Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,440 --> 00:02:00,720
We only have interviews
with PR candidates.
2
00:02:00,800 --> 00:02:03,240
You're not required to be there.
3
00:02:03,760 --> 00:02:07,760
Hello, I'm Dujupsorn Trinathy.
4
00:02:08,520 --> 00:02:10,639
And you are?
5
00:02:10,720 --> 00:02:12,040
Asira.
6
00:02:12,120 --> 00:02:13,480
Asira Jutathep.
7
00:02:13,560 --> 00:02:14,880
Jutathep.
8
00:02:14,960 --> 00:02:16,720
I visited Great-Grandma Orn.
9
00:02:16,800 --> 00:02:18,920
I heard she wasn't doing well.
10
00:02:19,000 --> 00:02:22,240
Why did she suddenly fall sick?
11
00:02:23,360 --> 00:02:27,880
I think it's time
we take care of this properly.
12
00:02:27,960 --> 00:02:29,560
It's strange
13
00:02:30,120 --> 00:02:32,560
that we haven't been able to locate Rumpa.
14
00:02:32,640 --> 00:02:36,480
If finding Rumpa will make things better.
15
00:02:36,560 --> 00:02:42,160
Petch, bring Vilairumpa to me, all right?
16
00:02:53,960 --> 00:02:55,880
Perfect.
17
00:02:55,960 --> 00:02:59,880
This is the first year
we've had our own PR team.
18
00:02:59,960 --> 00:03:02,120
We previously used an agency.
19
00:03:02,200 --> 00:03:05,880
I think PR is as important as marketing.
20
00:03:05,960 --> 00:03:08,560
Dujupsorn, you'll have Nuengruetai
21
00:03:08,640 --> 00:03:10,760
and Pichaya on your team.
22
00:03:11,680 --> 00:03:15,760
I'm Nueng, a PR graduate.
I worked at reception previously.
23
00:03:15,840 --> 00:03:20,360
I'm Prissy, a journalism graduate,
but I have a passion for PR work.
24
00:03:20,920 --> 00:03:22,480
Nice to meet you both.
25
00:03:22,560 --> 00:03:23,800
-Nice to meet you.
-Same here.
26
00:03:23,880 --> 00:03:25,600
By the way,
27
00:03:25,680 --> 00:03:29,080
I'll put the PR Department
close to my office.
28
00:03:30,560 --> 00:03:33,280
You see, we'll be working
on new projects this year,
29
00:03:33,360 --> 00:03:35,840
so I want to have your team close by
30
00:03:37,040 --> 00:03:38,360
as my source of comfort.
31
00:03:46,720 --> 00:03:49,400
That sounds a little weird.
32
00:03:49,920 --> 00:03:50,960
Doesn't it?
33
00:03:53,920 --> 00:03:55,920
I didn't see that coming.
34
00:03:56,000 --> 00:03:58,680
Anyway, I hope you all
35
00:03:59,320 --> 00:04:00,800
enjoy working here.
36
00:04:00,880 --> 00:04:01,960
Thank you.
37
00:04:02,040 --> 00:04:04,280
Thank you so much, sir.
38
00:04:12,040 --> 00:04:13,320
You are free to go now.
39
00:04:13,800 --> 00:04:15,040
Thank you.
40
00:04:15,120 --> 00:04:17,760
-Fah, let's go. Come on.
-Okay.
41
00:04:37,320 --> 00:04:38,720
Fah.
42
00:04:41,040 --> 00:04:42,280
Listen.
43
00:04:42,760 --> 00:04:44,480
I'm telling you.
44
00:04:44,560 --> 00:04:49,400
There were sparks flying
45
00:04:49,480 --> 00:04:50,880
all over the room just now.
46
00:04:50,960 --> 00:04:52,240
Not only that,
47
00:04:52,320 --> 00:04:56,440
the smell of flowers was everywhere.
48
00:04:58,160 --> 00:05:00,160
Is there something wrong with that?
49
00:05:00,240 --> 00:05:01,760
Fah.
50
00:05:01,840 --> 00:05:05,040
Of course it's wrong.
It's completely wrong.
51
00:05:05,120 --> 00:05:07,800
I can confirm that
52
00:05:07,880 --> 00:05:10,800
our boss is into you.
53
00:05:10,880 --> 00:05:12,280
-No doubt.
-Definitely.
54
00:05:16,360 --> 00:05:17,920
What are these folders, Kanlaya?
55
00:05:18,000 --> 00:05:19,200
They're empty folders.
56
00:05:20,480 --> 00:05:23,560
-I'm giving them to you because--
-They're for the materials
57
00:05:23,640 --> 00:05:26,120
you'll be presenting
the day after tomorrow.
58
00:05:27,040 --> 00:05:28,680
This is urgent because--
59
00:05:28,760 --> 00:05:32,360
We're delivering the project
in Sukhumvit 24 soon.
60
00:05:33,440 --> 00:05:35,080
Looksorn.
61
00:05:37,120 --> 00:05:39,120
I'm sorry, ma'am. I wanted to help.
62
00:05:40,480 --> 00:05:43,040
Why did you schedule
the presentation so early?
63
00:05:51,120 --> 00:05:52,080
No problem.
64
00:05:56,280 --> 00:05:58,040
See you at the presentation.
65
00:05:58,960 --> 00:06:01,720
-Good--
-Great, Dujupsorn.
66
00:06:01,800 --> 00:06:04,440
Let's go, ma'am. We're done here.
67
00:06:05,000 --> 00:06:07,040
-I'll leave--
-We'll leave this to you.
68
00:06:12,920 --> 00:06:16,960
I hope that you, with your degree
from overseas, won't disappoint us.
69
00:06:18,480 --> 00:06:21,840
Keep your expectations high.
We'll meet them.
70
00:06:24,120 --> 00:06:24,960
Let's go.
71
00:06:31,320 --> 00:06:33,320
They're obviously messing with us.
72
00:06:33,400 --> 00:06:36,720
Exactly. They're like
the villains in a soap opera.
73
00:06:37,600 --> 00:06:38,640
Hey.
74
00:06:38,720 --> 00:06:43,520
That means I'm the female lead then.
75
00:06:43,600 --> 00:06:46,400
-My gosh.
-My gosh. Fah.
76
00:06:46,480 --> 00:06:49,240
Which character are you then?
77
00:06:49,320 --> 00:06:52,680
Well, I'm Photchaman.
78
00:06:52,760 --> 00:06:54,760
-My gosh!
-Photchaman.
79
00:06:54,840 --> 00:06:56,200
-You're so pretty.
-That suits you.
80
00:06:56,280 --> 00:06:59,480
And given my look, I'm definitely…
81
00:06:59,560 --> 00:07:01,720
Justice Pao, right? You have his eyes.
82
00:07:01,800 --> 00:07:02,840
You do.
83
00:07:02,920 --> 00:07:05,520
The character suits her,
right, Fah? Photchaman.
84
00:07:05,600 --> 00:07:08,200
-You need something here too.
-Exactly.
85
00:07:15,840 --> 00:07:17,720
-Prissy.
-Yes, Fah?
86
00:07:19,400 --> 00:07:20,920
-This one.
-This one, right?
87
00:07:21,000 --> 00:07:24,280
Okay, thank you.
88
00:07:24,360 --> 00:07:25,880
All set?
89
00:07:25,960 --> 00:07:27,800
-Yes.
-All right.
90
00:07:31,400 --> 00:07:34,240
How may I help you, sir?
91
00:07:34,320 --> 00:07:37,000
I'm going to visit our site in Sukhumvit.
92
00:07:37,080 --> 00:07:40,040
I see. I hope you have a safe trip, sir.
93
00:07:45,000 --> 00:07:45,880
Do you want to come?
94
00:07:46,600 --> 00:07:47,560
What?
95
00:07:53,200 --> 00:07:56,600
You won't have a clear picture of it
just by reading the plans.
96
00:07:56,680 --> 00:07:58,480
You should visit the actual site.
97
00:08:02,920 --> 00:08:03,840
You're right.
98
00:08:04,520 --> 00:08:06,240
In that case, I'll go with you.
99
00:08:06,320 --> 00:08:07,440
Okay.
100
00:08:07,520 --> 00:08:08,520
Thank you.
101
00:08:19,800 --> 00:08:22,360
As I said, you needn't waste your time
reading all the blurb.
102
00:08:22,440 --> 00:08:24,640
Don't forget you're with the owner.
103
00:08:24,720 --> 00:08:26,680
I've overseen this project from the start.
104
00:08:26,760 --> 00:08:29,160
Ask me if you have any questions.
105
00:08:29,240 --> 00:08:31,240
How can I bother you with my questions?
106
00:08:31,320 --> 00:08:33,080
Don't ask too many questions then.
107
00:08:33,559 --> 00:08:35,960
If you're not sure about anything,
frown, and I'll explain it.
108
00:08:36,679 --> 00:08:38,120
There we go.
109
00:08:38,200 --> 00:08:41,400
I'll explain as soon as you frown.
110
00:08:44,080 --> 00:08:46,760
How will you know
what I want to ask about?
111
00:08:48,080 --> 00:08:51,400
Well, I think I know.
112
00:08:52,560 --> 00:08:54,680
We've only met twice.
113
00:08:54,760 --> 00:08:55,880
Three times.
114
00:08:57,320 --> 00:08:59,240
We also met two years ago.
115
00:09:05,360 --> 00:09:06,520
This way.
116
00:09:11,160 --> 00:09:13,400
-Hello, sir.
-Hello.
117
00:09:13,480 --> 00:09:15,160
-Hello.
-I want to look at a show unit.
118
00:09:15,240 --> 00:09:16,760
-Sure. This way, please.
-No, it's okay.
119
00:09:16,840 --> 00:09:19,200
You can continue with your work.
I'll check it out myself.
120
00:09:19,280 --> 00:09:20,520
-Yes, sir.
-Okay.
121
00:09:33,240 --> 00:09:34,400
Goodness.
122
00:09:34,480 --> 00:09:36,440
It's beautiful, sir.
123
00:09:37,680 --> 00:09:40,760
There's no one else here.
Just call me Petch.
124
00:09:43,280 --> 00:09:46,160
Be my guest.
If you're not sure about anything,
125
00:09:47,840 --> 00:09:49,160
just frown
126
00:09:49,240 --> 00:09:50,720
and I'll explain it.
127
00:09:53,280 --> 00:09:57,640
Based on the plans and documents,
I knew it was going to be spacious,
128
00:09:57,720 --> 00:10:01,160
but seeing it in person,
it seems so much bigger.
129
00:10:01,640 --> 00:10:04,040
Actually, it's not that big,
130
00:10:04,120 --> 00:10:06,320
but we make sure it's airy.
131
00:10:06,400 --> 00:10:09,200
We also install mirrors in some places
to make it appear bigger.
132
00:10:25,840 --> 00:10:27,560
This is the small bedroom.
133
00:10:29,320 --> 00:10:30,280
Okay.
134
00:10:30,360 --> 00:10:31,560
And this room
135
00:10:32,240 --> 00:10:35,720
is the master bedroom
with an ensuite bathroom.
136
00:10:35,800 --> 00:10:37,080
It's suitable…
137
00:10:38,960 --> 00:10:40,120
for a married couple.
138
00:10:44,000 --> 00:10:46,560
We consulted a feng shui master
139
00:10:46,640 --> 00:10:48,640
and have the bed facing
an auspicious direction.
140
00:10:49,880 --> 00:10:51,880
Are you interested in this too?
141
00:10:53,080 --> 00:10:56,760
My interest doesn't matter,
but believe me,
142
00:10:56,840 --> 00:11:00,840
our customers are more interested in this
than the direction of sunlight.
143
00:11:10,600 --> 00:11:12,040
It's so beautiful.
144
00:11:12,120 --> 00:11:14,320
You can see the communal area from here.
145
00:11:14,960 --> 00:11:16,280
It's so green.
146
00:11:16,840 --> 00:11:20,760
I made the communal area bigger
to accommodate more trees.
147
00:11:22,720 --> 00:11:27,720
We want to make JT a model
for green real estate companies,
148
00:11:28,520 --> 00:11:32,600
as we make a profit
at the expense of the environment
149
00:11:32,680 --> 00:11:36,360
with pollution from construction
and transportation of materials.
150
00:11:38,280 --> 00:11:40,880
We have benefitted from society,
151
00:11:40,960 --> 00:11:42,960
so we should do something in return.
152
00:11:47,040 --> 00:11:48,640
So cool.
153
00:12:00,480 --> 00:12:03,040
How do you feel after seeing this room?
154
00:12:06,720 --> 00:12:08,160
I want it.
155
00:12:16,280 --> 00:12:17,600
How many do you want?
156
00:12:25,880 --> 00:12:29,560
Why don't you spend
some time here as if it's your own?
157
00:12:30,120 --> 00:12:31,120
What?
158
00:12:32,360 --> 00:12:36,440
I believe you must know
something well to be able to sell it.
159
00:12:37,160 --> 00:12:39,840
Why don't you spend some time here?
160
00:12:39,920 --> 00:12:43,320
Imagine it's your own place.
161
00:12:44,040 --> 00:12:47,960
Feel free to do whatever you want
or touch whatever you want.
162
00:12:49,600 --> 00:12:52,960
And what about you?
163
00:12:54,000 --> 00:12:56,120
I'll be here, but I won't bother you.
164
00:12:56,200 --> 00:12:58,840
Think of me as part of the furniture.
165
00:13:00,440 --> 00:13:03,320
Or if you don't mind,
166
00:13:04,440 --> 00:13:06,960
you could think of me
as the co-owner of this apartment.
167
00:13:13,240 --> 00:13:14,840
Make yourself at home.
168
00:13:23,240 --> 00:13:25,560
Act as if I live here?
169
00:13:27,160 --> 00:13:29,080
Which character should I be then?
170
00:13:29,160 --> 00:13:32,280
I should be a beautiful
and fabulous female lead.
171
00:13:36,920 --> 00:13:39,840
I'm coming for you, Mr. Leading Man.
172
00:13:54,280 --> 00:13:56,520
Oh, you're home, are you?
173
00:14:14,280 --> 00:14:15,280
Have some water.
174
00:14:35,960 --> 00:14:37,920
The weather is nice today, isn't it?
175
00:14:41,920 --> 00:14:43,920
Did you sleep well last night?
176
00:14:46,560 --> 00:14:47,680
What?
177
00:14:48,280 --> 00:14:51,280
I mean, did you sleep well
178
00:14:52,200 --> 00:14:53,640
after we spoke last night?
179
00:15:06,440 --> 00:15:08,280
I always sleep well
180
00:15:08,840 --> 00:15:10,200
if it doesn't rain.
181
00:15:13,920 --> 00:15:15,240
Are you scared of it?
182
00:15:21,200 --> 00:15:22,240
Yes.
183
00:15:22,960 --> 00:15:24,480
I don't like it at all.
184
00:15:40,240 --> 00:15:41,360
Aren't they pretty?
185
00:15:46,520 --> 00:15:49,200
You like flowers.
186
00:15:49,880 --> 00:15:53,520
I bet you have vases of flowers
all over your house.
187
00:15:58,600 --> 00:16:00,320
I don't.
188
00:16:00,400 --> 00:16:04,320
It's a little extravagant for me.
189
00:16:13,400 --> 00:16:15,560
If you're not in a hurry,
would you mind if I--
190
00:16:15,640 --> 00:16:17,520
I'm not. Please take your time.
191
00:16:46,680 --> 00:16:48,560
Dad.
192
00:16:48,640 --> 00:16:50,040
Please don't die.
193
00:16:51,000 --> 00:16:53,440
Dad.
194
00:16:57,280 --> 00:16:58,320
Mom!
195
00:16:58,400 --> 00:17:00,680
Mom, please help Dad!
196
00:17:01,160 --> 00:17:03,600
Please take him to a doctor!
197
00:17:03,680 --> 00:17:06,800
Mom! Please help Dad!
198
00:17:06,880 --> 00:17:10,200
Mom, don't go yet! Please help him!
199
00:17:14,240 --> 00:17:15,400
No!
200
00:17:41,440 --> 00:17:43,320
Are you okay?
201
00:17:46,520 --> 00:17:48,000
Yes, I'm okay.
202
00:17:50,280 --> 00:17:52,760
You've been quiet
since we were in the apartment.
203
00:17:53,360 --> 00:17:54,680
Are you sure you're all right?
204
00:17:56,600 --> 00:17:59,360
I was just thinking
205
00:17:59,440 --> 00:18:02,040
about how I should promote the place.
206
00:18:06,600 --> 00:18:08,800
So what did
the owner of the apartment say?
207
00:18:12,600 --> 00:18:14,080
The house owner.
208
00:18:16,400 --> 00:18:18,280
It might be a condo,
209
00:18:18,360 --> 00:18:20,040
but it felt like home.
210
00:18:20,600 --> 00:18:22,600
Spacious yet warm.
211
00:18:22,680 --> 00:18:25,840
Convenient yet peaceful.
212
00:18:25,920 --> 00:18:28,320
It's very close to the city.
213
00:18:28,400 --> 00:18:32,120
I also felt peaceful there
as if I were home.
214
00:18:37,800 --> 00:18:39,160
I like this.
215
00:19:13,440 --> 00:19:17,360
Mr. Petch, do you need
to stop anywhere on the way
216
00:19:17,440 --> 00:19:18,920
to the office tomorrow?
217
00:19:19,000 --> 00:19:20,720
Let's leave at the usual time, Suchart.
218
00:19:20,800 --> 00:19:23,800
I'm done for today.
You can go get some rest.
219
00:19:23,880 --> 00:19:25,000
Thank you, sir.
220
00:19:26,720 --> 00:19:29,480
You look very cheerful today.
221
00:19:30,040 --> 00:19:31,400
Really?
222
00:19:31,920 --> 00:19:33,080
But I'm always like this.
223
00:19:33,160 --> 00:19:34,840
No, you're not, sir.
224
00:19:34,920 --> 00:19:38,400
It has been a long while
since I've seen you smile like this.
225
00:19:39,480 --> 00:19:42,360
I guess something good happened.
226
00:19:42,440 --> 00:19:43,320
Dad.
227
00:19:46,560 --> 00:19:48,760
Well…
228
00:19:49,800 --> 00:19:51,200
Well, excuse me.
229
00:19:56,840 --> 00:19:58,000
So?
230
00:19:59,160 --> 00:20:00,680
What is it
231
00:20:00,760 --> 00:20:03,440
that made a serious guy like you smile?
232
00:20:14,320 --> 00:20:15,680
Well?
233
00:20:16,280 --> 00:20:18,320
Do you want to tell me about it
234
00:20:18,840 --> 00:20:20,240
or should your mom look into it?
235
00:20:22,920 --> 00:20:24,720
Is Mom aware of this?
236
00:20:25,760 --> 00:20:28,160
She must be making plans
with Ked right now.
237
00:20:30,120 --> 00:20:32,600
So? Who did you meet?
238
00:20:33,320 --> 00:20:34,360
Who?
239
00:20:35,200 --> 00:20:36,280
Petch.
240
00:20:36,760 --> 00:20:40,080
I want you both to give me time.
241
00:20:40,160 --> 00:20:41,880
I'll tell you
as soon as I'm sure about it.
242
00:20:43,400 --> 00:20:48,040
This means you found someone
you like, right? Is it serious?
243
00:20:50,480 --> 00:20:52,840
Can I ask you something?
244
00:20:52,920 --> 00:20:55,080
You're not answering my question.
245
00:20:56,520 --> 00:20:58,880
So what do you want to ask me?
246
00:20:58,960 --> 00:21:00,480
Did you fall for Mom
247
00:21:00,960 --> 00:21:02,840
at first sight?
248
00:21:03,840 --> 00:21:05,200
Of course.
249
00:21:05,280 --> 00:21:06,400
Were you serious about her?
250
00:21:06,480 --> 00:21:07,480
Of course.
251
00:21:07,960 --> 00:21:11,880
So why did you almost give up on her?
252
00:21:13,120 --> 00:21:14,240
Petch.
253
00:21:14,320 --> 00:21:16,120
I'm really curious, Dad.
254
00:21:16,920 --> 00:21:20,160
I don't understand why you would let go
255
00:21:20,640 --> 00:21:22,400
of the person you really liked.
256
00:21:24,920 --> 00:21:26,360
This means
257
00:21:27,120 --> 00:21:28,800
this person could be the one.
258
00:21:32,840 --> 00:21:34,960
My gut tells me so.
259
00:21:51,440 --> 00:21:53,440
I really want to know
260
00:21:54,360 --> 00:21:57,160
what made you willing
to sacrifice so much.
261
00:21:59,760 --> 00:22:02,400
There was a promise
made to the Dhevaproms.
262
00:22:04,080 --> 00:22:05,720
This promise again.
263
00:22:06,680 --> 00:22:08,720
You all seem to take it very seriously.
264
00:22:10,400 --> 00:22:14,360
People of your great-grandma's generation
value promises over all else.
265
00:22:14,840 --> 00:22:16,160
But actually,
266
00:22:16,240 --> 00:22:18,000
the elders only asked
267
00:22:18,080 --> 00:22:20,160
just one from each
of our families to marry each other.
268
00:22:20,240 --> 00:22:23,800
And it shouldn't have been a problem
because there were five of us.
269
00:22:24,640 --> 00:22:25,600
Besides…
270
00:22:27,400 --> 00:22:28,760
Besides?
271
00:22:30,240 --> 00:22:31,920
Ked was very nice
272
00:22:32,000 --> 00:22:33,360
and kind.
273
00:22:36,040 --> 00:22:37,200
But…
274
00:22:38,320 --> 00:22:40,120
I didn't think of her that way.
275
00:22:40,640 --> 00:22:42,920
But why did you agree?
276
00:22:44,760 --> 00:22:46,400
Back then,
277
00:22:46,880 --> 00:22:51,320
your uncles and I didn't agree
with the promise at all.
278
00:22:51,400 --> 00:22:53,520
We were completely opposed to it,
279
00:22:54,320 --> 00:22:55,920
especially your Uncle Phee.
280
00:22:56,600 --> 00:22:58,080
But I thought
281
00:22:58,560 --> 00:23:02,640
things would be over
if I married a Dhevaprom.
282
00:23:04,240 --> 00:23:05,680
But in the end,
283
00:23:06,400 --> 00:23:08,960
love worked its magic.
284
00:23:11,880 --> 00:23:14,400
I don't think it was love.
285
00:23:16,760 --> 00:23:18,840
It was Mr. Chinnakorn.
286
00:23:22,840 --> 00:23:25,880
And if you were me,
what would you have done?
287
00:23:30,680 --> 00:23:32,160
If I were you,
288
00:23:34,040 --> 00:23:37,200
I'd never have let go
of the person I loved.
289
00:23:39,160 --> 00:23:40,680
Be careful.
290
00:23:41,240 --> 00:23:43,960
You might have to go through
what I went through,
291
00:23:44,440 --> 00:23:48,440
as you're also the eldest son.
292
00:23:49,200 --> 00:23:52,400
I'll never fall for the same woman
as my cousins, Dad.
293
00:23:56,200 --> 00:23:57,480
So,
294
00:23:57,560 --> 00:23:59,840
how is the person
you have eyes for right now?
295
00:24:06,120 --> 00:24:07,840
She's an angel.
296
00:24:09,520 --> 00:24:10,680
And she's still a secret.
297
00:24:15,440 --> 00:24:17,760
No, it's not okay, Petch.
298
00:24:20,320 --> 00:24:21,440
Cheers.
299
00:24:24,080 --> 00:24:25,840
You sure are tight-lipped.
300
00:25:06,760 --> 00:25:08,280
-My gosh!
-Goodness gracious.
301
00:25:08,760 --> 00:25:10,840
-Hello, Nus.
-Hi, dear.
302
00:25:11,600 --> 00:25:13,640
This is from our boss.
303
00:25:16,600 --> 00:25:18,360
-Thank you.
-No worries.
304
00:25:18,440 --> 00:25:20,520
Is today a special day?
305
00:25:20,600 --> 00:25:24,120
Well, it's very special
306
00:25:24,200 --> 00:25:28,600
because he suddenly wanted
307
00:25:28,680 --> 00:25:32,120
to give flowers to all of us.
308
00:25:32,680 --> 00:25:35,200
I predict
309
00:25:35,280 --> 00:25:38,600
it will rain cats and dogs today,
so make sure you go home right after work.
310
00:25:38,680 --> 00:25:40,160
Gosh, I'm getting goosebumps.
311
00:25:40,680 --> 00:25:42,680
-Nus.
-Yes?
312
00:25:43,560 --> 00:25:44,760
You know what?
313
00:25:45,520 --> 00:25:46,600
This…
314
00:25:47,400 --> 00:25:48,280
Oh dear.
315
00:25:48,360 --> 00:25:53,240
-This is my first bouquet ever.
-Okay.
316
00:25:53,320 --> 00:25:55,600
-Really? Goodness.
-Yes.
317
00:25:55,680 --> 00:25:57,680
-Poor you.
-It's true.
318
00:25:57,760 --> 00:26:01,200
We should take a picture and frame it.
319
00:26:01,280 --> 00:26:03,160
-Absolutely. Do you have a camera?
-Yes.
320
00:26:03,240 --> 00:26:04,760
-Hurry up.
-Just a second.
321
00:26:04,840 --> 00:26:07,480
-Come on.
-Hey, are you serious?
322
00:26:07,560 --> 00:26:08,560
Goodness.
323
00:26:09,120 --> 00:26:11,000
What about yours, Nus?
324
00:26:11,640 --> 00:26:13,840
I don't get one.
325
00:26:13,920 --> 00:26:16,040
It was me who had to order them.
326
00:26:17,800 --> 00:26:18,880
That's right.
327
00:26:18,960 --> 00:26:22,840
Yesterday afternoon,
the boss called me and said,
328
00:26:22,920 --> 00:26:26,640
"Nus, I want to give everyone flowers."
329
00:26:26,720 --> 00:26:29,480
And he got into all the details
330
00:26:29,560 --> 00:26:32,480
about the kinds of flowers
331
00:26:32,560 --> 00:26:35,000
and the color
332
00:26:35,080 --> 00:26:38,160
and arrangement. What's he like?
333
00:26:38,240 --> 00:26:40,440
I wonder what happened to him.
334
00:26:43,440 --> 00:26:44,680
Nus.
335
00:26:46,280 --> 00:26:47,680
I need your help with something.
336
00:27:17,320 --> 00:27:18,480
-Vit!
-Hey!
337
00:27:20,000 --> 00:27:21,200
Dad.
338
00:27:21,680 --> 00:27:23,160
You scared me to death.
339
00:27:23,240 --> 00:27:24,560
Aren't you going to work today?
340
00:27:24,640 --> 00:27:26,440
-Of course I am.
-What time?
341
00:27:27,640 --> 00:27:30,840
I'll leave once I've finished my coffee.
342
00:27:30,920 --> 00:27:32,160
Gosh, you brat.
343
00:27:32,760 --> 00:27:33,920
Dad,
344
00:27:34,400 --> 00:27:35,880
please talk to me nicely.
345
00:27:35,960 --> 00:27:39,600
Parents' words are children's blessings.
346
00:27:39,680 --> 00:27:42,480
I already gave my blessings
to Lisa this morning,
347
00:27:42,560 --> 00:27:44,560
because she left for work on time.
348
00:27:44,640 --> 00:27:47,200
She deserved them.
349
00:27:47,840 --> 00:27:50,680
Dad, even though I'm late for work,
350
00:27:50,760 --> 00:27:52,760
I'll still fulfill my duties,
351
00:27:52,840 --> 00:27:57,200
which are to maintain good relations
with our partners.
352
00:27:57,280 --> 00:27:58,960
Or would you rather send Lisa?
353
00:27:59,040 --> 00:28:00,760
Partners or sex partners?
354
00:28:01,560 --> 00:28:02,800
You always look put together.
355
00:28:02,880 --> 00:28:04,920
Hello, Mr. Chavit.
356
00:28:07,880 --> 00:28:09,680
Thank you.
357
00:28:09,760 --> 00:28:11,720
He's here alone tonight.
358
00:28:11,800 --> 00:28:13,840
My gosh.
359
00:28:13,920 --> 00:28:15,800
Hello, Chavit.
360
00:28:15,880 --> 00:28:17,720
-Are you here alone?
-Hello.
361
00:28:17,800 --> 00:28:18,960
That's right.
362
00:28:19,440 --> 00:28:21,080
Can we join you?
363
00:28:21,160 --> 00:28:23,200
We don't have a table yet.
364
00:28:25,480 --> 00:28:27,520
Gosh, Dad.
365
00:28:27,600 --> 00:28:30,480
It's a bit early for that kind of talk.
366
00:28:37,480 --> 00:28:38,760
Dad!
367
00:28:39,640 --> 00:28:41,320
There's no need to flinch.
368
00:28:41,400 --> 00:28:43,360
I won't hurt my hand by hitting you.
369
00:28:44,960 --> 00:28:46,280
I have made a decision.
370
00:28:46,760 --> 00:28:48,160
About what?
371
00:28:48,920 --> 00:28:50,200
I'm going to step down
372
00:28:50,280 --> 00:28:53,160
and leave everything
to Lisa and Cheewa to take care of.
373
00:28:54,360 --> 00:28:56,600
Dad.
374
00:28:56,680 --> 00:28:58,160
I think you missed a name.
375
00:28:58,240 --> 00:28:59,840
No, I got everyone.
376
00:28:59,920 --> 00:29:04,320
Dad, you can't do this to me.
I've also helped with our business.
377
00:29:04,400 --> 00:29:07,800
How can I trust someone
who isn't honest in his relationships
378
00:29:07,880 --> 00:29:10,400
to watch over my business?
379
00:29:11,400 --> 00:29:13,480
What does that have to do with anything?
380
00:29:13,560 --> 00:29:14,720
A lot.
381
00:29:14,800 --> 00:29:18,200
Honesty can be easily challenged.
382
00:29:18,280 --> 00:29:21,160
You go out with many women at once.
383
00:29:21,240 --> 00:29:23,880
This shows you lack integrity.
384
00:29:24,560 --> 00:29:26,680
I can't trust
385
00:29:26,760 --> 00:29:28,160
someone like you.
386
00:29:29,560 --> 00:29:32,120
Dad, I'm not that kind of person.
387
00:29:32,200 --> 00:29:36,040
I go out with many at once
because I haven't met the right person.
388
00:29:36,600 --> 00:29:37,680
How greedy.
389
00:29:37,760 --> 00:29:41,240
Dad, you can't do this to me.
390
00:29:42,080 --> 00:29:43,280
Fine.
391
00:29:43,760 --> 00:29:46,160
Since you're my son,
392
00:29:46,240 --> 00:29:47,960
I'll give you a chance.
393
00:29:49,680 --> 00:29:51,440
But on one condition.
394
00:29:56,480 --> 00:29:57,960
Please tell me.
395
00:29:59,560 --> 00:30:00,680
This year.
396
00:30:01,280 --> 00:30:02,760
This year?
397
00:30:02,840 --> 00:30:06,160
Sure, just tell me
how much sales so you want.
398
00:30:06,640 --> 00:30:08,080
You must get married this year.
399
00:30:09,600 --> 00:30:10,840
Dad!
400
00:30:16,120 --> 00:30:17,320
Hold on, Dad.
401
00:30:19,360 --> 00:30:22,480
It's an inheritance renunciation contract.
402
00:30:22,560 --> 00:30:24,840
CONTRACT
403
00:30:24,920 --> 00:30:27,280
If you don't get married this year,
404
00:30:27,840 --> 00:30:29,640
you'll get absolutely nothing.
405
00:30:30,280 --> 00:30:31,280
All right.
406
00:30:32,160 --> 00:30:33,280
Sign it.
407
00:30:36,720 --> 00:30:38,280
Are you kidding me?
408
00:30:39,040 --> 00:30:40,520
Well, get married
409
00:30:40,600 --> 00:30:43,120
if you want the inheritance. Sign it.
410
00:30:43,920 --> 00:30:45,840
-Dad.
-Hey.
411
00:30:45,920 --> 00:30:47,520
Will you sign it or not?
412
00:30:51,120 --> 00:30:52,920
Or don't you want anything?
413
00:30:53,560 --> 00:30:54,600
Do you want it or not?
414
00:30:54,680 --> 00:30:56,560
I'm signing it now.
415
00:30:58,640 --> 00:31:00,040
Mr. Korn.
416
00:31:00,520 --> 00:31:02,880
He's so cool.
417
00:31:03,360 --> 00:31:05,040
Cool, my ass.
418
00:31:05,120 --> 00:31:06,920
He's obviously henpecked by his wife.
419
00:31:09,360 --> 00:31:11,960
Isn't his wife your mom?
420
00:31:12,880 --> 00:31:14,080
You're right.
421
00:31:17,400 --> 00:31:19,440
He only loves Mom.
422
00:31:19,920 --> 00:31:22,920
Even when she's just
a little sad or worried,
423
00:31:23,000 --> 00:31:24,920
he does anything she wants.
424
00:31:26,400 --> 00:31:30,120
If you were just a little faithful
like your dad,
425
00:31:30,200 --> 00:31:31,720
you wouldn't have to worry about this.
426
00:31:33,760 --> 00:31:35,080
I am,
427
00:31:35,760 --> 00:31:37,000
but I just…
428
00:31:37,080 --> 00:31:38,160
Just what?
429
00:31:39,800 --> 00:31:41,480
Just haven't found the right person?
430
00:31:42,840 --> 00:31:45,080
You've gone out
with half of the women in Bangkok.
431
00:31:45,160 --> 00:31:47,880
Not to mention Boston and London.
If you still can't find one,
432
00:31:48,840 --> 00:31:50,000
then just give up.
433
00:31:51,720 --> 00:31:53,520
It's not that I haven't found one,
434
00:31:54,320 --> 00:31:57,080
but the person is…
435
00:32:00,560 --> 00:32:03,120
Don't tell me it's Ploy.
436
00:32:04,320 --> 00:32:05,840
What do you think, brother?
437
00:32:05,920 --> 00:32:07,720
No. Stay away.
438
00:32:08,480 --> 00:32:10,680
-Petch.
-What's with you?
439
00:32:10,760 --> 00:32:11,920
Petch.
440
00:32:16,120 --> 00:32:17,640
-Hey.
-Go away.
441
00:32:17,720 --> 00:32:18,720
If you could,
442
00:32:19,840 --> 00:32:22,600
-who would you choose?
-Mr. Chavit.
443
00:32:22,680 --> 00:32:24,560
-Why?
-Well,
444
00:32:24,640 --> 00:32:26,240
the boss might make me work on holidays.
445
00:32:26,720 --> 00:32:27,720
Are you crazy?
446
00:32:27,800 --> 00:32:29,400
-Petch, brother.
-Go away.
447
00:32:29,480 --> 00:32:31,320
I'm not your brother.
448
00:32:37,440 --> 00:32:40,200
Okay, Mr. Chavit it is.
449
00:32:51,240 --> 00:32:53,320
I'm serious, Petch.
450
00:32:54,840 --> 00:32:55,920
Ploy
451
00:32:56,000 --> 00:32:59,360
was my first love
and has always been the only one.
452
00:33:02,280 --> 00:33:04,320
If I imagine myself getting married,
453
00:33:05,280 --> 00:33:06,880
I can only see her as my bride.
454
00:33:07,440 --> 00:33:09,360
But you're a player.
455
00:33:10,880 --> 00:33:12,280
Ploy will surely refuse you.
456
00:33:15,840 --> 00:33:19,560
Why are you so protective over her?
457
00:33:20,640 --> 00:33:21,840
I'm not.
458
00:33:23,080 --> 00:33:25,000
I'm just telling you
that my sister is smart.
459
00:33:25,080 --> 00:33:26,440
You…
460
00:33:29,720 --> 00:33:30,840
Hold on.
461
00:33:31,720 --> 00:33:33,120
Are you really not protective?
462
00:33:37,160 --> 00:33:38,680
It's up to Ploy.
463
00:33:39,240 --> 00:33:42,000
If she chooses you,
that means she has thought it through.
464
00:33:42,560 --> 00:33:43,720
Petch.
465
00:33:44,920 --> 00:33:47,880
No. Go away.
466
00:33:51,560 --> 00:33:54,720
You must help me.
467
00:33:58,160 --> 00:34:00,480
First of all, you must improve yourself.
468
00:34:02,120 --> 00:34:04,040
If you hurt Ploy,
469
00:34:04,120 --> 00:34:08,000
I'll buy your family's company
and kick you out.
470
00:34:08,080 --> 00:34:09,199
Got it?
471
00:34:11,159 --> 00:34:12,400
You have my word.
472
00:34:12,880 --> 00:34:14,480
For Ploy,
473
00:34:15,239 --> 00:34:16,719
I'm prepared to give it all up.
474
00:34:20,760 --> 00:34:21,679
Okay.
475
00:34:33,520 --> 00:34:36,560
See? If we picked Mr. Chavit,
476
00:34:36,639 --> 00:34:40,679
we'd have power over our boss
as his brother-in-law.
477
00:34:40,760 --> 00:34:42,760
-You're right.
-Yes.
478
00:34:42,840 --> 00:34:44,159
What do you mean?
479
00:34:45,440 --> 00:34:47,440
Ms. Chalisa,
480
00:34:48,400 --> 00:34:50,080
Mr. Chavit's sister,
481
00:34:50,159 --> 00:34:53,520
is rumored to be paired up
482
00:34:53,600 --> 00:34:57,200
with our boss by their families.
483
00:34:58,960 --> 00:35:00,960
He's also very good-looking.
484
00:35:02,520 --> 00:35:04,320
He looked good the other day.
485
00:35:13,560 --> 00:35:15,200
Saruch.
486
00:35:15,280 --> 00:35:17,360
Hey, Lisa.
487
00:35:17,440 --> 00:35:19,160
Hello.
488
00:35:19,240 --> 00:35:20,880
Hello.
489
00:35:20,960 --> 00:35:23,840
Are you here to see Petch?
490
00:35:23,920 --> 00:35:27,320
Yes, I'm here to discuss
more ideas with him
491
00:35:27,400 --> 00:35:28,920
and show him my past projects.
492
00:35:30,040 --> 00:35:32,520
I know your work is awesome.
493
00:35:32,600 --> 00:35:35,080
He'll definitely like it. I like it too.
494
00:35:36,400 --> 00:35:37,920
Do you like my work?
495
00:35:43,920 --> 00:35:45,280
Yes.
496
00:35:45,360 --> 00:35:46,760
I like your work.
497
00:35:48,560 --> 00:35:52,600
If you design Petch's condos,
I'm sure they'll sell well.
498
00:35:53,360 --> 00:35:55,840
Thank you for your encouragement.
499
00:35:57,600 --> 00:36:00,480
So, is your office also in this building?
500
00:36:01,040 --> 00:36:04,320
Yes, but on a different floor to Petch.
501
00:36:05,440 --> 00:36:08,360
That's great. We can meet often.
502
00:36:11,240 --> 00:36:13,800
Shall we go upstairs together?
503
00:36:16,760 --> 00:36:17,840
Yes.
504
00:36:18,320 --> 00:36:20,000
Okay, after you.
505
00:36:22,880 --> 00:36:24,320
Mr. Saruch is here, sir.
506
00:36:24,400 --> 00:36:25,840
Please show him in.
507
00:36:25,920 --> 00:36:28,080
This way, sir.
508
00:36:30,600 --> 00:36:31,840
Hello.
509
00:36:33,480 --> 00:36:34,400
Hey.
510
00:36:35,000 --> 00:36:37,320
Who's that? You look kind of familiar.
511
00:36:38,960 --> 00:36:41,520
Hold on. Could it be that
512
00:36:42,600 --> 00:36:45,280
you sneaked in here to see
this bastard without telling me?
513
00:36:46,840 --> 00:36:50,160
Come on. Are you calling me a bastard?
514
00:36:50,240 --> 00:36:51,680
Don't change the subject.
515
00:36:52,640 --> 00:36:56,120
There's something going on
between you two, isn't there?
516
00:36:59,640 --> 00:37:01,760
Lisa came to see Ploy.
517
00:37:02,840 --> 00:37:04,160
Really?
518
00:37:06,920 --> 00:37:09,560
That's great. Let's go together.
519
00:37:10,720 --> 00:37:13,000
Didn't you tell Ploy you were coming?
520
00:37:13,960 --> 00:37:15,880
Is she not here?
521
00:37:15,960 --> 00:37:16,920
No.
522
00:37:17,880 --> 00:37:22,240
What? I must have misunderstood.
In that case,
523
00:37:22,320 --> 00:37:24,120
I'll get going.
524
00:37:24,720 --> 00:37:26,040
Lisa.
525
00:37:28,200 --> 00:37:31,280
Why don't you stay
and help me look at Saruch's work?
526
00:37:34,520 --> 00:37:37,320
Won't I bother you?
527
00:37:37,400 --> 00:37:39,040
Not at all.
528
00:37:39,720 --> 00:37:42,600
You're so well-mannered,
529
00:37:43,760 --> 00:37:45,360
unlike your brother.
530
00:37:46,760 --> 00:37:49,000
I'm so sorry, Petch.
531
00:37:49,080 --> 00:37:51,480
Our parents taught us well,
532
00:37:51,560 --> 00:37:53,040
but Vit didn't listen.
533
00:37:53,120 --> 00:37:54,160
What?
534
00:37:58,040 --> 00:37:59,440
Where is your work, Saruch?
535
00:37:59,520 --> 00:38:01,320
-Come, let's have a look at it now.
-Okay.
536
00:38:01,400 --> 00:38:02,680
Come on.
537
00:38:02,760 --> 00:38:04,480
-Take a seat.
-Thank you.
538
00:38:22,160 --> 00:38:24,720
See? She came to see him.
539
00:38:25,200 --> 00:38:28,480
Gosh, they're smiling at each other.
540
00:38:29,680 --> 00:38:31,960
Gosh, Vit.
541
00:38:32,040 --> 00:38:35,440
That's enough. I'm begging you.
542
00:38:37,080 --> 00:38:38,160
What do we do?
543
00:38:38,240 --> 00:38:40,440
Let's take the elevator.
544
00:38:44,840 --> 00:38:47,520
It's not a downspout.
545
00:38:47,600 --> 00:38:50,200
Really, it's a downspout.
546
00:39:19,080 --> 00:39:20,440
Sir.
547
00:39:24,160 --> 00:39:25,960
I think you should go home, Fah.
548
00:39:26,720 --> 00:39:29,080
It's dangerous to be here alone.
549
00:39:32,840 --> 00:39:37,040
Don't you trust
your company's security system?
550
00:39:40,680 --> 00:39:42,840
I don't trust anything completely.
551
00:39:42,920 --> 00:39:45,000
But even if it's safe here,
552
00:39:45,080 --> 00:39:47,080
you still have to travel far to get home.
553
00:39:49,280 --> 00:39:51,960
Let's go. I'll take you home.
554
00:39:56,080 --> 00:39:57,320
It's okay.
555
00:39:57,800 --> 00:40:00,160
You took me home yesterday.
556
00:40:00,640 --> 00:40:02,360
I don't want to put you out.
557
00:40:04,760 --> 00:40:07,200
It's long past office hours.
558
00:40:07,280 --> 00:40:09,440
You can drop the formalities.
559
00:40:12,800 --> 00:40:15,600
Thank you for your kindness, sir,
560
00:40:17,040 --> 00:40:19,000
but please let me go home by myself.
561
00:40:24,920 --> 00:40:26,280
Okay,
562
00:40:26,360 --> 00:40:28,920
but you must leave now.
563
00:40:29,000 --> 00:40:30,080
I'm worried about you.
564
00:40:34,120 --> 00:40:35,120
Yes, sir.
565
00:40:36,280 --> 00:40:37,320
Okay.
566
00:40:38,720 --> 00:40:40,840
I'll get going then.
567
00:41:14,800 --> 00:41:16,880
PORN THAI DESSERTS
568
00:41:20,760 --> 00:41:22,760
-Take one, sir.
-Okay.
569
00:41:25,080 --> 00:41:26,440
I'm home.
570
00:41:26,520 --> 00:41:28,400
Oh, Ms. Fah is back.
571
00:41:28,480 --> 00:41:30,960
Mr. Petch has been having desserts
waiting for you.
572
00:41:31,440 --> 00:41:33,520
Come sit and talk to him.
573
00:41:34,760 --> 00:41:37,440
I need to check the oven.
574
00:41:49,080 --> 00:41:51,480
You're so stubborn.
575
00:41:51,560 --> 00:41:53,720
You're the most stubborn person
I have ever met.
576
00:41:54,800 --> 00:41:56,000
How am I stubborn?
577
00:41:56,840 --> 00:42:00,080
I let you come back home
by yourself as you wanted.
578
00:42:00,160 --> 00:42:01,400
How am I stubborn?
579
00:42:02,160 --> 00:42:04,440
But you came to wait for me here?
580
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
That's not true.
581
00:42:07,520 --> 00:42:09,880
For your information, I'm a regular here.
582
00:42:09,960 --> 00:42:10,960
What?
583
00:42:12,480 --> 00:42:13,840
Is this true, Cham?
584
00:42:14,960 --> 00:42:18,920
That's right. Mr. Petch
has been coming to eat our cha mongkut
585
00:42:19,000 --> 00:42:20,440
for about two years already.
586
00:42:20,520 --> 00:42:24,280
But I just learned today
that he's your boss.
587
00:42:24,360 --> 00:42:26,680
Oh dear, let me check the stove
588
00:42:26,760 --> 00:42:28,920
before things burn.
589
00:42:31,760 --> 00:42:35,560
Would you like some?
It can freshen you up.
590
00:42:44,600 --> 00:42:46,840
Why are you being so obedient now?
591
00:42:48,640 --> 00:42:50,160
I'm too lazy to argue with you.
592
00:42:51,640 --> 00:42:52,960
I won't win anyway.
593
00:42:54,360 --> 00:42:55,520
Okay.
594
00:43:35,360 --> 00:43:36,480
Have some water.
595
00:43:37,880 --> 00:43:39,240
Thank you.
596
00:43:42,400 --> 00:43:46,960
When I was small,
whenever I was surprised or worried,
597
00:43:47,040 --> 00:43:48,760
my mom would make me drink water.
598
00:43:50,960 --> 00:43:52,160
Does it help?
599
00:43:52,240 --> 00:43:56,240
Actually, no.
But it helps divert your attention.
600
00:43:56,320 --> 00:43:59,760
You seemed worried
about something just now.
601
00:43:59,840 --> 00:44:01,160
Why don't you have some water?
602
00:44:02,840 --> 00:44:05,240
Can I hide anything from you?
603
00:44:06,040 --> 00:44:07,680
Please don't do that.
604
00:44:07,760 --> 00:44:08,960
I don't like secrecy.
605
00:44:10,280 --> 00:44:13,560
Things will be easier if we're honest.
606
00:44:21,440 --> 00:44:25,560
But you lied about being
a regular customer at our shop.
607
00:44:26,840 --> 00:44:28,160
I didn't.
608
00:44:29,160 --> 00:44:31,040
I was waiting
for the right time to tell you.
609
00:44:35,040 --> 00:44:37,480
I really like your cha mongkut.
610
00:44:40,040 --> 00:44:41,480
But you were right.
611
00:44:43,360 --> 00:44:44,880
I came here to see you.
612
00:44:50,120 --> 00:44:54,320
But I went to study abroad,
so we didn't meet.
613
00:44:55,240 --> 00:44:56,920
It's just like a soap opera, isn't it?
614
00:44:58,200 --> 00:45:00,120
In soap operas,
615
00:45:00,720 --> 00:45:03,040
the male and female protagonists
end up together.
616
00:45:04,000 --> 00:45:06,720
But male protagonists do die sometimes.
617
00:45:14,560 --> 00:45:17,480
It's not easy to get
a happy ending in real life.
618
00:45:19,440 --> 00:45:23,640
Someone told me we'll get it eventually.
619
00:45:26,240 --> 00:45:29,680
I really can't argue with you.
620
00:45:33,160 --> 00:45:34,240
All right.
621
00:45:35,240 --> 00:45:36,800
Let's try this.
622
00:45:37,480 --> 00:45:38,760
What year is it?
623
00:45:39,760 --> 00:45:41,240
It's 1994.
624
00:45:42,320 --> 00:45:45,800
Well then, in 2024, or 30 years from now,
625
00:45:45,880 --> 00:45:48,560
let's see if we're happy then.
626
00:45:49,320 --> 00:45:51,040
You can argue with me if we're not.
627
00:45:51,520 --> 00:45:55,240
Are we going to argue
with each other for another 30 years?
628
00:45:56,280 --> 00:45:57,560
I wouldn't mind that.
629
00:45:58,440 --> 00:46:02,560
Are you going to employ me
as a PR for another 30 years?
630
00:46:05,040 --> 00:46:07,920
Well, we should have become
631
00:46:08,520 --> 00:46:10,360
something else by then.
632
00:46:27,760 --> 00:46:29,360
Saved by the bell.
633
00:46:34,760 --> 00:46:37,640
Hello, Porn Thai Desserts.
634
00:46:39,640 --> 00:46:42,680
You would like to make an order?
Sure, please wait a second.
635
00:46:50,240 --> 00:46:51,960
Yes, what would you like?
636
00:46:57,440 --> 00:47:00,960
Sure. All right. Okay.
637
00:47:07,080 --> 00:47:09,520
Get home safely.
638
00:47:09,600 --> 00:47:10,520
Okay.
639
00:47:12,840 --> 00:47:15,640
I wanted to ask you something.
640
00:47:15,720 --> 00:47:17,360
Besides a home phone number,
641
00:47:17,440 --> 00:47:20,480
do you have any other number?
A pager number, for example.
642
00:47:22,200 --> 00:47:23,640
I do.
643
00:47:25,480 --> 00:47:29,280
My work number.
I thought you were aware of that.
644
00:47:31,800 --> 00:47:32,960
Okay.
645
00:47:36,240 --> 00:47:37,640
See you tomorrow.
646
00:47:38,600 --> 00:47:39,440
Okay.
647
00:47:40,240 --> 00:47:41,920
You should go inside.
648
00:47:43,840 --> 00:47:45,600
-I'll get going.
-Okay.
649
00:47:54,240 --> 00:47:55,720
Good night.
650
00:48:13,040 --> 00:48:14,400
Thank you.
651
00:48:17,480 --> 00:48:18,560
I'll get going.
652
00:49:00,040 --> 00:49:01,440
Mom.
653
00:49:04,680 --> 00:49:05,880
Mom.
654
00:49:39,480 --> 00:49:41,400
Let's start with this room.
655
00:49:41,480 --> 00:49:45,600
-The material.
-Fah, I think we should add some flowers
656
00:49:45,680 --> 00:49:47,480
-to make it
-Fresh.
657
00:49:47,560 --> 00:49:48,840
-more lively.
-Sure.
658
00:49:50,960 --> 00:49:52,960
Fah, this is the material
for the bathroom.
659
00:49:53,040 --> 00:49:57,040
I hope you're ready for tomorrow.
660
00:49:58,640 --> 00:50:01,080
We are. Please don't worry.
661
00:50:01,160 --> 00:50:03,920
You see, you keep visiting us.
662
00:50:04,000 --> 00:50:06,480
Are you afraid we're lonely?
663
00:50:07,040 --> 00:50:09,440
Hey, I'm not your friend.
664
00:50:09,520 --> 00:50:10,960
I'm here
665
00:50:11,040 --> 00:50:14,920
to warn you that
the executives won't be there tomorrow.
666
00:50:15,840 --> 00:50:19,920
The person who will decide
whether to give you a pass or not
667
00:50:20,440 --> 00:50:21,640
is me.
668
00:50:23,280 --> 00:50:26,920
You won't be as lucky
as you were in the interview.
669
00:50:30,160 --> 00:50:31,480
Noted.
670
00:50:31,560 --> 00:50:33,400
Thank you for the warning.
671
00:50:36,360 --> 00:50:39,840
He may favor you, but that doesn't mean
you can do anything you want.
672
00:50:39,920 --> 00:50:42,160
Please make way.
673
00:50:43,120 --> 00:50:45,120
Hey, please make way.
674
00:50:46,160 --> 00:50:47,720
Hold on.
675
00:50:48,360 --> 00:50:50,640
Why are you gathering here?
676
00:50:50,720 --> 00:50:53,720
Why are you not standing around
in your own department?
677
00:50:53,800 --> 00:50:56,160
-You're right.
-Right?
678
00:51:01,360 --> 00:51:04,360
All right, here are your pagers.
679
00:51:04,440 --> 00:51:08,760
The boss asked me
to buy them for your team.
680
00:51:08,840 --> 00:51:11,640
-Really? We got a pager!
-My gosh.
681
00:51:11,720 --> 00:51:14,800
-My gosh! Hey, it's the latest model.
-My goodness!
682
00:51:15,280 --> 00:51:17,080
-The latest model!
-My gosh!
683
00:51:17,160 --> 00:51:18,560
A pager!
684
00:51:19,040 --> 00:51:22,080
It'll make it easier for us
to contact you.
685
00:51:22,160 --> 00:51:24,000
Otherwise, we won't be able
to get hold of you.
686
00:51:24,680 --> 00:51:26,680
-Thank you.
-Thank you.
687
00:51:26,760 --> 00:51:28,400
He's so kind.
688
00:51:28,960 --> 00:51:30,560
Look.
689
00:51:30,640 --> 00:51:32,560
It's the latest model.
690
00:51:32,640 --> 00:51:33,920
It's for the PR team only.
691
00:51:34,000 --> 00:51:35,040
Too much.
692
00:51:35,720 --> 00:51:38,160
He doesn't just favor her,
693
00:51:38,240 --> 00:51:40,440
he favors her very much.
694
00:51:42,840 --> 00:51:45,880
Gosh, look at you smiling from ear to ear.
695
00:51:47,440 --> 00:51:48,480
Let's go.
696
00:51:51,920 --> 00:51:53,120
Looksorn.
697
00:51:56,040 --> 00:51:57,920
-Not for you.
-Ma'am, I want one too.
698
00:52:07,160 --> 00:52:08,720
Besides a home phone number,
699
00:52:08,800 --> 00:52:12,000
do you have any other number?
A pager number, for example.
700
00:52:21,720 --> 00:52:23,040
Your coffee, sir.
701
00:52:24,240 --> 00:52:25,320
Thank you so much, Nus.
702
00:52:26,960 --> 00:52:31,920
I have to say
that was quite an investment.
703
00:52:39,040 --> 00:52:40,280
Can you tell?
704
00:52:40,360 --> 00:52:42,200
I could tell since the flowers.
705
00:52:44,960 --> 00:52:46,960
That's why you've been with me so long.
706
00:52:47,040 --> 00:52:48,840
And I'll be here for a long time to come.
707
00:52:49,680 --> 00:52:51,680
-Please excuse me.
-Okay.
708
00:52:54,040 --> 00:52:58,040
All right, you can come in.
709
00:52:59,200 --> 00:53:01,760
Gosh.
710
00:53:07,040 --> 00:53:08,040
I…
711
00:53:09,280 --> 00:53:13,360
My team and I would like
to thank you for these pagers
712
00:53:13,440 --> 00:53:14,960
that will facilitate our work.
713
00:53:15,040 --> 00:53:16,160
No worries.
714
00:53:16,240 --> 00:53:18,240
And I would like
715
00:53:18,320 --> 00:53:21,240
to thank you for the pager, sir.
716
00:53:21,320 --> 00:53:24,640
I promise that I'll make JT
717
00:53:24,720 --> 00:53:26,000
famous,
718
00:53:26,080 --> 00:53:27,080
great,
719
00:53:27,160 --> 00:53:30,520
and mighty! Thank you!
720
00:53:31,360 --> 00:53:32,840
As for me,
721
00:53:32,920 --> 00:53:36,280
I promise to do my very best for JT.
722
00:53:36,360 --> 00:53:38,560
Thank you.
723
00:53:38,640 --> 00:53:40,320
Goodness.
724
00:53:48,360 --> 00:53:50,400
I hope they can help you with your work.
725
00:53:50,480 --> 00:53:54,880
I believe presenting
the positive aspects of our company
726
00:53:54,960 --> 00:53:59,760
or handling news strategically
727
00:53:59,840 --> 00:54:02,720
are just as important
as building quality residences.
728
00:54:02,800 --> 00:54:04,360
So, from now on,
729
00:54:06,280 --> 00:54:07,640
I'm counting on you all.
730
00:54:07,720 --> 00:54:08,880
-Yes, sir.
-Yes, sir.
731
00:54:10,200 --> 00:54:11,520
Thank you, sir.
732
00:54:12,600 --> 00:54:13,800
Fah,
733
00:54:14,560 --> 00:54:16,000
please stay.
734
00:54:20,400 --> 00:54:22,560
Please excuse me.
735
00:54:25,160 --> 00:54:27,080
Who is calling?
736
00:54:28,040 --> 00:54:29,400
So, how is everything?
737
00:54:29,480 --> 00:54:31,800
Are you all set
for tomorrow's presentation?
738
00:54:32,480 --> 00:54:35,520
Almost, sir. Would you like
to have a look at it first?
739
00:54:35,600 --> 00:54:37,840
It's okay. I trust your team.
740
00:54:37,920 --> 00:54:40,120
But I want you to be prepared,
741
00:54:40,200 --> 00:54:42,360
because I won't be
at the meeting tomorrow.
742
00:54:42,440 --> 00:54:44,840
I'll only get to see it
at the board meeting.
743
00:54:46,600 --> 00:54:49,280
I hope it'll get to the board meeting.
744
00:54:49,360 --> 00:54:50,360
It will.
745
00:54:51,600 --> 00:54:53,040
I believe in you.
746
00:54:59,320 --> 00:55:02,280
Thank you once again for the pager.
747
00:55:02,360 --> 00:55:04,480
Actually, it's too much.
748
00:55:05,280 --> 00:55:07,840
I knew you would feel bad.
749
00:55:07,920 --> 00:55:10,480
I even thought about what I would do
if you didn't accept it.
750
00:55:11,080 --> 00:55:12,200
What would you do?
751
00:55:12,280 --> 00:55:13,960
I'd give you a mobile phone instead.
752
00:55:16,240 --> 00:55:17,800
A pager is good enough, sir.
753
00:55:21,760 --> 00:55:23,240
Well then…
754
00:55:25,040 --> 00:55:27,040
Sir, something urgent has come up.
755
00:55:27,720 --> 00:55:28,760
What is it?
756
00:55:29,400 --> 00:55:30,640
Well…
757
00:55:30,720 --> 00:55:32,920
-Please excuse me.
-Okay.
758
00:55:34,440 --> 00:55:36,800
Sir, M.R. Tharathorn's secretary
informed me
759
00:55:37,360 --> 00:55:39,680
that he's on his way here.
760
00:55:45,280 --> 00:55:47,320
-Dad?
-Yes, sir.
761
00:55:57,080 --> 00:55:58,880
He's coming with M.R. Ronnaphee.
762
00:56:17,240 --> 00:56:20,480
Fah, your family called and said
something urgent came up.
763
00:56:20,560 --> 00:56:22,280
I'm putting you through.
764
00:56:24,760 --> 00:56:25,800
It's Fah speaking.
765
00:56:26,720 --> 00:56:28,320
Mom has gone missing?
766
00:56:33,360 --> 00:56:34,680
Fah.
767
00:56:47,200 --> 00:56:48,440
I'm sorry.
768
00:58:17,600 --> 00:58:18,840
MAY THOSE WHO BROKE THE PROMISE
769
00:58:18,920 --> 00:58:20,440
MADE TO US, THE DHEVAPROMS,
BE DOOMED.
770
00:58:20,520 --> 00:58:23,760
Is anyone there? Get the car ready.
771
00:58:23,840 --> 00:58:26,760
Get the car ready.
I'm going to see Vilairumpa.
772
00:58:27,440 --> 00:58:31,520
The sender seems to be playing
mind games with your great-grandma
773
00:58:31,600 --> 00:58:36,760
to confuse her, scare her,
and make her paranoid.
774
00:58:39,200 --> 00:58:41,000
Did she send another letter?
775
00:58:42,680 --> 00:58:44,280
Did it get to Great-Grandma?
776
00:58:44,960 --> 00:58:46,040
No,
777
00:58:46,760 --> 00:58:49,760
Jaew received it and gave it to me first.
778
00:58:51,480 --> 00:58:55,000
It was sent from Bangkok
this time, not Chiang Mai.
779
00:58:55,560 --> 00:58:58,440
Jak told me you wanted
to handle this yourself.
780
00:59:00,640 --> 00:59:02,360
Have you thought this through?
781
00:59:04,880 --> 00:59:06,320
Yes.
782
00:59:07,880 --> 00:59:11,720
Once I have found Ms. Vilairumpa,
I will decide
783
00:59:13,360 --> 00:59:15,760
whether we should let her see
Great-Grandma Orn.
784
00:59:20,920 --> 00:59:23,640
If we find Rumpa,
785
00:59:25,600 --> 00:59:27,720
let me talk to her.
786
00:59:29,720 --> 00:59:32,640
Given this letter,
787
00:59:33,600 --> 00:59:35,560
Rumpa may be in Bangkok
788
00:59:38,080 --> 00:59:40,440
and not far from us.
789
01:00:03,560 --> 01:00:04,720
Who is it?
790
01:00:12,320 --> 01:00:14,200
Vilairumpa.
791
01:00:16,160 --> 01:00:18,560
I'm back, Dad.
792
01:00:37,240 --> 01:00:39,240
This place is rather run down.
793
01:00:41,640 --> 01:00:42,960
Rumpa,
794
01:00:43,680 --> 01:00:45,800
have you come back to be with me?
795
01:00:47,440 --> 01:00:48,840
Rumpa,
796
01:00:50,040 --> 01:00:52,200
you have forgiven me, right?
797
01:00:56,720 --> 01:00:59,680
Didn't Maratee just return?
798
01:00:59,760 --> 01:01:02,240
Did you ask her
799
01:01:03,360 --> 01:01:05,560
to come back and live with you?
800
01:01:10,720 --> 01:01:12,920
Who would want to stay here?
801
01:01:14,440 --> 01:01:15,560
Look.
802
01:01:18,440 --> 01:01:19,840
It's in such a state.
803
01:01:22,840 --> 01:01:23,920
Oh, right.
804
01:01:24,480 --> 01:01:29,080
I heard Maratee's daughter
805
01:01:29,160 --> 01:01:33,920
is marrying Pat's son. Isn't that right?
806
01:01:35,640 --> 01:01:37,960
When I heard about it,
807
01:01:38,040 --> 01:01:40,120
I wanted to throw up.
808
01:01:41,320 --> 01:01:42,760
Rumpa.
809
01:01:44,280 --> 01:01:45,760
Back then,
810
01:01:45,840 --> 01:01:48,440
she acted as if she was so mad at them.
811
01:01:48,520 --> 01:01:51,160
That family ruined her reputation.
812
01:01:51,640 --> 01:01:53,640
But deep down,
813
01:01:53,720 --> 01:01:56,600
she still hoped to be with Pat.
814
01:01:59,200 --> 01:02:02,120
Fate works in strange ways, doesn't it?
815
01:02:03,120 --> 01:02:07,000
We tried so hard to get them,
but we could never manage it.
816
01:02:07,080 --> 01:02:09,040
But look at them now.
817
01:02:09,120 --> 01:02:10,840
Look at them now, Dad.
818
01:02:10,920 --> 01:02:13,200
We barely had to lift a finger,
819
01:02:13,880 --> 01:02:15,640
but the Jutatheps
820
01:02:16,200 --> 01:02:19,840
have come crawling to us.
821
01:02:23,680 --> 01:02:24,960
Rumpa.
822
01:02:26,960 --> 01:02:28,520
Come here.
823
01:02:31,440 --> 01:02:33,840
Let me hug you. Come.
824
01:02:34,560 --> 01:02:35,520
Rumpa.
825
01:02:37,360 --> 01:02:39,360
Come here, dear.
826
01:02:48,080 --> 01:02:54,320
I wish to return and take my title
as M.L. Vilairumpa Dhevaprom.
827
01:02:56,120 --> 01:02:58,120
Rumpa, come and live with me.
828
01:02:59,360 --> 01:03:02,240
I have missed…
829
01:03:04,680 --> 01:03:06,960
I have missed you the most.
830
01:03:10,520 --> 01:03:12,640
I won't come back here
831
01:03:13,600 --> 01:03:15,120
until…
832
01:03:17,080 --> 01:03:20,720
the Jutatheps have been completely ruined,
833
01:03:20,800 --> 01:03:22,880
just as they did to me!
834
01:03:25,920 --> 01:03:27,160
Rumpa.
835
01:03:27,760 --> 01:03:29,240
Listen to me.
836
01:03:31,000 --> 01:03:32,520
The Jutatheps
837
01:03:33,040 --> 01:03:34,760
did nothing wrong.
838
01:03:35,880 --> 01:03:37,960
They actually helped you.
839
01:03:38,760 --> 01:03:41,120
They also paid off all our debts.
840
01:03:42,520 --> 01:03:45,160
They didn't do anything wrong?
841
01:03:46,120 --> 01:03:49,440
Are you saying they weren't wrong?
So who was wrong?
842
01:03:49,520 --> 01:03:53,080
If not them, then who? Who?
843
01:03:53,160 --> 01:03:54,360
Was it me?
844
01:03:54,440 --> 01:03:57,800
I was wrong, right?
I was the only one in the wrong!
845
01:03:57,880 --> 01:04:00,160
Was I the only one in the wrong?
846
01:04:00,240 --> 01:04:01,440
-That's right!
-Rumpa.
847
01:04:03,240 --> 01:04:05,120
-Rumpa!
-I was wrong, was I?
848
01:04:05,200 --> 01:04:07,680
-Rumpa! No, Rumpa!
-Was I wrong?
849
01:04:07,760 --> 01:04:10,320
-That's not true!
-Mom! I'm here!
850
01:04:10,400 --> 01:04:12,280
-Mom.
-I wasn't wrong!
851
01:04:12,360 --> 01:04:14,840
I'm here now, Mom.
852
01:04:14,920 --> 01:04:18,120
I'm here now. It's okay, Mom.
853
01:04:18,200 --> 01:04:19,680
I'm here now.
854
01:04:19,760 --> 01:04:20,840
I'm here now.
855
01:04:21,640 --> 01:04:23,520
I'm here now, Mom.
856
01:04:24,240 --> 01:04:27,400
It's okay, Mom. I'm here now.
857
01:04:27,480 --> 01:04:29,440
Don't be scared.
858
01:04:30,680 --> 01:04:32,320
I'm here with you.
859
01:04:32,400 --> 01:04:34,200
I'm here.
860
01:04:34,280 --> 01:04:35,560
-I'm here.
-Fah.
861
01:04:35,640 --> 01:04:37,600
Fah, listen. I wasn't in the wrong.
862
01:04:37,680 --> 01:04:38,960
I wasn't.
863
01:04:39,040 --> 01:04:40,440
Do you hear me?
864
01:04:40,520 --> 01:04:43,200
-I didn't do anything wrong.
-You didn't.
865
01:04:43,280 --> 01:04:45,040
I understand you.
866
01:04:45,120 --> 01:04:46,760
I understand everything.
867
01:04:47,640 --> 01:04:49,280
I love you, Mom.
868
01:04:50,040 --> 01:04:51,560
I understand.
869
01:04:57,120 --> 01:05:01,960
I'm so sorry, Grandpa,
for never coming to see you.
870
01:05:04,080 --> 01:05:06,360
I just returned from Australia.
871
01:05:06,440 --> 01:05:10,920
Mom and I have moved to Bangkok.
872
01:05:12,840 --> 01:05:14,360
So,
873
01:05:14,440 --> 01:05:16,360
where are you two living, dear?
874
01:05:16,960 --> 01:05:18,680
Do you want to come and stay with me?
875
01:05:19,880 --> 01:05:23,440
We're staying with my aunt.
She's my dad's sister.
876
01:05:26,040 --> 01:05:30,320
I promise I'll bring Mom
to visit you often.
877
01:05:33,600 --> 01:05:36,800
I'm sorry.
878
01:05:37,960 --> 01:05:40,000
I'm really sorry
879
01:05:40,080 --> 01:05:42,120
for not taking care of you
880
01:05:42,200 --> 01:05:44,080
and your mom.
881
01:05:46,680 --> 01:05:48,240
It's all right.
882
01:05:48,760 --> 01:05:51,600
We're completely fine.
883
01:05:53,440 --> 01:05:54,960
Sir.
884
01:05:55,040 --> 01:05:57,720
Mrs. Ked called
saying she would be here soon.
885
01:05:57,800 --> 01:05:59,280
I see.
886
01:06:02,560 --> 01:06:04,440
Fah, let's go home.
887
01:06:05,120 --> 01:06:06,640
Rumpa,
888
01:06:06,720 --> 01:06:08,840
why don't you wait to see Ked?
889
01:06:08,920 --> 01:06:10,360
Why would I want to see her?
890
01:06:10,440 --> 01:06:12,840
She's useless to me
891
01:06:12,920 --> 01:06:15,560
and she was never on my side.
892
01:06:15,640 --> 01:06:19,400
She sided with those liars.
893
01:06:20,960 --> 01:06:23,800
I should take Mom home, Grandpa.
894
01:06:25,200 --> 01:06:27,080
Let me say something.
895
01:06:29,400 --> 01:06:32,560
Don't tell anyone I came to see you
896
01:06:32,640 --> 01:06:34,360
or where I live.
897
01:06:35,120 --> 01:06:37,760
If Ked or anyone else
finds out about this,
898
01:06:38,480 --> 01:06:42,000
you might never get to see me
and your granddaughter again.
899
01:06:44,200 --> 01:06:45,560
You too.
900
01:06:46,160 --> 01:06:48,160
Don't you dare
901
01:06:48,240 --> 01:06:51,880
tell anyone I came here or where I live.
902
01:06:51,960 --> 01:06:53,560
Otherwise, I'll tell the police
903
01:06:53,640 --> 01:06:55,360
you gamble.
904
01:06:55,920 --> 01:06:59,080
Yes, ma'am. I'll never tell anyone, ma'am.
905
01:07:01,760 --> 01:07:03,320
Please do this for us.
906
01:07:03,880 --> 01:07:07,440
We'll tell them when the time is right.
907
01:07:25,560 --> 01:07:26,560
Hold on.
908
01:07:27,760 --> 01:07:29,120
Fah.
909
01:07:30,040 --> 01:07:32,000
Let me ask you something.
910
01:07:32,080 --> 01:07:34,480
What's wrong with your mom?
911
01:07:36,680 --> 01:07:40,240
She's just stressed,
but please don't worry.
912
01:07:40,320 --> 01:07:41,920
Leave her to me.
913
01:07:44,440 --> 01:07:48,200
I'd also like to ask you a favor.
914
01:07:49,320 --> 01:07:51,160
If Mom comes here,
915
01:07:51,840 --> 01:07:54,640
please don't mention the Jutatheps
916
01:07:55,360 --> 01:07:59,360
or anything about M.R. Ronnaphee
and Mrs. Peangkwan to her.
917
01:08:35,439 --> 01:08:36,640
Let's go out for lunch.
918
01:08:37,120 --> 01:08:39,319
Is there anything you want to ask me?
919
01:08:39,399 --> 01:08:41,000
About Lisa, for example.
920
01:08:41,080 --> 01:08:42,479
I'm your employee.
921
01:08:42,560 --> 01:08:44,920
I don't think I need to know
about your private life.
922
01:08:46,200 --> 01:08:48,600
I thought you knew
923
01:08:48,680 --> 01:08:50,359
how I feel about you.
924
01:08:50,840 --> 01:08:52,200
Remember this, Fah.
925
01:08:52,279 --> 01:08:54,000
This damned family hurt me.
926
01:08:54,080 --> 01:08:57,520
They took everything from me.
927
01:09:39,000 --> 01:09:44,000
Subtitle translation by: Tanida Itthiwat
61850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.