Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,560 --> 00:02:05,960
GIVE BACK FREEDOM
2
00:02:06,040 --> 00:02:08,400
PORN THAI DESSERTS
3
00:02:10,960 --> 00:02:13,160
PORN THAI DESSERTS
4
00:02:13,240 --> 00:02:16,120
PORN THAI DESSERTS
5
00:02:16,200 --> 00:02:23,040
BANGKOK, MAY 1992
6
00:02:38,040 --> 00:02:39,840
DEMOCRACY FEDERATION
7
00:02:40,480 --> 00:02:41,440
What about this way?
8
00:02:42,000 --> 00:02:43,600
My gosh!
9
00:02:49,120 --> 00:02:50,480
Gosh!
10
00:03:03,560 --> 00:03:04,800
Are you all right?
11
00:03:05,280 --> 00:03:06,600
I came from that way.
12
00:03:06,680 --> 00:03:08,880
I don't know where to go.
13
00:03:08,960 --> 00:03:12,360
Come to my house then.
It's nearby. Let's go.
14
00:03:12,440 --> 00:03:14,560
Excuse me.
Could you also help my boyfriend?
15
00:03:14,640 --> 00:03:17,720
I don't know where to go.
All the roads are closed.
16
00:03:19,840 --> 00:03:22,240
-In that case, follow me.
-Thank you.
17
00:03:22,840 --> 00:03:24,840
-Slowly.
-Easy.
18
00:03:36,480 --> 00:03:38,080
GIVE BACK FREEDOM
19
00:04:19,600 --> 00:04:20,680
Where are you all going?
20
00:04:23,920 --> 00:04:25,960
We're going home. We live nearby.
21
00:04:27,400 --> 00:04:28,800
That road is closed.
22
00:04:33,480 --> 00:04:35,880
You'll have to take a detour,
but we'll escort you.
23
00:04:35,960 --> 00:04:37,160
What?
24
00:04:37,240 --> 00:04:40,120
-Sgt. Maj. Tong, you stay here.
-Yes, sir.
25
00:04:40,200 --> 00:04:42,720
Senaruk and you two come with me.
26
00:04:42,800 --> 00:04:43,680
Yes, sir.
27
00:04:49,800 --> 00:04:50,920
Lead the way.
28
00:05:30,360 --> 00:05:31,280
PORN THAI DESSERTS
29
00:05:31,360 --> 00:05:32,440
We're here.
30
00:05:33,440 --> 00:05:34,640
Auntie Porn!
31
00:05:35,240 --> 00:05:37,200
-Auntie Porn! Cham.
-Goodness. Fah.
32
00:05:37,280 --> 00:05:38,720
-Are you back?
-She's here.
33
00:05:38,800 --> 00:05:40,200
You're back.
34
00:05:40,280 --> 00:05:41,280
-My gosh!
-Dear me!
35
00:05:41,360 --> 00:05:42,640
Fah, what is this?
36
00:05:42,720 --> 00:05:44,920
I'll tell you later.
Can you take her first?
37
00:05:45,000 --> 00:05:46,920
-My gosh. Okay, come.
-Go.
38
00:05:47,000 --> 00:05:49,760
Please dress her wound
while I go back and check on the rest.
39
00:05:49,840 --> 00:05:50,840
-Help her.
-Take care.
40
00:05:50,920 --> 00:05:52,240
Please take care of her.
41
00:05:52,320 --> 00:05:53,280
Fah.
42
00:05:53,360 --> 00:05:55,160
Gosh.
43
00:05:55,240 --> 00:05:57,040
PORN THAI DESSERTS
44
00:05:57,120 --> 00:05:58,360
Hey.
45
00:05:59,320 --> 00:06:00,440
My gosh.
46
00:06:03,200 --> 00:06:04,800
-Hey, are you all right?
-Hey.
47
00:06:04,880 --> 00:06:07,120
Take your friend to my house.
I've left the door open.
48
00:06:07,200 --> 00:06:08,440
-Thank you.
-Let's go.
49
00:06:08,520 --> 00:06:09,440
Are you okay?
50
00:06:10,320 --> 00:06:12,520
-Can you get up?
-It's on the right.
51
00:06:12,600 --> 00:06:13,880
Slowly.
52
00:06:19,400 --> 00:06:20,240
Major,
53
00:06:20,320 --> 00:06:23,520
soldiers from other units
are coming this way.
54
00:06:26,840 --> 00:06:28,160
Can you stop them?
55
00:06:28,240 --> 00:06:30,960
I think you should leave this area now.
56
00:06:31,520 --> 00:06:33,480
Please leave the rest to me.
57
00:06:35,680 --> 00:06:37,040
Sure.
58
00:06:37,120 --> 00:06:38,840
-Sergeant, let's go.
-Yes, sir.
59
00:07:20,840 --> 00:07:22,640
You're like Kobori
in Sunset at Chaophraya.
60
00:07:31,080 --> 00:07:32,080
Well,
61
00:07:33,280 --> 00:07:35,080
I think we can go now.
62
00:07:36,880 --> 00:07:38,640
Okay.
63
00:07:44,360 --> 00:07:46,280
Thank you for helping us.
64
00:07:48,960 --> 00:07:50,200
It's all right.
65
00:07:51,760 --> 00:07:54,280
You're not hurt, are you?
66
00:07:54,360 --> 00:07:55,400
I'm fine.
67
00:07:58,960 --> 00:08:00,480
Ms. Angsumalin.
68
00:08:07,560 --> 00:08:09,480
That's the female protagonist in the film.
69
00:08:11,440 --> 00:08:15,080
If you're not Angsumalin,
then what's your name?
70
00:08:20,160 --> 00:08:21,840
Dujupsorn.
71
00:08:26,400 --> 00:08:28,040
It means angel-like.
72
00:08:28,120 --> 00:08:29,800
The name really suits you.
73
00:08:36,000 --> 00:08:38,480
And you are?
74
00:08:39,440 --> 00:08:41,039
Asira.
75
00:08:41,760 --> 00:08:43,520
Asira Jutathep.
76
00:08:47,040 --> 00:08:48,560
Jutathep.
77
00:09:08,480 --> 00:09:11,680
JT
78
00:10:22,040 --> 00:10:28,080
JUTATHEP PALACE, 1994
79
00:11:04,520 --> 00:11:05,880
Hello, Nus.
80
00:11:06,360 --> 00:11:09,120
Good morning, sir.
Did you sleep well last night?
81
00:11:10,840 --> 00:11:12,960
How's the project in Sukhumvit 24 going?
82
00:11:13,040 --> 00:11:14,480
Is the delivery on schedule?
83
00:11:14,560 --> 00:11:17,120
The contractor informed me
84
00:11:17,200 --> 00:11:19,920
that it will be delivered as scheduled.
85
00:11:20,000 --> 00:11:23,360
Right now, vendors have started
setting up their stalls.
86
00:11:23,440 --> 00:11:26,000
It's packed with people, sir.
87
00:11:26,080 --> 00:11:28,400
They sell incredible pork hocks there.
88
00:11:28,480 --> 00:11:31,280
Would you like to have some for lunch?
89
00:11:31,360 --> 00:11:33,480
Are you trying to get me drinking, Nus?
90
00:11:35,280 --> 00:11:37,920
Well, I just tried my luck.
91
00:11:38,000 --> 00:11:41,280
I want to buy some land in Sukhumvit 55
for my new condo projects.
92
00:11:41,360 --> 00:11:45,160
Thong Lo. That's marvelous, sir.
93
00:11:45,240 --> 00:11:46,240
Three plots.
94
00:11:47,720 --> 00:11:49,320
I'll build three condos at once.
95
00:11:49,400 --> 00:11:51,320
Please set up appointments
with the brokers.
96
00:11:51,400 --> 00:11:53,840
I want the middle section of the street
97
00:11:53,920 --> 00:11:55,640
and the area next to Phetchaburi Road.
98
00:11:55,720 --> 00:12:00,120
Sir, I don't think Phetchaburi Road is--
99
00:12:00,200 --> 00:12:01,240
No, Nus.
100
00:12:01,320 --> 00:12:02,480
Everything is possible.
101
00:12:03,200 --> 00:12:04,560
Yes, sir.
102
00:12:04,640 --> 00:12:06,160
Now, it's your turn, Nus.
103
00:12:06,240 --> 00:12:07,720
Sure.
104
00:12:07,800 --> 00:12:10,760
Your schedule isn't full at all today.
105
00:12:10,840 --> 00:12:15,440
We only have interviews
with PR candidates.
106
00:12:15,520 --> 00:12:17,960
Their resumes
107
00:12:18,040 --> 00:12:21,080
are already in your car.
108
00:12:21,160 --> 00:12:23,000
You're not required to be there
109
00:12:23,080 --> 00:12:24,720
because Ju,
110
00:12:24,800 --> 00:12:26,760
Kan, and I will be there.
111
00:12:26,840 --> 00:12:29,520
Since you all will be there…
112
00:12:29,600 --> 00:12:32,800
MS. DUJUPSORN TRINATHY
113
00:12:32,880 --> 00:12:35,680
BORN: JANUARY 7, 1970, 25 YEARS OLD
114
00:12:54,400 --> 00:12:55,760
BORN: JANUARY 7, 1970, 25 YEARS OLD
115
00:13:03,960 --> 00:13:06,280
BORN: JANUARY 7, 1970, 25 YEARS OLD
116
00:13:32,280 --> 00:13:33,240
Your coffee, sir.
117
00:13:35,760 --> 00:13:36,680
Well…
118
00:13:37,640 --> 00:13:41,080
Sir, about the projects in Thong Lo.
119
00:13:41,160 --> 00:13:42,040
-Any problems?
-Well--
120
00:13:42,120 --> 00:13:43,200
Mr. Asira.
121
00:13:44,600 --> 00:13:45,640
This, sir.
122
00:13:47,200 --> 00:13:49,840
Gosh, you used my full name.
123
00:13:49,920 --> 00:13:50,840
This must be serious.
124
00:13:52,720 --> 00:13:56,520
Nus told me you're buying
three plots of land in Thong Lo.
125
00:13:57,320 --> 00:14:00,680
Actually, I wanted five,
but I didn't think you'd like the idea.
126
00:14:00,760 --> 00:14:03,320
-Mr. Asira.
-My dear sister, listen.
127
00:14:04,480 --> 00:14:07,280
Those plots won't be available
in the future.
128
00:14:07,800 --> 00:14:10,200
Believe me. If we're slow,
we won't get a good deal.
129
00:14:10,280 --> 00:14:13,800
But why build three condos at once?
130
00:14:13,880 --> 00:14:15,680
Because we're targeting three groups.
131
00:14:18,480 --> 00:14:21,440
Look out there
and picture what I tell you.
132
00:14:22,440 --> 00:14:24,800
For the one next to Phetchaburi Road,
133
00:14:24,880 --> 00:14:26,880
I'm targeting old-money buyers,
134
00:14:26,960 --> 00:14:31,080
who may want to buy
units for their families.
135
00:14:31,160 --> 00:14:32,360
As for the size,
136
00:14:32,440 --> 00:14:36,640
the units will be quite large,
and with fewer units.
137
00:14:36,720 --> 00:14:38,600
The one in the middle section…
138
00:14:42,160 --> 00:14:43,520
Bend down a bit.
139
00:14:43,600 --> 00:14:45,120
For the middle section of the street,
140
00:14:45,200 --> 00:14:47,680
my target group is the younger generation
141
00:14:47,760 --> 00:14:50,360
and working people
who like to go out eating and drinking.
142
00:14:50,440 --> 00:14:52,440
The rooms don't have to be big,
143
00:14:52,520 --> 00:14:55,720
but they must have good facilities
to give it a good name in Thong Lo.
144
00:14:56,280 --> 00:15:00,520
We can have a few penthouses on top.
That should be enough.
145
00:15:00,600 --> 00:15:05,080
But about half of the units here
will be for rent.
146
00:15:05,160 --> 00:15:07,480
As for the one next to Sukhumvit Road,
147
00:15:07,960 --> 00:15:09,960
I'm targeting the Japanese.
148
00:15:11,000 --> 00:15:14,400
This means the layout
may look a little weird, such as
149
00:15:14,480 --> 00:15:16,160
having two bedrooms and one bathroom.
150
00:15:16,240 --> 00:15:17,680
Why?
151
00:15:17,760 --> 00:15:19,520
Well, they like to get in the tub.
152
00:15:21,920 --> 00:15:24,520
The bathroom may have
to be a little bigger.
153
00:15:25,000 --> 00:15:27,320
The second bedroom doesn't have
to be very big,
154
00:15:27,400 --> 00:15:30,640
but it could be converted into an office.
155
00:15:31,360 --> 00:15:34,160
A great communal area
with plenty of trees.
156
00:15:34,240 --> 00:15:36,800
We may attract both the new rich
157
00:15:36,880 --> 00:15:38,440
and the Japanese expats.
158
00:15:40,320 --> 00:15:41,240
What do you think?
159
00:15:43,280 --> 00:15:45,720
What can I say
160
00:15:45,800 --> 00:15:47,600
when you've done such thorough research?
161
00:15:47,680 --> 00:15:50,720
I need you to help me
with the land purchases and I promise
162
00:15:50,800 --> 00:15:53,440
we'll sell all the units
as soon as we open for bookings.
163
00:15:56,040 --> 00:16:00,840
Please keep two penthouses
of the middle one for me and Lisa.
164
00:16:00,920 --> 00:16:03,880
There you go. I've sold two already.
165
00:16:04,600 --> 00:16:05,960
I don't even have the land yet.
166
00:16:06,440 --> 00:16:08,280
Awesome.
167
00:16:08,360 --> 00:16:09,840
Well then, sir,
168
00:16:09,920 --> 00:16:14,080
I'll go get ready
for the PR interviews. It's time.
169
00:16:14,160 --> 00:16:15,600
Okay.
170
00:16:18,720 --> 00:16:21,960
-Here she comes.
-She's here.
171
00:16:22,040 --> 00:16:25,360
Our Miss Thailand,
Areeya Sirisopa, or Pop,
172
00:16:25,840 --> 00:16:27,760
has now arrived for a TV show shoot.
173
00:16:33,320 --> 00:16:35,760
Gosh, she's so gorgeous.
174
00:16:35,840 --> 00:16:38,520
There's no doubt she got the title.
175
00:16:38,600 --> 00:16:40,880
And her English accent is
176
00:16:40,960 --> 00:16:42,760
-just so beautiful!
-Yes.
177
00:16:42,840 --> 00:16:44,320
Hey, I think
178
00:16:44,400 --> 00:16:46,880
a Miss Universe crown
179
00:16:46,960 --> 00:16:48,960
is well within her reach.
180
00:16:53,320 --> 00:16:56,640
-She'll definitely get it. What?
-Of course. Who is coughing?
181
00:16:59,240 --> 00:17:04,880
I'm sorry.
Do you know where the toilet is?
182
00:17:04,960 --> 00:17:06,920
-What?
-What did she say?
183
00:17:08,400 --> 00:17:12,240
Toilet. Go straight and turn left.
184
00:17:12,319 --> 00:17:15,240
I see. Thank you.
185
00:17:17,440 --> 00:17:18,880
-I see.
-I guess
186
00:17:18,960 --> 00:17:20,960
-she studied abroad. Right?
-Yes.
187
00:17:39,760 --> 00:17:41,080
-Who's this?
-Hello.
188
00:17:41,160 --> 00:17:42,560
I'm Dujupsorn.
189
00:17:42,640 --> 00:17:44,400
-I see.
-I see. Ms. Dujupsorn.
190
00:17:44,480 --> 00:17:46,800
-Please wait over there.
-Sure.
191
00:18:07,320 --> 00:18:09,000
Can I have your documents, please?
192
00:18:17,760 --> 00:18:21,960
They have already picked someone.
Do you know that?
193
00:18:24,280 --> 00:18:25,400
Yes?
194
00:18:27,040 --> 00:18:30,680
Well, they have picked someone
for the position,
195
00:18:30,760 --> 00:18:35,320
but they're holding interviews
just to make it seem proper.
196
00:18:36,080 --> 00:18:37,480
Who is it?
197
00:18:44,080 --> 00:18:45,840
To be honest,
198
00:18:45,920 --> 00:18:48,640
you can go home.
199
00:18:49,360 --> 00:18:52,440
You'll have more time
to look for another job.
200
00:19:08,960 --> 00:19:11,120
Hello, Auntie Kanlaya.
201
00:19:11,200 --> 00:19:13,720
You're Meena, right?
202
00:19:13,800 --> 00:19:14,720
Yes.
203
00:19:14,800 --> 00:19:18,320
Oh my, you've become so pretty
I didn't recognize you.
204
00:19:18,400 --> 00:19:21,280
Listen, don't mind me
if I don't recognize you again later.
205
00:19:22,680 --> 00:19:24,520
Today, the president
206
00:19:24,600 --> 00:19:27,480
has allocated his time,
especially for the interviews.
207
00:19:29,520 --> 00:19:31,920
Especially.
208
00:19:32,480 --> 00:19:34,600
By the way,
209
00:19:34,680 --> 00:19:37,200
you sorted it for me, right?
210
00:19:37,920 --> 00:19:41,240
Just do your best
and don't get too excited.
211
00:19:41,320 --> 00:19:42,600
Okay.
212
00:19:43,080 --> 00:19:44,320
Let's go.
213
00:19:58,440 --> 00:20:00,760
Ms. Meena!
214
00:20:03,040 --> 00:20:03,920
Yes.
215
00:20:05,280 --> 00:20:07,360
This candidate has a great profile, sir.
216
00:20:07,440 --> 00:20:09,720
She also has some experience.
217
00:20:10,440 --> 00:20:11,560
I see.
218
00:20:13,240 --> 00:20:16,400
Why are you interested
in working in real estate?
219
00:20:19,960 --> 00:20:23,800
I've always worked
in the fashion industry,
220
00:20:23,880 --> 00:20:26,200
but now I'd like to venture
221
00:20:26,280 --> 00:20:27,920
into a different field
222
00:20:28,000 --> 00:20:30,880
and apply my skills and knowledge
223
00:20:30,960 --> 00:20:33,840
to make the real estate business
224
00:20:33,920 --> 00:20:36,160
more colorful.
225
00:20:38,840 --> 00:20:42,000
Well then, suppose
we had the plan to build condos
226
00:20:42,080 --> 00:20:44,040
in Sukhumvit 55.
227
00:20:44,120 --> 00:20:46,440
How would you promote them
in a more colorful way?
228
00:20:47,320 --> 00:20:48,440
Thong Lo?
229
00:20:49,360 --> 00:20:54,040
Oh my, why there? The traffic is terrible
and there are no expressways.
230
00:20:57,600 --> 00:20:58,640
Okay.
231
00:21:17,640 --> 00:21:19,920
Hello.
232
00:21:20,000 --> 00:21:22,320
Are you here to see Ms. Ploy or Mr. Petch?
233
00:21:22,880 --> 00:21:24,160
Lisa.
234
00:21:26,760 --> 00:21:28,160
When did you get here?
235
00:21:29,120 --> 00:21:30,880
Just a second ago.
236
00:21:30,960 --> 00:21:33,240
Let's go find something to eat.
237
00:21:33,320 --> 00:21:34,920
But it'll be just the two of us.
238
00:21:35,000 --> 00:21:37,680
Petch is conducting job interviews.
239
00:21:42,280 --> 00:21:44,040
-Okay.
-Let's go.
240
00:21:55,760 --> 00:21:58,400
Ms. Dujupsorn? It's your turn.
241
00:22:09,440 --> 00:22:13,480
Hello, I'm Dujupsorn Trinathy.
242
00:22:34,280 --> 00:22:36,960
I hope to get the chance
to apply my knowledge
243
00:22:37,040 --> 00:22:40,760
in promoting JT Property
in the best way possible.
244
00:22:41,600 --> 00:22:46,480
You have knowledge but zero experience.
245
00:22:49,280 --> 00:22:50,360
Yes,
246
00:22:51,400 --> 00:22:53,920
I may not have it now,
247
00:22:54,400 --> 00:22:55,680
but I can gain it.
248
00:22:56,160 --> 00:22:57,560
And I believe
249
00:22:57,640 --> 00:23:01,440
my vision aligns with JT's.
250
00:23:03,920 --> 00:23:07,720
Ms. Dujupsorn, what do you think
about building condominiums
251
00:23:07,800 --> 00:23:10,040
in Sukhumvit 55?
252
00:23:12,640 --> 00:23:16,280
Sukhumvit 55? Do you mean Thong Lo?
253
00:23:22,640 --> 00:23:24,160
That's a great idea.
254
00:23:28,640 --> 00:23:31,600
There are many
Japanese people living there
255
00:23:32,160 --> 00:23:36,520
and it'll likely become a place
where young people hang out.
256
00:23:37,160 --> 00:23:39,000
The market there is expanding,
257
00:23:39,080 --> 00:23:41,480
so you'll have the edge over competitors
258
00:23:41,560 --> 00:23:43,200
if you can get a hold of it before them.
259
00:23:50,560 --> 00:23:53,640
Thank you, Ms. Dujupsorn.
260
00:23:53,720 --> 00:23:57,040
Sir, do you have any questions for her?
261
00:24:00,320 --> 00:24:01,160
I do.
262
00:24:07,320 --> 00:24:08,680
Do you have a boyfriend?
263
00:24:17,080 --> 00:24:18,640
Do you have a boyfriend?
264
00:24:33,600 --> 00:24:34,920
No, I don't.
265
00:24:35,480 --> 00:24:37,880
I have been focusing on my studies
266
00:24:37,960 --> 00:24:40,400
and I had to graduate on time
because of my scholarship,
267
00:24:41,160 --> 00:24:42,880
so I haven't had time for love.
268
00:24:43,440 --> 00:24:45,720
I'll think about it
when it's more convenient for me.
269
00:24:45,800 --> 00:24:48,760
When do you think that will be?
270
00:24:54,200 --> 00:24:55,480
When I'm ready.
271
00:24:56,800 --> 00:25:00,160
That means having a good job and income
272
00:25:00,240 --> 00:25:03,440
that allows me to provide for my family
without it taking a toll on me.
273
00:25:03,520 --> 00:25:06,560
I'll open myself up when that happens.
274
00:25:13,960 --> 00:25:15,960
We'll contact you--
275
00:25:16,040 --> 00:25:18,120
You're hired, Ms. Dujupsorn.
276
00:25:18,200 --> 00:25:19,040
Yes?
277
00:25:20,480 --> 00:25:21,640
Already?
278
00:25:21,720 --> 00:25:24,360
-Aren't you going to consult…
-What for?
279
00:25:25,120 --> 00:25:28,240
Isn't this my decision to make?
280
00:25:29,280 --> 00:25:32,840
I didn't mean that, but…
281
00:25:32,920 --> 00:25:35,840
we normally follow the official procedure.
282
00:25:35,920 --> 00:25:36,880
That's a waste of time.
283
00:25:38,040 --> 00:25:41,680
Anyway, I'll leave this to you, Jurairat.
She can start the day after tomorrow.
284
00:25:43,320 --> 00:25:45,520
That's all for today.
Thank you so much, everyone.
285
00:25:45,600 --> 00:25:46,920
You're free to go now.
286
00:25:47,480 --> 00:25:50,280
Please make your way out.
287
00:25:51,000 --> 00:25:52,280
But Ms. Fah,
288
00:25:54,680 --> 00:25:55,880
please stay behind.
289
00:25:59,080 --> 00:26:00,240
Yes, sir.
290
00:26:00,320 --> 00:26:02,480
All right, Kanlaya, come on.
291
00:26:02,560 --> 00:26:04,520
Ju, Kanlaya, please come.
292
00:26:09,080 --> 00:26:10,400
Please.
293
00:26:12,160 --> 00:26:13,840
Please come.
294
00:26:30,040 --> 00:26:31,440
Do you remember me?
295
00:26:33,880 --> 00:26:36,880
Have we met before?
296
00:26:38,760 --> 00:26:40,360
Oh dear.
297
00:26:42,200 --> 00:26:45,120
How could you forget your Kobori?
298
00:26:59,280 --> 00:27:00,880
Shoot.
299
00:27:06,320 --> 00:27:10,400
Well, your face was all black.
300
00:27:13,000 --> 00:27:14,280
I remember you now.
301
00:27:17,440 --> 00:27:19,040
They have a nice coffee in this building.
302
00:27:19,120 --> 00:27:20,600
Really?
303
00:27:20,680 --> 00:27:22,840
Let's get some coffee. I'm so sleepy.
304
00:27:23,400 --> 00:27:24,680
We can discuss work over coffee.
305
00:27:25,720 --> 00:27:27,040
Shall we?
306
00:27:38,440 --> 00:27:39,960
Auntie.
307
00:27:41,880 --> 00:27:45,400
It's all good, right? Let's go celebrate.
308
00:27:45,480 --> 00:27:50,480
My mom has booked
a Chinese restaurant for us. Let's go.
309
00:27:51,120 --> 00:27:52,440
Meena.
310
00:27:53,600 --> 00:27:55,200
Maybe next time.
311
00:27:56,960 --> 00:27:58,080
Next time?
312
00:28:33,160 --> 00:28:34,560
Have some cake.
313
00:28:34,640 --> 00:28:38,040
It's all right, sir.
I don't really like sweets.
314
00:28:40,880 --> 00:28:43,920
You can drop the formalities.
315
00:28:45,640 --> 00:28:49,160
So you continued your studies
in Australia after that?
316
00:28:50,280 --> 00:28:53,160
Yes. How did you…
317
00:28:53,880 --> 00:28:58,680
How did you know that, Mr. Asira?
Both my nickname and where I studied.
318
00:29:00,440 --> 00:29:01,800
It's on your application form.
319
00:29:03,880 --> 00:29:06,920
And when will you stop
being so formal with me?
320
00:29:09,360 --> 00:29:11,320
You're my boss
321
00:29:11,400 --> 00:29:14,520
and you're a Mom Rajawongse.
322
00:29:16,000 --> 00:29:19,400
My dad is. I'm just an ordinary person.
323
00:29:21,400 --> 00:29:22,440
Let's do this.
324
00:29:23,160 --> 00:29:25,280
Call me Petch.
325
00:29:25,360 --> 00:29:26,800
Both Asira and Petch mean diamond.
326
00:29:28,280 --> 00:29:30,320
I thought it meant the sun.
327
00:29:31,480 --> 00:29:34,320
Actually, you're right, but…
328
00:29:34,840 --> 00:29:37,360
my mom is already the sun of my family.
329
00:29:37,440 --> 00:29:39,880
It'd be too hot
330
00:29:40,360 --> 00:29:41,880
if there were two suns.
331
00:29:48,040 --> 00:29:49,640
Why don't you try calling me that?
332
00:29:53,320 --> 00:29:54,800
Mr. Petch.
333
00:30:03,000 --> 00:30:04,440
Right, and one more thing.
334
00:30:05,600 --> 00:30:07,360
Don't call me Mom.
335
00:30:07,440 --> 00:30:08,560
It's so wrong.
336
00:30:11,280 --> 00:30:12,360
Sure.
337
00:30:13,440 --> 00:30:14,800
Very well,
338
00:30:15,920 --> 00:30:17,400
Ms. Angel.
339
00:30:22,200 --> 00:30:25,240
There he goes again.
Is he a flirting machine or what?
340
00:30:41,960 --> 00:30:46,120
May I ask you something?
341
00:30:46,680 --> 00:30:47,680
Sure.
342
00:30:49,440 --> 00:30:51,800
Have you left the army?
343
00:30:53,080 --> 00:30:54,120
Yes.
344
00:30:55,520 --> 00:30:58,800
I served the nation,
so it's now time to serve my family.
345
00:31:00,280 --> 00:31:02,520
I thought you liked being a soldier.
346
00:31:03,680 --> 00:31:04,840
I liked it,
347
00:31:05,600 --> 00:31:08,040
but I also had
my family's business to take care of.
348
00:31:08,960 --> 00:31:11,120
They let me do what I wanted for years,
349
00:31:11,600 --> 00:31:15,040
so it was time for me
to come back and help them.
350
00:31:18,080 --> 00:31:21,280
Why do you think I liked being a soldier?
351
00:31:23,280 --> 00:31:25,400
You still act like one.
352
00:31:26,040 --> 00:31:29,120
Take when you decided to hire me,
for example.
353
00:31:33,640 --> 00:31:34,520
Me?
354
00:31:41,320 --> 00:31:42,560
Well…
355
00:31:44,640 --> 00:31:45,720
Well, if…
356
00:31:45,800 --> 00:31:47,640
-Well…
-I'm kidding.
357
00:31:48,800 --> 00:31:51,320
You're straightforward, clear,
358
00:31:51,400 --> 00:31:54,440
and you don't take orders from others.
359
00:31:57,400 --> 00:31:59,920
Fah, you got me there.
360
00:32:08,680 --> 00:32:11,480
Actually, it depends
on who gives the order.
361
00:32:12,280 --> 00:32:14,280
I listen to those I want to listen to.
362
00:32:24,960 --> 00:32:26,960
Please have some cake, Mr. Petch.
363
00:32:28,040 --> 00:32:29,360
Yes, ma'am.
364
00:32:57,640 --> 00:33:01,480
So would it be a problem
to start the day after tomorrow?
365
00:33:04,040 --> 00:33:05,240
No.
366
00:33:05,320 --> 00:33:08,960
I'm free all day, so I should have
enough time to prepare.
367
00:33:09,040 --> 00:33:10,240
And what about this evening?
368
00:33:11,360 --> 00:33:12,720
This evening?
369
00:33:15,600 --> 00:33:17,480
My gosh, what time is it now?
370
00:33:18,640 --> 00:33:22,200
I'm sorry, Mr. Petch.
I need to be somewhere.
371
00:33:22,280 --> 00:33:23,520
Okay. Wait, Fah.
372
00:33:27,640 --> 00:33:28,560
Here is my name card.
373
00:33:29,720 --> 00:33:33,200
My personal mobile number is on there.
374
00:33:34,840 --> 00:33:37,760
Thank you, but I don't have a mobile.
Just a landline.
375
00:33:38,320 --> 00:33:40,160
I already have that number.
376
00:33:44,520 --> 00:33:46,880
Anyway, thank you so much.
377
00:33:46,960 --> 00:33:49,800
And the coffee is good, as you said.
378
00:33:49,880 --> 00:33:52,400
If there's a chance,
please let me return the treat.
379
00:33:55,240 --> 00:33:58,240
Do you want to have
a coffee with me again?
380
00:34:05,000 --> 00:34:07,360
I'm joking.
You should go or you'll be late.
381
00:34:08,560 --> 00:34:09,719
-Thank you.
-No worries.
382
00:34:38,679 --> 00:34:39,600
NUM
383
00:34:44,280 --> 00:34:45,440
Tang!
384
00:34:45,520 --> 00:34:47,080
-Tang!
-My gosh!
385
00:34:47,159 --> 00:34:48,199
-Tang!
-My gosh!
386
00:34:48,280 --> 00:34:50,040
-Tang!
-My gosh, Fah!
387
00:34:51,000 --> 00:34:52,280
Tang.
388
00:34:56,159 --> 00:34:58,040
I thought you weren't coming.
389
00:34:58,120 --> 00:35:00,080
Come on, how could I miss it?
390
00:35:00,160 --> 00:35:02,960
-It's Sornram. Gosh.
-My gosh!
391
00:35:03,040 --> 00:35:05,440
Sornram!
392
00:35:09,320 --> 00:35:12,560
Fah, since we're in Bangkok,
393
00:35:12,640 --> 00:35:15,640
let's just speak in standard Thai,
so we blend in.
394
00:35:16,200 --> 00:35:17,760
Don't you find it cringe?
395
00:35:17,840 --> 00:35:21,880
Why? You can tell from my face
I've spoken it since I was born.
396
00:35:21,960 --> 00:35:24,960
I speak it so fluently.
397
00:35:26,280 --> 00:35:29,960
Hey, I've prepared tons of song lists.
398
00:35:30,040 --> 00:35:32,040
I also made some notes.
399
00:35:32,120 --> 00:35:33,440
You made some notes.
400
00:35:33,520 --> 00:35:36,760
I really miss that song.
If Sornram does this,
401
00:35:36,840 --> 00:35:38,680
we do this.
402
00:35:39,160 --> 00:35:40,640
My gosh.
403
00:35:42,440 --> 00:35:44,000
Please come inside, everyone.
404
00:35:44,080 --> 00:35:45,600
-My gosh!
-Let's go.
405
00:35:45,680 --> 00:35:49,560
Let's go. Come on.
406
00:35:53,640 --> 00:35:56,360
-Num!
-My gosh!
407
00:35:59,960 --> 00:36:03,560
And how do you feel about this album, Num?
408
00:36:04,400 --> 00:36:06,320
-Num is so handsome.
-Yes.
409
00:36:06,960 --> 00:36:09,480
I want him by my side.
410
00:36:09,560 --> 00:36:13,440
How can he be so handsome?
411
00:36:13,520 --> 00:36:18,000
Since you're here with us,
please teach us a dance move.
412
00:36:18,080 --> 00:36:20,920
Everybody, let's dance with him.
413
00:36:21,000 --> 00:36:22,440
Definitely!
414
00:36:23,400 --> 00:36:27,360
NUM
415
00:36:30,280 --> 00:36:31,600
When are you going home?
416
00:36:32,400 --> 00:36:34,880
Tomorrow. Oh no.
417
00:36:34,960 --> 00:36:37,280
I have to speak like Bangkok people.
418
00:36:37,360 --> 00:36:40,640
Tomorrow, because I have
a program to host.
419
00:36:42,240 --> 00:36:45,960
Right, Ms. New-faced DJ. Congratulations.
420
00:36:46,040 --> 00:36:49,000
Why are you congratulating me now?
421
00:36:49,080 --> 00:36:54,680
Save that for when I become
a DJ at Hotwave Bangkok.
422
00:36:54,760 --> 00:36:57,120
Or I must be like
423
00:36:57,200 --> 00:37:00,440
VJ Tangaew first before you tell me that.
424
00:37:01,160 --> 00:37:03,520
Isn't that Tangaew's hairstyle?
425
00:37:03,600 --> 00:37:06,720
My gosh, you can tell.
426
00:37:06,800 --> 00:37:09,600
-Yes, I'm Tangaew.
-Yes, right.
427
00:37:10,160 --> 00:37:13,560
I'm sad. I thought we'd get
to watch a soap opera together.
428
00:37:17,760 --> 00:37:19,960
-Would we get to watch it?
-What?
429
00:37:20,040 --> 00:37:23,200
Wouldn't your mom get mad over it?
430
00:37:23,280 --> 00:37:26,840
I still remember when we secretly watched
one together back then.
431
00:37:26,920 --> 00:37:31,760
-My goodness. All hell broke loose.
-Come on.
432
00:37:31,840 --> 00:37:35,800
We would. Cham also loves them.
433
00:37:35,880 --> 00:37:38,120
-I see.
-Also, Mom doesn't come downstairs much.
434
00:37:38,200 --> 00:37:40,040
I see.
435
00:37:41,960 --> 00:37:44,680
By the way, have you taken
your mom to see a doctor?
436
00:37:48,680 --> 00:37:49,880
Duj.
437
00:37:49,960 --> 00:37:52,960
Didn't you come to work here
because you wanted her to see a doctor?
438
00:38:02,560 --> 00:38:05,800
There, there.
439
00:38:06,280 --> 00:38:09,760
Take her to see a doctor if you have time,
440
00:38:09,840 --> 00:38:13,720
so you can live your life.
441
00:38:14,520 --> 00:38:15,440
Got it?
442
00:38:18,640 --> 00:38:20,120
Thank you, Tang.
443
00:38:21,120 --> 00:38:23,200
Don't forget to remind me, okay?
444
00:38:24,920 --> 00:38:26,440
Okay.
445
00:38:29,120 --> 00:38:32,640
Hey, don't be sad.
446
00:38:32,720 --> 00:38:36,160
Here is a reward for a good girl.
447
00:38:36,240 --> 00:38:38,720
Eat up so you have energy.
448
00:38:39,680 --> 00:38:43,280
Just pretend this is all a soap opera.
It'll be over soon.
449
00:38:51,720 --> 00:38:52,920
Good girl.
450
00:38:54,600 --> 00:38:55,920
Eat up.
451
00:39:10,920 --> 00:39:15,480
MS. DUJUPSORN TRINATHY
BORN: JANUARY 7, 1970, 25 YEARS OLD
452
00:39:31,920 --> 00:39:33,320
Who are you calling, Petch?
453
00:39:35,880 --> 00:39:37,000
No one.
454
00:39:37,720 --> 00:39:42,600
What do you mean?
You were about to call someone.
455
00:39:48,680 --> 00:39:50,400
Why are you home today?
456
00:39:50,480 --> 00:39:52,040
I thought you would stay at your condo.
457
00:39:53,000 --> 00:39:54,920
I miss Mom.
458
00:39:55,000 --> 00:39:57,480
I also miss you.
459
00:40:00,000 --> 00:40:03,120
We haven't talked much lately.
460
00:40:05,760 --> 00:40:08,440
Any updates for me?
461
00:40:10,840 --> 00:40:12,440
It's not about work, okay?
462
00:40:13,440 --> 00:40:15,720
Tell me about your private life.
463
00:40:18,760 --> 00:40:19,600
What?
464
00:40:28,160 --> 00:40:29,320
No updates.
465
00:40:30,000 --> 00:40:30,920
Good night.
466
00:40:34,040 --> 00:40:35,400
Petch.
467
00:40:36,880 --> 00:40:37,920
You forgot your jacket.
468
00:40:51,680 --> 00:40:53,080
-Stop it.
-Gosh.
469
00:40:53,160 --> 00:40:54,520
Good night.
470
00:41:22,840 --> 00:41:23,760
Ms. Fah.
471
00:41:23,840 --> 00:41:26,200
How was the interview?
472
00:41:29,000 --> 00:41:31,520
There were many great candidates.
473
00:41:33,040 --> 00:41:34,440
Poor you.
474
00:41:34,920 --> 00:41:38,240
It's okay if you don't get it.
475
00:41:38,840 --> 00:41:40,360
But…
476
00:41:41,040 --> 00:41:42,880
I got the job!
477
00:41:43,360 --> 00:41:45,400
What? Really?
478
00:41:45,480 --> 00:41:47,400
Oh my gosh! I'm so happy for you.
479
00:41:47,480 --> 00:41:48,880
I'm so happy.
480
00:41:48,960 --> 00:41:51,760
Hey, why did they accept you
right away though?
481
00:41:51,840 --> 00:41:55,480
-Don't they normally call to inform you?
-Right.
482
00:41:55,560 --> 00:41:58,360
Maybe they needed someone urgently.
483
00:41:58,440 --> 00:42:01,960
But it's good I got the job.
I can take Mom to see a doctor now.
484
00:42:02,440 --> 00:42:05,400
Listen, before you do that,
485
00:42:05,480 --> 00:42:08,240
you'll have to get her
out of the room first.
486
00:42:08,320 --> 00:42:11,240
She hasn't come out for days now.
487
00:42:11,320 --> 00:42:13,200
If she hadn't run rampant this morning,
488
00:42:13,280 --> 00:42:15,240
I wouldn't have seen her this whole week.
489
00:42:19,360 --> 00:42:23,120
But are you sure about working there?
490
00:42:24,800 --> 00:42:26,240
Yes, I'm sure.
491
00:42:27,000 --> 00:42:30,560
It's one of the top real estate companies
in the country.
492
00:42:30,640 --> 00:42:33,240
I'll have a bright future.
493
00:42:33,920 --> 00:42:37,840
I heard the owner is Mom Rajawongse.
494
00:42:38,880 --> 00:42:40,240
Beware.
495
00:42:40,320 --> 00:42:43,720
You might get royal in-laws.
496
00:42:43,800 --> 00:42:45,720
Don't be silly, Cham.
497
00:42:45,800 --> 00:42:48,760
-Royal in-laws.
-Come, let's get something to celebrate.
498
00:42:48,840 --> 00:42:50,760
-Let's have desserts.
-Sure, but make sure
499
00:42:50,840 --> 00:42:52,600
-they can fill us up.
-Let's have sweets.
500
00:43:19,480 --> 00:43:22,000
Petch, do you want some porridge?
501
00:43:22,080 --> 00:43:23,040
Yes.
502
00:43:23,120 --> 00:43:25,040
You look cheerful today.
503
00:43:25,120 --> 00:43:27,720
Did something good happen?
504
00:43:31,680 --> 00:43:34,360
Is something stuck in your throat, Ploy?
505
00:43:35,640 --> 00:43:37,560
What's with you two?
506
00:43:37,640 --> 00:43:40,280
Tell me now. What are you hiding from me?
507
00:43:43,520 --> 00:43:45,760
I want to tell you, Mom,
508
00:43:45,840 --> 00:43:48,320
but I'm not sure
509
00:43:48,400 --> 00:43:51,000
what good thing happened to Petch either.
510
00:43:57,840 --> 00:43:59,800
Is it about Lisa?
511
00:43:59,880 --> 00:44:03,120
I saw the newspaper printed
another story about you two.
512
00:44:03,200 --> 00:44:05,080
The Cattleya Jaja column mentioned
513
00:44:05,160 --> 00:44:08,680
they saw Lisa at your office yesterday.
514
00:44:09,240 --> 00:44:12,240
That's right, but she came to see me.
515
00:44:12,920 --> 00:44:15,160
Petch wasn't available.
516
00:44:20,440 --> 00:44:24,520
You said you wanted a new purse.
I'll buy one for you.
517
00:44:25,520 --> 00:44:26,840
But please help me.
518
00:44:28,040 --> 00:44:29,240
Okay.
519
00:44:29,320 --> 00:44:30,920
Petch,
520
00:44:31,400 --> 00:44:35,160
Lisa is adorable.
Why aren't you interested in her?
521
00:44:35,240 --> 00:44:38,800
Mom, I can't force my feelings.
522
00:44:39,920 --> 00:44:41,200
Right, Dad?
523
00:44:45,280 --> 00:44:47,240
Why are you asking me?
524
00:44:49,640 --> 00:44:52,760
Well, you didn't do
what was expected of you.
525
00:44:54,680 --> 00:44:57,240
Well, Dad couldn't control his love
526
00:44:57,800 --> 00:44:59,480
for Mom, Petch.
527
00:45:01,360 --> 00:45:03,840
Stop it, you two.
528
00:45:04,480 --> 00:45:06,000
This is why
529
00:45:06,560 --> 00:45:10,680
your mom wants to pair you up with Lisa.
She wants to make it up to Ked.
530
00:45:10,760 --> 00:45:11,920
Chai Yai.
531
00:45:12,000 --> 00:45:13,560
Why do you have to make it up to her?
532
00:45:14,040 --> 00:45:17,920
You two got together, and so did
Mrs. Ked and Mr. Chinnakorn.
533
00:45:18,000 --> 00:45:19,320
You didn't do anything wrong.
534
00:45:20,560 --> 00:45:22,320
You're good, Petch.
535
00:45:22,400 --> 00:45:24,560
I asked about you,
536
00:45:24,640 --> 00:45:27,880
but you diverted it to us.
537
00:45:27,960 --> 00:45:31,280
You're as slippery as an eel.
538
00:45:31,360 --> 00:45:33,360
Who taught you to be this way?
539
00:45:33,920 --> 00:45:35,160
Dad did.
540
00:45:35,240 --> 00:45:37,320
Mr. Asira.
541
00:45:38,280 --> 00:45:39,160
Mom.
542
00:45:39,640 --> 00:45:43,560
Lisa is more like a sister to me.
We can't be anything else.
543
00:45:46,200 --> 00:45:49,200
But if you feel you have wronged Ked,
544
00:45:50,080 --> 00:45:52,200
I suggest you pair Ploy up with Chavit.
545
00:45:52,280 --> 00:45:54,680
They are more likely to work.
546
00:45:58,160 --> 00:45:59,360
Petch.
547
00:45:59,440 --> 00:46:00,880
Stop it.
548
00:46:00,960 --> 00:46:04,560
That's impossible. Just thinking about it
549
00:46:05,040 --> 00:46:06,360
makes me want to throw up.
550
00:46:06,440 --> 00:46:07,800
Really?
551
00:46:07,880 --> 00:46:09,960
But Chavit is so good-looking.
552
00:46:11,240 --> 00:46:13,120
That makes no difference
553
00:46:13,200 --> 00:46:15,760
if he's a player, so I'll pass.
554
00:46:24,160 --> 00:46:25,800
Gosh.
555
00:46:25,880 --> 00:46:27,640
Hey, it's Chavit.
556
00:46:27,720 --> 00:46:29,440
-Chavit.
-Let's go.
557
00:46:29,520 --> 00:46:30,760
See you.
558
00:46:30,840 --> 00:46:32,320
-Okay, see you.
-Chavit.
559
00:46:32,400 --> 00:46:34,400
-See you.
-See you.
560
00:46:34,480 --> 00:46:35,840
Bye.
561
00:46:40,280 --> 00:46:42,720
Sir, the monk is here.
562
00:46:42,800 --> 00:46:45,400
-What?
-The monk is here.
563
00:46:55,560 --> 00:46:59,040
May you live a long life
filled with happiness and good health.
564
00:46:59,120 --> 00:47:02,360
Refrain from drinking alcohol,
if possible.
565
00:47:03,480 --> 00:47:05,480
Amen.
566
00:47:21,240 --> 00:47:25,280
BOONCHU
567
00:47:26,440 --> 00:47:28,760
My hair is driving me crazy.
I need to get it washed.
568
00:47:28,840 --> 00:47:31,560
By the way, you're free
this afternoon, right?
569
00:47:31,640 --> 00:47:32,920
Come with me.
570
00:47:33,440 --> 00:47:35,960
Well, I have nothing scheduled
this afternoon,
571
00:47:36,040 --> 00:47:38,960
but I just got my hair washed,
so I'll just wait for you.
572
00:47:40,760 --> 00:47:44,080
What are you doing this afternoon?
Why do you need me?
573
00:47:44,160 --> 00:47:47,760
Well, I've set up a meeting
for Saruch for Petch.
574
00:47:47,840 --> 00:47:49,280
Do you remember Saruch?
575
00:47:52,320 --> 00:47:54,880
He was our senior
back when we studied in London.
576
00:47:55,360 --> 00:47:57,280
I remember
577
00:47:57,360 --> 00:48:00,040
that you said he was good-looking.
578
00:48:01,840 --> 00:48:03,760
I remember him,
579
00:48:04,240 --> 00:48:09,160
but did I ever compliment him?
I don't remember that at all.
580
00:48:10,520 --> 00:48:11,440
Let's go.
581
00:48:13,200 --> 00:48:15,880
Hello, Ms. Ploy. How many today?
582
00:48:15,960 --> 00:48:18,200
-Just one.
-No, two.
583
00:48:18,280 --> 00:48:19,680
Hair wash and styling, please.
584
00:48:19,760 --> 00:48:24,360
Sure. Please come this way.
Gosh, you both look pretty today.
585
00:48:24,440 --> 00:48:25,440
Thank you.
586
00:48:31,000 --> 00:48:33,120
What's wrong with you?
587
00:48:33,200 --> 00:48:34,520
Nothing.
588
00:48:34,600 --> 00:48:35,960
That's not true.
589
00:48:36,720 --> 00:48:38,720
So, I can come with you, right?
590
00:48:38,800 --> 00:48:40,440
No, you can't.
591
00:48:40,520 --> 00:48:44,440
I'm wondering
if gold prices are stable today
592
00:48:44,520 --> 00:48:47,160
since both of you are here.
593
00:48:49,440 --> 00:48:52,080
Am I not welcome here, my friend?
594
00:48:52,560 --> 00:48:56,560
I think someone else is glad
that I'm here.
595
00:48:59,760 --> 00:49:01,800
I think you should say that to your women.
596
00:49:06,120 --> 00:49:09,320
-Gosh, Vit.
-Move.
597
00:49:12,640 --> 00:49:15,640
Are you jealous? Well?
598
00:49:16,200 --> 00:49:18,480
I told you, didn't I,
599
00:49:18,560 --> 00:49:21,960
that I'll stop seeing all of them
if you accept my love.
600
00:49:22,720 --> 00:49:26,400
I'm only playing the field
while I wait for you.
601
00:49:29,280 --> 00:49:31,920
Please don't wait for me. I feel bad.
602
00:49:37,440 --> 00:49:40,600
Please be considerate of me
when you do something.
603
00:49:40,680 --> 00:49:42,920
I'm possessive of my sister.
604
00:49:43,000 --> 00:49:46,440
What about you being in the news
with my sister every day, Mom?
605
00:49:47,120 --> 00:49:50,640
She's the one bearing the brunt.
When are you going to ask for her hand?
606
00:49:50,720 --> 00:49:52,680
Don't do it, Petch.
607
00:49:53,240 --> 00:49:55,240
My parents would definitely agree to it.
608
00:49:55,320 --> 00:49:56,640
Isn't that good?
609
00:49:57,120 --> 00:49:59,280
I don't think so.
610
00:49:59,360 --> 00:50:01,280
If we were going to fall in love,
611
00:50:01,360 --> 00:50:03,840
it would have happened a long time ago.
612
00:50:06,040 --> 00:50:09,040
Are you turning me down just like this?
613
00:50:10,200 --> 00:50:13,640
This is very A-S-T-O-N-I-S-H-I-N-G.
614
00:50:13,720 --> 00:50:16,360
M.L. Asira got turned down.
615
00:50:16,440 --> 00:50:19,160
You're very cool, Lisa.
616
00:50:19,720 --> 00:50:22,680
Hold on. What are you saying?
617
00:50:22,760 --> 00:50:26,280
A-S-T-O-N-I-S-H-I-N-G. That's astonishing.
618
00:50:26,360 --> 00:50:30,000
You're a Mom. Don't you know how to spell?
619
00:50:31,160 --> 00:50:32,600
-Ploy.
-Yes?
620
00:50:32,680 --> 00:50:34,640
Will your architect be here soon?
621
00:50:34,720 --> 00:50:37,360
Casanova is giving me a terrible headache.
622
00:50:41,240 --> 00:50:43,520
He's here. Shall I ask him to come in?
623
00:50:43,600 --> 00:50:44,960
That'd be great.
624
00:51:02,920 --> 00:51:05,000
-Hello, Mr. Asira.
-Hello.
625
00:51:06,040 --> 00:51:07,160
Hello, Mr. Chavit.
626
00:51:09,200 --> 00:51:10,400
Hello, Lisa.
627
00:51:14,640 --> 00:51:19,000
Saruch was Lisa's and my senior
when we studied in London.
628
00:51:19,080 --> 00:51:20,440
I see.
629
00:51:20,960 --> 00:51:23,400
But he majored in architecture.
630
00:51:24,840 --> 00:51:26,240
Saruch.
631
00:51:26,320 --> 00:51:30,040
As I told you,
Petch is planning to build condos
632
00:51:30,120 --> 00:51:33,520
in Thong Lo
and many other places in Bangkok,
633
00:51:33,600 --> 00:51:36,000
so he needs a team.
634
00:51:37,360 --> 00:51:39,200
I'd be very glad to help,
635
00:51:39,280 --> 00:51:43,400
but I'm not sure if I'm qualified
for big projects like these.
636
00:51:43,920 --> 00:51:45,280
You're too humble.
637
00:51:45,360 --> 00:51:49,400
If Ploy gave the green light,
then you're up to it.
638
00:51:49,880 --> 00:51:51,160
Yes, sir.
639
00:51:51,640 --> 00:51:55,600
I saved Saruch's portfolio
on this floppy disk for you.
640
00:51:59,280 --> 00:52:01,200
When did you return to Thailand?
641
00:52:01,960 --> 00:52:05,880
Many months ago, but my mom asked me
to help her with the family business.
642
00:52:05,960 --> 00:52:07,880
We run a jewelry company.
643
00:52:07,960 --> 00:52:08,840
What?
644
00:52:11,120 --> 00:52:13,240
We're in the same industry then.
645
00:52:13,720 --> 00:52:16,480
Let's be more casual with each other.
646
00:52:16,560 --> 00:52:18,360
We can be friends.
647
00:52:19,880 --> 00:52:21,040
Yes, sir.
648
00:52:23,560 --> 00:52:27,480
Well, I might seek
649
00:52:27,560 --> 00:52:29,240
your and Lisa's advice sometime.
650
00:52:31,360 --> 00:52:33,240
Sure, we'd be glad to help.
651
00:52:34,760 --> 00:52:36,160
Right, Lisa?
652
00:52:38,400 --> 00:52:39,800
Yes,
653
00:52:39,880 --> 00:52:42,120
I'd be glad to help you, Saruch.
654
00:52:46,640 --> 00:52:47,720
Well then,
655
00:52:47,800 --> 00:52:49,480
let's hold you a welcoming party
656
00:52:49,960 --> 00:52:51,320
since you're becoming one of us.
657
00:52:54,040 --> 00:52:56,880
Sure, it's up to you all.
658
00:52:57,440 --> 00:52:58,360
Hey, my friend.
659
00:52:58,440 --> 00:52:59,920
Let's welcome him now.
660
00:53:00,000 --> 00:53:02,080
Not today. I have a family gathering.
661
00:53:02,560 --> 00:53:05,400
Uncle Ruj and Saruj are both in Thailand.
662
00:53:05,480 --> 00:53:09,120
It's very A-S-T-O-N-I-S-H-I-N-G.
663
00:53:09,200 --> 00:53:14,160
So, are the five lions
and five monkeys all gathering tonight?
664
00:53:14,240 --> 00:53:15,400
Yes.
665
00:53:48,640 --> 00:53:50,800
Your blood pressure was low.
That's why you felt faint.
666
00:53:50,880 --> 00:53:53,120
Would you like to go upstairs
to rest, Grandma?
667
00:53:53,200 --> 00:53:55,360
I'll ask Joom to take you.
668
00:53:55,440 --> 00:53:58,680
It's okay. I'm fine.
669
00:53:58,760 --> 00:54:01,800
Don't worry about me, dear.
670
00:54:01,880 --> 00:54:06,080
I'll sit here for a bit.
671
00:54:12,120 --> 00:54:14,240
How is she?
672
00:54:14,320 --> 00:54:15,960
Her blood pressure is low.
673
00:54:17,960 --> 00:54:19,600
Why did it just drop all of a sudden?
674
00:54:22,440 --> 00:54:23,840
It's probably stress.
675
00:54:25,240 --> 00:54:26,760
What is she stressed about?
676
00:54:27,840 --> 00:54:30,800
Did she get another letter?
677
00:54:34,160 --> 00:54:35,600
It's probably that.
678
00:54:39,960 --> 00:54:41,960
She should get better after some rest.
679
00:54:42,040 --> 00:54:43,520
Please don't worry.
680
00:54:46,000 --> 00:54:48,640
I think you should go to dinner.
681
00:54:48,720 --> 00:54:51,560
You don't get to gather often.
Let's leave Great-Grandma with Joom.
682
00:54:53,120 --> 00:54:54,840
Let's go.
683
00:55:35,400 --> 00:55:37,680
-Cheers.
-Cheers.
684
00:55:37,760 --> 00:55:40,640
Congratulations, and welcome, Jak,
685
00:55:40,720 --> 00:55:45,400
to this association
of grooms-to-be, unofficially.
686
00:55:46,320 --> 00:55:49,480
It's good to be in love, isn't it?
687
00:55:49,560 --> 00:55:52,080
But there are two among us
688
00:55:52,160 --> 00:55:54,760
who are still single.
689
00:55:55,680 --> 00:55:59,000
The two oldest ones, right?
690
00:55:59,080 --> 00:56:01,080
I'm not making a toast with you.
691
00:56:01,160 --> 00:56:03,400
Won't you hurry?
692
00:56:03,480 --> 00:56:07,040
Or are they waiting for a Dhevaprom
to please Great-Grandma Orn?
693
00:56:07,120 --> 00:56:08,280
Good idea.
694
00:56:08,760 --> 00:56:12,040
I think three is enough.
695
00:56:12,840 --> 00:56:15,560
But the person in the news with Petch
is a Dhevaprom.
696
00:56:15,640 --> 00:56:16,840
A direct descendant.
697
00:56:16,920 --> 00:56:18,320
Yes, Petch.
698
00:56:18,400 --> 00:56:21,240
Lisa is a pure-blooded Dhevaprom.
699
00:56:21,320 --> 00:56:22,960
As Saruj said,
700
00:56:23,040 --> 00:56:26,200
this match-up game
between our families must stop.
701
00:56:27,840 --> 00:56:29,760
Are you blushing, Petch?
702
00:56:29,840 --> 00:56:31,960
-Hey, Saruj.
-Just be honest.
703
00:56:32,040 --> 00:56:34,760
I need you on my side.
It's just the two of us now.
704
00:56:35,680 --> 00:56:36,680
Come on.
705
00:56:40,360 --> 00:56:42,240
Hey, Poom. Come in.
706
00:56:42,320 --> 00:56:46,360
Greetings, Master.
Is your spiritual academy closed today?
707
00:56:47,560 --> 00:56:48,840
Excuse me.
708
00:56:48,920 --> 00:56:51,960
Am I disturbing the five Jutathep monkeys?
709
00:56:52,520 --> 00:56:53,880
You're going to get it.
710
00:56:53,960 --> 00:56:56,800
Aren't you the sixth monkey?
711
00:56:58,160 --> 00:56:59,760
I'm not.
712
00:56:59,840 --> 00:57:00,760
Then who is it?
713
00:57:01,320 --> 00:57:03,200
It's Chavit,
714
00:57:03,280 --> 00:57:05,560
Petch's future brother-in-law.
715
00:57:05,640 --> 00:57:07,680
Come on, Saruj.
716
00:57:07,760 --> 00:57:12,120
I don't know who I can depend
on anymore if not you.
717
00:57:12,840 --> 00:57:15,200
Seriously, Chavit isn't a monkey.
718
00:57:15,280 --> 00:57:17,160
He's more of a wolf.
719
00:57:18,040 --> 00:57:21,280
I don't mind that.
I just hope he doesn't test positive.
720
00:57:23,080 --> 00:57:25,760
Where have you been, Poom?
721
00:57:25,840 --> 00:57:27,440
I visited Great-Grandma Orn.
722
00:57:27,520 --> 00:57:29,800
I heard she wasn't doing well.
723
00:57:29,880 --> 00:57:33,120
Why did she suddenly fall sick?
724
00:57:38,200 --> 00:57:43,000
I think it's time
we take care of this properly.
725
00:57:44,920 --> 00:57:46,480
It's strange
726
00:57:46,560 --> 00:57:49,600
that we haven't been able to locate Rumpa.
727
00:57:50,080 --> 00:57:52,040
Not to mention that we have access
728
00:57:52,120 --> 00:57:54,680
to most of the armed forces.
729
00:57:54,760 --> 00:57:56,240
What about you, Chai Yai?
730
00:57:56,720 --> 00:57:58,280
Did you find anything?
731
00:58:02,760 --> 00:58:03,960
To be honest,
732
00:58:06,440 --> 00:58:07,800
I haven't
733
00:58:08,640 --> 00:58:10,920
really been looking for Rumpa.
734
00:58:11,000 --> 00:58:12,360
-What?
-What?
735
00:58:13,360 --> 00:58:15,240
I don't trust her
736
00:58:15,320 --> 00:58:17,080
and I'm not sure
737
00:58:18,000 --> 00:58:22,480
if finding Rumpa will make things better.
738
00:58:24,040 --> 00:58:26,200
Why do you think that?
739
00:58:26,680 --> 00:58:29,520
The last time I saw Vilairumpa,
740
00:58:30,600 --> 00:58:32,560
I learned not to trust that woman again.
741
00:58:43,120 --> 00:58:44,960
Your actions
742
00:58:45,040 --> 00:58:47,640
show just how thoughtless
743
00:58:47,720 --> 00:58:49,480
and twisted you are.
744
00:58:49,560 --> 00:58:53,120
Not a single drop of Dhevaprom blood
is left in your veins!
745
00:58:55,000 --> 00:58:56,600
I'm not sure
746
00:58:57,080 --> 00:58:59,360
what she will do
747
00:58:59,960 --> 00:59:01,560
if we let her see Grandma Orn.
748
00:59:07,360 --> 00:59:08,280
All of this
749
00:59:08,760 --> 00:59:10,560
is my fault.
750
00:59:12,280 --> 00:59:13,480
Phee.
751
00:59:13,560 --> 00:59:16,040
You can't take all the blame.
752
00:59:16,640 --> 00:59:20,240
All of us Jutatheps and Dhevaproms
753
00:59:20,320 --> 00:59:22,960
are responsible for what has happened.
754
00:59:23,440 --> 00:59:25,600
It also happened years ago.
755
00:59:26,240 --> 00:59:29,360
I'm just worried
about Grandma Orn's health.
756
00:59:31,520 --> 00:59:32,920
I used to think
757
00:59:34,080 --> 00:59:37,560
it would be better
if we never saw Rumpa again,
758
00:59:38,760 --> 00:59:41,800
but I'm not sure anymore.
759
00:59:42,840 --> 00:59:44,680
So I want to ask all of you
760
00:59:46,720 --> 00:59:48,880
if you still want Vilairumpa
761
00:59:49,640 --> 00:59:52,120
to set foot in the Jutathep Palace again.
762
01:00:09,360 --> 01:00:10,440
Petch.
763
01:00:11,160 --> 01:00:14,960
Do you really want that woman
to meet with Great-Grandma?
764
01:00:18,640 --> 01:00:21,640
Do you think Great-Grandma
will be able to handle it?
765
01:00:25,440 --> 01:00:27,480
People of Grandma Orn's generation
766
01:00:27,560 --> 01:00:29,960
value forgiveness greatly.
767
01:00:30,440 --> 01:00:32,840
She might be worrying about this.
768
01:00:32,920 --> 01:00:34,640
But if we just bring
769
01:00:34,720 --> 01:00:36,880
Rumpa here
770
01:00:37,640 --> 01:00:40,840
and ask her to forgive Grandma,
I don't think she will.
771
01:00:40,920 --> 01:00:42,680
But I think
772
01:00:42,760 --> 01:00:45,120
we're just sweeping
the problem under the rug.
773
01:00:45,200 --> 01:00:46,760
We're not solving it.
774
01:00:49,200 --> 01:00:50,360
Yes.
775
01:00:51,240 --> 01:00:54,960
We would also be there.
I don't think she would be a problem.
776
01:00:56,920 --> 01:00:59,200
If this will make
Great-Grandma feel better,
777
01:01:00,040 --> 01:01:01,440
then I want to do it.
778
01:01:01,520 --> 01:01:02,640
I just want to say,
779
01:01:03,440 --> 01:01:05,880
we should think carefully
780
01:01:06,720 --> 01:01:09,840
about whether Vilairumpa's appearance
781
01:01:11,120 --> 01:01:12,840
will make Grandma Orn's condition better
782
01:01:13,320 --> 01:01:14,840
or worse.
783
01:01:18,760 --> 01:01:20,560
Are we prepared to risk it?
784
01:01:23,880 --> 01:01:26,400
I want to settle this for Great-Grandma.
785
01:01:27,480 --> 01:01:30,840
Guilt affects people
more deeply than you'd expect.
786
01:01:31,400 --> 01:01:32,760
Yes.
787
01:01:32,840 --> 01:01:36,640
That's exactly how I feel, Petch.
788
01:01:36,720 --> 01:01:38,840
Great-Grandma.
789
01:01:41,720 --> 01:01:42,840
Hey.
790
01:01:46,080 --> 01:01:47,040
How are you all?
791
01:01:49,400 --> 01:01:51,240
Do you still feel dizzy?
792
01:01:51,800 --> 01:01:53,160
Not anymore.
793
01:01:53,240 --> 01:01:56,760
But all of you being here
is making me dizzy again.
794
01:01:56,840 --> 01:02:00,920
I always feel dizzy
when all of you are present.
795
01:02:03,120 --> 01:02:05,360
Is your breathing normal?
796
01:02:05,440 --> 01:02:06,680
Yes, dear.
797
01:02:08,560 --> 01:02:15,320
-Petch, bring Vilairumpa to me, all right?
-Yes?
798
01:02:18,560 --> 01:02:22,560
Are you still worried about the promise?
799
01:02:23,760 --> 01:02:25,040
No.
800
01:02:25,520 --> 01:02:27,600
I'm worried about her.
801
01:02:28,160 --> 01:02:30,880
She has been on her own.
802
01:02:31,360 --> 01:02:34,920
Who knows where she has been
or who she has been with.
803
01:02:36,160 --> 01:02:38,320
And lately,
804
01:02:38,400 --> 01:02:41,040
I have been dreaming of her
805
01:02:41,120 --> 01:02:43,120
almost every day.
806
01:02:44,200 --> 01:02:48,840
If I don't get to apologize
807
01:02:48,920 --> 01:02:51,960
and ask for forgiveness before I die,
808
01:02:53,040 --> 01:02:56,120
I won't be able to rest in peace.
809
01:02:57,560 --> 01:03:01,320
How are you so sure she will forgive you?
810
01:03:03,920 --> 01:03:07,000
It's fine if she doesn't.
811
01:03:07,080 --> 01:03:09,920
I can't force her.
812
01:03:10,840 --> 01:03:12,880
But I will
813
01:03:12,960 --> 01:03:15,520
forgive her.
814
01:03:16,400 --> 01:03:18,200
At least
815
01:03:18,280 --> 01:03:23,560
it'll relieve some of her suffering.
816
01:03:26,720 --> 01:03:29,280
But it happened decades ago.
817
01:03:29,360 --> 01:03:31,960
Time has probably healed the wound.
818
01:03:33,360 --> 01:03:36,280
I used to think the same.
819
01:03:36,760 --> 01:03:39,360
I thought that, given time,
820
01:03:39,440 --> 01:03:42,440
she would be relieved of the pain.
821
01:03:43,640 --> 01:03:45,960
But when I saw the letter,
822
01:03:46,040 --> 01:03:49,680
I knew she had held a grudge
823
01:03:50,280 --> 01:03:52,160
all this time.
824
01:03:53,120 --> 01:03:55,320
I pity her
825
01:03:55,880 --> 01:03:59,560
as I'm also a woman.
826
01:04:00,320 --> 01:04:05,360
I used to look after her
when she was small.
827
01:04:07,040 --> 01:04:09,880
I'll find Ms. Vilairumpa
828
01:04:10,920 --> 01:04:12,440
and bring her to you.
829
01:04:13,000 --> 01:04:16,280
Thank you, dear.
830
01:04:16,360 --> 01:04:17,720
I'll help.
831
01:04:18,480 --> 01:04:19,960
Thank you, dear.
832
01:04:22,040 --> 01:04:23,600
I also want to help,
833
01:04:24,280 --> 01:04:27,480
but I'll be sent to Europe soon.
834
01:04:27,560 --> 01:04:29,360
It's okay, dear.
835
01:04:30,560 --> 01:04:32,240
It's okay, Saruj.
836
01:04:33,280 --> 01:04:37,880
And don't worry, guys.
837
01:04:37,960 --> 01:04:39,800
Just get prepared for your weddings.
838
01:04:41,000 --> 01:04:43,400
You never miss a chance to win
Great-Grandma's affection.
839
01:04:43,480 --> 01:04:44,640
Of course.
840
01:04:45,640 --> 01:04:49,440
So, can't you do anything,
Master Ronnapoom?
841
01:04:49,520 --> 01:04:51,360
Can't you locate her?
842
01:04:52,080 --> 01:04:54,080
It's a special power, not a radar.
843
01:04:56,400 --> 01:04:59,040
Listen, don't worry about it
844
01:04:59,120 --> 01:05:00,200
if you can't help.
845
01:05:00,760 --> 01:05:03,440
Come, I'll take Great-Grandma to bed.
846
01:05:03,520 --> 01:05:05,360
Visiting hours are over.
847
01:05:05,920 --> 01:05:07,400
-Please go.
-Chat.
848
01:05:07,480 --> 01:05:09,800
-Okay, go. I'm going to bed.
-Okay.
849
01:05:09,880 --> 01:05:11,720
-Go, dear.
-Great-Grandma.
850
01:05:11,800 --> 01:05:13,360
There, there.
851
01:05:13,440 --> 01:05:15,680
-Great-Grandma, we love you.
-We love you.
852
01:05:15,760 --> 01:05:16,880
Thank you, dear.
853
01:05:19,360 --> 01:05:20,840
Are you serious this time, Petch?
854
01:05:22,760 --> 01:05:24,040
I think so.
855
01:05:26,120 --> 01:05:31,040
By the way, you said
two of us would bump into her.
856
01:05:31,120 --> 01:05:34,480
How do we know when that will happen?
And who are those two?
857
01:05:35,040 --> 01:05:36,360
Soon, Petch.
858
01:05:37,920 --> 01:05:40,160
We'll get to meet her soon.
859
01:05:40,240 --> 01:05:42,160
And the two people
860
01:05:42,240 --> 01:05:43,680
should be
861
01:05:44,320 --> 01:05:45,480
among us here.
862
01:05:58,520 --> 01:06:01,120
BORN: JANUARY 7, 1970, 25 YEARS OLD
863
01:06:03,880 --> 01:06:07,080
MS. DUJUPSORN TRINATHY
PUBLIC RELATIONS OFFICER
864
01:06:16,560 --> 01:06:19,440
Hello, Porn Thai Desserts.
865
01:06:19,520 --> 01:06:20,720
Hello.
866
01:06:21,200 --> 01:06:22,880
May I speak to Fah, please?
867
01:06:23,480 --> 01:06:24,760
May I know who is calling?
868
01:06:26,480 --> 01:06:28,000
It's Petch.
869
01:06:28,800 --> 01:06:30,160
A moment, please.
870
01:06:30,800 --> 01:06:33,640
Fah, you have a call, dear.
871
01:06:33,720 --> 01:06:35,320
I'm coming.
872
01:06:39,760 --> 01:06:41,040
Who is it?
873
01:06:41,120 --> 01:06:41,960
It's Petch.
874
01:06:42,040 --> 01:06:46,240
What's wrong with you?
Can't you even hold the phone?
875
01:06:53,160 --> 01:06:55,320
Hello, Mr. Petch.
876
01:06:55,400 --> 01:06:57,680
Has something urgent come up?
877
01:06:58,640 --> 01:07:00,200
Hello, Fah.
878
01:07:00,280 --> 01:07:02,800
I just wanted to ask
if you are ready for tomorrow
879
01:07:02,880 --> 01:07:04,560
and if you have everything prepared.
880
01:07:05,360 --> 01:07:09,440
Goodness, did you have to call
and check on this yourself?
881
01:07:11,080 --> 01:07:14,480
Your company sure takes care
of its employees well.
882
01:07:14,560 --> 01:07:17,400
I only do this
for those who I want to take care of.
883
01:07:31,280 --> 01:07:32,400
It's nothing.
884
01:07:32,480 --> 01:07:36,800
I just wanted to check
if you gave me the correct number.
885
01:07:39,520 --> 01:07:42,760
Of course. I repeated it many times.
886
01:07:46,240 --> 01:07:48,560
So when are you going to bed?
887
01:07:51,720 --> 01:07:54,280
Very soon.
888
01:08:01,080 --> 01:08:02,360
What was that noise?
889
01:08:02,960 --> 01:08:04,000
Are you okay?
890
01:08:05,640 --> 01:08:07,120
I'm fine.
891
01:08:07,200 --> 01:08:10,160
I just need to take care of something.
See you tomorrow.
892
01:08:10,240 --> 01:08:11,640
Okay.
893
01:09:15,040 --> 01:09:16,600
Did she send another letter?
894
01:09:16,680 --> 01:09:20,080
It was sent from Bangkok
this time, not Chiang Mai.
895
01:09:20,160 --> 01:09:22,960
Fah, your family called and said
something urgent came up.
896
01:09:27,920 --> 01:09:30,399
Given this letter,
897
01:09:30,479 --> 01:09:32,319
Rumpa may be in Bangkok
898
01:09:32,399 --> 01:09:34,479
and not far from us.
899
01:10:17,800 --> 01:10:22,800
Subtitle translation by: Tanida Itthiwat
61473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.