,880 --> 00:24:11,080 Help me with the school. 262 00:24:16,440 --> 00:24:19,320 Why don't you sell the school if it's too much for you? 263 00:24:20,400 --> 00:24:21,920 That's a huge burden off our shoulders. 264 00:24:23,000 --> 00:24:23,920 What are you saying? 265 00:24:28,040 --> 00:24:30,680 I built it with my own hands. 266 00:24:32,240 --> 00:24:33,560 I'm not selling it! 267 00:24:36,640 --> 00:24:37,920 If you're not selling it… 268 00:24:39,480 --> 00:24:41,200 then let Noonoi 269 00:24:41,280 --> 00:24:43,800 and that leech help you. 270 00:24:45,000 --> 00:24:46,400 Why bother asking me? 271 00:24:48,200 --> 00:24:49,960 Because you're my son. 272 00:24:51,320 --> 00:24:53,480 I have to ask you. 273 00:24:54,320 --> 00:24:56,920 And stop calling her a leech already. 274 00:25:00,600 --> 00:25:01,640 Why can't I call her that? 275 00:25:02,720 --> 00:25:04,760 Jaipisut is a leech. 276 00:25:04,840 --> 00:25:05,840 A fucking leech! 277 00:25:17,840 --> 00:25:18,880 Nooyai, I'm sorry. 278 00:25:24,840 --> 00:25:26,640 You have never loved me. 279 00:25:28,400 --> 00:25:29,800 Never. 280 00:25:53,040 --> 00:25:53,920 Hey. 281 00:25:54,680 --> 00:25:56,280 Nooyai, why did you push her? 282 00:25:56,360 --> 00:25:57,400 Aren't you going too far? 283 00:26:00,320 --> 00:26:01,320 Let go of me. 284 00:26:05,280 --> 00:26:06,400 Let him go. 285 00:26:06,480 --> 00:26:08,320 I'm not hurt. 286 00:26:08,880 --> 00:26:10,240 Noopook. 287 00:26:20,440 --> 00:26:21,320 What? 288 00:26:39,520 --> 00:26:40,520 Nooyai. 289 00:26:44,520 --> 00:26:46,840 What? Did someone take your brooch? 290 00:26:48,120 --> 00:26:49,600 It must be Nooyai. 291 00:26:49,680 --> 00:26:50,760 What a jerk. 292 00:26:51,560 --> 00:26:53,920 Calm down, Noopook. Let me tell my mom. 293 00:26:54,000 --> 00:26:55,280 Not now. 294 00:26:55,360 --> 00:26:56,360 Why not? 295 00:26:56,440 --> 00:26:59,240 Isn't it important to you? 296 00:26:59,320 --> 00:27:00,600 It's the only thing 297 00:27:00,680 --> 00:27:02,600 that can lead you to your mom. 298 00:27:02,600 --> 00:27:05,280 Yes, it's very important to me, 299 00:27:05,800 --> 00:27:07,720 but I don't want to trouble Auntie. 300 00:27:07,800 --> 00:27:09,520 Let me handle this on my own. 301 00:27:09,600 --> 00:27:10,760 Noopook. 302 00:27:10,840 --> 00:27:13,160 How are you going to do that? 303 00:27:13,160 --> 00:27:15,280 Nooyai has probably sold it off already. 304 00:27:16,120 --> 00:27:18,600 If he can sell it, he can get it back for me. 305 00:27:18,680 --> 00:27:21,280 You know how he is. 306 00:27:21,360 --> 00:27:23,480 He will never give it back to you. 307 00:27:25,880 --> 00:27:27,520 I will go see him. 308 00:27:28,280 --> 00:27:29,800 -Now? -Yes. 309 00:27:33,280 --> 00:27:34,520 Let's get changed. 310 00:27:34,600 --> 00:27:35,600 I'm coming with you. 311 00:27:38,040 --> 00:27:40,160 The only witness we had was Song, 312 00:27:41,440 --> 00:27:42,840 who is now dead. 313 00:27:45,240 --> 00:27:47,640 I checked the truck that hit the car the suspect was in. 314 00:27:48,520 --> 00:27:51,120 It's not related to any company. 315 00:27:51,200 --> 00:27:52,840 It belonged to the driver. 316 00:27:56,480 --> 00:27:58,520 We should shift our focus back to Jiew. 317 00:28:00,840 --> 00:28:04,320 He won't let anyone take a piece of the pie. 318 00:28:10,160 --> 00:28:11,440 We must keep an eye on insiders. 319 00:28:12,120 --> 00:28:14,360 Their informant must be among us. 320 00:28:17,320 --> 00:28:19,120 I suspect Deputy Komkrit. 321 00:28:20,720 --> 00:28:21,960 I have my men watching him. 322 00:28:33,720 --> 00:28:35,720 Hello, this is Ronnajak speaking. 323 00:28:38,040 --> 00:28:39,120 What is it, Noonoi? 324 00:29:07,120 --> 00:29:09,040 Pruek, Jiew is here. 325 00:29:09,120 --> 00:29:10,200 Fuck. 326 00:29:10,280 --> 00:29:11,360 I'm screwed. 327 00:29:11,440 --> 00:29:12,640 I don't have money for him. 328 00:29:13,640 --> 00:29:15,320 What's up, Pruek? 329 00:29:18,360 --> 00:29:19,480 Hello, sir. 330 00:29:21,240 --> 00:29:22,200 Hey. 331 00:29:22,280 --> 00:29:23,640 Go and take care of the customers. 332 00:29:25,800 --> 00:29:26,920 Excuse me, sir. 333 00:29:42,920 --> 00:29:44,000 Here is your money. 334 00:29:49,480 --> 00:29:50,680 You owe me a million. 335 00:29:52,440 --> 00:29:54,920 Is this all you're giving me? Well? 336 00:29:56,320 --> 00:29:58,120 This is all I could get, sir. 337 00:30:00,160 --> 00:30:01,440 Didn't you agree 338 00:30:02,240 --> 00:30:04,960 to pay me 500,000 today? 339 00:30:08,640 --> 00:30:10,440 I'm really sorry, sir. 340 00:30:10,520 --> 00:30:13,400 I'll find it for you as soon as I can. 341 00:30:15,760 --> 00:30:16,880 I guess you're aware 342 00:30:18,280 --> 00:30:20,280 of what your punishment will be 343 00:30:20,360 --> 00:30:22,200 if you don't pay me on time. 344 00:30:26,000 --> 00:30:27,320 I won't do it again. 345 00:30:28,440 --> 00:30:29,480 I'm sorry, sir. 346 00:30:30,720 --> 00:30:33,200 Apology not accepted. 347 00:30:50,480 --> 00:30:51,520 Watch out, Noopook. 348 00:30:59,960 --> 00:31:01,760 So this is Nooyai's pub. 349 00:31:02,600 --> 00:31:03,960 What a terrible place this is. 350 00:31:04,040 --> 00:31:06,520 I'm glad I didn't let you come alone. 351 00:31:07,400 --> 00:31:08,680 Let's go inside. 352 00:31:08,760 --> 00:31:10,040 -Hold on. -Yes? 353 00:31:10,120 --> 00:31:11,120 Can you wait for a bit? 354 00:31:11,680 --> 00:31:12,840 What is it? 355 00:31:13,520 --> 00:31:14,640 -Well-- -Noopook. 356 00:31:15,320 --> 00:31:16,960 -Noonoi. -Jack. 357 00:31:17,040 --> 00:31:18,040 Why are you here? 358 00:31:19,240 --> 00:31:21,960 We need men with us in this kind of place. 359 00:31:27,960 --> 00:31:28,840 Let's go. 360 00:31:32,080 --> 00:31:33,200 There you are. 361 00:31:38,000 --> 00:31:40,040 It's better to have more people with us 362 00:31:40,120 --> 00:31:42,280 so we have more help in case anything goes wrong. 363 00:31:44,840 --> 00:31:46,680 Don't be mad at her, Noopook. 364 00:31:46,760 --> 00:31:50,320 She was just worried that you had to come here for your brother. 365 00:31:51,320 --> 00:31:53,360 Jeez, will he stop acting cool? 366 00:31:58,200 --> 00:31:59,400 Don't worry, Noopook. 367 00:32:00,280 --> 00:32:01,560 I will be right by your side. 368 00:32:05,560 --> 00:32:07,040 He has a lot of customers, 369 00:32:07,120 --> 00:32:08,440 so he should be making money. 370 00:32:09,160 --> 00:32:12,200 Why did he have to steal things from our home? 371 00:32:15,880 --> 00:32:17,520 Excuse me. 372 00:32:17,600 --> 00:32:18,760 Yes, sir. 373 00:32:18,840 --> 00:32:19,800 Is Mr. Pruek here? 374 00:32:20,480 --> 00:32:21,520 We are here to see him. 375 00:32:30,720 --> 00:32:32,480 Can you get us the manager? 376 00:32:33,720 --> 00:32:34,960 If you want to see Mr. Pruek, 377 00:32:35,040 --> 00:32:36,720 Mek should be able to help you. 378 00:32:42,400 --> 00:32:44,440 Money does all the magic for you, rich people. 379 00:32:44,520 --> 00:32:46,000 In psychology, 380 00:32:47,000 --> 00:32:48,640 this works best for some people. 381 00:32:49,360 --> 00:32:51,280 It's what you call a buy-bust, sir. 382 00:32:52,800 --> 00:32:53,920 Jak. 383 00:32:54,000 --> 00:32:55,400 You're so good. 384 00:32:56,000 --> 00:32:57,600 Not to mention handsome and rich. 385 00:32:58,200 --> 00:33:00,760 Do you have a girlfriend? Would you mind if I court you? 386 00:33:02,320 --> 00:33:03,520 I don't have one yet, 387 00:33:04,000 --> 00:33:05,120 but I'm not available. 388 00:33:05,640 --> 00:33:07,080 I have given my heart 389 00:33:07,160 --> 00:33:08,800 to someone. 390 00:33:20,080 --> 00:33:21,200 It's smoky in here. 391 00:33:30,960 --> 00:33:32,120 Come here. 392 00:33:33,040 --> 00:33:34,040 Take this. 393 00:34:04,120 --> 00:34:05,440 Isn't that Pruek's sister 394 00:34:05,520 --> 00:34:07,240 and that blue-blooded police officer? 395 00:34:07,320 --> 00:34:08,239 Yes, sir. 396 00:34:32,280 --> 00:34:33,719 Distribute these. 397 00:34:36,199 --> 00:34:37,360 But 398 00:34:37,440 --> 00:34:38,880 they are amphetamines. 399 00:34:41,199 --> 00:34:43,320 It will be a long jail term for me 400 00:34:44,000 --> 00:34:45,520 if I get caught. 401 00:34:47,159 --> 00:34:48,960 That's your problem, 402 00:34:49,040 --> 00:34:49,920 not mine. 403 00:35:00,880 --> 00:35:02,560 Please give me one more chance, sir. 404 00:35:04,480 --> 00:35:06,200 I don't dare distribute these drugs. 405 00:35:07,760 --> 00:35:09,080 I will find a way… 406 00:35:10,480 --> 00:35:12,320 to pay you back as soon as I can. 407 00:35:14,520 --> 00:35:16,000 If I can't do it… 408 00:35:17,600 --> 00:35:19,200 I will do everything you ask of me. 409 00:35:24,000 --> 00:35:25,600 You want another chance. 410 00:35:28,600 --> 00:35:29,520 Fine. 411 00:35:31,200 --> 00:35:32,480 I'm kind enough. 412 00:35:44,560 --> 00:35:46,000 Mr. Pruek is busy. 413 00:35:46,600 --> 00:35:48,560 Can you tell him 414 00:35:48,640 --> 00:35:49,960 his sisters are here to see him? 415 00:35:53,760 --> 00:35:54,800 How about this? 416 00:35:54,880 --> 00:35:56,400 I will find you a seat for now, 417 00:35:56,480 --> 00:35:58,600 and I will come and tell you once he's done. 418 00:35:59,160 --> 00:36:01,360 But I want to see him now. 419 00:36:01,440 --> 00:36:02,360 Where is he? 420 00:36:05,320 --> 00:36:06,840 Are you trying to hide something? 421 00:36:08,680 --> 00:36:10,800 Isn't he acting suspiciously, Mr. Police? 422 00:36:11,840 --> 00:36:13,520 Are you doing something illegal? 423 00:36:14,240 --> 00:36:15,560 You won't say it. 424 00:36:16,120 --> 00:36:20,960 I guess you prefer the local police. 425 00:36:20,960 --> 00:36:22,080 Well… 426 00:36:22,160 --> 00:36:24,160 Hold on, sir. 427 00:36:24,880 --> 00:36:26,080 It's nothing. 428 00:36:26,640 --> 00:36:27,760 Please don't call them. 429 00:36:35,320 --> 00:36:36,760 I think he's done. 430 00:36:36,840 --> 00:36:38,400 Lead the way then. 431 00:37:14,280 --> 00:37:15,240 Pruek. 432 00:37:16,440 --> 00:37:17,360 You have guests. 433 00:37:19,800 --> 00:37:21,000 I'm done for today. 434 00:37:21,600 --> 00:37:22,560 Nooyai. 435 00:37:26,600 --> 00:37:27,440 I'm sorry. 436 00:37:29,080 --> 00:37:30,160 Go. 437 00:37:30,240 --> 00:37:31,240 Get out of my face. 438 00:37:37,400 --> 00:37:38,320 Why are you here? 439 00:37:39,120 --> 00:37:40,760 You know why. 440 00:37:43,120 --> 00:37:45,080 What happened to your face? 441 00:37:45,160 --> 00:37:46,280 You're bleeding. 442 00:37:48,120 --> 00:37:49,920 It's none of your business. 443 00:37:50,840 --> 00:37:52,680 Just leave already. 444 00:37:54,960 --> 00:37:57,000 You took one of my belongings. 445 00:37:57,560 --> 00:37:58,840 I want it back. 446 00:38:01,800 --> 00:38:02,760 What do you mean? 447 00:38:03,320 --> 00:38:04,360 I didn't take anything. 448 00:38:05,600 --> 00:38:07,800 Don't accuse me, you leech. 449 00:38:14,080 --> 00:38:16,560 Everyone knows what you did. 450 00:38:17,800 --> 00:38:19,600 Please give it back to me. 451 00:38:20,840 --> 00:38:23,080 Hey, don't you get it? 452 00:38:23,160 --> 00:38:24,720 I said I didn't take it. 453 00:38:29,160 --> 00:38:30,960 It's just a brooch. 454 00:38:31,560 --> 00:38:32,880 Why would I take it? 455 00:38:37,240 --> 00:38:39,000 How did you know I was referring to the brooch 456 00:38:39,720 --> 00:38:41,440 if you didn't take it? 457 00:38:49,520 --> 00:38:51,160 Even if it belongs to a relative, 458 00:38:51,720 --> 00:38:54,240 you can still be charged with theft. 459 00:38:54,800 --> 00:38:55,760 You can report him. 460 00:39:01,000 --> 00:39:02,800 Do you dare report me, you leech? 461 00:39:04,680 --> 00:39:07,000 You should be grateful to my family 462 00:39:07,560 --> 00:39:08,720 for providing for you 463 00:39:09,840 --> 00:39:11,920 and helping you get to where you are today. 464 00:39:18,120 --> 00:39:19,560 Give her back the brooch. 465 00:39:20,360 --> 00:39:21,520 Hey. 466 00:39:21,600 --> 00:39:23,400 You think because you're a cop 467 00:39:23,400 --> 00:39:25,280 I'm scared of you? 468 00:39:25,360 --> 00:39:26,520 Hey. 469 00:39:26,600 --> 00:39:28,600 Give her back the brooch. 470 00:39:29,920 --> 00:39:30,920 Let go of me. 471 00:39:31,800 --> 00:39:33,000 Or I will sue you. 472 00:39:34,480 --> 00:39:35,600 Jak. 473 00:39:44,720 --> 00:39:45,920 Nooyai. 474 00:39:47,600 --> 00:39:49,560 Please give me back the brooch. 475 00:39:50,640 --> 00:39:52,440 It's very important to me. 476 00:39:54,160 --> 00:39:56,400 I will leave you alone if you give it back. 477 00:39:59,560 --> 00:40:00,960 I gave it to someone else. 478 00:40:01,560 --> 00:40:02,600 Who? 479 00:40:04,440 --> 00:40:05,520 I'm not telling you. 480 00:40:07,040 --> 00:40:08,240 Get out. 481 00:40:08,320 --> 00:40:10,400 Go. Get out of my face. 482 00:40:13,320 --> 00:40:14,600 What kind of a person are you? 483 00:40:15,240 --> 00:40:17,120 Why are you so cocky when you're just a thief? 484 00:40:17,920 --> 00:40:19,320 Mind your own business. 485 00:40:25,400 --> 00:40:27,280 You barged in here without a warrant 486 00:40:28,440 --> 00:40:30,320 and accused me of theft without evidence. 487 00:40:31,840 --> 00:40:33,240 I will press charges against you 488 00:40:33,840 --> 00:40:35,360 for abuse of duty. 489 00:40:37,480 --> 00:40:39,040 You can get fired for this. 490 00:40:46,960 --> 00:40:48,200 Why are you still not leaving? 491 00:40:48,920 --> 00:40:50,000 Get out! 492 00:40:52,760 --> 00:40:54,480 I will come here every day 493 00:40:55,520 --> 00:40:58,160 until you tell me who has the brooch. 494 00:41:28,400 --> 00:41:30,680 Noopook, let me take you home. 495 00:41:31,920 --> 00:41:34,040 She's my friend. I'll take care of this. 496 00:41:34,120 --> 00:41:35,440 Will all of you fit on your bike? 497 00:41:36,480 --> 00:41:38,960 We will just have to sit closer to each other. 498 00:41:39,040 --> 00:41:40,720 Three people are not allowed on a bike. 499 00:41:40,800 --> 00:41:42,760 Come with me, Noopook. 500 00:41:43,360 --> 00:41:44,920 Why aren't you taking Noonoi? 501 00:41:45,520 --> 00:41:47,040 Can't you take her? 502 00:41:54,000 --> 00:41:55,320 Of course, I can. 503 00:41:55,400 --> 00:41:56,520 Okay. 504 00:42:23,240 --> 00:42:26,640 You're still not home. Did anything happen? Noonoi. 505 00:42:26,720 --> 00:42:29,440 It's from Noonoi. 506 00:42:29,520 --> 00:42:30,520 She must be worried. 507 00:42:33,680 --> 00:42:34,880 Do you want to call her now? 508 00:42:39,720 --> 00:42:40,640 Thank you. 509 00:42:51,560 --> 00:42:52,440 Noonoi. 510 00:42:53,920 --> 00:42:56,400 I'm coming home soon. Don't worry about me. 511 00:42:58,520 --> 00:42:59,400 Okay. 512 00:43:06,840 --> 00:43:07,840 Thank you. 513 00:43:37,240 --> 00:43:38,640 That brooch 514 00:43:39,680 --> 00:43:41,360 is very important to me. 515 00:43:46,720 --> 00:43:48,440 It represents my mom. 516 00:43:55,120 --> 00:43:57,160 No one knows where she is. 517 00:43:59,000 --> 00:44:00,960 Do you want me to help you find her? 518 00:44:08,840 --> 00:44:11,200 I still don't know what her name is. 519 00:44:19,880 --> 00:44:22,520 I was an orphan who was adopted by my stepdad. 520 00:44:23,960 --> 00:44:26,240 After that, he entrusted me to Aunt Songsamorn. 521 00:44:34,480 --> 00:44:37,800 Nooyai is probably worried that I would take her love from him. 522 00:44:40,360 --> 00:44:41,800 That's why he hates me. 523 00:44:43,600 --> 00:44:45,000 So what's your next plan 524 00:44:45,480 --> 00:44:46,560 about your mom? 525 00:44:52,920 --> 00:44:54,880 I'm going to get my brooch back, 526 00:44:55,880 --> 00:44:58,000 no matter what. 527 00:45:03,920 --> 00:45:06,040 Who else has seen the brooch? 528 00:45:08,320 --> 00:45:09,920 Well, Noonoi did. 529 00:45:10,760 --> 00:45:11,920 Auntie. 530 00:45:14,240 --> 00:45:15,680 And Kej. 531 00:45:16,560 --> 00:45:17,840 Kej. 532 00:45:19,040 --> 00:45:21,600 She can make a sketch of it for you. 533 00:46:16,720 --> 00:46:17,720 Noopook. 534 00:46:22,120 --> 00:46:23,800 Can I have your pager number? 535 00:46:33,520 --> 00:46:34,600 What are you looking for? 536 00:46:35,400 --> 00:46:36,760 A piece of paper. 537 00:46:39,160 --> 00:46:40,720 You can write it on my hand. 538 00:47:08,600 --> 00:47:09,520 Let me borrow your pen. 539 00:47:16,360 --> 00:47:17,720 Give me your hand. 540 00:47:20,440 --> 00:47:21,320 Just give it. 541 00:47:21,880 --> 00:47:22,800 I won't tease you. 542 00:47:56,680 --> 00:47:58,040 Why did you give it to me? 543 00:47:58,120 --> 00:47:59,280 I didn't ask for it. 544 00:48:00,440 --> 00:48:01,560 I wanted to. 545 00:48:03,040 --> 00:48:05,920 You can call anytime for an emergency. 546 00:48:31,520 --> 00:48:32,880 Wait for my message. 547 00:49:06,040 --> 00:49:07,760 I can't drop the kids off today. 548 00:49:07,840 --> 00:49:08,800 I have work. 549 00:49:08,880 --> 00:49:10,000 Ronnajak. 550 00:49:10,080 --> 00:49:11,200 Why are you telling me this? 551 00:49:15,520 --> 00:49:18,440 Who's paging you this early and got you smiling like that? 552 00:49:20,840 --> 00:49:22,120 They got the wrong number. 553 00:49:23,200 --> 00:49:25,240 Let's go greet the students. 554 00:49:27,560 --> 00:49:28,720 You're acting suspicious. 555 00:49:30,760 --> 00:49:32,920 Noopook, wait up. 556 00:49:33,480 --> 00:49:34,600 Noopook. 557 00:49:36,440 --> 00:49:37,640 I asked someone 558 00:49:38,240 --> 00:49:39,480 to give you 559 00:49:40,080 --> 00:49:41,240 a flower. 560 00:49:43,040 --> 00:49:44,400 I just wanted 561 00:49:44,480 --> 00:49:46,440 to see 562 00:49:46,440 --> 00:49:47,520 your beautiful smile. 563 00:49:49,720 --> 00:49:50,960 I want to send you my love… 564 00:49:51,040 --> 00:49:53,920 I'm sorry. Could you please make it short? 565 00:49:54,920 --> 00:49:55,760 Well then, 566 00:49:56,440 --> 00:49:58,960 please change the last bit 567 00:49:59,040 --> 00:50:00,000 to this. 568 00:50:00,640 --> 00:50:01,760 See you this evening. 569 00:50:01,840 --> 00:50:03,640 Don't forget to smile at me. 570 00:50:05,080 --> 00:50:06,040 Jak. 571 00:50:07,440 --> 00:50:08,600 -Hello. -Hello. 572 00:50:09,760 --> 00:50:11,600 -Good morning. -Good morning. 573 00:50:11,680 --> 00:50:13,720 "I asked someone to give you 574 00:50:13,800 --> 00:50:14,720 a flower. 575 00:50:14,720 --> 00:50:16,520 I just wanted to see 576 00:50:16,600 --> 00:50:17,520 your beautiful smile. 577 00:50:17,600 --> 00:50:18,720 See you this evening. 578 00:50:18,800 --> 00:50:20,000 Don't forget to smile at me." 579 00:50:20,080 --> 00:50:22,640 You're smiling from ear to ear. Whose messaging you? 580 00:50:23,720 --> 00:50:26,520 Don't tell me someone got the wrong number again. 581 00:50:26,600 --> 00:50:27,960 You can't fool me anymore. 582 00:50:28,760 --> 00:50:30,400 Are you secretly dating someone? 583 00:50:30,480 --> 00:50:32,960 What are you talking about? 584 00:50:33,040 --> 00:50:34,280 I'm not dating anyone. 585 00:50:36,200 --> 00:50:37,120 Are you sure? 586 00:50:41,000 --> 00:50:42,240 We are here. 587 00:50:43,760 --> 00:50:45,520 -Good morning. -Good morning. 588 00:50:45,600 --> 00:50:47,400 -Good morning. -Good morning. 589 00:50:48,000 --> 00:50:56,960 Miss, Jak asked me to give you this flower. 590 00:50:56,960 --> 00:50:58,000 Miss. 591 00:50:58,080 --> 00:51:00,560 Please return Jak's feelings 592 00:51:00,640 --> 00:51:02,560 before the flowers in our garden run out. 593 00:51:02,640 --> 00:51:04,320 This is from Poom. 594 00:51:05,000 --> 00:51:06,320 Let's go. 595 00:51:07,280 --> 00:51:09,000 They're such a great team. 596 00:51:12,160 --> 00:51:13,120 Well… 597 00:51:13,800 --> 00:51:16,400 I will be at the basketball court. 598 00:51:29,960 --> 00:51:31,040 Look at you. 599 00:51:31,800 --> 00:51:33,440 Noonoi. 600 00:51:35,920 --> 00:51:37,520 -Good morning. -Good morning. 601 00:51:45,920 --> 00:51:47,040 Eat up. 602 00:51:54,640 --> 00:51:57,600 I set up an appointment with Kej. Meet me at my house. 603 00:51:57,680 --> 00:51:59,120 From Ronnajak. 604 00:51:59,200 --> 00:52:01,120 P.S. I hope you enjoy your food. 605 00:52:03,360 --> 00:52:04,480 Hey. 606 00:52:04,560 --> 00:52:06,600 You're smiling again. 607 00:52:08,080 --> 00:52:09,400 Who is it from? 608 00:52:16,400 --> 00:52:17,400 So… 609 00:52:18,800 --> 00:52:20,400 what time will you go see Pruek? 610 00:52:21,320 --> 00:52:22,240 I will come with you. 611 00:52:24,000 --> 00:52:24,960 It's okay. 612 00:52:25,920 --> 00:52:26,920 I have 613 00:52:27,000 --> 00:52:28,440 to go somewhere else before. 614 00:52:33,760 --> 00:52:35,320 Noopook, are you full? 615 00:52:35,960 --> 00:52:37,840 Let me have the egg. 616 00:52:43,240 --> 00:52:44,400 -Here you go. -Thank you. 617 00:53:02,280 --> 00:53:03,840 Hey, Jack. 618 00:53:03,920 --> 00:53:06,000 Finish your food. Don't waste it. 619 00:53:07,200 --> 00:53:08,480 Excuse me for a second. 620 00:53:11,520 --> 00:53:12,800 What? 621 00:53:13,520 --> 00:53:15,360 You know why I'm calling you. 622 00:53:16,000 --> 00:53:17,560 Didn't you say you would help me? 623 00:53:17,640 --> 00:53:19,360 I already called Jak. 624 00:53:19,440 --> 00:53:21,680 He said he was not free. 625 00:53:21,760 --> 00:53:23,120 He didn't drop the kids off either. 626 00:53:23,200 --> 00:53:25,160 So why is he still giving you trouble? 627 00:53:26,240 --> 00:53:28,880 He didn't come, but he sent her a flower. 628 00:53:28,960 --> 00:53:31,440 He has been texting her all day. 629 00:53:32,000 --> 00:53:34,120 Hey, let me ask you this. 630 00:53:34,200 --> 00:53:36,400 Has your boyfriend ever done this for you? 631 00:53:42,400 --> 00:53:44,600 Gosh, what a playboy. 632 00:53:45,520 --> 00:53:47,680 I won't let Noopook fall into his trap. 633 00:53:47,760 --> 00:53:50,840 Just you wait. I'll do everything in my power to hinder his advances. 634 00:53:50,920 --> 00:53:52,480 I won't simply sit by either. 635 00:53:58,840 --> 00:54:00,840 Let's call it a day. 636 00:54:00,920 --> 00:54:01,840 -Okay. -Okay. 637 00:54:04,040 --> 00:54:04,880 Fan? 638 00:54:06,400 --> 00:54:08,560 It's read as "friend," not "fan." 639 00:54:08,640 --> 00:54:12,040 I see. Friend, not fan. 640 00:54:13,280 --> 00:54:16,160 But this friend wants to be her man. 641 00:54:19,880 --> 00:54:22,960 But that won't be easy, sir. 642 00:54:24,840 --> 00:54:26,440 A poor man like you 643 00:54:26,520 --> 00:54:28,520 will only get yourself hurt competing 644 00:54:28,600 --> 00:54:31,440 with a mature, reliable, sporty, dashing, and eloquent man 645 00:54:32,040 --> 00:54:33,320 such as myself. 646 00:54:38,960 --> 00:54:41,280 Miss Noopook, are you done with the lesson? 647 00:54:41,360 --> 00:54:42,360 Yes, sir. 648 00:54:43,000 --> 00:54:44,320 I see. 649 00:54:44,400 --> 00:54:45,960 -Watch out. -My gosh! 650 00:54:50,720 --> 00:54:51,800 -Dad, are you hurt? -What? 651 00:54:51,880 --> 00:54:52,960 Jeez. 652 00:54:53,040 --> 00:54:54,160 -Dad. -Mr. Prakarn. 653 00:54:55,600 --> 00:54:57,720 Well, are you all right? 654 00:54:58,280 --> 00:54:59,760 -Gosh. -Dad. 655 00:54:59,840 --> 00:55:02,920 I think I will have to ask you to take me to the hospital. 656 00:55:05,200 --> 00:55:06,440 I'm sorry. 657 00:55:06,520 --> 00:55:07,680 What? 658 00:55:08,240 --> 00:55:10,840 Noopook and I have some important business to do. 659 00:55:10,920 --> 00:55:12,120 What the hell? 660 00:55:12,880 --> 00:55:14,600 Could you take care of him? 661 00:55:17,200 --> 00:55:18,440 Please do me a favor, Jack. 662 00:55:19,000 --> 00:55:20,400 I will buy you food tomorrow. 663 00:55:23,000 --> 00:55:23,880 Okay. 664 00:55:24,400 --> 00:55:26,560 Don't worry, Noopook. Leave him to me. 665 00:55:27,200 --> 00:55:29,320 Let's go, Noopook. Kej must be waiting. 666 00:55:30,040 --> 00:55:31,080 Miss Noopook. 667 00:55:32,080 --> 00:55:33,680 Somjeed. Papung. 668 00:55:34,440 --> 00:55:36,240 That's a 1-0 win for us. 669 00:55:37,440 --> 00:55:38,520 For you, sir. 670 00:55:39,200 --> 00:55:41,880 What is it? Why are you giving it to me? 671 00:55:41,960 --> 00:55:43,760 It's my consolidation prize for you. 672 00:55:43,840 --> 00:55:44,920 Gosh, you brat. 673 00:55:47,720 --> 00:55:49,520 Isn't he cute? 674 00:55:50,120 --> 00:55:51,360 Keep it, boy. 675 00:55:51,440 --> 00:55:54,440 Grow up well, all right? 676 00:55:57,880 --> 00:55:58,800 Go now. 677 00:56:05,920 --> 00:56:06,840 Let's go. 678 00:56:17,280 --> 00:56:19,680 At least I will get to have a meal with her tomorrow, 679 00:56:20,520 --> 00:56:22,680 unlike a mature, reliable, sporty, 680 00:56:23,480 --> 00:56:26,120 dashing, and eloquent man like you 681 00:56:26,200 --> 00:56:28,640 who hurt yourself in vain. 682 00:56:29,360 --> 00:56:30,800 Do you want to go to the hospital? 683 00:56:31,360 --> 00:56:32,520 No, you don't. 684 00:56:33,680 --> 00:56:34,840 Well then, take care, sir. 685 00:57:17,040 --> 00:57:19,200 What do you think you're doing? 686 00:57:19,280 --> 00:57:20,560 I'm coming with you. 687 00:57:20,640 --> 00:57:22,760 No, I need to go now. Get off. 688 00:57:22,840 --> 00:57:23,760 I'm coming with you. 689 00:57:23,840 --> 00:57:25,840 What if your friend tries anything funny? 690 00:57:25,840 --> 00:57:27,640 Watch your mouth. 691 00:57:27,720 --> 00:57:29,720 Just go already, or we will lose them. 692 00:57:31,200 --> 00:57:32,560 Come on. 693 00:57:44,720 --> 00:57:45,840 Pull over. 694 00:57:45,920 --> 00:57:47,480 -What? -Just park here. 695 00:57:48,920 --> 00:57:50,560 You can take me inside. 696 00:57:51,120 --> 00:57:54,480 Oh, dear. Listen, we secretly followed them here. 697 00:57:54,560 --> 00:57:56,600 Do you think we can do that? 698 00:57:57,160 --> 00:57:58,640 And they would wonder 699 00:57:58,720 --> 00:58:00,120 why we came together 700 00:58:00,200 --> 00:58:02,400 if I went inside with you. 701 00:58:02,400 --> 00:58:04,480 Gosh, you're such an idiot. 702 00:58:07,000 --> 00:58:09,160 As if you're so smart. We're leaving. 703 00:58:09,240 --> 00:58:11,000 Hey, we can't. 704 00:58:11,600 --> 00:58:12,440 What is it this time? 705 00:58:12,520 --> 00:58:15,120 They might come out for a date. 706 00:58:15,200 --> 00:58:16,240 Only then 707 00:58:16,320 --> 00:58:18,520 will we have a valid reason to stop them. 708 00:58:22,280 --> 00:58:24,120 You're smart. 709 00:58:24,680 --> 00:58:25,760 For someone evil. 710 00:58:28,360 --> 00:58:29,400 Be quiet. 711 00:58:29,920 --> 00:58:32,000 Hey, how dare you insult me. 712 00:58:32,560 --> 00:58:34,120 Well, you said I was an idiot. 713 00:58:34,200 --> 00:58:35,240 Well, you are. 714 00:58:35,320 --> 00:58:37,200 -You started it first. -You idiot! 715 00:58:37,280 --> 00:58:38,360 Be quiet. 716 00:58:55,240 --> 00:58:56,880 -Noopook. -Kej. 717 00:58:58,840 --> 00:59:00,280 You must be Somjeed. 718 00:59:00,920 --> 00:59:02,240 Hello. 719 00:59:02,320 --> 00:59:03,400 Hello. 720 00:59:03,480 --> 00:59:04,720 And you are? 721 00:59:04,800 --> 00:59:07,360 Hello, I'm the handsome guy, Papung. 722 00:59:07,440 --> 00:59:09,520 And who are you? 723 00:59:09,600 --> 00:59:11,040 And what is your name? 724 00:59:11,680 --> 00:59:12,960 I'm Phokkej. 725 00:59:13,040 --> 00:59:14,520 You can call me Kej. 726 00:59:14,600 --> 00:59:16,280 Do you have a boyfriend? 727 00:59:17,760 --> 00:59:19,880 Why? Are you planning to court me? 728 00:59:19,960 --> 00:59:21,120 That's not it. 729 00:59:21,200 --> 00:59:23,800 I just like beautiful women like you. 730 00:59:25,720 --> 00:59:27,360 And am I not beautiful? 731 00:59:27,440 --> 00:59:29,440 You never said you liked me. 732 00:59:30,000 --> 00:59:38,760 I can't do that because Jak has his eyes on you. 733 00:59:38,760 --> 00:59:40,480 Go take a bath. 734 00:59:40,560 --> 00:59:41,800 -Okay. -Okay. 735 00:59:47,720 --> 00:59:49,720 You don't know who has the brooch? 736 00:59:49,800 --> 00:59:51,280 Yes. 737 00:59:53,440 --> 00:59:56,320 That's why I need you to make a sketch of it for Noopook. 738 00:59:57,120 --> 00:59:58,400 Do you remember the details? 739 01:00:00,400 --> 01:00:03,160 I'm not sure since I only saw it once. 740 01:00:04,200 --> 01:00:05,920 But I will try. 741 01:00:06,400 --> 01:00:07,560 Give me some time. 742 01:00:09,720 --> 01:00:11,280 Tell me when you are done 743 01:00:12,080 --> 01:00:13,840 so I can ask my men to look for it. 744 01:00:16,800 --> 01:00:18,360 Thank you, Kej. 745 01:00:22,640 --> 01:00:23,960 Thank you. 746 01:00:41,440 --> 01:00:42,440 Hello. 747 01:00:48,480 --> 01:00:49,920 A beautiful bouquet 748 01:00:50,000 --> 01:00:56,320 for a beautiful person like you. 749 01:00:56,320 --> 01:00:57,640 It's beautiful. 750 01:00:58,200 --> 01:00:59,520 He brought it for you. 751 01:00:59,600 --> 01:01:01,560 I think you should accept it. 752 01:01:04,320 --> 01:01:05,240 Thank you. 753 01:01:08,600 --> 01:01:10,760 May I join you? 754 01:01:11,320 --> 01:01:12,440 Of course. 755 01:01:13,840 --> 01:01:16,200 I hope you won't mind him joining us. 756 01:01:17,840 --> 01:01:19,040 As you please. 757 01:01:19,960 --> 01:01:21,280 Hey, 758 01:01:21,360 --> 01:01:24,600 get us the most expensive wine you have. 759 01:01:30,200 --> 01:01:32,440 This meal is on me. 760 01:01:34,040 --> 01:01:35,080 Thank you, sir. 761 01:01:43,040 --> 01:01:44,200 By the way, 762 01:01:44,280 --> 01:01:46,720 where is your beautiful daughter? 763 01:01:47,600 --> 01:01:49,400 Why isn't she here with you? 764 01:01:49,480 --> 01:01:50,600 Why would she be here? 765 01:01:51,200 --> 01:01:52,680 She's with her boyfriend. 766 01:01:54,160 --> 01:01:55,120 Her boyfriend? 767 01:01:56,160 --> 01:01:57,840 Do you mean that police officer? 768 01:01:58,680 --> 01:01:59,600 Yes. 769 01:02:00,320 --> 01:02:03,080 Jak is my future son-in-law. 770 01:02:06,200 --> 01:02:08,720 And how are you so sure 771 01:02:09,200 --> 01:02:10,840 that your future son-in-law 772 01:02:11,320 --> 01:02:13,280 isn't out of line? 773 01:02:14,120 --> 01:02:15,600 What do you mean by this? 774 01:02:16,080 --> 01:02:17,360 You also said that last time. 775 01:02:20,880 --> 01:02:21,840 It's nothing. 776 01:02:24,040 --> 01:02:25,840 I just wanted to tell you… 777 01:02:27,360 --> 01:02:30,160 that if you don't want Mom Jak 778 01:02:30,720 --> 01:02:32,640 to get a new girlfriend, 779 01:02:33,880 --> 01:02:35,160 I can help you. 780 01:02:36,520 --> 01:02:37,920 Mom Luang Ronnajak. 781 01:02:38,680 --> 01:02:39,920 Please get it right. 782 01:02:40,800 --> 01:02:43,720 And things are going well between Jak and Annie. 783 01:02:45,040 --> 01:02:48,000 Don't try to get my attention with made-up stories. 784 01:02:48,080 --> 01:02:49,560 I don't like it. 785 01:02:49,640 --> 01:02:50,480 And I feel that 786 01:02:51,520 --> 01:02:52,600 this is so rude of you. 787 01:02:55,720 --> 01:02:58,280 I just told you what I saw. 788 01:02:58,360 --> 01:02:59,480 I'm sorry 789 01:03:00,360 --> 01:03:01,480 if it makes you feel… 790 01:03:02,280 --> 01:03:05,320 troubled. 791 01:03:05,320 --> 01:03:06,560 Kummala, 792 01:03:06,640 --> 01:03:08,120 I'll have to excuse myself. 793 01:03:09,160 --> 01:03:10,800 But you haven't touched the food. 794 01:03:10,880 --> 01:03:12,320 Yes, 795 01:03:12,400 --> 01:03:14,680 but I will have to leave it for next time. 796 01:03:19,080 --> 01:03:21,520 On this day, you may be showing your back to me. 797 01:03:23,360 --> 01:03:28,200 But soon enough, you'll be the one approaching me, Rossukon. 798 01:03:41,960 --> 01:03:43,040 All right, 799 01:03:43,120 --> 01:03:44,920 now it's just the two of us. 800 01:03:48,640 --> 01:03:50,840 I think both of us 801 01:03:50,920 --> 01:03:52,880 have a lot to discuss… 802 01:03:54,120 --> 01:03:55,080 Madam. 803 01:04:10,760 --> 01:04:13,160 Hey, it's getting late. 804 01:04:13,840 --> 01:04:14,960 I think we should go. 805 01:04:15,760 --> 01:04:17,680 I don't think they will go out for dinner. 806 01:04:18,560 --> 01:04:20,520 They probably already ate. 807 01:04:20,600 --> 01:04:23,400 Gosh, stop complaining so much. 808 01:04:23,480 --> 01:04:24,640 You're so impatient. 809 01:04:25,320 --> 01:04:27,120 Well, I'm hungry. 810 01:04:27,200 --> 01:04:28,240 Aren't you hungry? 811 01:04:29,760 --> 01:04:30,840 No, I'm not. 812 01:04:38,080 --> 01:04:39,120 Hey. 813 01:04:39,800 --> 01:04:40,840 Here they come. 814 01:04:40,920 --> 01:04:41,880 They are coming. 815 01:04:48,200 --> 01:04:49,200 Let's go. 816 01:04:49,760 --> 01:04:51,400 -Let's go. -Hey, jump on. 817 01:04:51,480 --> 01:04:52,440 Come on. 818 01:05:10,840 --> 01:05:12,480 Just as I thought. 819 01:05:13,840 --> 01:05:14,800 Hey. 820 01:05:15,760 --> 01:05:17,120 It's not what you think. 821 01:05:17,760 --> 01:05:19,240 Noopook has business here. 822 01:05:20,240 --> 01:05:22,480 Wait here. I will walk to them. 823 01:05:25,600 --> 01:05:26,600 Noopook. 824 01:05:27,760 --> 01:05:28,960 Jack. 825 01:05:30,480 --> 01:05:32,520 I knew you would be here. 826 01:05:32,600 --> 01:05:35,720 I was worried about you so I came here. I was afraid you'd get in trouble again. 827 01:05:36,720 --> 01:05:37,840 Thank you, Jack. 828 01:05:38,760 --> 01:05:39,800 Let's go inside. 829 01:05:42,480 --> 01:05:44,480 See if anything is missing. 830 01:05:45,440 --> 01:05:46,720 That's the manager. 831 01:05:48,440 --> 01:05:49,280 Look carefully. 832 01:05:54,880 --> 01:05:56,240 Is Pruek here? 833 01:05:56,320 --> 01:05:58,080 Pruek is not here. 834 01:05:58,160 --> 01:06:01,280 He said he would be gone for a few days. 835 01:06:03,760 --> 01:06:06,840 Do you know where he is staying? 836 01:06:08,960 --> 01:06:10,920 I don't know that either. 837 01:06:11,800 --> 01:06:13,800 Who beat him up? 838 01:06:15,120 --> 01:06:16,320 That's his private life, 839 01:06:16,920 --> 01:06:18,280 so I don't know. 840 01:06:22,400 --> 01:06:25,360 If there's nothing else, please excuse me. 841 01:06:29,880 --> 01:06:31,840 The manager wouldn't tell us the truth. 842 01:06:31,920 --> 01:06:34,320 Shall we ask for his address 843 01:06:34,400 --> 01:06:36,560 from Noonoi or Director? 844 01:06:37,120 --> 01:06:38,920 Yes, Noonoi should have it. 845 01:06:39,520 --> 01:06:40,680 It's late. 846 01:06:41,280 --> 01:06:44,320 Let's call it a day and continue this tomorrow. 847 01:06:46,240 --> 01:06:48,680 I agree. Let's leave it for tomorrow. 848 01:06:52,440 --> 01:06:53,520 Okay. 849 01:06:54,120 --> 01:06:56,760 -We don't know where Pruek is anyway. -I'm drunk. 850 01:06:58,760 --> 01:07:01,840 I will let Jak drive me home. 851 01:07:01,920 --> 01:07:03,240 I will take you home. 852 01:07:05,080 --> 01:07:06,840 You should take your girlfriend home. 853 01:07:09,880 --> 01:07:11,360 -Gosh. -She's completely drunk. 854 01:07:11,920 --> 01:07:14,200 Someone will surely take advantage of her. 855 01:07:16,000 --> 01:07:17,040 Annie. 856 01:07:17,120 --> 01:07:18,160 -Who are you? -Annie. 857 01:07:19,000 --> 01:07:21,240 Who are you? Leave me alone. 858 01:07:21,320 --> 01:07:22,160 It's me. 859 01:07:22,760 --> 01:07:24,360 Me? Who? 860 01:07:24,440 --> 01:07:25,600 It's me, Jak. 861 01:07:26,200 --> 01:07:27,160 Jak? 862 01:07:27,920 --> 01:07:29,280 I don't believe you. 863 01:07:29,800 --> 01:07:31,000 You're not Jak. 864 01:07:31,600 --> 01:07:33,960 He doesn't care about me. 865 01:07:34,040 --> 01:07:35,840 He left me. 866 01:07:38,360 --> 01:07:39,200 Annie. 867 01:07:39,960 --> 01:07:41,160 Annie. 868 01:07:41,240 --> 01:07:48,240 Look at me carefully. 869 01:07:48,240 --> 01:07:49,840 It's really you, Jak. 870 01:07:50,640 --> 01:07:52,120 You were so mean to me. 871 01:07:52,200 --> 01:07:53,800 You left me. 872 01:07:54,440 --> 01:07:56,160 I love you. 873 01:07:56,720 --> 01:07:58,480 Please don't leave me. 874 01:08:07,480 --> 01:08:09,240 Come, I will take you home. 875 01:08:09,840 --> 01:08:12,080 I really love you, Jak. 876 01:08:12,160 --> 01:08:14,080 Can we get back together? 877 01:08:17,439 --> 01:08:19,520 Annie, how'd you get so wasted? 878 01:08:20,120 --> 01:08:21,800 Don't get drunk like this again. 879 01:08:21,880 --> 01:08:25,040 I blame you for ignoring me. 880 01:08:26,800 --> 01:08:28,000 Let's get you home. 881 01:08:42,319 --> 01:08:43,439 Poor thing. 882 01:09:06,880 --> 01:09:08,120 You're also trying to snatch 883 01:09:08,200 --> 01:09:10,080 my customers. 884 01:09:10,160 --> 01:09:12,359 What should I do with you? 885 01:09:12,439 --> 01:09:15,680 Mom, Nooyai took Noopook's brooch. 886 01:09:15,760 --> 01:09:16,880 What a big mouth you have. 887 01:09:17,439 --> 01:09:19,200 I'm going to help you with the school, Mom. 888 01:09:19,279 --> 01:09:22,359 I'm glad that you agreed to help me. 889 01:09:22,439 --> 01:09:25,880 When will Mr. Jiew let me deal with that police officer? 890 01:09:25,960 --> 01:09:27,279 Did you wait long, Noopook? 891 01:09:27,359 --> 01:09:28,399 I didn't wait for you. 892 01:09:28,479 --> 01:09:30,240 Do women like someone who plays guitar? 893 01:09:30,920 --> 01:09:32,800 Well, it makes them charming. 894 01:09:33,359 --> 01:09:35,279 Most women think they are cool. 895 01:09:35,359 --> 01:09:37,960 -Do you know how to play guitar? -What's with the question? 896 01:09:38,920 --> 01:09:40,399 Are you falling for me? 897 01:09:41,000 --> 01:09:42,200 Gosh, no. 898 01:09:42,279 --> 01:09:45,560 You look very cool with the guitar, Mr. Jack. 899 01:09:45,640 --> 01:09:47,399 I never saw you play it. 900 01:09:47,479 --> 01:09:49,160 I want to play it for a woman. 901 01:10:27,680 --> 01:10:32,680 Subtitle translation by: Tanida Itthiwat 57262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.