All language subtitles for [SubtitleTools.com] Ichiko 2023 1080p Japanese WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,750 --> 00:00:14,180 [I can hear the sound of waves] 2 00:00:19,810 --> 00:00:23,640 [The sound of the waves is getting louder] 3 00:00:25,690 --> 00:00:29,690 [Sound of violent waves] 4 00:00:50,300 --> 00:01:03,350 ♪ (Women's nursery   rhyme "Niji") 5 00:01:03,480 --> 00:01:08,440 ♪ (continues humming) 6 00:01:12,610 --> 00:01:18,370 [The loud sound of cicadas] 7 00:01:18,450 --> 00:01:23,450 [Sound of waves heard from a distance] 8 00:01:32,170 --> 00:01:39,760 ♪ (Female hums  “Niji” continues) 9 00:02:02,160 --> 00:02:05,160 [Motorcycle running sound] 10 00:02:13,210 --> 00:02:16,220 [Sound of cicadas] 11 00:02:26,930 --> 00:02:30,860 (TV audio) Yesterday evening, I was in the mountains of Komayama in Higashiosaka City . 12 00:02:30,980 --> 00:02:34,150 A skeletal remains was discovered 13 00:02:34,280 --> 00:02:39,070 Police are investigating the possibility that the body may have been abandoned . 14 00:02:43,030 --> 00:02:48,080 (TV audio) Yesterday evening from the mountains of Mt. Ikoma in Higashiosaka City, Osaka Prefecture. 15 00:02:48,160 --> 00:02:52,880 The skeletal remains of Fusho, gender and age unknown, were discovered. 16 00:02:52,960 --> 00:02:57,630 It occurred around Higashiosaka city from the 6th to the 7th of this month. 17 00:02:57,720 --> 00:03:01,550 Repair work was being carried out on a landslide caused by heavy rain . 18 00:03:01,640 --> 00:03:05,890 A worker discovered the skeletal remains and called 911. 19 00:03:19,030 --> 00:03:19,530 [ Sound of approaching motorcycle ] 20 00:03:19,530 --> 00:03:23,700 [ Sound of approaching motorcycle ] (TV audio) Judicial autopsy results show that nearly 8 years have passed since his death... 21 00:03:40,930 --> 00:03:42,970 (TV audio) The police will investigate your identity. 22 00:03:46,140 --> 00:03:48,850 (TV audio) The investigation is still progressing . 23 00:03:48,930 --> 00:03:51,850 [Sound of footsteps coming up the stairs outside] 24 00:04:04,410 --> 00:04:06,700 (TV audio) Prayers are being offered at the scene of the crash ... 25 00:04:10,200 --> 00:04:11,210 ( Gawa Hasekawa ) I 'm home 26 00:04:11,290 --> 00:04:17,090 (TV audio) On the 12th of this month, 520 people died in 1985... 27 00:04:18,590 --> 00:04:20,840 [Higurashi's cry] 28 00:04:23,760 --> 00:04:27,140 (TV audio) 30th anniversary of the Nikko Nikko jumbo plane crash 29 00:04:27,260 --> 00:04:29,100 ( Hasegawa ) City Ichiko 30 00:04:29,220 --> 00:04:34,600 (TV audio) Flight 123 crashed after taking off from the airport . 31 00:04:34,690 --> 00:04:40,820 The pressure bulkhead broke over Sagami Bay and crashed into a village in Kamiueno , Gunma Prefecture . 32 00:04:40,900 --> 00:04:43,360 (Girl) Sorry to keep you waiting, then let's go. 33 00:04:43,860 --> 00:04:47,320 [ Festival music heard from a distance ] 34 00:04:50,040 --> 00:04:52,450 (TV audio) This year marks 30 years since the accident... 35 00:04:53,870 --> 00:04:55,290 [Higurashi's cry] 36 00:04:55,290 --> 00:04:59,630 [Croat of a crocodile] ♪ [Deep but beautiful   cello music] 37 00:04:59,630 --> 00:05:04,720 ♪ [Deep but beautiful   cello music] 38 00:05:04,800 --> 00:05:06,590 (Hasegawa) Ichiko [Camera shutter sound] 39 00:05:06,680 --> 00:05:08,430 (Ichiko) Wow 40 00:05:08,720 --> 00:05:10,680 (Ichiko) Stew feels really good. 41 00:05:10,760 --> 00:05:13,350 (Hasegawa) Eh, give me more meat. 42 00:05:13,980 --> 00:05:16,770 (Ichiko) I haven't been in that much today. 43 00:05:16,900 --> 00:05:18,560 I'm sorry 44 00:05:18,690 --> 00:05:19,900 (Hasegawa) Eh, why? 45 00:05:21,610 --> 00:05:23,360 (Ichiko) It's the day before payday. 46 00:05:24,360 --> 00:05:27,410 That's cheating, it's payday. 47 00:05:27,490 --> 00:05:28,450 (Ichiko) Fact 48 00:05:29,120 --> 00:05:30,830 It's painful 49 00:05:31,700 --> 00:05:32,950 yes 50 00:05:34,290 --> 00:05:36,620 Oh, it looks delicious! 51 00:05:40,540 --> 00:05:42,380 (as if to urge) Itadakimasu 52 00:05:43,050 --> 00:05:44,380 Let's eat 53 00:05:49,340 --> 00:05:50,390 I'll enjoy having this 54 00:05:53,640 --> 00:05:54,930 Hmm, delicious! 55 00:06:07,400 --> 00:06:09,070 Hasegawa-kun 56 00:06:09,570 --> 00:06:11,660 What did you like to do when you were little? 57 00:06:12,620 --> 00:06:13,450 Eh... meat 58 00:06:13,540 --> 00:06:15,370 (Ichiko) Hehe 59 00:06:16,250 --> 00:06:19,500 There's sukiyaki and yakiniku. 60 00:06:19,630 --> 00:06:22,500 (Hasegawa) Hmm , as long as it's beef, well, anything. 61 00:06:22,590 --> 00:06:23,920 (Ichiko) Hehe 62 00:06:25,630 --> 00:06:28,010 Men are like that. 63 00:06:30,300 --> 00:06:31,800 What about Ichiko? 64 00:06:31,890 --> 00:06:34,680 I guess we have miso soup 65 00:06:35,180 --> 00:06:36,600 (Hasegawa) Yeah. 66 00:06:36,730 --> 00:06:37,680 (Ichiko) Is it strange? 67 00:06:37,770 --> 00:06:39,520 (Hasegawa) No, it's not weird though. 68 00:06:40,440 --> 00:06:42,770 I can smell it in the evening 69 00:06:43,400 --> 00:06:44,650 (Hasegawa) Ah 70 00:06:45,480 --> 00:06:47,110 in some house 71 00:06:47,990 --> 00:06:49,110 (Hasegawa) Yeah. 72 00:06:52,620 --> 00:06:54,740 Smells like happiness 73 00:07:00,460 --> 00:07:02,670 The smell of longing 74 00:07:03,880 --> 00:07:04,960 (Hasegawa) Yeah. 75 00:07:07,340 --> 00:07:08,630 Yakara 76 00:07:12,800 --> 00:07:14,220 (Hasegawa) What? 77 00:07:22,230 --> 00:07:24,310 I'm happy now 78 00:07:25,070 --> 00:07:26,230 Hehehe 79 00:07:29,110 --> 00:07:33,120 ♪ [Soft   piano music] 80 00:07:33,700 --> 00:07:35,490 [Sound of spoon being placed] 81 00:07:40,660 --> 00:07:41,500 Ichiko 82 00:07:43,170 --> 00:07:44,130 what? 83 00:08:07,690 --> 00:08:08,940 Shall we join together? 84 00:08:14,490 --> 00:08:15,620 (Ichiko) Huh? 85 00:08:17,280 --> 00:08:18,490 Hehehe 86 00:08:19,290 --> 00:08:20,700 marriage 87 00:08:21,660 --> 00:08:23,580 please 88 00:08:27,170 --> 00:08:29,960 (Ichiko) What... what happened? 89 00:08:35,430 --> 00:08:36,510 Don't like it? 90 00:08:39,390 --> 00:08:40,720 (Ichiko) But 91 00:08:44,190 --> 00:08:45,480 Something 92 00:08:47,270 --> 00:08:49,480 (Hasegawa) Huh? (Ichiko) Hehe 93 00:08:52,820 --> 00:08:54,030 (Ichiko) That's a lie. 94 00:08:54,150 --> 00:08:55,990 No, it's not a lie. 95 00:09:00,450 --> 00:09:01,450 (Ichiko) Hehe... 96 00:09:05,120 --> 00:09:06,580 happy 97 00:09:07,380 --> 00:09:08,590 Hehehe 98 00:09:31,730 --> 00:09:32,900 this 99 00:09:35,530 --> 00:09:37,070 try opening it 100 00:09:37,160 --> 00:09:38,530 Hehehe 101 00:09:56,170 --> 00:09:58,510 (Ichiko) Hehe, wow... 102 00:09:58,590 --> 00:09:59,970 (Hasegawa) Hehe 103 00:10:00,050 --> 00:10:01,310 (Ichiko) Ah... 104 00:10:17,700 --> 00:10:20,950 I thought it looked good on you after all 105 00:10:22,620 --> 00:10:24,240 Hehehe 106 00:10:24,330 --> 00:10:26,750 (Hasegawa) Let's wear this tomorrow and go see fireworks together. 107 00:10:33,250 --> 00:10:34,670 thank you 108 00:10:42,260 --> 00:10:44,600 [The sound of cicadas can be heard] 109 00:10:46,480 --> 00:10:49,190 (Hasegawa) The next day, when I got home from work, 110 00:10:49,270 --> 00:10:52,730 The house was pitch black and the balcony windows were open . 111 00:11:10,460 --> 00:11:12,500 ( Goto ) Was that the last time you saw her? 112 00:11:14,750 --> 00:11:15,880 (Hasegawa) That's right. 113 00:11:18,720 --> 00:11:20,930 ( Goto ) Ichiko Kawabe City ​ ​ ​ ​ 114 00:11:30,020 --> 00:11:32,350 (Goto) Do you have any idea that she's gone ? 115 00:11:34,770 --> 00:11:35,900 Not 116 00:11:36,480 --> 00:11:40,360 (Goto) Excuse me, but did the proposal become a burden? 117 00:11:41,740 --> 00:11:42,950 no… 118 00:11:43,990 --> 00:11:45,410 What do you think? 119 00:11:45,780 --> 00:11:49,200 (Goto) Why couldn't you send out a search request right away? 120 00:11:50,000 --> 00:11:52,330 I thought you'd be back in a little while. 121 00:11:53,170 --> 00:11:54,960 (Goto) Has this always happened? 122 00:11:56,170 --> 00:11:57,670 home… 123 00:11:59,760 --> 00:12:01,680 Where is she likely to go? 124 00:12:06,050 --> 00:12:07,140 I do not understand 125 00:12:07,220 --> 00:12:09,100 (Goto) For example, your parents. 126 00:12:10,600 --> 00:12:12,100 I don't know 127 00:12:12,770 --> 00:12:15,110 We didn't talk much about each other 128 00:12:15,190 --> 00:12:17,770 (Goto) Even though we were together for 3 years ? 129 00:12:22,240 --> 00:12:23,570 (Goto) Where are you from? 130 00:12:25,030 --> 00:12:25,870 picture? 131 00:12:25,990 --> 00:12:28,830 (Goto) Don't you know where she's from? 132 00:12:28,950 --> 00:12:30,410 Ah, I think it's Osaka. 133 00:12:30,500 --> 00:12:31,660 (Goto) How old are you? 134 00:12:32,160 --> 00:12:33,420 28 years old 135 00:12:34,750 --> 00:12:36,500 28 years ago 136 00:12:37,840 --> 00:12:40,090 year 1987? 137 00:12:40,960 --> 00:12:43,180 Born in Higashiosaka City 138 00:12:45,970 --> 00:12:50,430 Back then, the bubble economy started and everyone was in a happy mood. 139 00:12:52,390 --> 00:12:54,350 It's like everyone around me can't see it 140 00:13:04,360 --> 00:13:05,530 Mr. Hasegawa 141 00:13:06,990 --> 00:13:09,410 Who is this woman? 142 00:13:10,910 --> 00:13:12,830 Eh... no, it's Ichiko. 143 00:13:15,920 --> 00:13:17,540 That's how it is 144 00:13:18,710 --> 00:13:20,550 It doesn't exist. 145 00:13:23,050 --> 00:13:24,220 teeth? 146 00:13:25,510 --> 00:13:30,560 ♪ [ Somber yet beautiful   cello music that resonates quietly ] 147 00:13:54,790 --> 00:13:56,540 [Sound of cicada] 148 00:13:56,670 --> 00:13:58,040 〔footsteps〕 149 00:13:58,120 --> 00:13:59,920 (Girls) At first it was gruesome. 150 00:14:00,000 --> 00:14:01,840 (Girl 1) Yay! 151 00:14:02,460 --> 00:14:03,670 (Girl 1) Satsuki-chan! 152 00:14:04,050 --> 00:14:05,920 (Girl 1) Satsuki-chan, what are you doing? 153 00:14:16,770 --> 00:14:19,440 [Sound of running footsteps] 154 00:14:19,810 --> 00:14:21,570 (Satsuki) Ichiko-chan... What? 155 00:14:23,320 --> 00:14:24,400 Yeah 156 00:14:25,070 --> 00:14:27,780 (Girl 1) Friends? (Satsuki) Uh... yeah 157 00:14:32,660 --> 00:14:35,790 (Girl 2 ) Ah , Hamada ! (Girl 1) Really 158 00:14:35,870 --> 00:14:37,410 (Girl 2) Oh, don't run away. 159 00:14:37,500 --> 00:14:38,960 (Girl 1) Where did you go? 160 00:14:39,040 --> 00:14:41,880 (Girl 2) Ah, you caught sight of Hamada again. 161 00:14:41,960 --> 00:14:43,300 (Satsuki) I don't want to look at it. 162 00:14:43,380 --> 00:14:45,010 (Girl 2) Ah, I turned red. 163 00:14:45,090 --> 00:14:46,130 (Satsuki) It's getting worse! 164 00:14:46,210 --> 00:14:49,430 (Girl 1) My cheeks are really red (Girl 2) Now! 165 00:15:28,920 --> 00:15:31,220 (Male) Don't worry , I'll sit next to you. 166 00:15:31,340 --> 00:15:32,800 I'll explain everything thoroughly 167 00:15:32,930 --> 00:15:36,390 (The men continue to chat) 168 00:15:38,980 --> 00:15:41,390 (Natsumi) Sacchan, what's wrong? 169 00:15:41,480 --> 00:15:43,560 (Satsuki's father) Oh, what? What about your homework? (Satsuki) Finished 170 00:15:43,650 --> 00:15:45,150 (Father) Ah, I see, sit down. 171 00:15:45,610 --> 00:15:47,570 He said he gave something to this guy. 172 00:15:47,690 --> 00:15:49,110 (Natsumi) Sacchan, can I have orange juice? 173 00:15:49,240 --> 00:15:50,360 (Satsuki) Yeah. 174 00:15:50,950 --> 00:15:53,240 (Father) Did you do it properly? (Satsuki) Yeah, I did everything. 175 00:15:53,320 --> 00:15:55,700 (Natsumi) Tsukiko Sacchan is coming . 176 00:15:56,160 --> 00:15:57,450 (Ichiko) Yeah. 177 00:15:57,580 --> 00:16:00,750 (Natsumi) What was it like playing in the past? 178 00:16:00,830 --> 00:16:03,120 Hey? here you are 179 00:16:03,210 --> 00:16:04,540 (Satsuki) Tsukiko? 180 00:16:04,630 --> 00:16:06,290 (Father) Let me have another cup too. 181 00:16:06,380 --> 00:16:08,340 I have my glass in front of me. 182 00:16:08,420 --> 00:16:12,180 (Father) It's okay, don't say such sad things. 183 00:16:12,260 --> 00:16:13,390 I beg you 184 00:16:13,840 --> 00:16:15,550 Ah, that's right, thank you, thank you [sound of pouring sake] 185 00:16:15,680 --> 00:16:17,510 (Natsumi) Yes, is this okay? (Father) Thank you 186 00:16:17,600 --> 00:16:20,850 (Father) I want to drink what Nacchan put in for me. 187 00:16:20,930 --> 00:16:22,770 (Natsumi) Hey 188 00:16:22,890 --> 00:16:24,310 It's okay now 189 00:16:24,900 --> 00:16:26,560 (Father) Nacchan 190 00:16:27,400 --> 00:16:32,150 (Mom) This child is a god of pestilence who makes men dangerous , so be careful. 191 00:16:32,280 --> 00:16:34,200 The first person is DV 192 00:16:34,280 --> 00:16:35,620 The second person is covered in debt. 193 00:16:35,700 --> 00:16:40,200 (Natsumi) How many times do you have to talk about that? It 's all my fault. 194 00:16:40,290 --> 00:16:41,790 (Mom) Kamehenyan 195 00:16:42,460 --> 00:16:44,500 (Natsumi) Tsukiko Dinner 196 00:16:53,090 --> 00:16:55,550 (Ichiko) Uncle! I'm going home 197 00:16:55,640 --> 00:16:56,800 (Male) Ah 198 00:16:59,510 --> 00:17:01,890 (Mom) You should be careful when you go home. 199 00:17:05,900 --> 00:17:09,150 (Father) Nacchan, let's come over here and have a drink. 200 00:17:10,690 --> 00:17:12,740 (Natsumi) Oh no, it's okay. 201 00:17:15,610 --> 00:17:16,740 that… 202 00:17:20,700 --> 00:17:22,330 Ichiko...chan? 203 00:17:23,830 --> 00:17:25,000 What's the matter? 204 00:17:26,120 --> 00:17:29,500 (Satsuki) What were you talking about with Hamada-kun today? 205 00:17:29,630 --> 00:17:31,590 Hamada...kun? 206 00:17:31,710 --> 00:17:33,470 Ah, anything goes. 207 00:17:33,550 --> 00:17:35,680 He's disgusting and I hate him. 208 00:17:36,510 --> 00:17:37,590 Wait... 209 00:17:37,680 --> 00:17:38,850 hang on 210 00:17:39,140 --> 00:17:40,560 [Falling sound] 211 00:17:42,020 --> 00:17:43,480 Cancel it 212 00:17:44,770 --> 00:17:46,440 Hamada-kun, I don't feel bad ! 213 00:17:46,520 --> 00:17:49,900 (Ichiko) I 'm with your father. 214 00:17:49,980 --> 00:17:52,610 (Satsuki) Huh!? You're so cocky even though you're younger than me! 215 00:17:52,690 --> 00:17:55,240 (Ichiko) What? I don't know! 216 00:17:55,990 --> 00:17:57,410 (Satsuki) It hurt ! 217 00:17:59,820 --> 00:18:01,160 (Ichiko) Huh! 218 00:18:03,290 --> 00:18:05,910 What are you going to do for my dinner ? 219 00:18:22,510 --> 00:18:28,980 (Children's voices) 220 00:18:59,510 --> 00:19:02,220 (Boy) Really! It's big! You guys don't come 221 00:19:02,300 --> 00:19:03,470 (Boys) Seriously!? 222 00:19:03,970 --> 00:19:05,640 (Boy) You go, you go. 223 00:19:05,720 --> 00:19:08,730 You touch it, you go, you go 224 00:19:11,650 --> 00:19:13,570 (Ichiko) If you want to touch it, touch it. 225 00:19:15,530 --> 00:19:17,150 what? Yeah 226 00:19:17,280 --> 00:19:19,700 (Boy) No... I don't need it! 227 00:19:21,780 --> 00:19:23,160 (Ichiko) Shomona 228 00:19:29,540 --> 00:19:32,290 (Female) So cute hehe 229 00:19:33,210 --> 00:19:36,670 (Female) This film 230 00:19:37,420 --> 00:19:41,380 It's okay, I won't take it. 231 00:19:41,470 --> 00:19:43,090 I can't eat it. 232 00:19:43,720 --> 00:19:45,760 (Ichiko) Thank you (Female) No. 233 00:19:45,890 --> 00:19:48,680 Tsukiko is polite 234 00:19:48,810 --> 00:19:50,560 ( Kozue Kozue ) Also, you are kind. 235 00:19:50,640 --> 00:19:55,230 (Kouzue's mother) Yes, thank you for being friends with Kozue. 236 00:19:55,820 --> 00:19:57,440 Come on, let's eat 237 00:20:04,410 --> 00:20:06,700 yeah! it's delicious 238 00:20:06,780 --> 00:20:08,240 (Kouzu) Good. 239 00:20:09,200 --> 00:20:12,370 (Mom) Well, Mom, I 'm going to go shopping for dinner. 240 00:20:12,460 --> 00:20:13,540 (Ichiko) Huh! 241 00:20:18,250 --> 00:20:21,010 (Mother) We still have cake, so eat as much as you like. 242 00:20:21,090 --> 00:20:22,260 (Ichiko) Yes. 243 00:20:29,680 --> 00:20:31,100 [Sound of door closing] 244 00:20:36,310 --> 00:20:39,650 (Kozue and mother talking) 245 00:20:49,200 --> 00:20:50,580 [Sound of door opening] 246 00:20:53,540 --> 00:20:57,090 Tsukiko-chan, thank you so much for today. 247 00:20:57,170 --> 00:20:58,170 (Ichiko) What? 248 00:20:58,250 --> 00:20:59,960 (Kouzue) For protecting me from boys. 249 00:21:00,050 --> 00:21:02,380 (Ichiko) Ah, a boy, huh? 250 00:21:02,470 --> 00:21:04,510 (Kouzue) That was cool, Tsukiko-chan 251 00:21:04,590 --> 00:21:05,890 (Ichiko) Is that so? 252 00:21:09,720 --> 00:21:13,350 Are you still going to eat cake? 253 00:21:13,430 --> 00:21:14,520 (Ichiko) Yeah? 254 00:21:23,950 --> 00:21:25,030 (Kouzue) Yes. 255 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 [Higurashi's cry] 256 00:21:40,210 --> 00:21:42,880 (Kouzue) Well, this Sunday. 257 00:21:43,010 --> 00:21:44,050 (Ichiko) Yeah. 258 00:21:44,420 --> 00:21:49,100 (Kouzue) I'm glad that Tsukiko and I are in the same class. 259 00:21:51,100 --> 00:21:52,520 Uchina 260 00:21:52,600 --> 00:21:55,100 Actually, her name is Tsukiko. 261 00:21:55,230 --> 00:21:57,150 Her name is Ichiko. 262 00:21:57,270 --> 00:21:58,440 (Kouzue) Huh? 263 00:22:00,730 --> 00:22:03,030 Thank you so much for the cake 264 00:22:03,110 --> 00:22:04,190 See ya 265 00:22:04,780 --> 00:22:06,450 (Kouzue) See you then, be careful. 266 00:22:06,530 --> 00:22:08,740 (Ichiko) Yeah, bye bye (Kouzue) Bye bye 267 00:22:22,210 --> 00:22:24,920 (Ichiko) That's amazing. (Kouzue) That's amazing. 268 00:22:29,220 --> 00:22:30,510 (Kouzu) This way, this way 269 00:22:37,440 --> 00:22:38,270 (Ichiko) Hey. 270 00:22:40,230 --> 00:22:41,610 (Kouzue) Is this okay? 271 00:22:41,690 --> 00:22:43,940 (Ichiko) Ah, yeah. 272 00:22:45,490 --> 00:22:46,860 (Kouzue) It’s cute. 273 00:22:47,780 --> 00:22:49,360 (Kouzue) Let's match. (Ichiko) Yeah. 274 00:22:51,820 --> 00:22:54,080 (Salesperson) I'll give you 260 yen in return. 275 00:23:01,040 --> 00:23:03,500 (Kouzue) Huh? Tsukiko-chan? 276 00:23:09,130 --> 00:23:11,140 (Ichiko) Kozue-chan! [Sound of running footsteps] 277 00:23:11,260 --> 00:23:13,850 (Kouzue) Ah... where have you been? 278 00:23:13,930 --> 00:23:14,810 (Ichiko) Yes! 279 00:23:14,890 --> 00:23:16,020 Tamagotchi 280 00:23:17,350 --> 00:23:18,390 what? 281 00:23:21,480 --> 00:23:25,570 Because Tsukiko-chan, you don't have any money, right? 282 00:23:25,860 --> 00:23:28,280 They're just handing it out over there. 283 00:23:28,360 --> 00:23:29,450 What about (Kouzue)? 284 00:23:29,530 --> 00:23:32,410 (Ichiko) Yes ! Thank you very much 285 00:23:33,570 --> 00:23:34,700 No need 286 00:23:36,740 --> 00:23:39,960 I don't like that kind of thing. 287 00:23:42,290 --> 00:23:43,880 (Kouzue) Why would you lie? 288 00:23:46,750 --> 00:23:47,840 no good? 289 00:23:48,800 --> 00:23:50,340 (Kouzue) Give it back to me. 290 00:23:50,420 --> 00:23:52,510 If you don't, I won't give you this! 291 00:24:05,570 --> 00:24:08,230 [Sound of cicada] 292 00:24:09,490 --> 00:24:13,160 [Approaching footsteps] 293 00:24:14,570 --> 00:24:20,120 [Sound of watering] 294 00:24:50,070 --> 00:24:51,240 (Ichiko) Over here. 295 00:25:01,660 --> 00:25:03,410 (Kouzue) Is this Tsukiko-chan's? 296 00:25:03,920 --> 00:25:06,540 (Ichiko) Eh, ah, it was a long time ago. 297 00:25:06,880 --> 00:25:09,130 Ah, dinner 298 00:25:10,300 --> 00:25:11,340 (Kouzue) A parakeet? 299 00:25:11,420 --> 00:25:13,010 (Ichiko) No, sparrow. 300 00:25:13,380 --> 00:25:14,510 (Kouzue) Does it have a name? 301 00:25:14,590 --> 00:25:15,840 (Ichiko) It's called Milky. 302 00:25:16,340 --> 00:25:17,470 (Ichiko) Should I eat it? 303 00:25:19,140 --> 00:25:20,180 (Ichiko) It's good. 304 00:25:20,970 --> 00:25:22,310 (Ichiko) Dinner 305 00:25:24,310 --> 00:25:25,940 (Ichiko) Hey Milky 306 00:25:26,810 --> 00:25:28,310 (2 people) Hehe 307 00:25:28,940 --> 00:25:30,940 [Entrance chime] 308 00:25:33,900 --> 00:25:35,700 [Entrance chime] 309 00:25:37,280 --> 00:25:38,530 (Kouzue) Yeah? 310 00:25:41,620 --> 00:25:44,040 (Ichiko) I'm feeling better (Kouzue) Hehe [Sound of the front door opening] 311 00:25:44,120 --> 00:25:47,920 (Male) Sorry to bother you.Are you sleeping? 312 00:25:48,000 --> 00:25:49,340 [Sound of front door closing] 313 00:25:49,790 --> 00:25:53,260 (Male) This is Koizumi Koizumi from the Disability Welfare Division . 314 00:25:54,090 --> 00:25:56,010 Are you still the same? 315 00:26:08,480 --> 00:26:10,060 (Ichiko) My friend is coming to visit. 316 00:26:10,150 --> 00:26:11,690 (Kouzue) I'm bothering you. 317 00:26:12,780 --> 00:26:14,320 It's too bad 318 00:26:14,400 --> 00:26:15,700 (Ichiko) It's my choice. 319 00:26:16,990 --> 00:26:20,200 (Natsumi) Hmm... what is it? 320 00:26:22,830 --> 00:26:24,700 What are you doing! It would be a shame if I gave someone away! 321 00:26:25,910 --> 00:26:27,000 (Koizumi) Sorry. 322 00:26:29,670 --> 00:26:31,420 Can you play with this? 323 00:26:37,510 --> 00:26:41,220 (Natsumi and Koizumi's playful voices) 324 00:26:48,850 --> 00:26:50,400 (Koizumi) What are you doing! 325 00:26:50,940 --> 00:26:51,770 What is it? 326 00:26:51,860 --> 00:26:54,150 (Ichiko) Please give me more legs . 327 00:26:54,400 --> 00:26:55,990 (Koizumi) It's you... 328 00:27:00,320 --> 00:27:01,490 yes 329 00:27:03,030 --> 00:27:05,290 (Ichiko) Okini (Koizumi) Okay, let's go. 330 00:27:07,620 --> 00:27:08,870 [Sound of lock] 331 00:27:10,170 --> 00:27:11,380 Let's go 332 00:27:13,790 --> 00:27:15,000 (Kouzue) Go home 333 00:27:18,970 --> 00:27:21,390 [Sound of cicada] 334 00:27:32,980 --> 00:27:37,610 〔rain sound〕 335 00:27:39,700 --> 00:27:43,700 [School chime] 336 00:27:56,590 --> 00:27:58,420 ( Sousuke Sousuke ) Tsukiko? 337 00:27:59,170 --> 00:28:00,800 I'm sorry 338 00:28:01,800 --> 00:28:04,100 I don't like Sousuke 339 00:28:23,200 --> 00:28:25,660 (Boy 1) That's why! Come on! 340 00:28:25,740 --> 00:28:29,040 (Boy 2) What's going on? You said you saw it! 341 00:28:29,120 --> 00:28:30,290 (Boy 1) That's why 342 00:28:30,410 --> 00:28:31,660 (Sousuke) I was wearing it after , right? 343 00:28:31,790 --> 00:28:33,420 (Students) Stalker? 344 00:28:34,420 --> 00:28:36,170 I was wearing it! 345 00:28:41,010 --> 00:28:44,220 I put it on... so that's it 346 00:28:44,300 --> 00:28:45,140 What about (Sousuke)? 347 00:28:45,220 --> 00:28:49,060 (Boy 2) This guy admitted it hahaha 348 00:28:49,140 --> 00:28:52,980 (Sousuke) You know that Tsukiko is my girlfriend, right? 349 00:28:54,690 --> 00:28:56,730 [Sound of door opening] 350 00:28:56,810 --> 00:28:58,730 (Students' noise) 351 00:29:01,400 --> 00:29:02,570 What's this 352 00:29:03,200 --> 00:29:04,200 (Boy 1) Chaude 353 00:29:04,280 --> 00:29:06,160 Yesterday I had something to do at the housing complex. 354 00:29:08,530 --> 00:29:09,410 (Sousuke) Apologize 355 00:29:11,620 --> 00:29:14,250 Just say sorry for stalking me . 356 00:29:17,750 --> 00:29:19,380 (Boy 1) Yesterday 357 00:29:20,340 --> 00:29:22,420 I'm sorry for stalking you 358 00:29:22,510 --> 00:29:24,880 (Boys giggling) 359 00:29:26,840 --> 00:29:28,850 I won't do it again 360 00:29:30,930 --> 00:29:32,390 (Boy 1) I will never do it again. 361 00:29:32,520 --> 00:29:36,150 (Men's laughter) 362 00:30:00,630 --> 00:30:03,630 [Sound of cicadas] 363 00:30:06,880 --> 00:30:11,010 [Sound of writing on blackboard] (Teacher) Assumption... 364 00:30:12,720 --> 00:30:15,060 (Teacher) Like this? 365 00:30:15,140 --> 00:30:23,980 If the past was so-and-so , what is the present? 366 00:30:24,070 --> 00:30:27,740 Eh, past perfect subjunctive 367 00:30:27,820 --> 00:30:30,240 (Teacher's voice continues) 368 00:30:37,330 --> 00:30:39,080 [Sound of cicada] 369 00:31:20,710 --> 00:31:22,000 (Ichiko) What about club activities? 370 00:31:23,000 --> 00:31:25,210 (Sousuke) I've been gone forever. 371 00:31:26,260 --> 00:31:27,510 (Ichiko) Soyake 372 00:31:28,840 --> 00:31:30,050 What's the matter? 373 00:31:35,260 --> 00:31:36,470 (Sousuke) Has it gotten cold ? 374 00:31:39,850 --> 00:31:41,520 (Ichiko) That's not true. 375 00:31:42,270 --> 00:31:43,900 (Sousuke) Then why? 376 00:31:44,020 --> 00:31:45,150 (Ichiko) What? 377 00:31:46,980 --> 00:31:48,110 (Sousuke) No... 378 00:31:49,400 --> 00:31:51,910 They won't let me stay for about half a year. 379 00:31:51,990 --> 00:31:53,910 Lately, I don't even like kissing. 380 00:32:04,130 --> 00:32:06,170 (Ichiko) I feel like that. 381 00:32:08,050 --> 00:32:09,130 sorry 382 00:32:11,300 --> 00:32:15,260 (Sousuke) This has never happened before. We've been dating for two years. 383 00:32:16,930 --> 00:32:18,310 (Ichiko) That's right... 384 00:32:21,390 --> 00:32:23,600 (Sousuke) Did you stop liking him? 385 00:32:24,940 --> 00:32:26,270 Do what you like 386 00:32:28,980 --> 00:32:30,070 Well then 387 00:32:30,990 --> 00:32:32,530 Can I go home now? 388 00:32:33,030 --> 00:32:34,030 (Ichiko) Huh? 389 00:32:34,110 --> 00:32:35,280 Yeah, right? 390 00:32:37,790 --> 00:32:38,870 Sousuke is fine 391 00:32:38,950 --> 00:32:40,500 (Sousuke) Tsukiko-nchi Around here 392 00:32:41,660 --> 00:32:44,080 But our house is small. 393 00:32:44,670 --> 00:32:46,880 (Sousuke) You like me, right? 394 00:32:56,100 --> 00:33:00,100 [Sound of flowing water] 395 00:33:06,980 --> 00:33:09,360 Oh! Welcome back 396 00:33:09,440 --> 00:33:12,110 [Sound of water continuing to flow] 397 00:33:12,190 --> 00:33:13,320 (Sousuke) Dad? 398 00:33:19,330 --> 00:33:23,080 Oh, my name is Sosuke Naka, and I'm dating you . 399 00:33:24,080 --> 00:33:26,540 Hey, that's fine 400 00:33:31,300 --> 00:33:32,260 key 401 00:33:44,020 --> 00:33:45,350 (Koizumi) What? 402 00:33:47,310 --> 00:33:49,480 Please refrain from drinking during the day. 403 00:33:54,610 --> 00:33:56,070 Okay, come back 404 00:34:01,620 --> 00:34:03,620 [The sound of water stops] 405 00:34:04,620 --> 00:34:06,620 [Sound of footsteps coming up the stairs] 406 00:34:08,420 --> 00:34:10,630 [Sound of door opening] 407 00:34:10,710 --> 00:34:11,920 (Sousuke) Should we stop today? 408 00:34:12,050 --> 00:34:13,300 [Sound of door closing] 409 00:34:25,980 --> 00:34:27,020 (Sousuke) Huh? 410 00:34:34,490 --> 00:34:35,860 (Sousuke) Hey... 411 00:34:43,120 --> 00:34:44,240 (Sousuke) Tsukiko? 412 00:34:48,120 --> 00:34:49,500 Sousuke Sorry 413 00:34:50,920 --> 00:34:52,250 Sorry for today 414 00:34:53,630 --> 00:34:54,670 (Sousuke) What happened? 415 00:34:57,970 --> 00:35:01,090 I really don't like Sousuke . 416 00:35:17,440 --> 00:35:19,530 Sorry, I'm going home 417 00:35:21,620 --> 00:35:24,080 [Sound of running footsteps] 418 00:35:40,930 --> 00:35:42,970 [Sound of flowing water] 419 00:35:48,640 --> 00:35:54,190 (TV audio) A skeletal remains was discovered on Mt. Ikoma on August 12th of this year. 420 00:35:54,270 --> 00:35:58,690 Police believe the woman is between her teens and 20s and are investigating. 421 00:35:58,780 --> 00:36:01,570 The identity has not yet been revealed. 422 00:36:01,660 --> 00:36:06,990 Police are investigating the missing persons and are working to identify them. 423 00:36:08,080 --> 00:36:10,120 This is the next news 424 00:36:11,370 --> 00:36:13,420 [Sound of cicadas] 425 00:36:48,080 --> 00:36:49,580 (Hasegawa) Sorry. 426 00:36:51,500 --> 00:36:52,830 (Woman: from the back) Yes. 427 00:36:56,290 --> 00:36:57,500 yes 428 00:36:57,880 --> 00:37:00,510 (Hasegawa) Ah, this is Hasegawa who called. 429 00:37:01,380 --> 00:37:03,130 (Female) Ah... 430 00:37:03,220 --> 00:37:05,050 Please come in Please come in 431 00:37:05,140 --> 00:37:06,600 (Hasegawa) Sorry for suddenly. 432 00:37:06,680 --> 00:37:08,350 (Female) No, no. 433 00:37:12,770 --> 00:37:13,980 Ahh… 434 00:37:14,100 --> 00:37:17,150 As I said on that phone call, 435 00:37:17,270 --> 00:37:20,780 Ever since he lived at my house, he 's always been unfriendly. 436 00:37:20,900 --> 00:37:23,070 Because I couldn't talk to anyone 437 00:37:23,990 --> 00:37:25,160 Are you unfriendly? 438 00:37:25,240 --> 00:37:26,570 (Female) Yeah. 439 00:37:26,660 --> 00:37:28,620 Yakara 440 00:37:28,740 --> 00:37:33,290 Even my boyfriend, Ottan, was surprised, haha. 441 00:37:33,410 --> 00:37:36,080 Is Mr. Hasegawa from Tokyo? 442 00:37:36,540 --> 00:37:38,170 Yes, I was born 443 00:37:38,250 --> 00:37:40,050 Ah, but I don't have my parents anymore. 444 00:37:40,130 --> 00:37:42,090 (Female) Yes. 445 00:37:42,590 --> 00:37:45,590 Um, whatever is fine. 446 00:37:45,720 --> 00:37:47,260 please 447 00:37:47,340 --> 00:37:49,890 (Female) Ah! Seyana ah yeah yeah 448 00:37:49,970 --> 00:37:53,520 It's been 3-4 years now, so I don't know if it's true or not. 449 00:37:53,600 --> 00:37:58,230 When I was at my house, there was another child living in the dormitory. 450 00:37:58,310 --> 00:38:01,980 If I remember correctly, that child should be working at this cake shop. 451 00:38:02,900 --> 00:38:05,570 I don't know if it will help or not. 452 00:38:25,420 --> 00:38:26,430 (Kiki) I'm home! 453 00:38:31,470 --> 00:38:33,100 (Kiki) Ichiko-chan! 454 00:38:39,650 --> 00:38:40,730 〔knock〕 455 00:38:40,810 --> 00:38:42,270 Ichiko-chan 456 00:38:43,610 --> 00:38:47,490 How are you feeling? Is it possible to deliver tomorrow? 457 00:38:47,570 --> 00:38:50,370 (Ichiko) Yeah, I'll start with the morning paper. 458 00:38:50,450 --> 00:38:51,740 (Kiki) Good. 459 00:38:57,250 --> 00:38:58,710 (Ichiko) What happened? 460 00:38:58,830 --> 00:38:59,960 (Kiki) Yeah. 461 00:39:00,750 --> 00:39:03,920 Would you like to try some cake today too? 462 00:39:07,470 --> 00:39:08,550 (Ichiko) Yeah. 463 00:39:10,340 --> 00:39:13,390 (cough cough) 464 00:39:13,470 --> 00:39:15,270 (Kiki) Shouldn't we go to the hospital ? 465 00:39:15,350 --> 00:39:16,390 (Ichiko) It’s okay. 466 00:39:16,480 --> 00:39:17,770 (cough cough) 467 00:39:17,850 --> 00:39:19,060 (Kiki) Wait a minute. 468 00:39:26,740 --> 00:39:28,150 [Sound of door closing] 469 00:39:28,610 --> 00:39:29,780 (Kiki) Yes 470 00:39:31,200 --> 00:39:32,490 I'll give you medicine 471 00:39:35,790 --> 00:39:36,660 (Ichiko) Thank you 472 00:39:37,620 --> 00:39:40,080 I'm proud of today's work. 473 00:39:42,790 --> 00:39:43,960 (Ichiko) Do you want to come in? 474 00:39:45,170 --> 00:39:46,250 Yes? 475 00:39:46,920 --> 00:39:47,960 (Ichiko) Yeah. 476 00:39:49,630 --> 00:39:50,720 [Sound of offering a cushion] 477 00:39:50,840 --> 00:39:52,220 (Kiki) Thank you 478 00:39:55,680 --> 00:39:57,930 (Kiki) Do you like flowers? 479 00:39:59,520 --> 00:40:00,810 (Ichiko) Yeah. 480 00:40:01,230 --> 00:40:04,560 Flowers will wither if you don't water them properly. 481 00:40:04,690 --> 00:40:05,980 like 482 00:40:28,380 --> 00:40:30,050 (Ichiko) Itadakimasu 483 00:40:38,390 --> 00:40:39,350 copper? 484 00:40:40,390 --> 00:40:41,690 delicious 485 00:40:41,770 --> 00:40:43,730 (Kiki) Really? (Ichiko) Yeah. 486 00:40:44,810 --> 00:40:47,820 (Kiki) Salt sweets are all the rage these days. 487 00:40:47,940 --> 00:40:48,780 salt? 488 00:40:48,860 --> 00:40:52,030 (Kiki) Yes, this is your first time eating it? 489 00:40:52,110 --> 00:40:52,860 (Ichiko) Yeah. 490 00:40:53,280 --> 00:40:54,910 Are you going to a cafe? 491 00:40:55,530 --> 00:40:56,580 (Ichiko) I’m not going. 492 00:40:56,700 --> 00:40:57,870 (Kiki) I see. 493 00:40:58,830 --> 00:41:01,960 That arrangement Salt Lemon Cake 494 00:41:08,800 --> 00:41:10,550 I like this 495 00:41:11,260 --> 00:41:12,920 (Kiki) laughed 496 00:41:13,510 --> 00:41:14,510 picture? 497 00:41:14,970 --> 00:41:17,890 (Kiki) I laugh because I've never seen it before. 498 00:41:18,350 --> 00:41:19,470 (Ichiko) Yeah. 499 00:41:20,520 --> 00:41:21,930 (Kiki) Uchina 500 00:41:23,020 --> 00:41:25,400 My dream is to become a pastry chef. 501 00:41:26,270 --> 00:41:28,150 I have my own shop 502 00:41:28,980 --> 00:41:30,530 (Ichiko) Hmm. 503 00:41:30,650 --> 00:41:32,320 (Kiki) What about Ichiko-chan? 504 00:41:32,440 --> 00:41:34,150 (Ichiko) Home? (Kiki) Yeah 505 00:41:35,570 --> 00:41:37,620 (Ichiko) We are... (Kiki) Yeah. 506 00:41:39,620 --> 00:41:42,000 It's okay if I have dreams. 507 00:41:42,080 --> 00:41:43,290 (Kiki) Why? 508 00:41:45,710 --> 00:41:46,960 (Ichiko) But 509 00:41:47,880 --> 00:41:49,590 I like cake 510 00:41:50,960 --> 00:41:52,920 (Ichiko) When I was little (Kiki) Yeah. 511 00:41:53,630 --> 00:41:57,800 There's a girl in my class who I got along well with, Kozue-chan. 512 00:41:58,720 --> 00:42:01,470 Kozue-chan is very rich 513 00:42:01,560 --> 00:42:04,600 My mom is the only one in my house. 514 00:42:04,680 --> 00:42:07,310 Mom was always busy 515 00:42:07,400 --> 00:42:10,730 I've never eaten much cake though . 516 00:42:10,860 --> 00:42:14,030 When Kozue-chan went there, she served it to me. 517 00:42:14,900 --> 00:42:17,360 It's disgusting , but I could eat four of them. 518 00:42:19,870 --> 00:42:23,700 (Ichiko) Now that I think about it, it's just a normal shortcake. 519 00:42:27,540 --> 00:42:29,080 What's the matter? 520 00:42:31,250 --> 00:42:34,840 Ichiko-chan also really likes cake. 521 00:42:36,090 --> 00:42:37,510 (Ichiko) Yeah. 522 00:42:37,630 --> 00:42:39,640 This is my first taste 523 00:42:40,680 --> 00:42:43,270 Hey! See you someday 524 00:42:43,350 --> 00:42:45,310 Let's run a cake shop together. 525 00:42:47,100 --> 00:42:47,940 picture? 526 00:42:48,020 --> 00:42:49,310 (Kiki) Good! 527 00:42:49,440 --> 00:42:52,440 If you like it that much, you'll definitely do your best. 528 00:43:01,070 --> 00:43:02,370 thank you 529 00:43:07,790 --> 00:43:08,830 Don't think about it... 530 00:43:08,920 --> 00:43:10,380 No way! 531 00:43:10,920 --> 00:43:14,050 It's already decided, good people say hurry up. 532 00:43:14,130 --> 00:43:15,710 Let's make today our anniversary 533 00:43:22,050 --> 00:43:25,470 Did something happen? 534 00:43:33,690 --> 00:43:36,070 I killed someone 535 00:43:40,030 --> 00:43:41,070 Hahaha 536 00:43:44,700 --> 00:43:47,830 (Kiki) There's no such thing as a lie. 537 00:43:48,870 --> 00:43:52,500 Thank you for always speaking to me so kindly . 538 00:43:53,250 --> 00:43:54,710 Did Ichiko say that? 539 00:43:59,170 --> 00:44:02,970 (Kiki) I was so surprised that I didn't believe it. 540 00:44:04,890 --> 00:44:06,260 Ichiko-chan 541 00:44:07,270 --> 00:44:09,600 Kind child 542 00:44:09,680 --> 00:44:15,690 I was wondering if there was something wrong with me... 543 00:44:26,490 --> 00:44:27,580 (Kiki) That! 544 00:44:29,830 --> 00:44:34,630 When we invited Ichiko-chan to deliver newspapers 545 00:44:35,500 --> 00:44:38,880 Ichiko-chan, like a homeless person 546 00:44:39,210 --> 00:44:42,630 I used to wander around in the middle of the night every day. 547 00:44:43,090 --> 00:44:45,550 So call out to me 548 00:44:46,430 --> 00:44:49,180 I feel like I don't want to go home. 549 00:44:50,100 --> 00:44:51,390 So 550 00:44:51,940 --> 00:44:56,610 But they say they haven't even talked about the past. 551 00:44:56,730 --> 00:44:58,860 I don't know anything about it 552 00:45:00,570 --> 00:45:03,150 (Hasegawa) I think I was happy. 553 00:45:04,740 --> 00:45:08,200 Why are the police looking for Ichiko-chan? 554 00:45:10,620 --> 00:45:12,250 (Hasegawa) I don't understand either. 555 00:45:14,920 --> 00:45:16,250 Ichiko-chan 556 00:45:17,040 --> 00:45:19,460 You're alive, right? 557 00:45:23,130 --> 00:45:24,550 (Hasegawa) I'm alive. 558 00:45:31,270 --> 00:45:33,480 [Sound of engine starting] 559 00:45:40,070 --> 00:45:43,070 [Sound of accelerating] 560 00:45:56,750 --> 00:45:59,290 ( Kokoshima Jima ) Information about Natsumi Kawabe has been released . 561 00:45:59,380 --> 00:46:03,840 I learned that until two years ago , I lived in Shiga Town , Ishikawa Prefecture, on the Noto Peninsula. 562 00:46:03,920 --> 00:46:06,590 It looks like I moved into an old friend's house . 563 00:46:06,680 --> 00:46:11,100 He has already disappeared, and his current whereabouts are unknown. 564 00:46:12,310 --> 00:46:16,390 Also, it seems that he used a fake name for those around him there. 565 00:46:16,520 --> 00:46:17,850 (Detective 1) False name? 566 00:46:17,980 --> 00:46:20,980 (Kojima) Michiko Yamaura ( Detective 2) Michiko Yamaura ? 567 00:46:21,440 --> 00:46:22,820 (Kojima) Mr. Goto 568 00:46:22,900 --> 00:46:25,700 I'm going to Shiga Town and asking questions. 569 00:46:25,780 --> 00:46:27,740 I would like to interview you for that. 570 00:46:27,860 --> 00:46:29,240 (Goto) Understood. 571 00:46:29,370 --> 00:46:33,790 (Kojima) Also, we were able to confirm that all patients with incurable diseases were alive. 572 00:46:33,910 --> 00:46:35,960 (Detective 2) That's what I mean. 573 00:46:36,040 --> 00:46:37,870 (Detective 1) It's almost decided. 574 00:46:39,040 --> 00:46:40,250 (Kojima) So, 575 00:46:43,840 --> 00:46:45,050 (Kojima) Mr. Goto 576 00:46:45,130 --> 00:46:47,130 Please shave that beard soon . 577 00:46:47,510 --> 00:46:48,550 (Goto) Yeah. 578 00:46:56,480 --> 00:46:59,310 [Mobile phone ringtone] 579 00:47:02,900 --> 00:47:04,650 Hello, I'm Goto. 580 00:47:05,360 --> 00:47:07,650 (Hasegawa) Oh, hello, I'm Hasegawa. 581 00:47:07,780 --> 00:47:09,910 (Goto) Ah, Mr. Hasegawa, what happened? 582 00:47:12,280 --> 00:47:14,580 (Hasegawa) I met Ichiko's former colleague. 583 00:47:16,290 --> 00:47:18,000 Who is it? it is 584 00:47:20,670 --> 00:47:23,880 (Hasegawa) Is Ichiko involved in some kind of incident? 585 00:47:27,130 --> 00:47:28,720 Are you involved? 586 00:47:29,470 --> 00:47:31,840 (Goto) Oh, hey... good morning. 587 00:47:31,930 --> 00:47:32,800 (Hasegawa) Please tell me. 588 00:47:32,890 --> 00:47:34,140 (Goto) Sorry. 589 00:47:37,850 --> 00:47:40,480 (Hasegawa) Don't you want to know the information I heard ? 590 00:47:40,600 --> 00:47:43,360 If you want to know, please tell me. What Goto-san knows. 591 00:47:46,320 --> 00:47:48,150 Well yeah 592 00:47:50,910 --> 00:47:54,330 (Hasegawa) I'm at the police station right now. Can I meet you? 593 00:47:54,450 --> 00:47:57,120 (Goto) Eh, my police station? 594 00:47:57,250 --> 00:47:58,450 (Hasegawa) Yes. 595 00:47:59,120 --> 00:48:02,880 Well, I'm sorry, but I have somewhere to go now. 596 00:48:03,000 --> 00:48:06,130 (Hasegawa) Well, I'll go too. I'm coming by moped , so you can go anywhere. 597 00:48:06,250 --> 00:48:07,920 (Goto) No, on a moped!? 598 00:48:08,050 --> 00:48:09,090 (Hasegawa) Yes. 599 00:48:09,220 --> 00:48:10,800 (Goto) No. So far? 600 00:48:10,930 --> 00:48:12,090 (Hasegawa) Yes. 601 00:48:12,180 --> 00:48:14,390 (Goto) No, I can't go. It's so far away. 602 00:48:15,140 --> 00:48:16,760 (Hasegawa) It's okay, I'll go. 603 00:48:17,770 --> 00:48:19,140 (Goto) From Wakayama? 604 00:48:19,600 --> 00:48:20,730 (Hasegawa) Yes. 605 00:48:22,060 --> 00:48:23,400 (Goto) You're an idiot. 606 00:48:26,320 --> 00:48:27,900 Something 607 00:48:29,570 --> 00:48:32,490 My memory is vague, though. 608 00:48:32,570 --> 00:48:36,240 My family hasn't even started elementary school yet. 609 00:48:36,330 --> 00:48:39,500 I think her name was Ichiko-chan . 610 00:48:39,910 --> 00:48:45,000 But when we started elementary school, 611 00:48:45,080 --> 00:48:48,250 I haven't looked at Ichiko-chan at all. 612 00:48:48,710 --> 00:48:53,510 Then, when I was in my fourth year, he entered the school. 613 00:48:53,590 --> 00:48:56,970 I thought we were the same age, but it looks like we're not. 614 00:48:57,510 --> 00:49:02,270 Moreover, everyone called me Tsukiko-chan. 615 00:49:02,350 --> 00:49:07,070 that? Did I remember it wrong? It's starting to make sense to me 616 00:49:08,020 --> 00:49:10,280 Mom, I was able to double jump, so check it out. 617 00:49:10,360 --> 00:49:12,820 (Satsuki) It's annoying . You're talking to an adult right now. 618 00:49:12,900 --> 00:49:14,410 Go over there. 619 00:49:14,490 --> 00:49:15,820 (Goto) Sorry. 620 00:49:17,490 --> 00:49:19,540 What the heck, idiot! 621 00:49:19,620 --> 00:49:22,750 (Satsuki) Rina-chan! You have a bad mouth 622 00:49:23,370 --> 00:49:24,210 Sigh... 623 00:49:24,580 --> 00:49:26,040 once 624 00:49:27,040 --> 00:49:31,260 We had a big fight, but Ichiko-chan's power was too strong. 625 00:49:31,340 --> 00:49:35,470 I was in 6th grade and Ichiko was in 3rd grade. 626 00:49:35,550 --> 00:49:38,510 I feel like I'm just weak and weak 627 00:49:38,970 --> 00:49:41,020 After all, age 628 00:49:41,100 --> 00:49:44,480 I feel like I was lying. 629 00:49:45,190 --> 00:49:46,350 (Recorder: Satsuki) Age... 630 00:49:46,480 --> 00:49:47,190 [Sound of pressing the stop button] 631 00:49:48,440 --> 00:49:49,690 (Hasegawa) What about now? 632 00:49:50,360 --> 00:49:54,820 (Goto) Satsuki Yamamoto Ichiko Kawabe's childhood friend. 633 00:49:55,740 --> 00:49:59,450 That's about all my testimony from before I started elementary school. 634 00:50:03,200 --> 00:50:06,580 The next thing I heard was Kozue Kouda . 635 00:50:06,710 --> 00:50:10,130 It seems that he grew well and was teased in class. 636 00:50:10,710 --> 00:50:13,630 But Ichiko Kawabe seems to have grown up just as quickly. 637 00:50:13,720 --> 00:50:16,130 We became friends and went to my house to play. 638 00:50:16,630 --> 00:50:20,850 (Hasegawa) It is said that there was a potty for nursing care . 639 00:50:20,930 --> 00:50:23,220 Was there anyone else besides your mother? 640 00:50:27,020 --> 00:50:30,230 (Goto) What did she do when she caught a cold? 641 00:50:31,570 --> 00:50:32,610 (Hasegawa) Huh? 642 00:50:33,190 --> 00:50:34,820 (Goto) Did you go to the hospital? 643 00:50:35,900 --> 00:50:40,280 (Hasegawa) No, I didn't like hospitals, so there were days when I took days off from work. 644 00:50:41,870 --> 00:50:44,160 (Goto) What about your cell phone? Did you have it? 645 00:50:45,080 --> 00:50:46,500 (Hasegawa) I had it. 646 00:50:46,580 --> 00:50:47,870 (Goto) What model? 647 00:50:48,670 --> 00:50:51,340 (Hasegawa) I've always had a flip phone. 648 00:50:51,420 --> 00:50:53,130 What's up with N... 649 00:50:54,050 --> 00:50:55,550 (Goto) What is your job? 650 00:50:55,670 --> 00:50:58,300 (Hasegawa) I was delivering newspapers until last year. 651 00:50:58,430 --> 00:51:01,800 But when the president passed away, it went bankrupt. 652 00:51:01,890 --> 00:51:03,680 nothing after that 653 00:51:05,480 --> 00:51:07,140 (Hasegawa) What is it? this question 654 00:51:12,110 --> 00:51:13,270 ♪ [Quiet   piano music] 655 00:51:13,270 --> 00:51:16,940 ♪ [Quiet   piano music] [Cicada noise] 656 00:51:29,710 --> 00:51:35,000 (Goto) The skeletal remains found in the mountains of Mt. Ikoma are currently in the news. 657 00:51:36,130 --> 00:51:39,470 Kinshikkan is a serious muscle disease that has now been designated as an intractable disease. 658 00:51:39,590 --> 00:51:43,930 I found out that it was made by a patient with muscular dystrophy. 659 00:51:44,060 --> 00:51:48,390 It is suspected that the body may be Tsukiko Kawabe. 660 00:51:50,140 --> 00:51:50,980 picture? 661 00:51:53,060 --> 00:51:55,150 (Goto) This is a certified copy of the Kawabe family's family register . 662 00:51:59,450 --> 00:52:00,860 (Hasegawa) Tsukiko Kawabe 663 00:52:02,660 --> 00:52:04,370 I don't have that Ichiko's name. 664 00:52:06,540 --> 00:52:10,410 (Goto) Kozue Kozue said there was a potty for nursing care. 665 00:52:13,080 --> 00:52:16,250 Tsukiko's illness also comes with intellectual disability. 666 00:52:16,340 --> 00:52:19,220 Throughout my life , I have been unable to stand due to an incurable disease. 667 00:52:20,510 --> 00:52:24,680 It was discovered that she was 2 years old based on her medical records. 668 00:52:24,800 --> 00:52:29,730 However, four years later, in the spring, Tsukiko Kawabe started attending elementary school. 669 00:52:29,850 --> 00:52:31,810 After that, you have a history of attending school up to high school. 670 00:52:33,310 --> 00:52:34,770 (Hasegawa) What do you mean? 671 00:52:35,440 --> 00:52:37,940 (Goto) With healthy Tsukiko Kawabe 672 00:52:38,030 --> 00:52:40,570 Tsukiko Kawabe, a disabled person, exists. 673 00:52:44,780 --> 00:52:47,620 (Goto) Ichiko's mother Natsumi Kawabe 674 00:52:47,740 --> 00:52:50,500 They had gotten divorced in the same year that Ichiko was born. 675 00:52:51,290 --> 00:52:56,090 According to the law, children born within 300 days of divorce 676 00:52:56,170 --> 00:52:59,840 Regardless of genetics, it is presumed that she is the child of her ex-husband. 677 00:53:00,760 --> 00:53:06,470 What is often said is that the mother refuses to contact her because of her ex-husband 's domestic violence . 678 00:53:06,550 --> 00:53:11,560 Cases in which a child is left without a family register due to failure to submit a birth certificate 679 00:53:12,890 --> 00:53:16,810 Probably Ichiko Kawabe did that. 680 00:53:20,110 --> 00:53:21,440 (Hasegawa) That's... 681 00:53:24,240 --> 00:53:25,570 (Goto) Ichiko 682 00:53:27,030 --> 00:53:28,580 I was pretending to be Tsukiko. 683 00:53:30,240 --> 00:53:32,120 Well, that's what happens 684 00:53:35,080 --> 00:53:38,170 I guess it's a decision I made in order to survive. 685 00:53:38,250 --> 00:53:40,170 According to Hasegawa-san, 686 00:53:41,170 --> 00:53:44,470 By the time I met Kiki, she was calling herself Ichiko . 687 00:53:46,220 --> 00:53:48,180 Not the same question as before. 688 00:53:49,350 --> 00:53:50,930 Needless to say, I won't be able to go to the hospital. 689 00:53:51,060 --> 00:53:53,140 I can't even buy a new cell phone. 690 00:53:53,270 --> 00:53:55,230 As for getting a decent job ... 691 00:53:56,350 --> 00:53:57,400 (Goto) Still 692 00:53:59,190 --> 00:54:00,730 I chose Ichiko 693 00:54:03,280 --> 00:54:05,150 There's got to be a reason. 694 00:54:07,280 --> 00:54:14,660 ♪ [The tone of the cello   resonates violently] 695 00:54:24,010 --> 00:54:27,300 ( De Ide ) I don't give out the personal information of the person asking the question . 696 00:54:29,390 --> 00:54:32,470 I was also worried about what happened after that. 697 00:54:33,020 --> 00:54:35,390 (Goto) Thank you for your cooperation. 698 00:54:35,520 --> 00:54:39,270 I just received a call from Ichiko Kawabe... 699 00:54:40,190 --> 00:54:42,610 I'm sure... 700 00:54:42,690 --> 00:54:48,450 I think I did it at the beginning of...summer...2010. 701 00:54:49,370 --> 00:54:52,580 He said he found out about this place in the newspaper. 702 00:54:52,660 --> 00:54:57,120 My mother is currently missing and I have never met my father . 703 00:54:58,210 --> 00:55:00,250 Can I get a family register? That's it 704 00:55:01,090 --> 00:55:02,250 Can't you get it? 705 00:55:02,340 --> 00:55:04,380 (Ide) No, you can take it. 706 00:55:05,880 --> 00:55:08,340 But that's the case 707 00:55:08,760 --> 00:55:10,300 Apply for employment 708 00:55:10,390 --> 00:55:14,350 First of all , you will need proof that you are Japanese . 709 00:55:14,430 --> 00:55:18,270 Are you a spy from abroad? I was suspected of something like 710 00:55:18,350 --> 00:55:20,060 (Goto) Enrollment 711 00:55:21,810 --> 00:55:25,820 (Ide) At that time, fingerprints are taken . 712 00:55:26,610 --> 00:55:27,950 Hey there... 713 00:55:28,030 --> 00:55:29,860 (Goto) Dropped out...? 714 00:55:29,950 --> 00:55:31,530 It's something that everyone hates. 715 00:55:31,660 --> 00:55:33,330 Are you doubting me? That's it 716 00:55:35,490 --> 00:55:37,290 Not limited to Kawabe-san 717 00:55:37,370 --> 00:55:42,170 At this stage, half of the people who applied will no longer come. 718 00:55:44,340 --> 00:55:47,550 But in the winter of that year 719 00:55:48,970 --> 00:55:55,010 Someone suddenly came to see me and said he was looking for Ichiko Kawabe. 720 00:55:55,510 --> 00:55:57,930 A young man like a college student 721 00:55:58,930 --> 00:55:59,890 No, not anymore 722 00:56:00,020 --> 00:56:01,520 Why are you working so hard? 723 00:56:01,600 --> 00:56:05,020 At first, I thought it was your lover or someone. 724 00:56:05,110 --> 00:56:08,280 But we're like high school friends. 725 00:56:09,280 --> 00:56:10,150 Are you in high school? 726 00:56:10,530 --> 00:56:11,700 yes 727 00:56:11,780 --> 00:56:14,780 No, I thought it was strange too . 728 00:56:15,450 --> 00:56:18,660 Mr. Kawabe said he didn't go to school. 729 00:56:20,460 --> 00:56:24,040 Ichiko didn't call herself Ichiko when she was in high school. 730 00:56:24,170 --> 00:56:25,000 (Ide) Huh!? 731 00:56:25,090 --> 00:56:28,420 (Goto) It seems that she was attending school under the name of her younger sister Tsukiko. 732 00:56:28,920 --> 00:56:32,220 What, did he say he was looking for Ichiko Kawabe? 733 00:56:32,340 --> 00:56:34,550 Yeah... that is 734 00:56:35,010 --> 00:56:36,180 Yeah that's right 735 00:56:36,310 --> 00:56:37,850 Do you remember his name? 736 00:56:38,930 --> 00:56:42,600 (Ide) Ah... I wonder what I did. 737 00:56:42,690 --> 00:56:46,770 Like this... My eyes are wide open. 738 00:56:46,860 --> 00:56:49,940 Her smiling face is quite cute. 739 00:56:50,030 --> 00:56:52,530 (Goto) Ah, can I have a moment? (Ide) Ah yes. 740 00:56:56,950 --> 00:56:58,410 It's a class photo. 741 00:56:58,490 --> 00:56:59,450 (Ide) Ah... 742 00:57:00,000 --> 00:57:03,000 Hmm... 743 00:57:05,250 --> 00:57:07,210 Hmm... 744 00:57:07,960 --> 00:57:08,960 Ah 745 00:57:10,170 --> 00:57:12,720 I wonder if it's this kid 746 00:57:13,590 --> 00:57:15,430 Hidekazu Kita ​ ​ 747 00:57:16,180 --> 00:57:18,010 Ah, that's it 748 00:57:27,520 --> 00:57:32,150 [Sound of cicadas] 749 00:57:35,410 --> 00:57:39,410 [Sound of wind chime] 750 00:57:49,550 --> 00:57:50,550 a… 751 00:57:53,760 --> 00:57:54,840 We're together 752 00:58:04,810 --> 00:58:07,980 [Train running sound] 753 00:58:44,850 --> 00:58:46,560 (North) Fireworks? 754 00:58:47,730 --> 00:58:49,150 (Ichiko) Uchina 755 00:58:52,480 --> 00:58:53,980 I like fireworks 756 00:59:01,330 --> 00:59:03,540 Maybe there's no one I don't like 757 00:59:04,830 --> 00:59:06,040 (Ichiko) Yeah. 758 00:59:09,580 --> 00:59:13,130 But when everyone is looking up, I feel relieved. 759 00:59:21,350 --> 00:59:22,430 Well then 760 00:59:28,100 --> 00:59:29,940 [Sound of cicada] 761 00:59:44,410 --> 00:59:46,200 〔footsteps〕 762 00:59:47,450 --> 00:59:50,370 [Sound of cicada] 763 01:00:07,980 --> 01:00:09,440 (whisper) Fireworks... 764 01:00:09,560 --> 01:00:11,350 Let's go fireworks 765 01:00:11,900 --> 01:00:15,570 Sigh... Why can't you say it? 766 01:00:22,740 --> 01:00:25,240 [Sound of cicadas] 767 01:00:33,290 --> 01:00:36,050 [Sound of wind chime] 768 01:00:44,760 --> 01:00:47,970 Even though it's September, it's still hot. 769 01:00:58,900 --> 01:01:00,320 (North) Kawabe 770 01:01:03,740 --> 01:01:05,410 (Ichiko) Wow, amazing 771 01:01:06,490 --> 01:01:08,290 (North) Gift of summer vacation 772 01:01:09,950 --> 01:01:11,410 Don't eat too much 773 01:01:19,340 --> 01:01:20,880 (North) Hey 774 01:01:20,960 --> 01:01:22,930 Fireworks... did you go? 775 01:01:24,090 --> 01:01:25,340 (Ichiko) Ah... 776 01:01:27,050 --> 01:01:28,600 I didn't want to go 777 01:01:30,560 --> 01:01:31,980 (North) Let's go together. 778 01:01:33,230 --> 01:01:34,270 (Ichiko) Huh? 779 01:01:35,350 --> 01:01:38,860 (North) People looking up, let's go take a look. 780 01:01:41,820 --> 01:01:42,990 (Ichiko) Yeah. 781 01:01:45,070 --> 01:01:46,620 I wonder when 782 01:01:48,530 --> 01:01:51,410 (Kita) Yeah, let's go sometime. 783 01:01:51,870 --> 01:01:55,620 〔雷鳴〕 784 01:01:55,710 --> 01:01:57,540 (Ichiko) It's raining. 785 01:02:13,430 --> 01:02:14,390 (Ichiko) That’s great! 786 01:02:15,100 --> 01:02:16,940 [Sound of cicadas] 787 01:02:18,360 --> 01:02:21,940 (Kita) I met Kawabe for the first time in high school . 788 01:02:22,030 --> 01:02:25,240 Before I knew it, I started thinking only about the riverside. 789 01:02:26,360 --> 01:02:28,570 I think I liked it 790 01:02:29,910 --> 01:02:31,620 but 791 01:02:31,740 --> 01:02:35,290 Immediately after that, Kawabe turned into a river. 792 01:02:35,410 --> 01:02:36,370 That's all 793 01:02:37,670 --> 01:02:39,460 Haven't we met even once? 794 01:02:39,590 --> 01:02:40,590 (North) Yes 795 01:02:43,090 --> 01:02:45,170 I'm curious. 796 01:02:45,300 --> 01:02:47,430 What if the child you love suddenly disappears? 797 01:02:48,510 --> 01:02:50,220 (North) That's right. 798 01:02:50,640 --> 01:02:54,520 (Goto) Around the same time that the Kawabe family disappeared from Higashiosaka. 799 01:02:54,600 --> 01:02:56,940 I was involved in the investigation of that incident. 800 01:02:59,020 --> 01:03:01,190 Miyabi Koizumi Masa Koizumi 801 01:03:01,320 --> 01:03:03,320 You know, right? 802 01:03:04,440 --> 01:03:05,440 what is it? 803 01:03:05,780 --> 01:03:10,780 It was dismissed as suicide with all sorts of questions left unanswered . 804 01:03:11,410 --> 01:03:15,410 But no matter how you look at it, there's no way the Kawabe family wasn't involved. 805 01:03:16,160 --> 01:03:17,790 (North) I don't know. 806 01:03:19,040 --> 01:03:21,340 Have you contacted support organizations? 807 01:03:23,380 --> 01:03:27,840 She wasn't supposed to tell anyone that she didn't have a family register. 808 01:03:27,970 --> 01:03:28,930 why? 809 01:03:29,050 --> 01:03:30,430 (North) That is 810 01:03:31,850 --> 01:03:33,680 I was also looking for something by the river. 811 01:03:33,760 --> 01:03:36,730 He said he was looking for Ichiko Kawabe ! 812 01:03:41,480 --> 01:03:43,860 (Goto) How did you know the name Ichiko ? 813 01:03:43,980 --> 01:03:45,480 (North) That's... 814 01:03:46,780 --> 01:03:52,280 A long time ago, when we were together on the way home, we talked about something like that. 815 01:03:52,410 --> 01:03:54,620 I was like, “My real name is different.” 816 01:03:55,620 --> 01:03:56,790 [noise] 817 01:03:56,870 --> 01:03:58,960 (Goto) That's the question. Did you have a relationship? 818 01:04:00,170 --> 01:04:02,920 He said he was easier to talk to than the people he was close to. 819 01:04:03,630 --> 01:04:07,300 Kawabe is complicated, and I'm worried about that. 820 01:04:07,420 --> 01:04:09,420 It's true 821 01:04:11,090 --> 01:04:12,970 I'm a little worried 822 01:04:14,220 --> 01:04:16,560 I was just looking for a bit 823 01:04:20,940 --> 01:04:24,730 (Goto) He is Ichiko Kawabe's lover. 824 01:04:26,150 --> 01:04:27,230 (North) Ah... 825 01:04:27,690 --> 01:04:29,110 that 826 01:04:29,190 --> 01:04:30,650 Is there someone inside? 827 01:04:31,530 --> 01:04:32,660 picture? 828 01:04:33,490 --> 01:04:34,780 (Kita) Eh... 829 01:04:34,910 --> 01:04:36,200 Oh wait! 830 01:04:37,910 --> 01:04:39,960 [ Sound of bubbles in the aquarium ] 831 01:04:40,910 --> 01:04:42,080 (North) Hey! 832 01:04:43,880 --> 01:04:45,500 (Kita) What are you doing? Please go home! 833 01:06:24,100 --> 01:06:27,850 〔ringtone〕 834 01:06:27,940 --> 01:06:29,820 Why can't you go out... 835 01:06:33,150 --> 01:06:38,990 [Entrance chime] 836 01:06:56,970 --> 01:06:58,510 (North) Huh... 837 01:06:59,390 --> 01:07:01,010 what is it? suddenly 838 01:07:01,100 --> 01:07:02,970 (Hasegawa) Ichiko was here, right? 839 01:07:03,060 --> 01:07:04,310 (North) Orante 840 01:07:04,390 --> 01:07:07,310 (Hasegawa) I'm alone now. There's no police. 841 01:07:07,390 --> 01:07:08,600 Huh? 842 01:07:09,060 --> 01:07:13,530 (Hasegawa) I learned from the cushion that Ichiko has a habit of sitting . 843 01:07:17,860 --> 01:07:19,490 I don't understand 844 01:07:21,370 --> 01:07:25,080 I'm on Ichiko's side, just like you. 845 01:07:28,040 --> 01:07:32,040 [Thunder] 846 01:07:36,090 --> 01:07:37,510 It’s the best! 847 01:07:43,010 --> 01:07:45,560 Let it all flow! 848 01:07:54,940 --> 01:07:59,240 ♪ [Deep but beautiful   cello music] 849 01:08:15,380 --> 01:08:18,380 [The loud sound of cicadas] 850 01:08:53,000 --> 01:08:54,750 Kita-kun 851 01:08:54,880 --> 01:08:57,090 Thank you for sending it to me 852 01:09:00,840 --> 01:09:02,300 Well then 853 01:09:02,380 --> 01:09:03,760 In good spirits 854 01:09:27,780 --> 01:09:29,450 [Sound of stepping on the drain cover ] 855 01:10:00,530 --> 01:10:02,320 [Sound of door opening] 856 01:10:05,570 --> 01:10:06,990 [Sound of lock] 857 01:10:32,680 --> 01:10:34,350 [Sound of window opening] 858 01:10:41,610 --> 01:10:43,280 (Ichiko) Why are you coming? 859 01:10:43,990 --> 01:10:45,320 (Koizumi) What? 860 01:10:46,200 --> 01:10:49,530 Aren't you allowed to come visit your family without a reason ? 861 01:10:51,450 --> 01:10:53,450 (Ichiko) I'll be with my family. 862 01:10:55,790 --> 01:10:57,540 (Koizumi) Family. 863 01:10:58,000 --> 01:10:59,380 (Ichiko) Okay. 864 01:11:02,800 --> 01:11:04,460 (Koizumi) About Tsukiko 865 01:11:05,420 --> 01:11:09,140 If it wasn't for me, I wouldn't have been able to do anything. 866 01:11:09,260 --> 01:11:10,390 What about (Ichiko)? 867 01:11:13,600 --> 01:11:15,730 (Koizumi) Medical equipment etc. 868 01:11:16,940 --> 01:11:19,730 You're doing a lot of tricking! 869 01:11:23,530 --> 01:11:25,530 (Koizumi) It's hot. 870 01:11:30,070 --> 01:11:33,240 (Koizumi) Sigh… Natsumi-san is cheating. 871 01:11:35,370 --> 01:11:37,290 It's all lies 872 01:11:38,750 --> 01:11:41,130 (Koizumi) No matter how small the lie is. 873 01:11:42,290 --> 01:11:45,170 A lie can only be protected by a lie 874 01:11:51,550 --> 01:11:53,350 (Ichiko) You are also guilty of the same crime. 875 01:11:59,890 --> 01:12:02,230 (Koizumi) Someday it will be found out 876 01:12:03,480 --> 01:12:04,650 Hmm... 877 01:12:08,950 --> 01:12:11,070 Because of you... 878 01:12:13,160 --> 01:12:16,330 My life is a mess! 879 01:12:18,500 --> 01:12:19,710 Hey! 880 01:12:21,750 --> 01:12:23,210 What can I do for you? 881 01:12:28,920 --> 01:12:31,550 (Ichiko) This is the purpose, right? Go home 882 01:12:37,560 --> 01:12:39,770 (Koizumi) You parents and children 883 01:12:40,310 --> 01:12:42,600 He's really a devil 884 01:12:49,740 --> 01:12:51,110 (Koizumi) Huh... 885 01:13:15,680 --> 01:13:18,600 (Koizumi) Honestly... I want to quit. 886 01:13:21,850 --> 01:13:24,270 (Koizumi) I don't want to quit, so (Ichiko) Okay. 887 01:13:25,310 --> 01:13:27,230 (Ichiko) Okay! 888 01:13:27,320 --> 01:13:29,570 Even though I'm erect, I ca n't stop 889 01:13:29,940 --> 01:13:31,820 Hell this time 890 01:13:33,660 --> 01:13:34,910 (Ichiko) I don’t like it. 891 01:13:35,570 --> 01:13:36,740 stop 892 01:13:37,330 --> 01:13:40,330 (Koizumi) I'm sorry, but I can't help it! 893 01:13:41,660 --> 01:13:42,910 (Ichiko: crying) Please stop... 894 01:13:43,870 --> 01:13:44,960 stop… 895 01:13:45,040 --> 01:13:46,710 (Koizumi) Don't worry! What? 896 01:13:46,840 --> 01:13:48,670 There's nothing you can do about it. 897 01:13:48,750 --> 01:13:52,010 (Ichiko) No! I want to return! 898 01:13:55,220 --> 01:13:56,850 (Ichiko's crying) 899 01:13:56,970 --> 01:13:58,350 (Koizumi) Do you want to go back? 900 01:14:00,930 --> 01:14:02,270 Where? 901 01:14:03,350 --> 01:14:05,150 Was it when you played Ichiko? 902 01:14:06,150 --> 01:14:07,440 Or 903 01:14:07,560 --> 01:14:09,320 Tsukiko: When you buried it? 904 01:14:10,610 --> 01:14:12,530 Even if I go back, nothing will change. 905 01:14:12,610 --> 01:14:15,320 (Ichiko) Stop it... (Koizumi) You lie all the time. 906 01:14:15,410 --> 01:14:17,950 Name and age are lies 907 01:14:18,030 --> 01:14:20,790 No matter how much you lie, someday you'll find out 908 01:14:20,870 --> 01:14:21,700 (Ichiko) Noisy 909 01:14:21,790 --> 01:14:26,460 (Koizumi) You're such an insignificant human being that you should have done that! 910 01:14:26,540 --> 01:14:27,750 (Ichiko) No! 911 01:14:27,830 --> 01:14:29,880 (Koizumi) Even if you say no, that's your reality! 912 01:14:31,210 --> 01:14:32,050 (Ichiko) Ah!! 913 01:14:32,130 --> 01:14:33,550 [Pinging sound] (Koizumi) Ah... 914 01:14:35,380 --> 01:14:36,680 (Koizumi) Ah... 915 01:14:39,510 --> 01:14:41,930 (Koizumi) Ah... Ichiko... 916 01:14:42,720 --> 01:14:46,440 (Koizumi's weak breathing) 917 01:15:09,880 --> 01:15:11,170 (North) Kawabe 918 01:15:13,340 --> 01:15:14,420 (Ichiko) Eh... 919 01:15:15,090 --> 01:15:16,380 (North) Kawabe 920 01:15:18,380 --> 01:15:19,640 Kita-kun 921 01:15:26,730 --> 01:15:30,610 [The sound of a dog barking in the distance ] 922 01:15:37,780 --> 01:15:42,780 (breathing heavily) 923 01:15:55,670 --> 01:15:57,130 (North) Kawabe 924 01:15:57,220 --> 01:15:59,630 Fu... clothes... 925 01:15:59,720 --> 01:16:02,800 Huh... change your clothes. 926 01:16:14,650 --> 01:16:16,360 We are Ichiko 927 01:16:18,280 --> 01:16:19,780 ♪ [Deep but beautiful   cello music] 928 01:16:19,780 --> 01:16:21,660 ♪ [Deep but beautiful   cello music] (Kita) What are you talking about! 929 01:16:21,660 --> 01:16:24,120 ♪ [Deep but beautiful   cello music] 930 01:16:25,910 --> 01:16:27,540 Yano Ichiko... 931 01:16:30,120 --> 01:16:31,790 I don't understand anymore 932 01:16:31,920 --> 01:16:33,500 Hahaha... 933 01:16:47,930 --> 01:16:49,100 (North) Kawabe 934 01:16:50,100 --> 01:16:53,190 I'll protect the riverside. 935 01:16:53,690 --> 01:16:56,230 I imagined being a riverside hero. 936 01:16:56,320 --> 01:16:58,610 It's okay, huh? 937 01:17:00,240 --> 01:17:02,070 (Ichiko) Haha... 938 01:17:02,950 --> 01:17:04,240 (North) It's okay 939 01:17:05,410 --> 01:17:07,080 It's okay 940 01:17:07,620 --> 01:17:12,170 (Ichiko's crying voice) 941 01:17:13,750 --> 01:17:15,500 (North) It's okay... 942 01:17:18,800 --> 01:17:20,170 (North) Kawabe… 943 01:17:21,670 --> 01:17:23,260 (Voice of the North) After that 944 01:17:23,380 --> 01:17:27,680 After dark, Kawabe and I carried the man to a deserted railway crossing and laid him down. 945 01:17:27,810 --> 01:17:31,930 But on the way, the riverside disappeared and I got confused. 946 01:17:32,060 --> 01:17:32,850 [Sound of railroad crossing alarm] 947 01:17:32,850 --> 01:17:38,020 [Sound of railroad crossing alarm] I laid the man down on the railroad tracks and ran back to the riverside. 948 01:17:38,150 --> 01:17:40,990 But Kawabe never came back. 949 01:17:41,070 --> 01:17:43,070 [Sound of train passing] 950 01:17:54,500 --> 01:17:56,040 (North) That's all. 951 01:17:59,090 --> 01:18:03,340 As promised, please remain silent with the police. 952 01:18:06,840 --> 01:18:09,260 (Hasegawa) You can believe it, right? 953 01:18:09,390 --> 01:18:10,890 (Kita) Huh? 954 01:18:14,190 --> 01:18:15,480 (Hasegawa) Current story 955 01:18:18,560 --> 01:18:20,780 (Kita) There's no point in lying in a place like this. 956 01:18:27,450 --> 01:18:28,620 Understood 957 01:18:30,540 --> 01:18:32,200 I'll keep my promise 958 01:18:39,380 --> 01:18:41,500 (Kita) Really, you didn't know anything? 959 01:18:46,050 --> 01:18:47,050 yes 960 01:18:47,180 --> 01:18:49,800 (Kita) Yo, that's why we ended up together. 961 01:18:51,470 --> 01:18:53,060 Just call it a day. 962 01:18:55,810 --> 01:18:57,150 It won't end 963 01:18:58,940 --> 01:19:02,110 (North) There is no longer a statute of limitations for murder. 964 01:19:02,190 --> 01:19:04,240 That's why Kawabe will die! 965 01:19:09,070 --> 01:19:10,870 (North) For you 966 01:19:12,740 --> 01:19:14,660 already 967 01:19:14,750 --> 01:19:17,210 He said he hadn't seen him. 968 01:19:30,760 --> 01:19:32,140 nevertheless 969 01:19:34,890 --> 01:19:36,520 I want to meet Ichiko 970 01:19:41,150 --> 01:19:42,480 What's going on with the meeting ? 971 01:19:47,450 --> 01:19:48,990 I don't know though 972 01:19:52,330 --> 01:19:54,290 I want to hug you 973 01:19:56,750 --> 01:19:58,040 already 974 01:20:00,080 --> 01:20:02,170 You can't accept it 975 01:20:04,210 --> 01:20:05,760 The riverside 976 01:20:07,420 --> 01:20:09,720 Only I can help 977 01:20:18,890 --> 01:20:20,270 [Sound of door closing] 978 01:20:21,560 --> 01:20:29,740 ♪ [“Jingle Bells” is   heard] 979 01:20:48,300 --> 01:20:49,720 (Ichiko) What? 980 01:20:49,840 --> 01:20:51,380 (North) What! 981 01:20:51,510 --> 01:20:53,430 (Ichiko) How did you find out about the store? 982 01:20:53,550 --> 01:20:55,560 (North) I went! Support group 983 01:20:55,680 --> 01:20:56,850 (Ichiko) Huh? 984 01:20:56,930 --> 01:20:59,520 (Kita) I heard that you work at a cake shop. 985 01:20:59,600 --> 01:21:02,020 I'm desperately searching for it. 986 01:21:02,810 --> 01:21:04,360 (Ichiko) Stalker 987 01:21:04,860 --> 01:21:06,440 (Kita) Why not!? 988 01:21:07,400 --> 01:21:09,400 (Ichiko) Please do n't come again . 989 01:21:09,490 --> 01:21:10,700 (Kita) Hey... wait! 990 01:21:12,410 --> 01:21:14,780 (Ichiko) Uchina I'm living as Ichiko now. 991 01:21:14,870 --> 01:21:17,330 (Kita) No, you're Tsukiko. Who is Ichiko? 992 01:21:17,410 --> 01:21:18,870 We are Ichiko 993 01:21:19,620 --> 01:21:21,000 (North) You... 994 01:21:23,920 --> 01:21:26,290 Do you understand what Kawabe and I did ? 995 01:21:28,750 --> 01:21:30,630 Please face me properly! 996 01:21:34,800 --> 01:21:35,970 sorry 997 01:21:37,890 --> 01:21:39,850 My dream is coming true 998 01:21:39,970 --> 01:21:41,680 I've made friends now 999 01:21:41,810 --> 01:21:44,230 I don't think I can survive as an Ichiko. 1000 01:21:44,350 --> 01:21:46,610 I'm grateful for that, but I want you to understand. 1001 01:21:46,690 --> 01:21:47,520 (North) Are you an idiot? 1002 01:21:47,610 --> 01:21:50,570 I don't care if I'm an idiot, I want to live as an Ichiko. 1003 01:21:50,650 --> 01:21:52,570 (Kita) That's right... 1004 01:21:53,610 --> 01:21:55,410 That lie will be found out right away 1005 01:21:55,490 --> 01:21:56,950 I'm lying! 1006 01:22:00,660 --> 01:22:02,710 (Kita) I'll protect you. 1007 01:22:04,960 --> 01:22:06,290 thank you 1008 01:22:06,380 --> 01:22:08,170 (Kita) Only I can protect you. 1009 01:22:08,250 --> 01:22:09,670 thank you 1010 01:22:10,420 --> 01:22:12,920 But I don't want to have anything to do with the person from my past. 1011 01:22:14,380 --> 01:22:16,470 What can I do!? 1012 01:22:18,220 --> 01:22:20,850 If Kita-kun lives his life as he pleases, fine. 1013 01:22:20,970 --> 01:22:22,310 (Kita) Huh? 1014 01:22:23,430 --> 01:22:24,850 If you want to forget, you can forget. 1015 01:22:24,940 --> 01:22:27,190 If you don't want to forget, if you don't forget, yeah 1016 01:22:27,270 --> 01:22:29,320 If you want to talk about me, you can. 1017 01:22:30,650 --> 01:22:32,190 Kawabe… 1018 01:22:37,530 --> 01:22:38,740 It's the devil 1019 01:22:43,040 --> 01:22:44,120 n/a… 1020 01:22:44,540 --> 01:22:46,120 What is a dream? 1021 01:22:47,080 --> 01:22:48,790 (Ichiko) Huh? (Kita) I guess you taught me that. 1022 01:22:54,300 --> 01:22:55,970 Run a cake shop 1023 01:22:57,510 --> 01:22:59,800 My dream is to open one with my friends. 1024 01:23:02,060 --> 01:23:04,680 Are your friends at this store? 1025 01:23:05,350 --> 01:23:06,560 Kiki-chan 1026 01:23:08,310 --> 01:23:12,150 He invited me and said we should open a shop together. 1027 01:23:13,320 --> 01:23:14,740 (North) Huh... 1028 01:23:16,650 --> 01:23:18,660 Kiki-chan is such a bright girl. 1029 01:23:18,780 --> 01:23:21,780 I'm a weird kid who doesn't care about small details at all . 1030 01:23:21,910 --> 01:23:24,200 If it's good now then that's fine 1031 01:23:24,290 --> 01:23:26,120 Then the future will surely be bright. 1032 01:23:26,210 --> 01:23:27,500 That's all I say about that kid 1033 01:23:27,580 --> 01:23:28,960 (North) Something 1034 01:23:30,130 --> 01:23:32,290 That's a very convenient way of thinking. 1035 01:23:32,380 --> 01:23:34,960 Hehe, really 1036 01:23:38,430 --> 01:23:39,550 (Ichiko) But 1037 01:23:41,760 --> 01:23:43,970 I was saved. 1038 01:23:51,400 --> 01:23:54,230 (Tears) I want to make my dream with Kiki come true... 1039 01:23:57,280 --> 01:24:00,200 That's why I want you to forget about me... 1040 01:24:00,280 --> 01:24:01,660 Yeah, right? 1041 01:24:30,560 --> 01:24:31,810 (北)誰? 1042 01:24:32,940 --> 01:24:35,520 (Female) Ichiko Kawabe... 1043 01:24:35,610 --> 01:24:37,110 Is it? 1044 01:24:37,900 --> 01:24:39,320 (Kita) Huh? 1045 01:24:42,110 --> 01:24:43,620 (North) Who are you? 1046 01:24:44,530 --> 01:24:45,660 (Female) Huh... 1047 01:24:48,450 --> 01:24:50,290 (Female) Sorry, I made a mistake. 1048 01:24:50,370 --> 01:24:51,670 (North) Wait! 1049 01:24:53,040 --> 01:24:55,590 (Kita) Are you in contact with Kawabe? 1050 01:24:57,210 --> 01:24:58,420 where!? 1051 01:24:59,880 --> 01:25:03,390 (Female) On the site's bulletin board 1052 01:25:10,940 --> 01:25:13,980 ( Fuyuko ) If you come here 1053 01:25:14,060 --> 01:25:16,480 He said he would help me die. 1054 01:25:19,360 --> 01:25:24,530 I don't need money or anything, so just bring your ID. 1055 01:25:35,580 --> 01:25:36,840 no good 1056 01:25:38,170 --> 01:25:39,710 You 1057 01:25:40,340 --> 01:25:42,930 This is really bad so come back 1058 01:25:43,840 --> 01:25:46,800 I'm sorry, but I can't let you do this. 1059 01:25:48,600 --> 01:25:52,100 Please, please go home 1060 01:25:52,560 --> 01:25:54,850 Who are you? 1061 01:25:55,560 --> 01:25:56,940 anyway 1062 01:25:57,730 --> 01:25:59,690 Kawabe is already back here. 1063 01:26:00,940 --> 01:26:01,780 picture? 1064 01:26:01,900 --> 01:26:03,320 Please 1065 01:26:04,660 --> 01:26:06,070 Please go back 1066 01:26:07,700 --> 01:26:08,950 please 1067 01:26:11,370 --> 01:26:12,450 that 1068 01:26:16,000 --> 01:26:18,630 It's okay. 1069 01:26:20,340 --> 01:26:21,550 teeth? 1070 01:26:23,300 --> 01:26:25,890 (Fuyuko) My parents are tired now. 1071 01:26:25,970 --> 01:26:28,550 It's been a long time since I quit my job 1072 01:26:29,180 --> 01:26:32,390 I haven't had any friends since a long time ago. 1073 01:26:35,520 --> 01:26:40,570 [Smartphone vibration sound] 1074 01:26:40,690 --> 01:26:42,110 (North) Is it by the river? 1075 01:26:44,030 --> 01:26:45,780 It's a public phone 1076 01:26:51,080 --> 01:26:52,240 hello 1077 01:26:53,200 --> 01:26:56,080 Kawabe... Are you Ichiko-san? 1078 01:26:58,670 --> 01:27:01,670 (Ichiko) I'm Ichiko. Have you arrived home? 1079 01:27:06,090 --> 01:27:08,510 Hello, Kawabe? 1080 01:27:09,550 --> 01:27:11,760 Where are you now? 1081 01:27:14,220 --> 01:27:16,560 [Sound of waves] 1082 01:27:16,640 --> 01:27:18,440 (Ichiko's voice) Sea 1083 01:27:18,560 --> 01:27:20,980 (Voice from the north) The sea... 1084 01:27:21,110 --> 01:27:24,030 You, this is not okay. 1085 01:27:25,950 --> 01:27:30,570 (Ichiko's voice) Kita-kun, I just want to live a normal life. 1086 01:27:32,240 --> 01:27:35,080 (Kita's voice) Even if you don't do something like this, I'll protect you. 1087 01:27:37,210 --> 01:27:39,040 (Ichiko's voice) He's my hero, right? 1088 01:27:40,960 --> 01:27:42,340 (Voice from the north) Yeah. 1089 01:27:44,130 --> 01:27:46,920 (Ichiko's voice) I want you two to come here. 1090 01:28:08,820 --> 01:28:13,580 ♪ [Deep but beautiful   cello music] 1091 01:29:03,960 --> 01:29:06,800 [Seabird sounds] 1092 01:29:21,440 --> 01:29:24,900 [Voices of arguing and loud noises] 1093 01:29:25,020 --> 01:29:26,770 (Male) You should just come out! (Female) It hurts! 1094 01:29:26,900 --> 01:29:29,740 (Male) What are you doing? Get out! (Female) It hurts! It's your fault! 1095 01:29:29,860 --> 01:29:32,280 (Male) Oh!? (Female) You drank alcohol without permission. 1096 01:29:32,400 --> 01:29:34,240 (Male) You're so persistent! 1097 01:29:34,320 --> 01:29:36,530 What's more, he's your shop, kid. 1098 01:29:36,620 --> 01:29:40,370 (Female) It's a noisy job! You earn money! 1099 01:29:40,450 --> 01:29:41,460 (Male) Don't be silly. 1100 01:29:41,540 --> 01:29:43,370 (Female) Die! Just die! 1101 01:29:43,500 --> 01:29:45,380 (Male) You die! Get out, you! 1102 01:29:45,500 --> 01:29:48,130 (Female) I can live without you , idiot! 1103 01:29:48,210 --> 01:29:50,010 (Male) Don't be silly! Get out now, you idiot! 1104 01:29:50,090 --> 01:29:51,630 [Sound of door slamming] 1105 01:29:58,720 --> 01:30:01,390 [Sound of window opening] (Male) Hey, wait! 1106 01:30:01,810 --> 01:30:04,230 You're the only one out there, so don't tell me! 1107 01:30:05,060 --> 01:30:06,730 Divided! 1108 01:30:17,620 --> 01:30:20,450 [Seabird sounds] 1109 01:30:45,100 --> 01:30:46,230 (Hasegawa) That 1110 01:30:53,820 --> 01:30:55,200 (Hasegawa) Are you okay? 1111 01:30:57,530 --> 01:30:58,660 What about (Natsumi)? 1112 01:31:00,120 --> 01:31:01,290 (Hasegawa) blood 1113 01:31:08,500 --> 01:31:10,500 (Natsumi) Brother, do you have any cigarettes? 1114 01:31:10,590 --> 01:31:11,710 (Hasegawa) Huh? 1115 01:31:11,800 --> 01:31:13,090 (Natsumi) Cigarettes! 1116 01:31:39,740 --> 01:31:41,580 (Natsumi) Isn't he from around here? 1117 01:31:43,200 --> 01:31:44,240 (Hasegawa) Huh? 1118 01:31:45,000 --> 01:31:47,160 (Natsumi) You'll understand right away, stranger. 1119 01:31:49,210 --> 01:31:50,250 that 1120 01:31:52,880 --> 01:31:54,920 This is Natsumi Kawabe. 1121 01:31:58,550 --> 01:31:59,890 It's different though 1122 01:32:02,600 --> 01:32:04,310 Well, Michiko Yamaura 1123 01:32:09,650 --> 01:32:10,770 who? 1124 01:32:13,320 --> 01:32:15,440 (Hasegawa) Ichiko and... Ah. 1125 01:32:15,530 --> 01:32:18,990 My name is Hasegawa and I am dating Ichiko Kawabe. 1126 01:32:22,410 --> 01:32:24,280 Ichiko has disappeared . 1127 01:32:26,160 --> 01:32:27,790 Can we talk for a little while? 1128 01:32:31,380 --> 01:32:32,580 Ichiko 1129 01:32:34,130 --> 01:32:35,550 Haven't you come? 1130 01:32:38,840 --> 01:32:40,430 a lot happened 1131 01:32:41,800 --> 01:32:43,640 It's been a long time since we haven't seen each other. 1132 01:32:45,470 --> 01:32:47,270 It was after the Koizumi incident, right? 1133 01:32:48,980 --> 01:32:52,190 Are you... police or something? 1134 01:32:52,600 --> 01:32:55,020 I told you before that that incident had nothing to do with us ... 1135 01:32:55,110 --> 01:32:56,650 (Hasegawa) It's not the police. 1136 01:32:57,570 --> 01:32:59,030 I'm just 1137 01:33:00,030 --> 01:33:01,450 really just 1138 01:33:02,740 --> 01:33:03,910 I'm a lover 1139 01:33:07,290 --> 01:33:09,710 Say it with a straight face, it's funny 1140 01:33:11,500 --> 01:33:16,340 We're just lovers . I even found out the address. 1141 01:33:18,920 --> 01:33:20,380 Did you hear anything from that kid? 1142 01:33:21,840 --> 01:33:22,880 home 1143 01:33:28,180 --> 01:33:30,350 Come out of Ichiko's bag and put it behind this. 1144 01:33:31,600 --> 01:33:33,900 (Natsumi's heavy breathing) 1145 01:33:39,940 --> 01:33:41,780 I 1146 01:33:41,860 --> 01:33:45,070 I'm not here to turn you or Ichiko into the police. 1147 01:33:47,080 --> 01:33:49,370 So what did you come here for? 1148 01:33:52,540 --> 01:33:53,750 Ichiko 1149 01:33:55,130 --> 01:33:56,000 I want to help 1150 01:34:01,130 --> 01:34:03,300 That kid just left without saying anything, right? 1151 01:34:04,930 --> 01:34:07,640 If you let me, I won't be happy if you search for me. 1152 01:34:10,270 --> 01:34:12,060 Ichiko doesn't have a family register, right? 1153 01:34:15,400 --> 01:34:17,440 How do you live alone ? 1154 01:34:20,320 --> 01:34:21,740 It'll be fine somehow 1155 01:34:22,570 --> 01:34:23,860 That can't be true, right? 1156 01:34:23,950 --> 01:34:27,070 It's too noisy! Stay out of it! 1157 01:34:28,080 --> 01:34:29,240 you 1158 01:34:29,990 --> 01:34:31,200 It's your mother, right? 1159 01:34:35,920 --> 01:34:37,750 They're Ichiko's only family, right? 1160 01:34:37,880 --> 01:34:39,460 It has nothing to do with you. 1161 01:34:39,590 --> 01:34:40,460 (Hasegawa) It is related. 1162 01:34:40,550 --> 01:34:42,050 I'll help you if you really want to! 1163 01:34:42,130 --> 01:34:43,590 That's why I want to help! 1164 01:34:47,930 --> 01:34:49,100 Excuse me 1165 01:34:49,600 --> 01:34:50,680 Excuse me 1166 01:34:57,060 --> 01:34:58,810 It's already late 1167 01:35:04,030 --> 01:35:05,650 I can't help it 1168 01:35:10,330 --> 01:35:13,200 Time just keeps passing by 1169 01:35:18,330 --> 01:35:19,460 Hona 1170 01:35:22,130 --> 01:35:23,510 I'm sorry but 1171 01:35:29,220 --> 01:35:31,180 Please don't come again 1172 01:35:37,560 --> 01:35:41,360 Ichiko can no longer be Tsukiko Kawabe. 1173 01:35:43,900 --> 01:35:47,740 A body recently discovered on Mt. Ikoma. 1174 01:35:50,120 --> 01:35:52,280 Police have determined that it is Ms. Tsukiko Kawabe. 1175 01:35:55,250 --> 01:35:56,870 The police are now 1176 01:35:57,460 --> 01:35:59,460 I'm looking for you and Ichiko 1177 01:36:01,670 --> 01:36:02,840 I beg you 1178 01:36:05,010 --> 01:36:07,920 Could you tell me what you know ? 1179 01:36:08,880 --> 01:36:12,350 I want to know everything about Tsukiko and meet Ichiko. 1180 01:36:17,730 --> 01:36:18,940 I beg you 1181 01:36:28,780 --> 01:36:29,490 [Sound of cicada] 1182 01:36:29,490 --> 01:36:32,070 [Sound of a cicada] (Radio audio) The temperature will drop a little towards night. 1183 01:36:32,160 --> 01:36:35,290 It was an extremely hot day with temperatures exceeding 35 degrees during the day. 1184 01:36:35,370 --> 01:36:37,910 It will be the hottest year this year 1185 01:36:38,790 --> 01:36:43,210 Stay well hydrated and be careful of heatstroke 1186 01:36:44,340 --> 01:36:47,420 We will then send you traffic information. 1187 01:36:48,380 --> 01:36:51,550 This is a notice from the Japan Road Traffic Information Center . 1188 01:36:52,720 --> 01:36:56,810 There are currently no noticeable traffic jams on public roads . 1189 01:36:56,890 --> 01:36:58,100 [Radio audio stops] 1190 01:37:08,280 --> 01:37:10,110 Hey, I'm going to work. 1191 01:37:16,240 --> 01:37:19,290 [The loud cicada's cry] 1192 01:37:22,710 --> 01:37:28,210 [Sound of breathing with a ventilator] 1193 01:37:40,140 --> 01:37:42,980 [Sound of suction device operating] 1194 01:37:45,610 --> 01:37:50,070 [Sound of suction] 1195 01:37:56,160 --> 01:37:59,580 [Sound of air leaking] 1196 01:38:02,660 --> 01:38:12,550 [Sound of suction] 1197 01:38:22,140 --> 01:38:24,140 [Sound of breathing with a ventilator] 1198 01:38:26,440 --> 01:38:28,360 [The operating sound of the suction device stops] 1199 01:38:30,480 --> 01:38:32,690 [Sounds of breathing continue] 1200 01:38:42,870 --> 01:38:45,870 [Sound of air leaking] 1201 01:38:58,010 --> 01:38:59,640 [Sound of breathing] 1202 01:38:59,760 --> 01:39:03,480 [Sound of rinsing towel] 1203 01:39:03,560 --> 01:39:07,810 [Sound of towel being squeezed] 1204 01:39:17,450 --> 01:39:19,120 It's hot 1205 01:39:27,460 --> 01:39:30,500 [Ambient sounds fade] 1206 01:39:31,540 --> 01:39:38,470 [Only the sound of breathing can be heard] 1207 01:39:41,010 --> 01:39:43,850 [Sound of the bird moving in the cage] 1208 01:40:01,780 --> 01:40:07,410 [Hearing the cry of the black cicada] 1209 01:40:16,920 --> 01:40:19,340 [Sound of air leaking] 1210 01:40:34,440 --> 01:40:37,940 [Respirator alarm] 1211 01:40:39,070 --> 01:40:42,200 [The sound of air leaking continues] 1212 01:40:42,320 --> 01:40:45,870 〔alarm〕 1213 01:40:50,040 --> 01:40:53,460 〔alarm〕 1214 01:40:57,960 --> 01:41:01,300 〔alarm〕 1215 01:41:01,720 --> 01:41:05,680 [The cicada's cry gets louder] 1216 01:41:05,810 --> 01:41:08,600 〔alarm〕 1217 01:41:13,730 --> 01:41:17,150 [Higurashi's cry] 1218 01:41:24,320 --> 01:41:29,120 [Sound of front door opening and closing] 1219 01:41:40,420 --> 01:41:46,050 〔footsteps〕 1220 01:42:07,240 --> 01:42:08,490 (Natsumi) Ichiko 1221 01:42:13,620 --> 01:42:15,120 Thanks 1222 01:42:33,140 --> 01:42:35,060 (Natsumi) Drinking tea 1223 01:42:43,070 --> 01:42:44,450 Come here ​ 1224 01:42:50,740 --> 01:42:57,790 [Sound of flowing water] 1225 01:43:01,130 --> 01:43:04,630 ♪ (Natsumi hums  “Niji”) 1226 01:43:04,630 --> 01:43:08,800 ♪ (Natsumi hums  “Niji”) [Sound of cooking] 1227 01:43:08,800 --> 01:43:14,180 ♪ (Natsumi hums  “Niji”) 1228 01:43:19,560 --> 01:43:23,740 ♪ (Natsumi   continues humming) 1229 01:43:50,850 --> 01:43:58,770 (Natsumi: muttering) ♪ I'm sure the weather will be nice tomorrow ... 1230 01:44:04,480 --> 01:44:06,690 ♪ Nice weather... 1231 01:44:11,370 --> 01:44:12,620 mother 1232 01:44:17,330 --> 01:44:26,880 ♪ (Natsumi's humming) 1233 01:44:29,430 --> 01:44:30,550 Uchina 1234 01:44:32,600 --> 01:44:44,730 ♪ (humming) 1235 01:44:44,820 --> 01:44:46,400 home… 1236 01:44:47,360 --> 01:44:53,450 ♪ (continues humming) 1237 01:45:08,420 --> 01:45:13,510 ♪ (continues humming) 1238 01:45:30,610 --> 01:45:32,160 already 1239 01:45:33,780 --> 01:45:35,410 I've reached my limit 1240 01:45:37,660 --> 01:45:38,870 (Natsumi) Many things 1241 01:45:48,000 --> 01:45:49,460 (Natsumi) You're laughing... 1242 01:45:51,590 --> 01:45:53,720 There were happy times... 1243 01:46:18,160 --> 01:46:20,080 [Sound of rocket fireworks] 1244 01:46:23,750 --> 01:46:25,170 [Sound of rocket fireworks] 1245 01:46:27,960 --> 01:46:33,720 [Sound of rocket fireworks going off one after another] 1246 01:46:50,610 --> 01:46:51,980 riverside 1247 01:47:51,090 --> 01:47:53,960 [Insects chirping...] 1248 01:48:36,050 --> 01:48:43,300 [Sound of violent waves] 1249 01:49:06,540 --> 01:49:10,710 [Mobile phone operation sound] 1250 01:49:17,340 --> 01:49:29,140 [Smartphone vibration sound] 1251 01:49:30,730 --> 01:49:34,940 〔ringtone〕 1252 01:49:35,020 --> 01:49:36,900 (Answering machine announcement) I'm on the phone right now... 1253 01:49:47,700 --> 01:49:49,660 (TV audio) I'll tell you from the scene. 1254 01:49:49,750 --> 01:49:56,920 Early today, a passenger car was discovered on the coast of Nishiguro District, Wakayama Prefecture. 1255 01:49:57,000 --> 01:49:59,920 Among them was a man who appeared to be in his 20s. 1256 01:50:00,010 --> 01:50:04,430 The body of a woman, also believed to be in her 20s, was found. 1257 01:50:04,510 --> 01:50:07,350 The identity has not yet been revealed 1258 01:50:08,680 --> 01:50:14,020 According to a local resident who was the first to discover the scene and was passing by the scene. 1259 01:50:14,100 --> 01:50:16,940 the car is submerged in water 1260 01:50:17,020 --> 01:50:20,070 He testified that only the tires were visible. 1261 01:50:22,320 --> 01:50:25,200 Police rushed to the scene and pulled the car away. 1262 01:50:25,280 --> 01:50:27,910 two bodies were discovered 1263 01:50:30,410 --> 01:50:32,040 To the woman in the passenger seat... 1264 01:50:55,600 --> 01:50:59,610 [Sound of ferry engine starting to move] 1265 01:51:30,260 --> 01:51:34,270 [The engine sound fades] 1266 01:51:39,520 --> 01:51:43,230 [Festival music can be heard] 1267 01:52:17,810 --> 01:52:19,350 (Male) Come, please. 1268 01:52:19,440 --> 01:52:20,810 (Hasegawa) One yakisoba please. 1269 01:52:20,940 --> 01:52:22,820 (Male) Yes, it's 500 yen. 1270 01:52:22,940 --> 01:52:24,730 Yes, thank you very much 1271 01:52:28,740 --> 01:52:29,910 (Ichiko) Do you still have it? 1272 01:52:29,990 --> 01:52:31,990 (Male) Sorry, it's sold out. 1273 01:52:38,000 --> 01:52:41,130 (Hasegawa) Ah... that's this. 1274 01:52:41,790 --> 01:52:43,250 Would you like to eat it? 1275 01:52:45,840 --> 01:52:47,970 (Ichiko) It's okay, thank you. 1276 01:52:48,090 --> 01:52:49,010 (Hasegawa) Ah, but 1277 01:52:49,130 --> 01:52:51,890 I'm not very hungry. 1278 01:52:53,430 --> 01:52:54,510 please 1279 01:53:00,600 --> 01:53:01,730 (Ichiko) Oh then. 1280 01:53:03,190 --> 01:53:04,190 money 1281 01:53:04,270 --> 01:53:05,860 (Hasegawa) Oh, no, it's fine. 1282 01:53:05,940 --> 01:53:07,570 It's okay, it's okay 1283 01:53:07,650 --> 01:53:08,820 please 1284 01:53:12,950 --> 01:53:15,950 [The faint sound of an insect's cry] 1285 01:53:39,640 --> 01:53:42,940 (Hasegawa) No , I thought it would be delicious to eat. 1286 01:53:48,650 --> 01:53:51,490 (Ichiko) I like yakisoba at festivals . 1287 01:53:53,780 --> 01:53:55,120 (Hasegawa) I understand. 1288 01:53:55,700 --> 01:53:56,950 (Ichiko) Hehe 1289 01:54:19,600 --> 01:54:20,890 (Hasegawa) What is your name? 1290 01:54:29,360 --> 01:54:30,990 I'm Ichiko 1291 01:54:32,820 --> 01:54:34,320 Ichiko Kawabe 1292 01:54:36,450 --> 01:54:37,660 (Hasegawa) Ichiko-san 1293 01:54:40,040 --> 01:54:42,000 Good, easy to call 1294 01:54:44,870 --> 01:54:46,000 (Ichiko) Yeah. 1295 01:54:51,460 --> 01:54:52,760 (Ichiko) What's your name? 1296 01:54:53,590 --> 01:54:56,090 This is Hasegawa Yoshinori Hasegawa 1297 01:54:57,720 --> 01:54:59,640 (Ichiko) Yoshinori Hasegawa 1298 01:55:00,600 --> 01:55:02,810 (Hasegawa) Yes, what is it? 1299 01:55:03,310 --> 01:55:05,980 (2 people) Hehehe 1300 01:55:10,270 --> 01:55:11,480 (Ichiko) Please 1301 01:55:12,990 --> 01:55:14,150 (Hasegawa) Hello. 1302 01:55:16,780 --> 01:55:17,990 (Hasegawa) Please 1303 01:55:19,580 --> 01:55:20,950 (Ichiko) Hello. 1304 01:55:30,130 --> 01:55:32,420 [Sound of footsteps coming down the stairs] 1305 01:55:33,760 --> 01:55:36,050 (Male) Are you okay? (Female) Wait a minute. 1306 01:55:36,130 --> 01:55:38,390 (Male) Yeah, watch your step. (Female) Yeah. 1307 01:55:39,470 --> 01:55:40,550 (Male) Oh! 1308 01:55:40,640 --> 01:55:43,560 (Female) I was surprised. (Male) Look, I said that. 1309 01:55:43,640 --> 01:55:45,520 (Female) I really thought I was going to fall. 1310 01:55:48,560 --> 01:55:50,730 (Ichiko) Yukata Yukata is so cute 1311 01:55:59,740 --> 01:56:02,030 (Hasegawa) Ichiko 1312 01:56:02,660 --> 01:56:03,660 what? 1313 01:56:05,120 --> 01:56:09,540 ♪ [Soft   piano music] 1314 01:56:09,630 --> 01:56:11,420 Shall we join together? 1315 01:56:12,420 --> 01:56:13,590 (Ichiko) Huh? 1316 01:56:16,220 --> 01:56:17,590 marriage 1317 01:56:18,590 --> 01:56:19,590 please 1318 01:56:20,390 --> 01:56:23,010 (Ichiko) What... what happened? 1319 01:56:23,760 --> 01:56:24,770 Don't like it? 1320 01:56:28,440 --> 01:56:30,150 (Hasegawa) Huh? (Ichiko) Hehe 1321 01:56:31,400 --> 01:56:32,230 (Ichiko) That's a lie. 1322 01:56:32,310 --> 01:56:33,480 No, it's not a lie. 1323 01:56:38,200 --> 01:56:39,490 (Ichiko) Hehe... 1324 01:56:41,200 --> 01:56:42,530 happy 1325 01:56:43,490 --> 01:56:44,700 Hehehe 1326 01:56:47,250 --> 01:56:49,160 (Ichiko's voice) Hey, Hasegawa-kun. 1327 01:56:51,540 --> 01:56:57,090 For the first time in my life , I felt so happy being with other people. 1328 01:56:57,170 --> 01:56:59,220 (Hasegawa) I still have quite a fever. Should I go to the hospital? 1329 01:57:00,760 --> 01:57:02,720 I hate hospitals 1330 01:57:05,720 --> 01:57:07,140 I'll go then. 1331 01:57:11,310 --> 01:57:15,400 (Ichiko's voice) On the way home, I thought about the meal we would have together today. 1332 01:57:15,480 --> 01:57:17,690 go to the supermarket and shop 1333 01:57:18,690 --> 01:57:22,490 I made some food and waited for Hasegawa-kun, who was coming home late. 1334 01:57:23,570 --> 01:57:26,790 I'm so happy that you texted me to say I'm leaving now. 1335 01:57:28,040 --> 01:57:32,330 The souvenir puddings they sometimes buy and bring home are delicious. 1336 01:57:32,750 --> 01:57:36,040 I skipped the washing and watched TV and laughed. 1337 01:57:36,130 --> 01:57:37,670 Sometimes we take a bath together. 1338 01:57:38,260 --> 01:57:40,010 (Ichiko) It’s scary here. 1339 01:57:47,180 --> 01:57:48,470 (Hasegawa) Ichiko (Ichiko) It's hot. 1340 01:57:48,560 --> 01:57:51,020 (Hasegawa) Me too... I want to bathe too, Ichiko. 1341 01:57:51,310 --> 01:57:52,390 (Hasegawa) Did you want to eat it? 1342 01:57:54,150 --> 01:57:55,560 (Hasegawa) Don't push yourself too hard. 1343 01:57:55,650 --> 01:57:57,730 Sigh, I'll do it. 1344 01:57:57,820 --> 01:58:00,320 (Hasegawa) No, no, no, my face is already red. 1345 01:58:09,160 --> 01:58:10,580 (Ichiko's voice) Uchina 1346 01:58:11,750 --> 01:58:13,870 Being with Hasegawa-kun 1347 01:58:14,790 --> 01:58:16,420 I was happy. 1348 01:58:19,250 --> 01:58:23,510 Every day before we go to sleep, we crawl into the same futon together. 1349 01:58:24,590 --> 01:58:27,550 Hasegawa-kun's scent is there. 1350 01:58:30,060 --> 01:58:34,140 When I wake up in the morning, I feel relieved when I see a sleeping face. 1351 01:58:40,320 --> 01:58:44,030 If that's what you call "like" 1352 01:58:46,660 --> 01:58:48,200 we are 1353 01:58:50,620 --> 01:58:54,040 I wonder if I was able to properly like people. 1354 01:58:56,080 --> 01:58:57,040 Come in 1355 01:59:00,630 --> 01:59:01,920 Excuse me 1356 01:59:05,720 --> 01:59:07,140 From today onwards, I'm home. 1357 01:59:07,720 --> 01:59:09,560 Hehe, I see. 1358 01:59:10,060 --> 01:59:10,930 Seyade 1359 01:59:11,930 --> 01:59:13,560 Hahahaha 1360 01:59:14,480 --> 01:59:16,600 (Hasegawa) Yes (Ichiko) Thank you. 1361 01:59:20,730 --> 01:59:21,980 I'm home 1362 01:59:23,030 --> 01:59:24,360 Welcome back 1363 01:59:29,030 --> 01:59:30,450 (Hasegawa) Okay. 1364 01:59:31,830 --> 01:59:34,080 It's a commemoration, right? 1365 01:59:41,170 --> 01:59:42,500 [Shutter sound] 1366 01:59:54,560 --> 01:59:58,980 [The sound of cicadas is heard] 1367 02:00:47,440 --> 02:00:50,990 [Sound of waves] 1368 02:00:56,040 --> 02:00:59,000 [The loud sound of cicadas] 1369 02:00:59,120 --> 02:01:03,630 ♪ (Ichiko hums  “Niji”) 1370 02:01:03,750 --> 02:01:07,920 ♪ (continues humming) 1371 02:01:35,990 --> 02:01:44,460 ♪ (continues humming) 1372 02:02:09,320 --> 02:02:11,780 [The loud sound of cicadas] 1373 02:02:11,900 --> 02:02:15,910 ♪ (continues humming) 1374 02:02:16,030 --> 02:02:20,250 [Sound of continuing walking] 1375 02:03:20,850 --> 02:03:24,430 [Sound of waves and cicadas] 1376 02:03:24,560 --> 02:03:28,190 [Sound of continuing walking] 1377 02:03:40,530 --> 02:03:43,040 [The footsteps fade away] 1378 02:03:44,450 --> 02:03:48,000 [The sound of waves and cicadas continue] 1379 02:04:08,810 --> 02:04:14,860 (faintly audible speech) 1380 02:04:14,990 --> 02:04:18,860 (Koizumi) How old is Ichiko today ? 1381 02:04:18,990 --> 02:04:20,450 (Natsumi) 7 years old 1382 02:04:20,530 --> 02:04:22,330 (Ichiko) 10 years old (Natsumi) Ichiko 1383 02:04:22,450 --> 02:04:25,750 (Koizumi) Yeah, it's only inside my house. 1384 02:04:25,870 --> 02:04:27,160 (Natsumi) What do you think? delicious? 1385 02:04:27,250 --> 02:04:27,870 (Ichiko) Delicious 1386 02:04:27,960 --> 02:04:30,080 (Natsumi) Really? Really? 1387 02:04:30,170 --> 02:04:31,460 (Koizumi) It's delicious. 1388 02:04:31,540 --> 02:04:33,130 (laughter) 1389 02:04:33,210 --> 02:04:35,420 (Natsumi) What, Tsukiko, what's so interesting? 1390 02:04:35,510 --> 02:04:39,760 (joyful speaking voice) 1391 02:04:41,510 --> 02:04:45,810 [Continuing to hear the sound of waves and cicadas] 1392 02:04:48,390 --> 02:04:50,190 (Koizumi) I'm looking forward to the cake. 1393 02:04:51,610 --> 02:04:54,020 (Natsumi) What kind of cake is that? 1394 02:04:55,070 --> 02:04:59,860 [The sound of waves and cicadas continue] 97423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.