All language subtitles for -2147483648engengA.Love.So.Beautiful.TH.S01E02.VIU.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,000 Wake up! 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,680 Do you want to be late on your first day of school? 3 00:00:05,640 --> 00:00:07,800 Hey, Chad! Wait for me! 4 00:00:08,080 --> 00:00:09,360 The girl who’s hiding behind her bag. 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,160 My nickname is Som-O. 6 00:00:11,320 --> 00:00:13,000 I’m Chadjen. 7 00:00:13,160 --> 00:00:14,359 But that isn’t Khao. 8 00:00:14,360 --> 00:00:15,240 That’s Chadjen. 9 00:00:15,760 --> 00:00:17,999 Someone ran me over and I dropped my glasses. 10 00:00:18,000 --> 00:00:20,440 Someone picked them up for me. 11 00:00:20,560 --> 00:00:22,440 When I put my glasses back on, she was already gone. 12 00:00:25,640 --> 00:00:26,200 You. 13 00:00:26,560 --> 00:00:29,520 The school forbids students to write letters of this nature 14 00:00:29,880 --> 00:00:31,840 That letter was supposed to go to Chadjen, wasn’t it? 15 00:00:32,680 --> 00:00:35,800 I said I’d visit after a year, right? 16 00:00:36,080 --> 00:00:37,400 Did you forget that? 17 00:00:43,320 --> 00:00:45,720 A television drama adaptation from the original Chinese novel A Love So Beautiful written by Zhao Qianqian 18 00:01:41,320 --> 00:01:42,200 Faster. 19 00:01:43,080 --> 00:01:43,640 Okay. 20 00:01:43,920 --> 00:01:45,000 Faster, faster. 21 00:01:45,360 --> 00:01:46,880 If your record is not good, you won’t get to have lunch. 22 00:01:47,200 --> 00:01:48,560 Hurry up. We are late. 23 00:01:49,680 --> 00:01:51,280 Why did Coach tell us to come here today? 24 00:01:51,360 --> 00:01:52,840 I don’t know but the pool is big. 25 00:01:53,480 --> 00:01:55,040 You are late. 26 00:01:56,720 --> 00:01:57,920 Line up. 27 00:02:00,200 --> 00:02:00,920 You are late. 28 00:02:01,800 --> 00:02:03,280 The three of you do ten push-ups. 29 00:02:03,320 --> 00:02:04,600 - Do it. - Coach… 30 00:02:04,960 --> 00:02:05,680 Now! 31 00:02:07,840 --> 00:02:08,959 I’ll make you do another ten push-ups if you’re slow. 32 00:02:08,960 --> 00:02:10,160 See? I told you to hurry. 33 00:02:12,840 --> 00:02:13,440 Six. 34 00:02:13,840 --> 00:02:14,440 Seven. 35 00:02:14,720 --> 00:02:15,759 - Eight. - Go lower. 36 00:02:15,760 --> 00:02:16,400 Nine. 37 00:02:16,560 --> 00:02:17,160 Ten. 38 00:02:17,160 --> 00:02:17,880 I’m done. 39 00:02:19,080 --> 00:02:20,080 Don’t be late next time. 40 00:02:22,880 --> 00:02:24,440 A new member will join our team today. 41 00:02:25,400 --> 00:02:27,120 I heard that he won the student championship last year. 42 00:02:28,080 --> 00:02:29,000 He just moved to our school. 43 00:02:29,720 --> 00:02:31,000 He’s late on his first day. 44 00:02:31,520 --> 00:02:32,640 I planned to have you guys compete with him. 45 00:02:33,120 --> 00:02:34,560 I guess he’s too scared. 46 00:02:43,680 --> 00:02:44,400 I’m sorry. 47 00:02:47,760 --> 00:02:48,880 You are late on your first day. 48 00:02:49,560 --> 00:02:50,480 I’m sorry. 49 00:02:50,880 --> 00:02:52,240 I was assigned to raise the national flag. 50 00:02:52,920 --> 00:02:55,000 Next time, don’t join the flag-raising ceremony. 51 00:02:55,880 --> 00:02:57,600 Athletes only focus on practices. Do you hear me? 52 00:02:58,280 --> 00:02:58,920 Yes. 53 00:03:00,320 --> 00:03:01,480 Go practice. 54 00:03:01,720 --> 00:03:02,280 Go. 55 00:03:02,880 --> 00:03:04,400 Run around the pool. The clock is ticking. 56 00:03:04,440 --> 00:03:05,400 You have 20 minutes. 57 00:03:05,480 --> 00:03:06,080 Go. 58 00:03:06,880 --> 00:03:08,440 Come on. Let’s go. 59 00:03:10,240 --> 00:03:11,040 Why are you here? 60 00:03:11,560 --> 00:03:13,160 I was at the flag-raising ceremony. What do you want me to do? 61 00:03:13,920 --> 00:03:15,680 If you don’t finish it in 20 minutes, you’ll need to do it again. 62 00:03:16,680 --> 00:03:18,120 Go. Ten laps. 63 00:03:21,240 --> 00:03:22,480 The slow ones try to catch up. 64 00:03:22,520 --> 00:03:24,800 20 seconds has passed. 65 00:03:28,800 --> 00:03:30,680 So you won the student championship last year? 66 00:03:31,560 --> 00:03:32,120 Yes. 67 00:03:33,520 --> 00:03:37,240 Coach Yut is tough and has no mercy. 68 00:03:38,080 --> 00:03:39,080 You made a mistake joining this team, Chad. 69 00:03:42,480 --> 00:03:43,640 Let’s have a competition. 70 00:03:44,280 --> 00:03:45,480 100-metre freestyle. 71 00:03:45,680 --> 00:03:47,680 The loser will clean the locker room for one day. 72 00:03:48,360 --> 00:03:48,960 Go. 73 00:03:51,520 --> 00:03:53,760 Stay focus. Don’t get distracted. 74 00:03:59,920 --> 00:04:00,840 Wait for my signal. 75 00:04:01,120 --> 00:04:01,760 Ready? 76 00:04:49,480 --> 00:04:50,280 You two are tied. 77 00:04:52,280 --> 00:04:53,720 You are pretty good. 78 00:04:54,040 --> 00:04:56,680 Next time, I won’t let it end in a tie. 79 00:04:57,160 --> 00:04:57,840 Tao. 80 00:04:58,800 --> 00:05:01,600 Even though it’s a tie, you need to clean the locker room. 81 00:05:02,960 --> 00:05:03,760 Why, Coach? 82 00:05:04,640 --> 00:05:05,400 You don’t know why? 83 00:05:06,160 --> 00:05:07,440 You have no other choice but to win. 84 00:05:07,960 --> 00:05:09,640 A tie is a loss. 85 00:05:09,960 --> 00:05:10,560 Remember that. 86 00:05:13,280 --> 00:05:13,880 Go. 87 00:05:38,840 --> 00:05:41,200 Take your seat. 88 00:05:42,480 --> 00:05:44,080 Hello, everyone. 89 00:05:44,240 --> 00:05:49,120 I have an announcement to make about our school’s annual event. 90 00:05:49,160 --> 00:05:50,040 Excuse me. 91 00:05:50,880 --> 00:05:54,640 Chadjen, I heard that you joined the swimming team. 92 00:05:54,920 --> 00:05:57,640 Does it mean I will have two students be late regularly? 93 00:05:58,000 --> 00:06:00,680 Teacher, we are practicing hard. 94 00:06:01,320 --> 00:06:02,720 We’re late for only a few minutes. 95 00:06:02,920 --> 00:06:05,080 This is the second period. 96 00:06:05,880 --> 00:06:07,200 Go take your seat. 97 00:06:08,600 --> 00:06:09,400 Hurry up. 98 00:06:12,320 --> 00:06:13,040 What’s up, geek? 99 00:06:14,240 --> 00:06:15,200 I feel so sleepy. 100 00:06:16,880 --> 00:06:17,400 What? 101 00:06:19,560 --> 00:06:21,280 Are you really joining the swimming team? 102 00:06:21,560 --> 00:06:22,520 Do you miss the pool? 103 00:06:26,440 --> 00:06:27,720 Back to the announcement. 104 00:06:27,760 --> 00:06:32,600 This Friday, our school will hold the Father’s Day event like the previous years. 105 00:06:32,800 --> 00:06:36,520 I want you to invite your father to join the event. 106 00:06:38,600 --> 00:06:40,760 I’m off the hook. My dad is living overseas. 107 00:06:42,800 --> 00:06:44,000 I want to cry. 108 00:06:44,960 --> 00:06:47,200 I moved to a new school but I couldn’t run away from the event. 109 00:06:47,880 --> 00:06:51,600 My dad often boasts about how talented I am to other people. 110 00:06:52,400 --> 00:06:55,640 New, he does that because he loves you. 111 00:06:57,360 --> 00:07:00,280 He also likes to flaunt his wealth. 112 00:07:00,640 --> 00:07:01,640 I don’t like it. 113 00:07:01,880 --> 00:07:03,440 It’s because your family is wealthy. 114 00:07:04,320 --> 00:07:05,600 I’m worse than you. 115 00:07:06,200 --> 00:07:07,600 I see my dad at home and the pool. 116 00:07:07,840 --> 00:07:09,200 Now, I have to see him at this event. 117 00:07:14,840 --> 00:07:17,760 Som-O, are you going to invite your dad to the event? 118 00:07:18,200 --> 00:07:19,800 I have to even if I don’t want to. 119 00:07:20,040 --> 00:07:21,640 He loves the Father’s Day event. 120 00:07:21,720 --> 00:07:22,960 He asks to attend it every year. 121 00:07:28,800 --> 00:07:30,520 Chad, what about you? 122 00:07:35,360 --> 00:07:36,240 Remember this. 123 00:07:37,000 --> 00:07:39,080 If you want or don’t want to do something, 124 00:07:40,200 --> 00:07:42,360 you need to be honest with them, regardless of who they are. 125 00:07:42,920 --> 00:07:43,800 Do you get it? 126 00:07:43,960 --> 00:07:44,640 Yes. 127 00:07:52,080 --> 00:07:52,640 Chad. 128 00:07:54,120 --> 00:07:55,000 You spaced out? 129 00:07:55,920 --> 00:07:57,280 Are you going to invite your dad? 130 00:07:59,240 --> 00:07:59,880 No. 131 00:08:01,760 --> 00:08:03,440 Stop chatting. 132 00:08:03,880 --> 00:08:06,360 Kulasatri, please hand the assignment back to your classmates. 133 00:08:06,400 --> 00:08:07,120 Sure. 134 00:08:09,600 --> 00:08:11,000 Please check your score. 135 00:08:16,280 --> 00:08:17,000 Gewalin. 136 00:08:18,680 --> 00:08:19,880 You got one point. 137 00:08:21,960 --> 00:08:25,280 Please come to see me during the lunch break to redo the assignment 138 00:08:32,440 --> 00:08:33,320 Chadjen. 139 00:08:33,840 --> 00:08:35,360 You got the highest score. 140 00:08:35,760 --> 00:08:37,760 Please come to help Gewalin with the assignment. 141 00:08:51,680 --> 00:08:54,880 - Chadjen not only gets good grades but also participates in school activities. - Oh, Aunt Aun. 142 00:08:55,280 --> 00:08:56,600 Hello, Aunt Aun. 143 00:08:59,200 --> 00:09:01,440 Didn’t you say you would see me at home? 144 00:09:01,640 --> 00:09:02,840 Surprise! 145 00:09:05,520 --> 00:09:07,480 I came to talk to your teacher. 146 00:09:07,520 --> 00:09:09,480 I also want to see how you are doing at school. 147 00:09:10,720 --> 00:09:13,880 Chadjen, are you taller than the last time we met? 148 00:09:18,080 --> 00:09:19,040 Som. 149 00:09:20,120 --> 00:09:21,960 We didn’t see each other for only a short while. Now, you are all grown up. 150 00:09:22,440 --> 00:09:23,480 Not really. 151 00:09:24,400 --> 00:09:25,760 You become much prettier. 152 00:09:28,160 --> 00:09:30,400 I left the souvenir for you with your parents. 153 00:09:30,680 --> 00:09:31,720 I hope you like it. 154 00:09:32,200 --> 00:09:33,240 Thank you, Aunt Aun. 155 00:09:34,360 --> 00:09:37,400 Chad, Som-O, can you go wait outside? 156 00:09:37,520 --> 00:09:38,600 Let’s go home together. 157 00:09:39,280 --> 00:09:40,760 I need to talk to your teacher. 158 00:09:41,280 --> 00:09:41,880 Sure. 159 00:09:42,120 --> 00:09:43,040 Excuse me, Teacher. 160 00:09:56,560 --> 00:09:59,760 I have to ask you to take care of Chad for 1-2 years. 161 00:10:01,640 --> 00:10:04,000 He can take care of himself. 162 00:10:04,520 --> 00:10:07,000 He asked me to let him stay though I want to take him with me. 163 00:10:07,920 --> 00:10:10,360 Don’t worry. My home is always open for him. 164 00:10:10,640 --> 00:10:13,400 We’ve known each other for years since he was born. 165 00:10:15,080 --> 00:10:16,920 I can raise him like he’s my second child. 166 00:10:18,280 --> 00:10:20,800 If he misbehaves, you can lecture. Don’t worry about how I would feel. 167 00:10:21,720 --> 00:10:24,240 Misbehave? He’s such a good boy. 168 00:10:25,320 --> 00:10:28,080 Chadjen, if you need help, you can always come to me. 169 00:10:28,120 --> 00:10:29,200 Don’t be shy. 170 00:10:30,720 --> 00:10:32,600 If you need help, you can always run to my home. 171 00:10:33,400 --> 00:10:35,240 I’ll help take care of your house. 172 00:10:37,120 --> 00:10:39,480 Thank you so much. 173 00:10:41,720 --> 00:10:42,600 I got to go. 174 00:10:43,560 --> 00:10:44,640 I have to go now, Som. 175 00:10:44,840 --> 00:10:46,080 Goodbye, Aunt Aun. 176 00:10:46,360 --> 00:10:49,880 I’ll call you when I arrive in Paris. 177 00:10:50,280 --> 00:10:50,840 Yes. 178 00:10:58,480 --> 00:10:59,280 Be a good boy. 179 00:11:00,200 --> 00:11:01,160 Take care of Mom. 180 00:11:28,040 --> 00:11:29,000 Take care. 181 00:12:08,600 --> 00:12:09,280 Chadjen. 182 00:12:10,200 --> 00:12:10,840 Chad. 183 00:12:12,160 --> 00:12:13,000 Chadjen. 184 00:12:14,080 --> 00:12:14,680 Chad. 185 00:12:20,200 --> 00:12:21,000 Are you okay? 186 00:12:25,560 --> 00:12:26,960 Is your mom back for good? 187 00:12:32,120 --> 00:12:32,880 I don’t think so. 188 00:12:34,920 --> 00:12:36,880 What is she doing at school? 189 00:12:38,640 --> 00:12:39,640 Sorry, Som-O. 190 00:12:53,680 --> 00:12:55,320 I heard Chadjen’s mom came to school. 191 00:12:55,920 --> 00:12:56,480 Yes. 192 00:12:56,920 --> 00:12:58,680 She was living in France for a year. 193 00:12:58,920 --> 00:13:00,640 She just came back and wanted to meet his teacher. 194 00:13:00,800 --> 00:13:01,760 She will go back soon. 195 00:13:04,080 --> 00:13:05,200 Paris? 196 00:13:05,760 --> 00:13:08,200 Isn’t it awkward between them? They hadn’t seen each other for a long time. 197 00:13:08,760 --> 00:13:11,000 My dad is also working overseas. 198 00:13:11,800 --> 00:13:13,240 I only get to see him every 4-5 years. 199 00:13:13,840 --> 00:13:15,760 When he came back, I felt that we grew distant. 200 00:13:17,880 --> 00:13:20,720 Will she move back to Thailand permanently? 201 00:13:21,920 --> 00:13:24,080 Is he living with his dad? 202 00:13:25,160 --> 00:13:27,200 The thing is Chad’s mom… 203 00:13:27,240 --> 00:13:29,400 Do you see Chadjen? 204 00:13:30,760 --> 00:13:32,160 I think he went home with his mom. 205 00:13:32,720 --> 00:13:34,160 His mom came to meet our teacher. 206 00:13:34,680 --> 00:13:35,320 Why? 207 00:13:36,120 --> 00:13:37,000 I don’t know. 208 00:13:37,280 --> 00:13:41,280 Coach just told me that he and I are going to join a competition this Saturday. 209 00:13:42,640 --> 00:13:43,400 Why don’t you come to cheer us? 210 00:13:44,080 --> 00:13:45,160 Can I go? 211 00:13:45,480 --> 00:13:47,640 Of course. Why not? 212 00:13:48,080 --> 00:13:49,080 You all can come. 213 00:13:52,040 --> 00:13:54,400 I’ve known Chad since we were born. 214 00:13:55,080 --> 00:13:56,200 I’ve never gone to watch his game. 215 00:13:56,520 --> 00:13:58,480 He said that no visitors were allowed. 216 00:13:59,840 --> 00:14:01,120 He lied to you. 217 00:14:01,760 --> 00:14:02,880 Of course, you can come. 218 00:14:03,360 --> 00:14:04,560 Come to cheer both Chad and me. 219 00:14:05,360 --> 00:14:06,840 Yes, I’ll go. 220 00:14:07,600 --> 00:14:10,840 Can Khao and I go too? 221 00:14:12,840 --> 00:14:16,760 Sure, but you need to cheer for only me, not Chad. 222 00:14:17,440 --> 00:14:18,160 I will definitely go. 223 00:14:18,440 --> 00:14:22,120 I want to see how good this braggart is at swimming. 224 00:14:22,560 --> 00:14:23,120 Sure. 225 00:14:23,760 --> 00:14:26,000 If you see how fast I can pull my strokes… 226 00:14:27,600 --> 00:14:28,680 and reach the wall, 227 00:14:29,400 --> 00:14:30,440 You will be surprised. 228 00:14:31,000 --> 00:14:31,920 Is that so? 229 00:14:31,920 --> 00:14:32,680 Yes. 230 00:14:33,160 --> 00:14:34,120 I got to go. 231 00:14:34,760 --> 00:14:36,000 I have to clean the locker room. 232 00:14:36,720 --> 00:14:38,360 My coach punished me for losing to Chad. 233 00:14:39,280 --> 00:14:39,840 Bye. 234 00:14:42,440 --> 00:14:43,520 See? I told you. 235 00:14:44,120 --> 00:14:46,080 Did you hear it? He said he lost to Chad. 236 00:14:46,120 --> 00:14:46,920 Yes, I heard it. 237 00:14:50,320 --> 00:14:51,600 Som, who do you think will win? 238 00:14:56,200 --> 00:14:57,360 I think Chadjen will win. 239 00:14:57,480 --> 00:14:58,120 Right? 240 00:15:06,600 --> 00:15:09,240 I won’t be home much while I’m staying here. 241 00:15:09,720 --> 00:15:11,240 I’ll have business meetings. 242 00:15:11,560 --> 00:15:14,600 I’m looking for an opportunity to start a business importing and exporting goods from Paris. 243 00:15:16,160 --> 00:15:16,720 Yes. 244 00:15:20,080 --> 00:15:23,400 Why did you go see my teacher today? 245 00:15:25,440 --> 00:15:26,960 I just had a general talk with her. 246 00:15:27,360 --> 00:15:30,560 I asked her how you are doing at school and if you made any new friends. 247 00:15:32,800 --> 00:15:35,120 From the look on your face, you don’t believe me, do you? 248 00:15:35,840 --> 00:15:38,480 Any moms want to know how their kids are doing. 249 00:15:41,280 --> 00:15:41,840 Yes. 250 00:15:49,480 --> 00:15:51,760 Today is the Father’s Day. 251 00:15:51,800 --> 00:15:56,999 Thank you to all the parents who attended our school’s event. 252 00:15:57,000 --> 00:16:00,560 Students, please place the garland on your parents’ hands. 253 00:16:01,280 --> 00:16:05,080 Then pay respect to your parent. 254 00:16:05,280 --> 00:16:07,640 This is a memorable moment. 255 00:16:07,800 --> 00:16:11,000 The first batch of students, please return to your seat. 256 00:16:13,560 --> 00:16:14,720 What a beautiful picture. 257 00:16:18,880 --> 00:16:21,400 Fathers, please sit down. 258 00:16:22,040 --> 00:16:27,440 Students, please give the garland to your father. 259 00:16:33,120 --> 00:16:33,880 Here is the garland, Dad. 260 00:16:34,040 --> 00:16:35,480 Thank you. 261 00:16:36,160 --> 00:16:37,520 I wish you happiness. 262 00:16:38,560 --> 00:16:39,520 Good. 263 00:16:41,240 --> 00:16:42,080 This is my son, New. 264 00:16:42,640 --> 00:16:43,880 He’s very talented. 265 00:16:44,440 --> 00:16:46,800 The other day, he wrote a 10-page short story. 266 00:16:47,320 --> 00:16:49,200 He got the talent from me. I’m a writer. 267 00:16:50,400 --> 00:16:54,000 If I support him, he can win the S.E.A. Write Award. 268 00:16:54,760 --> 00:16:58,920 But I think he should pursue another career that can make more money. 269 00:16:59,560 --> 00:17:00,640 So he will be rich. 270 00:17:01,080 --> 00:17:01,800 That’s great. 271 00:17:02,600 --> 00:17:04,999 My daughter, Som, can be hit-or-miss. 272 00:17:05,000 --> 00:17:05,760 Really? 273 00:17:09,120 --> 00:17:10,680 New is not much different from me, Dad. 274 00:17:16,040 --> 00:17:17,720 Now, I’m going to tell you my story. 275 00:17:18,200 --> 00:17:19,960 I wrote ‘Bamboo Forest.’ 276 00:17:20,040 --> 00:17:22,800 It’s published 29 times. 277 00:17:23,160 --> 00:17:26,880 More than 1 million copies are sold, excluding the e-book version. 278 00:17:27,280 --> 00:17:28,560 It’s very popular. 279 00:17:29,600 --> 00:17:30,640 It’s a best-selling book. 280 00:17:32,120 --> 00:17:33,680 That’s his only best-selling book. 281 00:17:42,960 --> 00:17:43,640 Som. 282 00:17:44,440 --> 00:17:45,400 Look there. 283 00:17:45,640 --> 00:17:46,440 That’s Tao. 284 00:17:48,080 --> 00:17:48,960 He looks dejected. 285 00:17:49,600 --> 00:17:51,600 He only lost one match but he’s treated like he’s never done anything right. 286 00:17:52,040 --> 00:17:53,160 Actually, it was a tie. 287 00:17:53,760 --> 00:17:57,560 For a home team, a tie means a loss. 288 00:18:00,040 --> 00:18:02,440 That’s so cool. Her mom came instead of her dad. 289 00:18:03,400 --> 00:18:04,080 That’s right. 290 00:18:10,840 --> 00:18:11,880 Let’s help out. 291 00:18:14,440 --> 00:18:15,640 They are working well together. 292 00:18:17,080 --> 00:18:18,120 They are young and strong. 293 00:18:19,760 --> 00:18:20,240 Som. 294 00:18:21,240 --> 00:18:21,960 Give it to me. 295 00:18:22,640 --> 00:18:23,720 Are you sure you can carry it? 296 00:18:23,760 --> 00:18:24,400 Sure. 297 00:18:26,760 --> 00:18:29,760 Excuse me. I have something to ask. 298 00:18:30,200 --> 00:18:34,240 Does your kid have any distractions? 299 00:18:35,400 --> 00:18:36,480 Are you talking about dating? 300 00:18:36,600 --> 00:18:37,520 Yes. 301 00:18:38,240 --> 00:18:39,680 I don’t think New has a girlfriend. 302 00:18:39,960 --> 00:18:40,880 We are close. 303 00:18:41,120 --> 00:18:43,280 If he has a girlfriend, he will tell me. 304 00:18:45,400 --> 00:18:47,000 Khao doesn’t say anything about it. 305 00:18:47,120 --> 00:18:48,400 I think they may not be interested in dating yet. 306 00:18:49,200 --> 00:18:50,800 Tao wouldn’t dare to date anyone. 307 00:18:51,400 --> 00:18:52,360 I warned him. 308 00:18:53,000 --> 00:18:54,960 If he has a girlfriend, he will be kicked out of the team. 309 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 He’s very firm on that. 310 00:19:06,080 --> 00:19:08,840 Preecha, no offense. 311 00:19:09,360 --> 00:19:12,640 You have a daughter. You need to be watchful. 312 00:19:12,920 --> 00:19:15,880 Especially when she is in this age, you need to keep a close eye on her. 313 00:19:16,240 --> 00:19:18,680 Don't close the barn door after the horse runs away. 314 00:19:18,840 --> 00:19:19,640 Right. 315 00:19:20,360 --> 00:19:22,400 There’s nothing to worry about Som-O. 316 00:19:22,840 --> 00:19:25,760 Chadjen helps me take care of her. 317 00:19:26,200 --> 00:19:27,320 I don’t think there will be any problems. 318 00:19:28,960 --> 00:19:31,000 Why do you trust Chadjen? 319 00:19:32,320 --> 00:19:35,400 Chad is like my son. 320 00:19:35,640 --> 00:19:37,320 They grew up together. 321 00:19:37,360 --> 00:19:39,600 I practically raised them together. 322 00:19:40,800 --> 00:19:42,680 They are closer than siblings. 323 00:19:43,040 --> 00:19:44,000 There’s nothing to worry about. 324 00:19:48,080 --> 00:19:48,840 Look at them. 325 00:19:53,800 --> 00:19:55,280 The Father’s Day event was good. 326 00:19:55,360 --> 00:19:57,440 I got to meet other parents. 327 00:19:58,680 --> 00:20:02,000 Som-O, why do you always give me such short notice about it? 328 00:20:02,680 --> 00:20:04,200 You don’t want me to know about the event, do you? 329 00:20:05,280 --> 00:20:06,080 Dad. 330 00:20:07,280 --> 00:20:08,760 You always embarrass me. 331 00:20:08,960 --> 00:20:10,760 You often say weird stuff to my teacher. 332 00:20:16,640 --> 00:20:17,800 Ms. Oh. 333 00:20:18,680 --> 00:20:19,800 Can I talk to you? 334 00:20:19,960 --> 00:20:20,840 Yes. 335 00:20:21,680 --> 00:20:23,240 Now, Som-O is in high school. 336 00:20:23,440 --> 00:20:27,400 I want you to keep a close eye on her. 337 00:20:28,000 --> 00:20:33,360 If she lays eyes on any boy, please inform me immediately. 338 00:20:34,440 --> 00:20:36,240 I want to nid it in the bud. 339 00:20:36,760 --> 00:20:37,800 Sure. 340 00:20:37,840 --> 00:20:39,400 Teach I agree with you. 341 00:20:40,200 --> 00:20:41,920 I’ll inform you immediately. 342 00:20:42,720 --> 00:20:46,120 We need to keep a close eye on kids these days. 343 00:20:46,480 --> 00:20:55,080 I guarantee that our school neither has a policy nor encourages dating among our students. 344 00:20:56,400 --> 00:20:57,240 Am I right, Ms. Oh? 345 00:20:59,120 --> 00:20:59,960 Yes. 346 00:21:00,240 --> 00:21:02,640 I’m glad to hear that. 347 00:21:03,160 --> 00:21:03,960 Teach Alright. 348 00:21:04,040 --> 00:21:07,600 I’ll keep a close eye on every student. 349 00:21:07,800 --> 00:21:09,640 If they break the rules, I’ll take action. 350 00:21:10,280 --> 00:21:11,400 I’ll take action immediately. 351 00:21:14,200 --> 00:21:15,000 Good. 352 00:21:17,720 --> 00:21:21,120 Dad, did you say anything strange to my teacher? 353 00:21:23,680 --> 00:21:26,240 No, why would I talk to her? 354 00:21:27,560 --> 00:21:28,440 Chadjen. 355 00:21:29,280 --> 00:21:32,680 Where are you holding your father’s memorial service? 356 00:21:32,960 --> 00:21:33,680 I’ll attend it. 357 00:21:35,280 --> 00:21:37,720 It takes place at See Suk Temple this Saturday. 358 00:21:37,920 --> 00:21:38,720 This Saturday? 359 00:21:40,000 --> 00:21:41,320 Don’t you have a swimming competition? 360 00:21:43,240 --> 00:21:45,920 Everyone is going to watch you and Tao this Saturday. 361 00:21:47,960 --> 00:21:49,840 I have to attend my dad’s memorial service. 362 00:21:50,480 --> 00:21:51,080 Wait. 363 00:21:53,760 --> 00:21:54,520 Who is Tao? 364 00:21:55,000 --> 00:21:57,280 Stop being dramatic. He’s my friend. 365 00:21:57,520 --> 00:21:58,400 Chad can confirm it. 366 00:22:00,840 --> 00:22:01,800 He’s just a friend. 367 00:22:04,120 --> 00:22:04,880 That’s alright. 368 00:22:05,840 --> 00:22:07,160 See Suk Temple? 369 00:22:07,640 --> 00:22:10,080 It’s not far. It’s not hard to go there. 370 00:22:11,640 --> 00:22:15,800 This Saturday? Don’t you have a doctor's appointment? 371 00:22:17,240 --> 00:22:18,280 A doctor’s appointment? 372 00:22:18,640 --> 00:22:20,280 Can you check the schedule on your phone? 373 00:22:22,160 --> 00:22:23,240 There’s no schedule here. 374 00:22:23,680 --> 00:22:26,000 Did you take a photo of the appointment form? 375 00:22:27,720 --> 00:22:30,120 It’s okay. We can check it later. 376 00:22:30,440 --> 00:22:34,080 She and I will attend the service. 377 00:22:34,360 --> 00:22:35,440 We may be a bit late. 378 00:22:36,960 --> 00:22:39,720 If you have an appointment, it’s okay. 379 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 I don’t want to bother you. 380 00:22:41,320 --> 00:22:42,600 It’s okay. 381 00:22:43,600 --> 00:22:44,400 Can you check it? 382 00:22:44,760 --> 00:22:46,999 You don’t even know your own schedule. 383 00:22:47,000 --> 00:22:48,320 Why do you ask her about it? 384 00:22:50,480 --> 00:22:51,120 What about you? 385 00:22:52,600 --> 00:22:54,760 Of course, I’ll go. 386 00:22:57,680 --> 00:22:59,240 I’ll look for the appointment form. 387 00:23:48,280 --> 00:23:52,000 (Homemade steamed eggs recipe) 388 00:24:01,000 --> 00:24:01,840 Here is your milk. 389 00:24:03,560 --> 00:24:05,800 Can I go to your dad’s memorial service this Saturday? 390 00:24:06,160 --> 00:24:07,720 When will it start? 391 00:24:09,080 --> 00:24:09,840 At 1 pm. 392 00:24:12,000 --> 00:24:12,680 Okay. 393 00:24:15,080 --> 00:24:16,040 Mom. 394 00:24:18,280 --> 00:24:20,000 Are you really going? 395 00:24:21,760 --> 00:24:22,480 Yes. 396 00:24:28,360 --> 00:24:29,400 Don’t go to bed late. 397 00:24:51,400 --> 00:24:52,640 Hello, everyone. 398 00:24:53,240 --> 00:25:00,320 Welcome to Thailand Swimming Championship 2011. 399 00:25:03,120 --> 00:25:09,680 Before the race begins, I would like to introduce all six swimmers. 400 00:25:10,000 --> 00:25:14,040 In lane number 2, Nakrob Sudpreecha. 401 00:25:14,280 --> 00:25:18,360 His nickname is Shark Tao. 402 00:25:19,200 --> 00:25:24,160 He’s a rising star that anyone feels intimidated by. 403 00:25:24,280 --> 00:25:29,000 I wonder if he eats salmon for every meal. 404 00:25:30,760 --> 00:25:33,280 Tao, you can do it! 405 00:25:34,600 --> 00:25:35,920 Tao, you can do it. 406 00:25:40,000 --> 00:25:42,680 Why don’t you put your effort into school as much as when you made this? 407 00:25:42,920 --> 00:25:44,639 I made it to cheer on our friend. 408 00:25:44,640 --> 00:25:48,520 In lane number 3, Panupong Nitikulchai. 409 00:25:48,760 --> 00:25:51,760 In lane number 4, Pichit Mormuang. 410 00:25:51,960 --> 00:25:55,000 In lane number 5, Metawin Tongsamrit. 411 00:25:55,080 --> 00:25:57,800 In lane number 6, Kemmawat Ramsiri. 412 00:25:57,880 --> 00:26:01,320 In lane number 7, Paphankorn Kamon-anekkul. 413 00:26:01,640 --> 00:26:03,640 These are the six swimmers. 414 00:26:03,720 --> 00:26:09,160 Please give them a round of applause. 415 00:26:09,200 --> 00:26:12,000 Where are Chadjen? Doesn’t he join the competition? 416 00:26:13,000 --> 00:26:15,560 He has an errand to do this afternoon. 417 00:26:17,160 --> 00:26:18,800 What errand is more important than this? 418 00:26:21,080 --> 00:26:22,360 Let’s cheer on Tao. 419 00:26:22,560 --> 00:26:23,680 The race is about to start. 420 00:26:32,240 --> 00:26:33,400 Take your mark. 421 00:26:38,280 --> 00:26:39,320 You can do it. 422 00:27:03,560 --> 00:27:04,880 Tao. 423 00:27:06,760 --> 00:27:07,520 Faster. 424 00:27:08,680 --> 00:27:10,320 - I can’t watch it anymore. - Tao! 425 00:27:12,160 --> 00:27:13,040 You can do it. 426 00:27:19,240 --> 00:27:23,080 Shark Tao is taking the lead. 427 00:27:23,240 --> 00:27:24,880 He almost reaches the wall. 428 00:27:25,320 --> 00:27:27,199 Please cheer on him. 429 00:27:27,200 --> 00:27:27,920 He’s getting close. 430 00:27:27,921 --> 00:27:30,960 Almost there. 431 00:27:31,000 --> 00:27:32,520 He touches the wall. 432 00:27:33,040 --> 00:27:35,400 It’s a dominant win. 433 00:27:36,840 --> 00:27:40,600 It’s too bad that he didn’t break his record. 434 00:27:41,000 --> 00:27:45,520 But it’s okay. He’s still young. 435 00:27:46,160 --> 00:27:49,160 The goal of joining the national team is within his reach. 436 00:27:49,480 --> 00:27:54,720 Please make some noise for Shark Tao and his victory. 437 00:27:57,160 --> 00:27:58,800 Tao. 438 00:27:59,120 --> 00:28:00,200 You were amazing. 439 00:28:02,680 --> 00:28:04,720 How are you feeling, the national athlete? 440 00:28:04,800 --> 00:28:07,760 Khao, I haven’t gotten on the team yet. 441 00:28:08,680 --> 00:28:11,800 I’d better ask for your autograph. When you become famous, I’ll sell it. 442 00:28:11,840 --> 00:28:12,600 Me, too. 443 00:28:14,960 --> 00:28:16,120 But I’m not satisfied with the result. 444 00:28:20,720 --> 00:28:21,920 Hello. 445 00:28:26,160 --> 00:28:29,600 If you can’t break the record, don’t dream of joining the national team this year. 446 00:28:30,200 --> 00:28:32,680 One more thing, Chad didn’t join the competition. 447 00:28:33,040 --> 00:28:34,080 The result means nothing. 448 00:28:49,200 --> 00:28:50,280 It’s okay, Tao. 449 00:28:51,240 --> 00:28:53,680 I’m not that serious about getting on the national team. 450 00:28:54,120 --> 00:28:55,400 It’s boring. 451 00:28:58,520 --> 00:28:59,120 Som. 452 00:29:00,280 --> 00:29:01,400 I saw your banner. 453 00:29:03,040 --> 00:29:03,640 This? 454 00:29:06,000 --> 00:29:06,800 Let’s exchange them. 455 00:29:10,600 --> 00:29:11,480 Are you sure? 456 00:29:12,080 --> 00:29:12,680 Yes. 457 00:29:13,360 --> 00:29:17,600 Every time you come to cheer me, let’s exchange my medal for your banner. 458 00:29:24,640 --> 00:29:25,200 Here. 459 00:29:29,000 --> 00:29:29,720 Everyone. 460 00:29:31,960 --> 00:29:33,480 I have a favor to ask you guys. 461 00:30:11,320 --> 00:30:13,400 She gave up her sleep for this? 462 00:30:20,480 --> 00:30:22,000 I’m out of breath. 463 00:30:24,360 --> 00:30:25,600 I thought you wouldn’t come. 464 00:30:26,560 --> 00:30:27,360 Of course, I will come. 465 00:30:27,520 --> 00:30:28,880 I told you I would come. 466 00:30:31,240 --> 00:30:32,840 Where is your mom? 467 00:30:35,240 --> 00:30:36,080 Let’s go inside. 468 00:30:36,680 --> 00:30:39,200 Hey, wait for us. Why are you so hurry? 469 00:30:39,960 --> 00:30:41,440 If you two go in alone, don’t you feel lonely? 470 00:30:43,720 --> 00:30:45,200 Why didn’t you tell us? 471 00:30:47,560 --> 00:30:49,800 I’m sorry, Chad. I didn’t know about your dad. 472 00:30:50,000 --> 00:30:51,200 So I kept asking you about him. 473 00:30:52,240 --> 00:30:53,120 It’s okay, Khao. 474 00:30:54,080 --> 00:30:56,560 I told them about the service. But they said they want to come. 475 00:30:57,320 --> 00:30:58,840 Of course, I have to come. You are my friend. 476 00:31:02,000 --> 00:31:03,400 You are our friend. 477 00:31:04,040 --> 00:31:05,080 Of course, we will come. 478 00:31:05,440 --> 00:31:07,040 You are not alone anymore, Chad. 479 00:31:07,920 --> 00:31:08,840 That’s right. 480 00:31:11,520 --> 00:31:12,240 Let’s go inside. 481 00:31:12,640 --> 00:31:13,280 Yes. 482 00:31:13,400 --> 00:31:14,080 Let’s go. 483 00:31:14,120 --> 00:31:14,600 Yes. 484 00:31:15,800 --> 00:31:16,600 Let’s go, Geek. 485 00:31:17,520 --> 00:31:18,080 Let’s go. 486 00:31:31,960 --> 00:31:32,680 It’s hot. 487 00:31:57,880 --> 00:31:58,760 My goodness. 488 00:31:58,960 --> 00:32:00,960 Is this a kitchen or a battlefield? 489 00:32:02,800 --> 00:32:03,520 Mom. 490 00:32:04,960 --> 00:32:06,120 Do you need my help? 491 00:32:06,400 --> 00:32:07,800 It seems like you can’t do it by yourself. 492 00:32:08,760 --> 00:32:10,120 I want to make steamed eggs. 493 00:32:10,480 --> 00:32:13,839 You are cooking the favorite dish for… 494 00:32:13,840 --> 00:32:15,400 For who? 495 00:32:16,160 --> 00:32:17,160 Whose favorite dish is it? 496 00:32:17,440 --> 00:32:19,280 It’s everyone’s favorite dish. 497 00:32:19,640 --> 00:32:20,800 You also like it. 498 00:32:22,040 --> 00:32:26,160 But if it’s such a trouble to make it, you should buy it instead. 499 00:32:27,400 --> 00:32:29,600 I’ll make it as delicious as the one served in a Michelin restaurant. 500 00:32:29,880 --> 00:32:32,720 Michelin restaurant? 501 00:32:36,320 --> 00:32:40,840 I think this is a good idea to make Chad’s favorite food for him. 502 00:32:41,400 --> 00:32:45,360 Since his mom is back, he is a bit out of sorts. 503 00:32:47,600 --> 00:32:49,600 Mom, do you think I can do it? 504 00:32:50,160 --> 00:32:52,639 Dad always suspects every move of mine to be an act of love. 505 00:32:52,640 --> 00:32:54,080 I’m stressed out because of it. 506 00:32:54,960 --> 00:32:59,320 Your dad may see it that way but it doesn’t mean he’s right. 507 00:32:59,800 --> 00:33:02,400 No one can control your feelings. 508 00:33:02,880 --> 00:33:04,120 Don’t pay attention to him. 509 00:33:07,840 --> 00:33:09,280 Use low heat. 510 00:33:10,080 --> 00:33:11,320 Let it cook slowly. 511 00:33:12,080 --> 00:33:13,600 So the surface will look smooth. 512 00:33:14,000 --> 00:33:18,800 You need to take it slow. It will come out well. 513 00:33:22,080 --> 00:33:23,719 Is it ready, your Michelin dish? 514 00:33:23,720 --> 00:33:26,080 I’m making it. You keep bugging me. 515 00:33:27,240 --> 00:33:29,000 Honey, add this a bit more. 516 00:33:30,720 --> 00:33:32,840 But I added quite a lot of it already. 517 00:33:33,720 --> 00:33:35,040 What do I need to do next? 518 00:33:42,640 --> 00:33:44,560 Chad, I’m sorry. 519 00:33:44,640 --> 00:33:45,880 I have a meeting with my friends today. 520 00:33:45,920 --> 00:33:46,960 I haven’t seen them for a long time. 521 00:33:47,560 --> 00:33:48,840 I couldn’t attend your dad’s memorial service. 522 00:33:54,480 --> 00:33:55,240 It’s okay. 523 00:33:56,680 --> 00:33:57,560 That’s great. 524 00:33:58,400 --> 00:33:59,320 You’re not mad at me, are you? 525 00:34:00,960 --> 00:34:03,320 Why are you packing my bag? 526 00:34:05,160 --> 00:34:07,000 I’m helping you pack your bag. 527 00:34:07,640 --> 00:34:08,840 So you don’t have to waste your time doing it. 528 00:34:10,760 --> 00:34:12,000 I won’t go back for another week. 529 00:34:12,360 --> 00:34:13,600 You don’t have to hurry. 530 00:34:17,920 --> 00:34:20,280 You know why I came back. 531 00:34:21,960 --> 00:34:22,880 Are you ready? 532 00:34:30,720 --> 00:34:32,280 Chad, you forgot to lock the door again. 533 00:34:39,600 --> 00:34:42,160 I’m pretty good at cooking. 534 00:34:47,640 --> 00:34:48,600 I don’t want to go. 535 00:34:50,920 --> 00:34:53,120 You are giving up on a good future. 536 00:34:54,040 --> 00:34:56,880 What’s good about this place? You are holding on to the past. 537 00:35:02,960 --> 00:35:04,160 You don’t want to go. 538 00:35:05,000 --> 00:35:05,840 I get it. 539 00:35:07,280 --> 00:35:08,880 Aren’t you worried about me? 540 00:35:09,840 --> 00:35:11,200 I’m living there alone. 541 00:35:21,240 --> 00:35:23,280 I want to see you have a bright future. 542 00:35:25,680 --> 00:35:26,760 A better future than staying here. 543 00:35:43,000 --> 00:35:43,640 Chad. 544 00:35:46,920 --> 00:35:48,120 I’ll pick you up in the evening. 545 00:35:48,360 --> 00:35:49,000 Yes. 546 00:35:49,040 --> 00:35:50,120 Have fun with your swimming class. 547 00:35:50,720 --> 00:35:51,440 Be careful. 548 00:36:20,800 --> 00:36:21,600 Dad. 549 00:36:25,160 --> 00:36:26,320 Chadjen, you did great. 550 00:36:26,440 --> 00:36:27,600 You stay here alone for this long. 551 00:36:27,960 --> 00:36:29,800 Mom doesn’t come to pick me up yet. 552 00:36:29,840 --> 00:36:31,680 Can I go home with you? 553 00:36:33,360 --> 00:36:36,600 We talked about it. Your mom and I are separated. 554 00:36:37,200 --> 00:36:38,680 I can’t take you with me. 555 00:36:42,560 --> 00:36:43,680 How about this? 556 00:36:44,320 --> 00:36:46,280 I’ll come to meet you at the pool. 557 00:36:46,640 --> 00:36:48,400 When you come here, I’ll come to wait for you. 558 00:36:48,440 --> 00:36:49,800 Do you mean it? 559 00:36:50,240 --> 00:36:51,280 Dad kept his promise. 560 00:36:51,760 --> 00:36:53,760 He came to meet me every time I went to the pool. 561 00:36:54,200 --> 00:36:55,800 One day, he didn’t come. 562 00:36:56,160 --> 00:37:00,840 I found out later that he left me forever. 563 00:37:20,760 --> 00:37:21,440 Alright. 564 00:37:22,720 --> 00:37:25,400 You may not understand how much debt your father left behind. 565 00:37:26,720 --> 00:37:29,080 I have to work so hard to support you and your brother 566 00:37:30,120 --> 00:37:31,400 that I don’t have much time for you. 567 00:37:32,800 --> 00:37:34,120 I don’t know what else I can say. 568 00:37:42,480 --> 00:37:43,400 I get it. 569 00:37:49,840 --> 00:37:51,280 You need to make a decision. 570 00:37:53,720 --> 00:37:58,200 If you don’t do it, I’ll force you. 571 00:38:13,280 --> 00:38:15,480 I already prepared the document for you to go to France. 572 00:38:16,280 --> 00:38:17,280 All you need to do is sign it. 573 00:38:20,640 --> 00:38:22,200 You should have asked me first. 574 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 I don’t need to ask you. 575 00:38:26,040 --> 00:38:28,400 This is the right decision. 576 00:38:29,800 --> 00:38:31,120 I don’t see anything bad about it. 577 00:38:33,880 --> 00:38:38,080 One more thing, you should have come with me in the first place. 578 00:38:44,360 --> 00:38:45,680 But I have my goal. 579 00:38:49,000 --> 00:38:50,800 I’m going to a med school here. 580 00:38:52,560 --> 00:38:57,080 If I want to go there, I will find a way. 581 00:39:01,080 --> 00:39:04,400 Chadjen, you can go to a med school anywhere. 582 00:39:05,760 --> 00:39:07,080 You can go to a med school there. 583 00:39:09,360 --> 00:39:11,040 What is so special about this place? 584 00:39:15,800 --> 00:39:17,000 (Mom is exactly the same.) 585 00:39:17,600 --> 00:39:18,840 (She has never changed.) 586 00:39:20,040 --> 00:39:21,240 (She will never change.) 587 00:40:48,120 --> 00:40:49,880 (I was looking for the recipe all night.) 588 00:40:50,320 --> 00:40:53,040 (Your favorite dish is hard to make.) 589 00:41:41,000 --> 00:41:44,200 Here is your favorite steamed egg. 590 00:41:47,680 --> 00:41:49,080 It’s also my favorite. 591 00:41:49,600 --> 00:41:51,800 Steamed egg is a simple dish suitable for everyone. 592 00:41:52,400 --> 00:41:55,120 It’s easy to cook it. But it’s not easy to make it delicious. 593 00:41:56,800 --> 00:42:01,680 Chad, from now on, I will no longer live with your mom. 594 00:42:02,920 --> 00:42:04,080 You need to be strong. 595 00:42:05,240 --> 00:42:07,880 Men don’t cry. 596 00:42:08,480 --> 00:42:09,800 Don’t show your feelings to anyone. 597 00:42:13,360 --> 00:42:18,000 Now it’s time for you to choose who you want to live with. 598 00:42:19,840 --> 00:42:21,440 I think I want to live with Mom. 599 00:42:22,320 --> 00:42:25,000 Because I don’t want to eat steamed eggs every day. 600 00:42:28,200 --> 00:42:29,040 Remember this. 601 00:42:29,960 --> 00:42:31,920 If you want or don’t want to do something, 602 00:42:32,440 --> 00:42:34,600 you need to be honest with them, regardless of who they are. 603 00:42:35,120 --> 00:42:35,920 Do you get it? 604 00:42:36,160 --> 00:42:36,800 Yes. 605 00:42:39,320 --> 00:42:43,680 From now on, you need to choose for yourself. 606 00:42:45,120 --> 00:42:47,200 You don’t need to worry how your mom or I would feel. 607 00:42:48,600 --> 00:42:49,720 Promise me. 608 00:42:53,960 --> 00:42:55,640 Good boy. Don’t cry. 609 00:42:57,120 --> 00:42:58,240 Let’s eat the steamed eggs. 610 00:42:59,080 --> 00:43:01,120 I’ll spoon you a big bite. 611 00:43:01,680 --> 00:43:02,600 Here, Chad 612 00:43:05,000 --> 00:43:06,600 Eat it. 613 00:43:08,800 --> 00:43:09,440 Does it taste good? 614 00:43:09,880 --> 00:43:10,680 Yes. 615 00:43:15,880 --> 00:43:16,600 It’s delicious. 616 00:43:24,880 --> 00:43:25,880 Thank you, Som. 617 00:44:07,240 --> 00:44:09,040 Are you really going to live in France, Chad? 618 00:44:26,960 --> 00:44:30,760 Let me introduce the new school’s mascot for this year. 619 00:44:34,600 --> 00:44:36,760 Is anyone interested in joining the race? 620 00:44:36,880 --> 00:44:41,320 Ms. Oh said the winner will get a 1,500 baht prize. 621 00:44:41,360 --> 00:44:42,240 - I’ll do it. - I’ll do it. 622 00:44:43,040 --> 00:44:45,440 Why don’t give him a sentimental gift? 623 00:44:45,680 --> 00:44:49,480 Even when ten years pass and he sees the gift, he’ll still think of you. 624 00:44:50,000 --> 00:44:54,000 Som-O, do you know how much the prize means to Khao? 625 00:44:54,520 --> 00:44:56,840 Why are you telling me this? 626 00:44:57,160 --> 00:44:58,400 Are you studying in the science program? 627 00:44:59,160 --> 00:44:59,800 Yes. 628 00:45:00,280 --> 00:45:01,600 I guess I’ll see you around. 629 00:45:02,600 --> 00:45:03,200 Yes. 630 00:45:03,520 --> 00:45:04,840 I have a favor to ask you. 631 00:45:12,360 --> 00:45:13,000 I’m going in. 632 00:45:13,720 --> 00:45:14,320 Bye 633 00:45:14,680 --> 00:45:15,280 Bye. 634 00:45:16,760 --> 00:45:19,600 I flew back to sort out Chadjen’s living situation. 635 00:45:20,040 --> 00:45:21,680 Otherwise, I wouldn’t come back. 44196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.