Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,750 --> 00:00:14,180
[I can hear the sound of waves]
2
00:00:19,810 --> 00:00:23,640
[The sound of the waves is getting louder]
3
00:00:25,690 --> 00:00:29,690
[Sound of violent waves]
4
00:00:50,300 --> 00:01:03,350
♪ (Women's nursery
rhyme "Niji")
5
00:01:03,480 --> 00:01:08,440
♪ (continues humming)
6
00:01:12,610 --> 00:01:18,370
[The loud sound of cicadas]
7
00:01:18,450 --> 00:01:23,450
[Sound of waves heard from a distance]
8
00:01:32,170 --> 00:01:39,760
♪ (Female hums
“Niji” continues)
9
00:02:02,160 --> 00:02:05,160
[Motorcycle running sound]
10
00:02:13,210 --> 00:02:16,220
[Sound of cicadas]
11
00:02:26,930 --> 00:02:30,860
(TV audio) Yesterday evening, I
was
in
the mountains of
Komayama
in Higashiosaka City
.
12
00:02:30,980 --> 00:02:34,150
A skeletal remains was discovered
13
00:02:34,280 --> 00:02:39,070
Police
are investigating
the possibility that the body may
have been
abandoned .
14
00:02:43,030 --> 00:02:48,080
(TV audio) Yesterday evening
from the mountains of Mt. Ikoma in Higashiosaka City, Osaka Prefecture.
15
00:02:48,160 --> 00:02:52,880
The skeletal remains of
Fusho, gender and age
unknown,
were discovered.
16
00:02:52,960 --> 00:02:57,630
It occurred around Higashiosaka city from the 6th to the 7th of this month.
17
00:02:57,720 --> 00:03:01,550
Repair
work
was being carried out
on
a landslide caused by heavy rain
.
18
00:03:01,640 --> 00:03:05,890
A worker discovered the skeletal remains and
called 911.
19
00:03:19,030 --> 00:03:19,530
[ Sound of approaching motorcycle ]
20
00:03:19,530 --> 00:03:23,700
[ Sound of approaching motorcycle ]
(TV audio) Judicial autopsy results show
that nearly 8 years have passed since his death...
21
00:03:40,930 --> 00:03:42,970
(TV audio) The police will
investigate your identity.
22
00:03:46,140 --> 00:03:48,850
(TV audio)
The
investigation is
still
progressing
.
23
00:03:48,930 --> 00:03:51,850
[Sound of footsteps coming up the stairs outside]
24
00:04:04,410 --> 00:04:06,700
(TV audio) Prayers are
being offered
at
the scene
of
the crash
...
25
00:04:10,200 --> 00:04:11,210
(
Gawa
Hasekawa
) I
'm
home
26
00:04:11,290 --> 00:04:17,090
(TV audio) On the 12th of this month,
520 people died in 1985...
27
00:04:18,590 --> 00:04:20,840
[Higurashi's cry]
28
00:04:23,760 --> 00:04:27,140
(TV audio)
30th anniversary of
the Nikko
Nikko
jumbo plane crash
29
00:04:27,260 --> 00:04:29,100
(
Hasegawa )
City
Ichiko
30
00:04:29,220 --> 00:04:34,600
(TV audio) Flight 123 crashed
after
taking off
from the
airport
.
31
00:04:34,690 --> 00:04:40,820
The pressure bulkhead
broke
over Sagami Bay and
crashed
into
a
village
in
Kamiueno
,
Gunma
Prefecture
.
32
00:04:40,900 --> 00:04:43,360
(Girl) Sorry to keep you waiting,
then let's go.
33
00:04:43,860 --> 00:04:47,320
[ Festival
music heard from a distance
]
34
00:04:50,040 --> 00:04:52,450
(TV audio)
This year marks 30 years since the accident...
35
00:04:53,870 --> 00:04:55,290
[Higurashi's cry]
36
00:04:55,290 --> 00:04:59,630
[Croat of a crocodile]
♪ [Deep but beautiful
cello music]
37
00:04:59,630 --> 00:05:04,720
♪ [Deep but beautiful
cello music]
38
00:05:04,800 --> 00:05:06,590
(Hasegawa) Ichiko
[Camera shutter sound]
39
00:05:06,680 --> 00:05:08,430
(Ichiko) Wow
40
00:05:08,720 --> 00:05:10,680
(Ichiko) Stew
feels really good.
41
00:05:10,760 --> 00:05:13,350
(Hasegawa) Eh,
give me more meat.
42
00:05:13,980 --> 00:05:16,770
(Ichiko)
I haven't been in that much today.
43
00:05:16,900 --> 00:05:18,560
I'm sorry
44
00:05:18,690 --> 00:05:19,900
(Hasegawa) Eh, why?
45
00:05:21,610 --> 00:05:23,360
(Ichiko) It's the day before payday.
46
00:05:24,360 --> 00:05:27,410
That's cheating, it's payday.
47
00:05:27,490 --> 00:05:28,450
(Ichiko) Fact
48
00:05:29,120 --> 00:05:30,830
It's painful
49
00:05:31,700 --> 00:05:32,950
yes
50
00:05:34,290 --> 00:05:36,620
Oh, it looks delicious!
51
00:05:40,540 --> 00:05:42,380
(as if to urge)
Itadakimasu
52
00:05:43,050 --> 00:05:44,380
Let's eat
53
00:05:49,340 --> 00:05:50,390
I'll enjoy having this
54
00:05:53,640 --> 00:05:54,930
Hmm, delicious!
55
00:06:07,400 --> 00:06:09,070
Hasegawa-kun
56
00:06:09,570 --> 00:06:11,660
What did you like to do when you were little?
57
00:06:12,620 --> 00:06:13,450
Eh... meat
58
00:06:13,540 --> 00:06:15,370
(Ichiko) Hehe
59
00:06:16,250 --> 00:06:19,500
There's sukiyaki and yakiniku.
60
00:06:19,630 --> 00:06:22,500
(Hasegawa) Hmm
, as long as it's beef, well, anything.
61
00:06:22,590 --> 00:06:23,920
(Ichiko) Hehe
62
00:06:25,630 --> 00:06:28,010
Men are like that.
63
00:06:30,300 --> 00:06:31,800
What about Ichiko?
64
00:06:31,890 --> 00:06:34,680
I guess we have miso soup
65
00:06:35,180 --> 00:06:36,600
(Hasegawa) Yeah.
66
00:06:36,730 --> 00:06:37,680
(Ichiko) Is it strange?
67
00:06:37,770 --> 00:06:39,520
(Hasegawa) No, it's not weird though.
68
00:06:40,440 --> 00:06:42,770
I can smell it in the evening
69
00:06:43,400 --> 00:06:44,650
(Hasegawa) Ah
70
00:06:45,480 --> 00:06:47,110
in some house
71
00:06:47,990 --> 00:06:49,110
(Hasegawa) Yeah.
72
00:06:52,620 --> 00:06:54,740
Smells like happiness
73
00:07:00,460 --> 00:07:02,670
The smell
of longing
74
00:07:03,880 --> 00:07:04,960
(Hasegawa) Yeah.
75
00:07:07,340 --> 00:07:08,630
Yakara
76
00:07:12,800 --> 00:07:14,220
(Hasegawa) What?
77
00:07:22,230 --> 00:07:24,310
I'm happy now
78
00:07:25,070 --> 00:07:26,230
Hehehe
79
00:07:29,110 --> 00:07:33,120
♪ [Soft
piano music]
80
00:07:33,700 --> 00:07:35,490
[Sound of spoon being placed]
81
00:07:40,660 --> 00:07:41,500
Ichiko
82
00:07:43,170 --> 00:07:44,130
what?
83
00:08:07,690 --> 00:08:08,940
Shall we join together?
84
00:08:14,490 --> 00:08:15,620
(Ichiko) Huh?
85
00:08:17,280 --> 00:08:18,490
Hehehe
86
00:08:19,290 --> 00:08:20,700
marriage
87
00:08:21,660 --> 00:08:23,580
please
88
00:08:27,170 --> 00:08:29,960
(Ichiko) What... what happened?
89
00:08:35,430 --> 00:08:36,510
Don't like it?
90
00:08:39,390 --> 00:08:40,720
(Ichiko) But
91
00:08:44,190 --> 00:08:45,480
Something
92
00:08:47,270 --> 00:08:49,480
(Hasegawa) Huh?
(Ichiko) Hehe
93
00:08:52,820 --> 00:08:54,030
(Ichiko) That's a lie.
94
00:08:54,150 --> 00:08:55,990
No, it's not a lie.
95
00:09:00,450 --> 00:09:01,450
(Ichiko) Hehe...
96
00:09:05,120 --> 00:09:06,580
happy
97
00:09:07,380 --> 00:09:08,590
Hehehe
98
00:09:31,730 --> 00:09:32,900
this
99
00:09:35,530 --> 00:09:37,070
try opening it
100
00:09:37,160 --> 00:09:38,530
Hehehe
101
00:09:56,170 --> 00:09:58,510
(Ichiko) Hehe, wow...
102
00:09:58,590 --> 00:09:59,970
(Hasegawa) Hehe
103
00:10:00,050 --> 00:10:01,310
(Ichiko) Ah...
104
00:10:17,700 --> 00:10:20,950
I thought it looked good on you after all
105
00:10:22,620 --> 00:10:24,240
Hehehe
106
00:10:24,330 --> 00:10:26,750
(Hasegawa) Let's wear this tomorrow and
go see fireworks together.
107
00:10:33,250 --> 00:10:34,670
thank you
108
00:10:42,260 --> 00:10:44,600
[The sound of cicadas
can be heard]
109
00:10:46,480 --> 00:10:49,190
(Hasegawa) The next day, when I got home from work,
110
00:10:49,270 --> 00:10:52,730
The house was pitch black and
the balcony windows
were
open
.
111
00:11:10,460 --> 00:11:12,500
(
Goto
) Was
that
the last time
you
saw her?
112
00:11:14,750 --> 00:11:15,880
(Hasegawa) That's right.
113
00:11:18,720 --> 00:11:20,930
(
Goto
)
Ichiko
Kawabe
City
114
00:11:30,020 --> 00:11:32,350
(Goto) Do you have any idea that she's gone
?
115
00:11:34,770 --> 00:11:35,900
Not
116
00:11:36,480 --> 00:11:40,360
(Goto) Excuse me, but
did the proposal become a burden?
117
00:11:41,740 --> 00:11:42,950
no…
118
00:11:43,990 --> 00:11:45,410
What do you think?
119
00:11:45,780 --> 00:11:49,200
(Goto) Why
couldn't you send out
a search request
right away?
120
00:11:50,000 --> 00:11:52,330
I thought you'd be back in a little while.
121
00:11:53,170 --> 00:11:54,960
(Goto) Has this always happened?
122
00:11:56,170 --> 00:11:57,670
home…
123
00:11:59,760 --> 00:12:01,680
Where is she likely to go?
124
00:12:06,050 --> 00:12:07,140
I do not understand
125
00:12:07,220 --> 00:12:09,100
(Goto) For example, your parents.
126
00:12:10,600 --> 00:12:12,100
I don't know
127
00:12:12,770 --> 00:12:15,110
We
didn't talk much about each other
128
00:12:15,190 --> 00:12:17,770
(Goto) Even though we were together for 3 years ?
129
00:12:22,240 --> 00:12:23,570
(Goto) Where are you from?
130
00:12:25,030 --> 00:12:25,870
picture?
131
00:12:25,990 --> 00:12:28,830
(Goto) Don't you know where she's from?
132
00:12:28,950 --> 00:12:30,410
Ah, I think it's Osaka.
133
00:12:30,500 --> 00:12:31,660
(Goto) How old are you?
134
00:12:32,160 --> 00:12:33,420
28 years old
135
00:12:34,750 --> 00:12:36,500
28 years ago
136
00:12:37,840 --> 00:12:40,090
year 1987?
137
00:12:40,960 --> 00:12:43,180
Born in Higashiosaka City
138
00:12:45,970 --> 00:12:50,430
Back then, the bubble economy started and
everyone was in a happy mood.
139
00:12:52,390 --> 00:12:54,350
It's like everyone around me can't see it
140
00:13:04,360 --> 00:13:05,530
Mr. Hasegawa
141
00:13:06,990 --> 00:13:09,410
Who is this woman?
142
00:13:10,910 --> 00:13:12,830
Eh... no, it's Ichiko.
143
00:13:15,920 --> 00:13:17,540
That's how it is
144
00:13:18,710 --> 00:13:20,550
It doesn't exist.
145
00:13:23,050 --> 00:13:24,220
teeth?
146
00:13:25,510 --> 00:13:30,560
♪ [ Somber yet beautiful
cello music that resonates quietly ]
147
00:13:54,790 --> 00:13:56,540
[Sound of cicada]
148
00:13:56,670 --> 00:13:58,040
〔footsteps〕
149
00:13:58,120 --> 00:13:59,920
(Girls) At first
it was gruesome.
150
00:14:00,000 --> 00:14:01,840
(Girl 1) Yay!
151
00:14:02,460 --> 00:14:03,670
(Girl 1)
Satsuki-chan!
152
00:14:04,050 --> 00:14:05,920
(Girl 1)
Satsuki-chan, what are you doing?
153
00:14:16,770 --> 00:14:19,440
[Sound of running footsteps]
154
00:14:19,810 --> 00:14:21,570
(Satsuki) Ichiko-chan... What?
155
00:14:23,320 --> 00:14:24,400
Yeah
156
00:14:25,070 --> 00:14:27,780
(Girl 1) Friends?
(Satsuki) Uh... yeah
157
00:14:32,660 --> 00:14:35,790
(Girl 2
)
Ah
,
Hamada
!
(Girl 1) Really
158
00:14:35,870 --> 00:14:37,410
(Girl 2) Oh, don't run away.
159
00:14:37,500 --> 00:14:38,960
(Girl 1) Where did you go?
160
00:14:39,040 --> 00:14:41,880
(Girl 2) Ah, you
caught sight of Hamada again.
161
00:14:41,960 --> 00:14:43,300
(Satsuki) I don't want to look at it.
162
00:14:43,380 --> 00:14:45,010
(Girl 2) Ah, I turned red.
163
00:14:45,090 --> 00:14:46,130
(Satsuki) It's getting worse!
164
00:14:46,210 --> 00:14:49,430
(Girl 1)
My cheeks are
really
red
(Girl 2) Now!
165
00:15:28,920 --> 00:15:31,220
(Male) Don't worry
, I'll sit next to you.
166
00:15:31,340 --> 00:15:32,800
I'll explain everything thoroughly
167
00:15:32,930 --> 00:15:36,390
(The men continue to chat)
168
00:15:38,980 --> 00:15:41,390
(Natsumi) Sacchan, what's wrong?
169
00:15:41,480 --> 00:15:43,560
(Satsuki's father) Oh, what? What about your homework?
(Satsuki) Finished
170
00:15:43,650 --> 00:15:45,150
(Father) Ah, I see, sit down.
171
00:15:45,610 --> 00:15:47,570
He said he gave something to this guy.
172
00:15:47,690 --> 00:15:49,110
(Natsumi) Sacchan,
can I have orange juice?
173
00:15:49,240 --> 00:15:50,360
(Satsuki) Yeah.
174
00:15:50,950 --> 00:15:53,240
(Father) Did you do it properly?
(Satsuki) Yeah, I did everything.
175
00:15:53,320 --> 00:15:55,700
(Natsumi)
Tsukiko
Sacchan
is
coming
.
176
00:15:56,160 --> 00:15:57,450
(Ichiko) Yeah.
177
00:15:57,580 --> 00:16:00,750
(Natsumi) What
was it like playing in the past?
178
00:16:00,830 --> 00:16:03,120
Hey? here you are
179
00:16:03,210 --> 00:16:04,540
(Satsuki) Tsukiko?
180
00:16:04,630 --> 00:16:06,290
(Father) Let me have another cup too.
181
00:16:06,380 --> 00:16:08,340
I have my glass in front of me.
182
00:16:08,420 --> 00:16:12,180
(Father) It's okay, don't say such sad things.
183
00:16:12,260 --> 00:16:13,390
I beg you
184
00:16:13,840 --> 00:16:15,550
Ah, that's right,
thank you, thank you
[sound of pouring sake]
185
00:16:15,680 --> 00:16:17,510
(Natsumi) Yes, is this okay?
(Father) Thank you
186
00:16:17,600 --> 00:16:20,850
(Father) I want to drink what Nacchan put in for me.
187
00:16:20,930 --> 00:16:22,770
(Natsumi) Hey
188
00:16:22,890 --> 00:16:24,310
It's okay now
189
00:16:24,900 --> 00:16:26,560
(Father) Nacchan
190
00:16:27,400 --> 00:16:32,150
(Mom) This child is
a god of pestilence
who makes men dangerous ,
so
be careful.
191
00:16:32,280 --> 00:16:34,200
The first person is DV
192
00:16:34,280 --> 00:16:35,620
The second person is covered in debt.
193
00:16:35,700 --> 00:16:40,200
(Natsumi)
How many times do you have to talk about that? It
's all my fault.
194
00:16:40,290 --> 00:16:41,790
(Mom) Kamehenyan
195
00:16:42,460 --> 00:16:44,500
(Natsumi) Tsukiko Dinner
196
00:16:53,090 --> 00:16:55,550
(Ichiko) Uncle! I'm going home
197
00:16:55,640 --> 00:16:56,800
(Male) Ah
198
00:16:59,510 --> 00:17:01,890
(Mom) You
should be careful when you go home.
199
00:17:05,900 --> 00:17:09,150
(Father) Nacchan, let's
come over here and have a drink.
200
00:17:10,690 --> 00:17:12,740
(Natsumi) Oh no, it's okay.
201
00:17:15,610 --> 00:17:16,740
that…
202
00:17:20,700 --> 00:17:22,330
Ichiko...chan?
203
00:17:23,830 --> 00:17:25,000
What's the matter?
204
00:17:26,120 --> 00:17:29,500
(Satsuki)
What were you talking about with Hamada-kun today?
205
00:17:29,630 --> 00:17:31,590
Hamada...kun?
206
00:17:31,710 --> 00:17:33,470
Ah, anything goes.
207
00:17:33,550 --> 00:17:35,680
He's disgusting and I hate him.
208
00:17:36,510 --> 00:17:37,590
Wait...
209
00:17:37,680 --> 00:17:38,850
hang on
210
00:17:39,140 --> 00:17:40,560
[Falling sound]
211
00:17:42,020 --> 00:17:43,480
Cancel it
212
00:17:44,770 --> 00:17:46,440
Hamada-kun, I don't
feel
bad
!
213
00:17:46,520 --> 00:17:49,900
(Ichiko) I
'm with your father.
214
00:17:49,980 --> 00:17:52,610
(Satsuki) Huh!?
You're so cocky even though you're younger than me!
215
00:17:52,690 --> 00:17:55,240
(Ichiko) What? I don't know!
216
00:17:55,990 --> 00:17:57,410
(Satsuki)
It
hurt
!
217
00:17:59,820 --> 00:18:01,160
(Ichiko) Huh!
218
00:18:03,290 --> 00:18:05,910
What are you going to do for my dinner ?
219
00:18:22,510 --> 00:18:28,980
(Children's voices)
220
00:18:59,510 --> 00:19:02,220
(Boy) Really! It's big!
You guys don't come
221
00:19:02,300 --> 00:19:03,470
(Boys) Seriously!?
222
00:19:03,970 --> 00:19:05,640
(Boy) You go, you go.
223
00:19:05,720 --> 00:19:08,730
You touch it,
you go, you go
224
00:19:11,650 --> 00:19:13,570
(Ichiko) If you want to touch it, touch it.
225
00:19:15,530 --> 00:19:17,150
what? Yeah
226
00:19:17,280 --> 00:19:19,700
(Boy)
No... I don't need it!
227
00:19:21,780 --> 00:19:23,160
(Ichiko) Shomona
228
00:19:29,540 --> 00:19:32,290
(Female) So cute hehe
229
00:19:33,210 --> 00:19:36,670
(Female) This film
230
00:19:37,420 --> 00:19:41,380
It's okay, I won't take it.
231
00:19:41,470 --> 00:19:43,090
I can't eat it.
232
00:19:43,720 --> 00:19:45,760
(Ichiko) Thank you
(Female) No.
233
00:19:45,890 --> 00:19:48,680
Tsukiko is polite
234
00:19:48,810 --> 00:19:50,560
(
Kozue
Kozue
) Also, you are kind.
235
00:19:50,640 --> 00:19:55,230
(Kouzue's mother) Yes,
thank you for being friends with Kozue.
236
00:19:55,820 --> 00:19:57,440
Come on, let's eat
237
00:20:04,410 --> 00:20:06,700
yeah! it's delicious
238
00:20:06,780 --> 00:20:08,240
(Kouzu) Good.
239
00:20:09,200 --> 00:20:12,370
(Mom) Well, Mom, I
'm going to go shopping for dinner.
240
00:20:12,460 --> 00:20:13,540
(Ichiko) Huh!
241
00:20:18,250 --> 00:20:21,010
(Mother) We still have cake,
so eat as much as you like.
242
00:20:21,090 --> 00:20:22,260
(Ichiko) Yes.
243
00:20:29,680 --> 00:20:31,100
[Sound of door closing]
244
00:20:36,310 --> 00:20:39,650
(Kozue and mother talking)
245
00:20:49,200 --> 00:20:50,580
[Sound of door opening]
246
00:20:53,540 --> 00:20:57,090
Tsukiko-chan,
thank you so much for today.
247
00:20:57,170 --> 00:20:58,170
(Ichiko) What?
248
00:20:58,250 --> 00:20:59,960
(Kouzue) For protecting me from boys.
249
00:21:00,050 --> 00:21:02,380
(Ichiko) Ah, a boy, huh?
250
00:21:02,470 --> 00:21:04,510
(Kouzue) That was cool, Tsukiko-chan
251
00:21:04,590 --> 00:21:05,890
(Ichiko) Is that so?
252
00:21:09,720 --> 00:21:13,350
Are you still going to eat cake?
253
00:21:13,430 --> 00:21:14,520
(Ichiko) Yeah?
254
00:21:23,950 --> 00:21:25,030
(Kouzue) Yes.
255
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
[Higurashi's cry]
256
00:21:40,210 --> 00:21:42,880
(Kouzue) Well, this Sunday.
257
00:21:43,010 --> 00:21:44,050
(Ichiko) Yeah.
258
00:21:44,420 --> 00:21:49,100
(Kouzue) I'm glad that Tsukiko and I are in the same class.
259
00:21:51,100 --> 00:21:52,520
Uchina
260
00:21:52,600 --> 00:21:55,100
Actually, her name is Tsukiko.
261
00:21:55,230 --> 00:21:57,150
Her name is Ichiko.
262
00:21:57,270 --> 00:21:58,440
(Kouzue) Huh?
263
00:22:00,730 --> 00:22:03,030
Thank you so much for the cake
264
00:22:03,110 --> 00:22:04,190
See ya
265
00:22:04,780 --> 00:22:06,450
(Kouzue) See you then, be careful.
266
00:22:06,530 --> 00:22:08,740
(Ichiko) Yeah, bye bye
(Kouzue) Bye bye
267
00:22:22,210 --> 00:22:24,920
(Ichiko) That's amazing.
(Kouzue) That's amazing.
268
00:22:29,220 --> 00:22:30,510
(Kouzu) This way, this way
269
00:22:37,440 --> 00:22:38,270
(Ichiko) Hey.
270
00:22:40,230 --> 00:22:41,610
(Kouzue) Is this okay?
271
00:22:41,690 --> 00:22:43,940
(Ichiko) Ah, yeah.
272
00:22:45,490 --> 00:22:46,860
(Kouzue) It’s cute.
273
00:22:47,780 --> 00:22:49,360
(Kouzue) Let's match.
(Ichiko) Yeah.
274
00:22:51,820 --> 00:22:54,080
(Salesperson) I'll give you 260 yen in return.
275
00:23:01,040 --> 00:23:03,500
(Kouzue) Huh? Tsukiko-chan?
276
00:23:09,130 --> 00:23:11,140
(Ichiko) Kozue-chan!
[Sound of running footsteps]
277
00:23:11,260 --> 00:23:13,850
(Kouzue) Ah... where have you been?
278
00:23:13,930 --> 00:23:14,810
(Ichiko) Yes!
279
00:23:14,890 --> 00:23:16,020
Tamagotchi
280
00:23:17,350 --> 00:23:18,390
what?
281
00:23:21,480 --> 00:23:25,570
Because Tsukiko-chan, you
don't have any money, right?
282
00:23:25,860 --> 00:23:28,280
They're just handing it out over there.
283
00:23:28,360 --> 00:23:29,450
What about (Kouzue)?
284
00:23:29,530 --> 00:23:32,410
(Ichiko) Yes
! Thank you very much
285
00:23:33,570 --> 00:23:34,700
No need
286
00:23:36,740 --> 00:23:39,960
I don't like that kind of thing.
287
00:23:42,290 --> 00:23:43,880
(Kouzue) Why would you lie?
288
00:23:46,750 --> 00:23:47,840
no good?
289
00:23:48,800 --> 00:23:50,340
(Kouzue) Give it back to me.
290
00:23:50,420 --> 00:23:52,510
If you don't, I won't give you this!
291
00:24:05,570 --> 00:24:08,230
[Sound of cicada]
292
00:24:09,490 --> 00:24:13,160
[Approaching footsteps]
293
00:24:14,570 --> 00:24:20,120
[Sound of watering]
294
00:24:50,070 --> 00:24:51,240
(Ichiko) Over here.
295
00:25:01,660 --> 00:25:03,410
(Kouzue) Is this Tsukiko-chan's?
296
00:25:03,920 --> 00:25:06,540
(Ichiko) Eh, ah, it was a long time ago.
297
00:25:06,880 --> 00:25:09,130
Ah, dinner
298
00:25:10,300 --> 00:25:11,340
(Kouzue) A parakeet?
299
00:25:11,420 --> 00:25:13,010
(Ichiko) No, sparrow.
300
00:25:13,380 --> 00:25:14,510
(Kouzue) Does it have a name?
301
00:25:14,590 --> 00:25:15,840
(Ichiko) It's called Milky.
302
00:25:16,340 --> 00:25:17,470
(Ichiko) Should I eat it?
303
00:25:19,140 --> 00:25:20,180
(Ichiko) It's good.
304
00:25:20,970 --> 00:25:22,310
(Ichiko) Dinner
305
00:25:24,310 --> 00:25:25,940
(Ichiko) Hey Milky
306
00:25:26,810 --> 00:25:28,310
(2 people) Hehe
307
00:25:28,940 --> 00:25:30,940
[Entrance chime]
308
00:25:33,900 --> 00:25:35,700
[Entrance chime]
309
00:25:37,280 --> 00:25:38,530
(Kouzue) Yeah?
310
00:25:41,620 --> 00:25:44,040
(Ichiko) I'm feeling better
(Kouzue) Hehe
[Sound of the front door opening]
311
00:25:44,120 --> 00:25:47,920
(Male) Sorry to bother you.Are
you sleeping?
312
00:25:48,000 --> 00:25:49,340
[Sound of front door closing]
313
00:25:49,790 --> 00:25:53,260
(Male)
This is
Koizumi
Koizumi
from the Disability Welfare Division .
314
00:25:54,090 --> 00:25:56,010
Are you still the same?
315
00:26:08,480 --> 00:26:10,060
(Ichiko) My friend is coming to visit.
316
00:26:10,150 --> 00:26:11,690
(Kouzue) I'm bothering you.
317
00:26:12,780 --> 00:26:14,320
It's too bad
318
00:26:14,400 --> 00:26:15,700
(Ichiko) It's my choice.
319
00:26:16,990 --> 00:26:20,200
(Natsumi) Hmm... what is it?
320
00:26:22,830 --> 00:26:24,700
What are you doing!
It would be a shame if I gave someone away!
321
00:26:25,910 --> 00:26:27,000
(Koizumi) Sorry.
322
00:26:29,670 --> 00:26:31,420
Can you play with this?
323
00:26:37,510 --> 00:26:41,220
(Natsumi and Koizumi's playful voices)
324
00:26:48,850 --> 00:26:50,400
(Koizumi) What are you doing!
325
00:26:50,940 --> 00:26:51,770
What is it?
326
00:26:51,860 --> 00:26:54,150
(Ichiko) Please give
me
more legs
.
327
00:26:54,400 --> 00:26:55,990
(Koizumi) It's you...
328
00:27:00,320 --> 00:27:01,490
yes
329
00:27:03,030 --> 00:27:05,290
(Ichiko) Okini
(Koizumi) Okay, let's go.
330
00:27:07,620 --> 00:27:08,870
[Sound of lock]
331
00:27:10,170 --> 00:27:11,380
Let's go
332
00:27:13,790 --> 00:27:15,000
(Kouzue) Go home
333
00:27:18,970 --> 00:27:21,390
[Sound of cicada]
334
00:27:32,980 --> 00:27:37,610
〔rain sound〕
335
00:27:39,700 --> 00:27:43,700
[School chime]
336
00:27:56,590 --> 00:27:58,420
(
Sousuke
Sousuke
) Tsukiko?
337
00:27:59,170 --> 00:28:00,800
I'm sorry
338
00:28:01,800 --> 00:28:04,100
I don't like Sousuke
339
00:28:23,200 --> 00:28:25,660
(Boy 1) That's why! Come on!
340
00:28:25,740 --> 00:28:29,040
(Boy 2) What's going on?
You said you saw it!
341
00:28:29,120 --> 00:28:30,290
(Boy 1) That's why
342
00:28:30,410 --> 00:28:31,660
(Sousuke) I was wearing
it
after
, right?
343
00:28:31,790 --> 00:28:33,420
(Students)
Stalker?
344
00:28:34,420 --> 00:28:36,170
I was wearing it!
345
00:28:41,010 --> 00:28:44,220
I put it on... so that's it
346
00:28:44,300 --> 00:28:45,140
What about (Sousuke)?
347
00:28:45,220 --> 00:28:49,060
(Boy 2) This guy admitted it hahaha
348
00:28:49,140 --> 00:28:52,980
(Sousuke) You know that Tsukiko
is my girlfriend, right?
349
00:28:54,690 --> 00:28:56,730
[Sound of door opening]
350
00:28:56,810 --> 00:28:58,730
(Students' noise)
351
00:29:01,400 --> 00:29:02,570
What's this
352
00:29:03,200 --> 00:29:04,200
(Boy 1) Chaude
353
00:29:04,280 --> 00:29:06,160
Yesterday I
had something to do at the housing complex.
354
00:29:08,530 --> 00:29:09,410
(Sousuke) Apologize
355
00:29:11,620 --> 00:29:14,250
Just
say
sorry for stalking me
.
356
00:29:17,750 --> 00:29:19,380
(Boy 1) Yesterday
357
00:29:20,340 --> 00:29:22,420
I'm sorry for stalking you
358
00:29:22,510 --> 00:29:24,880
(Boys giggling)
359
00:29:26,840 --> 00:29:28,850
I won't do it again
360
00:29:30,930 --> 00:29:32,390
(Boy 1) I will never do it again.
361
00:29:32,520 --> 00:29:36,150
(Men's laughter)
362
00:30:00,630 --> 00:30:03,630
[Sound of cicadas]
363
00:30:06,880 --> 00:30:11,010
[Sound of writing on blackboard]
(Teacher) Assumption...
364
00:30:12,720 --> 00:30:15,060
(Teacher) Like this?
365
00:30:15,140 --> 00:30:23,980
If the past was so-and-so
, what is the present?
366
00:30:24,070 --> 00:30:27,740
Eh, past perfect subjunctive
367
00:30:27,820 --> 00:30:30,240
(Teacher's voice continues)
368
00:30:37,330 --> 00:30:39,080
[Sound of cicada]
369
00:31:20,710 --> 00:31:22,000
(Ichiko) What about club activities?
370
00:31:23,000 --> 00:31:25,210
(Sousuke) I've been gone forever.
371
00:31:26,260 --> 00:31:27,510
(Ichiko) Soyake
372
00:31:28,840 --> 00:31:30,050
What's the matter?
373
00:31:35,260 --> 00:31:36,470
(Sousuke) Has it
gotten
cold
?
374
00:31:39,850 --> 00:31:41,520
(Ichiko) That's not true.
375
00:31:42,270 --> 00:31:43,900
(Sousuke) Then why?
376
00:31:44,020 --> 00:31:45,150
(Ichiko) What?
377
00:31:46,980 --> 00:31:48,110
(Sousuke) No...
378
00:31:49,400 --> 00:31:51,910
They won't let me stay for about half a year.
379
00:31:51,990 --> 00:31:53,910
Lately, I don't even like kissing.
380
00:32:04,130 --> 00:32:06,170
(Ichiko) I feel like that.
381
00:32:08,050 --> 00:32:09,130
sorry
382
00:32:11,300 --> 00:32:15,260
(Sousuke) This has never happened before.
We've been dating for two years.
383
00:32:16,930 --> 00:32:18,310
(Ichiko) That's right...
384
00:32:21,390 --> 00:32:23,600
(Sousuke) Did you stop liking him?
385
00:32:24,940 --> 00:32:26,270
Do what you like
386
00:32:28,980 --> 00:32:30,070
Well then
387
00:32:30,990 --> 00:32:32,530
Can I go home now?
388
00:32:33,030 --> 00:32:34,030
(Ichiko) Huh?
389
00:32:34,110 --> 00:32:35,280
Yeah, right?
390
00:32:37,790 --> 00:32:38,870
Sousuke is fine
391
00:32:38,950 --> 00:32:40,500
(Sousuke) Tsukiko-nchi Around here
392
00:32:41,660 --> 00:32:44,080
But our house is small.
393
00:32:44,670 --> 00:32:46,880
(Sousuke) You like me, right?
394
00:32:56,100 --> 00:33:00,100
[Sound of flowing water]
395
00:33:06,980 --> 00:33:09,360
Oh! Welcome back
396
00:33:09,440 --> 00:33:12,110
[Sound of water continuing to flow]
397
00:33:12,190 --> 00:33:13,320
(Sousuke) Dad?
398
00:33:19,330 --> 00:33:23,080
Oh, my
name is
Sosuke
Naka, and I'm dating you
.
399
00:33:24,080 --> 00:33:26,540
Hey, that's fine
400
00:33:31,300 --> 00:33:32,260
key
401
00:33:44,020 --> 00:33:45,350
(Koizumi) What?
402
00:33:47,310 --> 00:33:49,480
Please refrain from drinking during the day.
403
00:33:54,610 --> 00:33:56,070
Okay, come back
404
00:34:01,620 --> 00:34:03,620
[The sound of water stops]
405
00:34:04,620 --> 00:34:06,620
[Sound of footsteps coming up the stairs]
406
00:34:08,420 --> 00:34:10,630
[Sound of door opening]
407
00:34:10,710 --> 00:34:11,920
(Sousuke) Should we stop today?
408
00:34:12,050 --> 00:34:13,300
[Sound of door closing]
409
00:34:25,980 --> 00:34:27,020
(Sousuke) Huh?
410
00:34:34,490 --> 00:34:35,860
(Sousuke) Hey...
411
00:34:43,120 --> 00:34:44,240
(Sousuke) Tsukiko?
412
00:34:48,120 --> 00:34:49,500
Sousuke Sorry
413
00:34:50,920 --> 00:34:52,250
Sorry for today
414
00:34:53,630 --> 00:34:54,670
(Sousuke) What happened?
415
00:34:57,970 --> 00:35:01,090
I really don't like Sousuke .
416
00:35:17,440 --> 00:35:19,530
Sorry, I'm going home
417
00:35:21,620 --> 00:35:24,080
[Sound of running footsteps]
418
00:35:40,930 --> 00:35:42,970
[Sound of flowing water]
419
00:35:48,640 --> 00:35:54,190
(TV audio) A skeletal remains was discovered on Mt. Ikoma on August 12th of this year.
420
00:35:54,270 --> 00:35:58,690
Police believe the woman is between her teens and 20s and
are investigating.
421
00:35:58,780 --> 00:36:01,570
The identity has not yet
been revealed.
422
00:36:01,660 --> 00:36:06,990
Police are investigating the missing persons and
are working to identify them.
423
00:36:08,080 --> 00:36:10,120
This is the next news
424
00:36:11,370 --> 00:36:13,420
[Sound of cicadas]
425
00:36:48,080 --> 00:36:49,580
(Hasegawa) Sorry.
426
00:36:51,500 --> 00:36:52,830
(Woman: from the back) Yes.
427
00:36:56,290 --> 00:36:57,500
yes
428
00:36:57,880 --> 00:37:00,510
(Hasegawa) Ah, this
is Hasegawa who called.
429
00:37:01,380 --> 00:37:03,130
(Female) Ah...
430
00:37:03,220 --> 00:37:05,050
Please come in Please come in
431
00:37:05,140 --> 00:37:06,600
(Hasegawa) Sorry for suddenly.
432
00:37:06,680 --> 00:37:08,350
(Female) No, no.
433
00:37:12,770 --> 00:37:13,980
Ahh…
434
00:37:14,100 --> 00:37:17,150
As I said on that phone call,
435
00:37:17,270 --> 00:37:20,780
Ever since he lived at my house, he
's always been unfriendly.
436
00:37:20,900 --> 00:37:23,070
Because I couldn't talk to anyone
437
00:37:23,990 --> 00:37:25,160
Are you unfriendly?
438
00:37:25,240 --> 00:37:26,570
(Female) Yeah.
439
00:37:26,660 --> 00:37:28,620
Yakara
440
00:37:28,740 --> 00:37:33,290
Even my boyfriend, Ottan,
was surprised, haha.
441
00:37:33,410 --> 00:37:36,080
Is Mr. Hasegawa from Tokyo?
442
00:37:36,540 --> 00:37:38,170
Yes, I was born
443
00:37:38,250 --> 00:37:40,050
Ah, but I don't have my parents anymore.
444
00:37:40,130 --> 00:37:42,090
(Female) Yes.
445
00:37:42,590 --> 00:37:45,590
Um, whatever is fine.
446
00:37:45,720 --> 00:37:47,260
please
447
00:37:47,340 --> 00:37:49,890
(Female) Ah! Seyana
ah yeah yeah
448
00:37:49,970 --> 00:37:53,520
It's been 3-4 years now,
so I don't know if it's true or not.
449
00:37:53,600 --> 00:37:58,230
When I was at my house,
there was another child living in the dormitory.
450
00:37:58,310 --> 00:38:01,980
If I remember correctly, that child
should be working at this cake shop.
451
00:38:02,900 --> 00:38:05,570
I don't know if it will help or not.
452
00:38:25,420 --> 00:38:26,430
(Kiki) I'm home!
453
00:38:31,470 --> 00:38:33,100
(Kiki) Ichiko-chan!
454
00:38:39,650 --> 00:38:40,730
〔knock〕
455
00:38:40,810 --> 00:38:42,270
Ichiko-chan
456
00:38:43,610 --> 00:38:47,490
How are you feeling?
Is it possible to deliver tomorrow?
457
00:38:47,570 --> 00:38:50,370
(Ichiko) Yeah, I'll start with the morning paper.
458
00:38:50,450 --> 00:38:51,740
(Kiki) Good.
459
00:38:57,250 --> 00:38:58,710
(Ichiko) What happened?
460
00:38:58,830 --> 00:38:59,960
(Kiki) Yeah.
461
00:39:00,750 --> 00:39:03,920
Would you like to try some cake today too?
462
00:39:07,470 --> 00:39:08,550
(Ichiko) Yeah.
463
00:39:10,340 --> 00:39:13,390
(cough cough)
464
00:39:13,470 --> 00:39:15,270
(Kiki) Shouldn't we go to the hospital
?
465
00:39:15,350 --> 00:39:16,390
(Ichiko) It’s okay.
466
00:39:16,480 --> 00:39:17,770
(cough cough)
467
00:39:17,850 --> 00:39:19,060
(Kiki) Wait a minute.
468
00:39:26,740 --> 00:39:28,150
[Sound of door closing]
469
00:39:28,610 --> 00:39:29,780
(Kiki) Yes
470
00:39:31,200 --> 00:39:32,490
I'll give you medicine
471
00:39:35,790 --> 00:39:36,660
(Ichiko) Thank you
472
00:39:37,620 --> 00:39:40,080
I'm proud of today's work.
473
00:39:42,790 --> 00:39:43,960
(Ichiko) Do you want to come in?
474
00:39:45,170 --> 00:39:46,250
Yes?
475
00:39:46,920 --> 00:39:47,960
(Ichiko) Yeah.
476
00:39:49,630 --> 00:39:50,720
[Sound of offering a cushion]
477
00:39:50,840 --> 00:39:52,220
(Kiki) Thank you
478
00:39:55,680 --> 00:39:57,930
(Kiki) Do you like flowers?
479
00:39:59,520 --> 00:40:00,810
(Ichiko) Yeah.
480
00:40:01,230 --> 00:40:04,560
Flowers
will wither if you don't water them properly.
481
00:40:04,690 --> 00:40:05,980
like
482
00:40:28,380 --> 00:40:30,050
(Ichiko) Itadakimasu
483
00:40:38,390 --> 00:40:39,350
copper?
484
00:40:40,390 --> 00:40:41,690
delicious
485
00:40:41,770 --> 00:40:43,730
(Kiki) Really?
(Ichiko) Yeah.
486
00:40:44,810 --> 00:40:47,820
(Kiki) Salt sweets
are
all the rage
these days.
487
00:40:47,940 --> 00:40:48,780
salt?
488
00:40:48,860 --> 00:40:52,030
(Kiki) Yes, this is your first time eating it?
489
00:40:52,110 --> 00:40:52,860
(Ichiko) Yeah.
490
00:40:53,280 --> 00:40:54,910
Are you going to a cafe?
491
00:40:55,530 --> 00:40:56,580
(Ichiko) I’m not going.
492
00:40:56,700 --> 00:40:57,870
(Kiki) I see.
493
00:40:58,830 --> 00:41:01,960
That arrangement Salt
Lemon Cake
494
00:41:08,800 --> 00:41:10,550
I like this
495
00:41:11,260 --> 00:41:12,920
(Kiki) laughed
496
00:41:13,510 --> 00:41:14,510
picture?
497
00:41:14,970 --> 00:41:17,890
(Kiki)
I laugh because I've never seen it before.
498
00:41:18,350 --> 00:41:19,470
(Ichiko) Yeah.
499
00:41:20,520 --> 00:41:21,930
(Kiki) Uchina
500
00:41:23,020 --> 00:41:25,400
My dream is to become a pastry chef.
501
00:41:26,270 --> 00:41:28,150
I have my own shop
502
00:41:28,980 --> 00:41:30,530
(Ichiko) Hmm.
503
00:41:30,650 --> 00:41:32,320
(Kiki) What about Ichiko-chan?
504
00:41:32,440 --> 00:41:34,150
(Ichiko) Home?
(Kiki) Yeah
505
00:41:35,570 --> 00:41:37,620
(Ichiko) We are...
(Kiki) Yeah.
506
00:41:39,620 --> 00:41:42,000
It's okay if I have dreams.
507
00:41:42,080 --> 00:41:43,290
(Kiki) Why?
508
00:41:45,710 --> 00:41:46,960
(Ichiko) But
509
00:41:47,880 --> 00:41:49,590
I like cake
510
00:41:50,960 --> 00:41:52,920
(Ichiko) When I was little
(Kiki) Yeah.
511
00:41:53,630 --> 00:41:57,800
There's a girl in my class who I got along well with, Kozue-chan.
512
00:41:58,720 --> 00:42:01,470
Kozue-chan is very rich
513
00:42:01,560 --> 00:42:04,600
My mom is the only one in my house.
514
00:42:04,680 --> 00:42:07,310
Mom was always busy
515
00:42:07,400 --> 00:42:10,730
I've never eaten much cake though .
516
00:42:10,860 --> 00:42:14,030
When Kozue-chan went there,
she served it to me.
517
00:42:14,900 --> 00:42:17,360
It's disgusting ,
but I could eat four of them.
518
00:42:19,870 --> 00:42:23,700
(Ichiko) Now that I think about it,
it's just a normal shortcake.
519
00:42:27,540 --> 00:42:29,080
What's the matter?
520
00:42:31,250 --> 00:42:34,840
Ichiko-chan also
really likes cake.
521
00:42:36,090 --> 00:42:37,510
(Ichiko) Yeah.
522
00:42:37,630 --> 00:42:39,640
This is my first taste
523
00:42:40,680 --> 00:42:43,270
Hey! See you someday
524
00:42:43,350 --> 00:42:45,310
Let's run a cake shop together.
525
00:42:47,100 --> 00:42:47,940
picture?
526
00:42:48,020 --> 00:42:49,310
(Kiki) Good!
527
00:42:49,440 --> 00:42:52,440
If you like it that much,
you'll definitely do your best.
528
00:43:01,070 --> 00:43:02,370
thank you
529
00:43:07,790 --> 00:43:08,830
Don't think about it...
530
00:43:08,920 --> 00:43:10,380
No way!
531
00:43:10,920 --> 00:43:14,050
It's already decided, good people say hurry up.
532
00:43:14,130 --> 00:43:15,710
Let's make today our anniversary
533
00:43:22,050 --> 00:43:25,470
Did something happen?
534
00:43:33,690 --> 00:43:36,070
I killed someone
535
00:43:40,030 --> 00:43:41,070
Hahaha
536
00:43:44,700 --> 00:43:47,830
(Kiki) There's no such thing as a lie.
537
00:43:48,870 --> 00:43:52,500
Thank you for always speaking to me so kindly .
538
00:43:53,250 --> 00:43:54,710
Did Ichiko say that?
539
00:43:59,170 --> 00:44:02,970
(Kiki) I was so surprised
that I didn't believe it.
540
00:44:04,890 --> 00:44:06,260
Ichiko-chan
541
00:44:07,270 --> 00:44:09,600
Kind child
542
00:44:09,680 --> 00:44:15,690
I was wondering if there was something wrong with me...
543
00:44:26,490 --> 00:44:27,580
(Kiki) That!
544
00:44:29,830 --> 00:44:34,630
When we invited Ichiko-chan to deliver newspapers
545
00:44:35,500 --> 00:44:38,880
Ichiko-chan, like a homeless person
546
00:44:39,210 --> 00:44:42,630
I used to wander around in the middle of the night every day.
547
00:44:43,090 --> 00:44:45,550
So call out to me
548
00:44:46,430 --> 00:44:49,180
I feel like I don't want to go home.
549
00:44:50,100 --> 00:44:51,390
So
550
00:44:51,940 --> 00:44:56,610
But they say they haven't even talked about the past.
551
00:44:56,730 --> 00:44:58,860
I don't know anything about it
552
00:45:00,570 --> 00:45:03,150
(Hasegawa)
I think I was happy.
553
00:45:04,740 --> 00:45:08,200
Why are the police
looking for Ichiko-chan?
554
00:45:10,620 --> 00:45:12,250
(Hasegawa) I don't understand either.
555
00:45:14,920 --> 00:45:16,250
Ichiko-chan
556
00:45:17,040 --> 00:45:19,460
You're alive, right?
557
00:45:23,130 --> 00:45:24,550
(Hasegawa) I'm alive.
558
00:45:31,270 --> 00:45:33,480
[Sound of engine starting]
559
00:45:40,070 --> 00:45:43,070
[Sound of accelerating]
560
00:45:56,750 --> 00:45:59,290
(
Kokoshima
Jima ) Information about
Natsumi
Kawabe
has been released
.
561
00:45:59,380 --> 00:46:03,840
I
learned that until two years ago
, I lived
in
Shiga
Town
,
Ishikawa
Prefecture, on the Noto Peninsula.
562
00:46:03,920 --> 00:46:06,590
It looks like I moved into an old friend's house .
563
00:46:06,680 --> 00:46:11,100
He has already disappeared, and
his
current
whereabouts
are unknown.
564
00:46:12,310 --> 00:46:16,390
Also, it seems that he used
a
fake
name for those around him there.
565
00:46:16,520 --> 00:46:17,850
(Detective 1) False name?
566
00:46:17,980 --> 00:46:20,980
(Kojima)
Michiko
Yamaura
(
Detective
2) Michiko Yamaura
?
567
00:46:21,440 --> 00:46:22,820
(Kojima) Mr. Goto
568
00:46:22,900 --> 00:46:25,700
I'm going to Shiga Town and
asking questions.
569
00:46:25,780 --> 00:46:27,740
I would like to interview you for that.
570
00:46:27,860 --> 00:46:29,240
(Goto) Understood.
571
00:46:29,370 --> 00:46:33,790
(Kojima) Also,
we were able to confirm that all patients with incurable diseases were alive.
572
00:46:33,910 --> 00:46:35,960
(Detective 2) That's what I mean.
573
00:46:36,040 --> 00:46:37,870
(Detective 1) It's almost decided.
574
00:46:39,040 --> 00:46:40,250
(Kojima) So,
575
00:46:43,840 --> 00:46:45,050
(Kojima) Mr. Goto
576
00:46:45,130 --> 00:46:47,130
Please shave
that
beard
soon .
577
00:46:47,510 --> 00:46:48,550
(Goto) Yeah.
578
00:46:56,480 --> 00:46:59,310
[Mobile phone ringtone]
579
00:47:02,900 --> 00:47:04,650
Hello, I'm Goto.
580
00:47:05,360 --> 00:47:07,650
(Hasegawa) Oh, hello, I'm Hasegawa.
581
00:47:07,780 --> 00:47:09,910
(Goto) Ah, Mr. Hasegawa,
what happened?
582
00:47:12,280 --> 00:47:14,580
(Hasegawa) I met Ichiko's former colleague.
583
00:47:16,290 --> 00:47:18,000
Who is it? it is
584
00:47:20,670 --> 00:47:23,880
(Hasegawa) Is Ichiko
involved in some kind of incident?
585
00:47:27,130 --> 00:47:28,720
Are you involved?
586
00:47:29,470 --> 00:47:31,840
(Goto) Oh, hey...
good morning.
587
00:47:31,930 --> 00:47:32,800
(Hasegawa) Please tell me.
588
00:47:32,890 --> 00:47:34,140
(Goto) Sorry.
589
00:47:37,850 --> 00:47:40,480
(Hasegawa) Don't you want to know the information I heard ?
590
00:47:40,600 --> 00:47:43,360
If you want to know, please tell me.
What Goto-san knows.
591
00:47:46,320 --> 00:47:48,150
Well yeah
592
00:47:50,910 --> 00:47:54,330
(Hasegawa)
I'm at the police station right now.
Can I meet you?
593
00:47:54,450 --> 00:47:57,120
(Goto) Eh, my police station?
594
00:47:57,250 --> 00:47:58,450
(Hasegawa) Yes.
595
00:47:59,120 --> 00:48:02,880
Well, I'm sorry, but
I have somewhere to go now.
596
00:48:03,000 --> 00:48:06,130
(Hasegawa) Well, I'll go too. I'm coming by
moped
,
so you can go anywhere.
597
00:48:06,250 --> 00:48:07,920
(Goto) No, on a moped!?
598
00:48:08,050 --> 00:48:09,090
(Hasegawa) Yes.
599
00:48:09,220 --> 00:48:10,800
(Goto) No. So far?
600
00:48:10,930 --> 00:48:12,090
(Hasegawa) Yes.
601
00:48:12,180 --> 00:48:14,390
(Goto) No, I can't go. It's so
far away.
602
00:48:15,140 --> 00:48:16,760
(Hasegawa) It's okay, I'll go.
603
00:48:17,770 --> 00:48:19,140
(Goto) From Wakayama?
604
00:48:19,600 --> 00:48:20,730
(Hasegawa) Yes.
605
00:48:22,060 --> 00:48:23,400
(Goto) You're an idiot.
606
00:48:26,320 --> 00:48:27,900
Something
607
00:48:29,570 --> 00:48:32,490
My memory is vague, though.
608
00:48:32,570 --> 00:48:36,240
My family hasn't even started elementary school yet.
609
00:48:36,330 --> 00:48:39,500
I think her name was Ichiko-chan .
610
00:48:39,910 --> 00:48:45,000
But when we
started elementary school,
611
00:48:45,080 --> 00:48:48,250
I haven't looked at Ichiko-chan at all.
612
00:48:48,710 --> 00:48:53,510
Then,
when I was in my fourth year, he entered the school.
613
00:48:53,590 --> 00:48:56,970
I thought we were the same age, but
it looks like we're not.
614
00:48:57,510 --> 00:49:02,270
Moreover, everyone
called me Tsukiko-chan.
615
00:49:02,350 --> 00:49:07,070
that? Did I remember it wrong?
It's starting to make sense to me
616
00:49:08,020 --> 00:49:10,280
Mom, I
was able to double jump, so check it out.
617
00:49:10,360 --> 00:49:12,820
(Satsuki) It's annoying
. You're talking to an adult right now.
618
00:49:12,900 --> 00:49:14,410
Go over there.
619
00:49:14,490 --> 00:49:15,820
(Goto) Sorry.
620
00:49:17,490 --> 00:49:19,540
What the heck, idiot!
621
00:49:19,620 --> 00:49:22,750
(Satsuki) Rina-chan!
You have a bad mouth
622
00:49:23,370 --> 00:49:24,210
Sigh...
623
00:49:24,580 --> 00:49:26,040
once
624
00:49:27,040 --> 00:49:31,260
We had a big fight, but
Ichiko-chan's power was too strong.
625
00:49:31,340 --> 00:49:35,470
I was in 6th grade and
Ichiko was in 3rd grade.
626
00:49:35,550 --> 00:49:38,510
I feel like I'm just weak and weak
627
00:49:38,970 --> 00:49:41,020
After all, age
628
00:49:41,100 --> 00:49:44,480
I feel like I was lying.
629
00:49:45,190 --> 00:49:46,350
(Recorder: Satsuki)
Age...
630
00:49:46,480 --> 00:49:47,190
[Sound of pressing the stop button]
631
00:49:48,440 --> 00:49:49,690
(Hasegawa) What about now?
632
00:49:50,360 --> 00:49:54,820
(Goto)
Satsuki
Yamamoto
Ichiko
Kawabe's childhood friend.
633
00:49:55,740 --> 00:49:59,450
That's about all my testimony from before I started elementary school.
634
00:50:03,200 --> 00:50:06,580
The
next
thing
I
heard
was
Kozue
Kouda
.
635
00:50:06,710 --> 00:50:10,130
It seems that he grew well and
was teased in class.
636
00:50:10,710 --> 00:50:13,630
But Ichiko Kawabe
seems to have grown up just as quickly.
637
00:50:13,720 --> 00:50:16,130
We became friends and
went to my house to play.
638
00:50:16,630 --> 00:50:20,850
(Hasegawa) It is said that there was a potty for nursing care .
639
00:50:20,930 --> 00:50:23,220
Was there anyone else besides your mother?
640
00:50:27,020 --> 00:50:30,230
(Goto)
What did she do when she caught a cold?
641
00:50:31,570 --> 00:50:32,610
(Hasegawa) Huh?
642
00:50:33,190 --> 00:50:34,820
(Goto) Did you go to the hospital?
643
00:50:35,900 --> 00:50:40,280
(Hasegawa) No, I didn't like hospitals, so
there were days when I took days off from work.
644
00:50:41,870 --> 00:50:44,160
(Goto) What about your cell phone? Did you have it?
645
00:50:45,080 --> 00:50:46,500
(Hasegawa) I had it.
646
00:50:46,580 --> 00:50:47,870
(Goto) What model?
647
00:50:48,670 --> 00:50:51,340
(Hasegawa) I've always had a flip phone.
648
00:50:51,420 --> 00:50:53,130
What's up with N...
649
00:50:54,050 --> 00:50:55,550
(Goto) What is your job?
650
00:50:55,670 --> 00:50:58,300
(Hasegawa)
I was delivering newspapers until last year.
651
00:50:58,430 --> 00:51:01,800
But when the president passed away,
it went bankrupt.
652
00:51:01,890 --> 00:51:03,680
nothing after that
653
00:51:05,480 --> 00:51:07,140
(Hasegawa) What is it? this question
654
00:51:12,110 --> 00:51:13,270
♪ [Quiet
piano music]
655
00:51:13,270 --> 00:51:16,940
♪ [Quiet
piano music]
[Cicada noise]
656
00:51:29,710 --> 00:51:35,000
(Goto) The skeletal remains found in the mountains of Mt. Ikoma are currently in the news.
657
00:51:36,130 --> 00:51:39,470
Kinshikkan is a
serious
muscle disease that has now been designated as an intractable disease.
658
00:51:39,590 --> 00:51:43,930
I found out that it was made by a patient with muscular dystrophy.
659
00:51:44,060 --> 00:51:48,390
It is suspected that the body may be Tsukiko Kawabe.
660
00:51:50,140 --> 00:51:50,980
picture?
661
00:51:53,060 --> 00:51:55,150
(Goto) This
is a
certified
copy of the Kawabe family's family register .
662
00:51:59,450 --> 00:52:00,860
(Hasegawa) Tsukiko Kawabe
663
00:52:02,660 --> 00:52:04,370
I don't have that Ichiko's name.
664
00:52:06,540 --> 00:52:10,410
(Goto) Kozue Kozue
said there was a potty for nursing care.
665
00:52:13,080 --> 00:52:16,250
Tsukiko's illness also comes with intellectual disability.
666
00:52:16,340 --> 00:52:19,220
Throughout my life
, I have been unable to stand due to an incurable disease.
667
00:52:20,510 --> 00:52:24,680
It was discovered that she
was 2 years old based on her medical records.
668
00:52:24,800 --> 00:52:29,730
However, four years later, in the spring,
Tsukiko Kawabe started attending elementary school.
669
00:52:29,850 --> 00:52:31,810
After that, you have a history of attending school up to high school.
670
00:52:33,310 --> 00:52:34,770
(Hasegawa) What do you mean?
671
00:52:35,440 --> 00:52:37,940
(Goto) With healthy Tsukiko Kawabe
672
00:52:38,030 --> 00:52:40,570
Tsukiko Kawabe, a disabled person, exists.
673
00:52:44,780 --> 00:52:47,620
(Goto) Ichiko's mother Natsumi Kawabe
674
00:52:47,740 --> 00:52:50,500
They had gotten divorced in the same year that Ichiko was born.
675
00:52:51,290 --> 00:52:56,090
According to the law,
children born within 300 days of divorce
676
00:52:56,170 --> 00:52:59,840
Regardless of genetics,
it is presumed that she is the child of her ex-husband.
677
00:53:00,760 --> 00:53:06,470
What is often said is that the mother refuses to contact her because of her ex-husband
's
domestic
violence
.
678
00:53:06,550 --> 00:53:11,560
Cases in which a child
is left without a family register due to failure to submit a birth
certificate
679
00:53:12,890 --> 00:53:16,810
Probably Ichiko Kawabe did that.
680
00:53:20,110 --> 00:53:21,440
(Hasegawa) That's...
681
00:53:24,240 --> 00:53:25,570
(Goto) Ichiko
682
00:53:27,030 --> 00:53:28,580
I was pretending to be Tsukiko.
683
00:53:30,240 --> 00:53:32,120
Well, that's what happens
684
00:53:35,080 --> 00:53:38,170
I guess it's a decision I made in order to survive.
685
00:53:38,250 --> 00:53:40,170
According to Hasegawa-san,
686
00:53:41,170 --> 00:53:44,470
By
the time I met Kiki, she
was
calling herself
Ichiko .
687
00:53:46,220 --> 00:53:48,180
Not the same question as before.
688
00:53:49,350 --> 00:53:50,930
Needless to say,
I won't be able to go to the hospital.
689
00:53:51,060 --> 00:53:53,140
I can't even buy a new cell phone.
690
00:53:53,270 --> 00:53:55,230
As for getting
a
decent job ...
691
00:53:56,350 --> 00:53:57,400
(Goto) Still
692
00:53:59,190 --> 00:54:00,730
I chose Ichiko
693
00:54:03,280 --> 00:54:05,150
There's got to be a reason.
694
00:54:07,280 --> 00:54:14,660
♪ [The tone of the cello
resonates violently]
695
00:54:24,010 --> 00:54:27,300
(
De
Ide )
I don't give out
the personal information of the person asking the question .
696
00:54:29,390 --> 00:54:32,470
I was also worried about what happened after that.
697
00:54:33,020 --> 00:54:35,390
(Goto) Thank you for your cooperation.
698
00:54:35,520 --> 00:54:39,270
I just
received a call from Ichiko Kawabe...
699
00:54:40,190 --> 00:54:42,610
I'm sure...
700
00:54:42,690 --> 00:54:48,450
I think I did it at the beginning of...summer...2010.
701
00:54:49,370 --> 00:54:52,580
He said he found out about this place in the newspaper.
702
00:54:52,660 --> 00:54:57,120
My mother is currently missing and I
have
never met
my
father .
703
00:54:58,210 --> 00:55:00,250
Can I get a family register? That's it
704
00:55:01,090 --> 00:55:02,250
Can't you get it?
705
00:55:02,340 --> 00:55:04,380
(Ide) No, you can take it.
706
00:55:05,880 --> 00:55:08,340
But that's the case
707
00:55:08,760 --> 00:55:10,300
Apply
for employment
708
00:55:10,390 --> 00:55:14,350
First of all , you will need proof that you are Japanese .
709
00:55:14,430 --> 00:55:18,270
Are you a spy from abroad?
I was suspected of something like
710
00:55:18,350 --> 00:55:20,060
(Goto) Enrollment
711
00:55:21,810 --> 00:55:25,820
(Ide) At that time,
fingerprints
are
taken
.
712
00:55:26,610 --> 00:55:27,950
Hey there...
713
00:55:28,030 --> 00:55:29,860
(Goto) Dropped out...?
714
00:55:29,950 --> 00:55:31,530
It's something that everyone hates.
715
00:55:31,660 --> 00:55:33,330
Are you doubting me? That's it
716
00:55:35,490 --> 00:55:37,290
Not limited to Kawabe-san
717
00:55:37,370 --> 00:55:42,170
At this stage, half of the people who applied
will no longer come.
718
00:55:44,340 --> 00:55:47,550
But in the winter of that year
719
00:55:48,970 --> 00:55:55,010
Someone suddenly came to see me and said he was looking for Ichiko Kawabe.
720
00:55:55,510 --> 00:55:57,930
A young man like a college student
721
00:55:58,930 --> 00:55:59,890
No, not anymore
722
00:56:00,020 --> 00:56:01,520
Why are you working so hard?
723
00:56:01,600 --> 00:56:05,020
At first, I thought it was your lover or someone.
724
00:56:05,110 --> 00:56:08,280
But we're like high school friends.
725
00:56:09,280 --> 00:56:10,150
Are you in high school?
726
00:56:10,530 --> 00:56:11,700
yes
727
00:56:11,780 --> 00:56:14,780
No, I thought it was strange too .
728
00:56:15,450 --> 00:56:18,660
Mr. Kawabe said he didn't go to school.
729
00:56:20,460 --> 00:56:24,040
Ichiko
didn't call herself Ichiko when she was in high school.
730
00:56:24,170 --> 00:56:25,000
(Ide) Huh!?
731
00:56:25,090 --> 00:56:28,420
(Goto) It seems that she was attending school under the name of her younger sister Tsukiko.
732
00:56:28,920 --> 00:56:32,220
What, did he say he was looking for Ichiko Kawabe?
733
00:56:32,340 --> 00:56:34,550
Yeah... that is
734
00:56:35,010 --> 00:56:36,180
Yeah that's right
735
00:56:36,310 --> 00:56:37,850
Do you remember his name?
736
00:56:38,930 --> 00:56:42,600
(Ide) Ah... I wonder what I did.
737
00:56:42,690 --> 00:56:46,770
Like this... My eyes are wide open.
738
00:56:46,860 --> 00:56:49,940
Her smiling face
is
quite cute.
739
00:56:50,030 --> 00:56:52,530
(Goto) Ah, can I have a moment?
(Ide) Ah yes.
740
00:56:56,950 --> 00:56:58,410
It's a class photo.
741
00:56:58,490 --> 00:56:59,450
(Ide) Ah...
742
00:57:00,000 --> 00:57:03,000
Hmm...
743
00:57:05,250 --> 00:57:07,210
Hmm...
744
00:57:07,960 --> 00:57:08,960
Ah
745
00:57:10,170 --> 00:57:12,720
I wonder if it's this kid
746
00:57:13,590 --> 00:57:15,430
Hidekazu Kita
747
00:57:16,180 --> 00:57:18,010
Ah, that's it
748
00:57:27,520 --> 00:57:32,150
[Sound of cicadas]
749
00:57:35,410 --> 00:57:39,410
[Sound of wind chime]
750
00:57:49,550 --> 00:57:50,550
a…
751
00:57:53,760 --> 00:57:54,840
We're together
752
00:58:04,810 --> 00:58:07,980
[Train running sound]
753
00:58:44,850 --> 00:58:46,560
(North) Fireworks?
754
00:58:47,730 --> 00:58:49,150
(Ichiko) Uchina
755
00:58:52,480 --> 00:58:53,980
I like fireworks
756
00:59:01,330 --> 00:59:03,540
Maybe there's no one I don't like
757
00:59:04,830 --> 00:59:06,040
(Ichiko) Yeah.
758
00:59:09,580 --> 00:59:13,130
But when everyone is looking up,
I feel relieved.
759
00:59:21,350 --> 00:59:22,430
Well then
760
00:59:28,100 --> 00:59:29,940
[Sound of cicada]
761
00:59:44,410 --> 00:59:46,200
〔footsteps〕
762
00:59:47,450 --> 00:59:50,370
[Sound of cicada]
763
01:00:07,980 --> 01:00:09,440
(whisper) Fireworks...
764
01:00:09,560 --> 01:00:11,350
Let's go fireworks
765
01:00:11,900 --> 01:00:15,570
Sigh... Why can't you say it?
766
01:00:22,740 --> 01:00:25,240
[Sound of cicadas]
767
01:00:33,290 --> 01:00:36,050
[Sound of wind chime]
768
01:00:44,760 --> 01:00:47,970
Even though it's September, it's still hot.
769
01:00:58,900 --> 01:01:00,320
(North) Kawabe
770
01:01:03,740 --> 01:01:05,410
(Ichiko) Wow, amazing
771
01:01:06,490 --> 01:01:08,290
(North)
Gift of summer
vacation
772
01:01:09,950 --> 01:01:11,410
Don't eat too much
773
01:01:19,340 --> 01:01:20,880
(North) Hey
774
01:01:20,960 --> 01:01:22,930
Fireworks... did you go?
775
01:01:24,090 --> 01:01:25,340
(Ichiko) Ah...
776
01:01:27,050 --> 01:01:28,600
I didn't want to go
777
01:01:30,560 --> 01:01:31,980
(North) Let's go together.
778
01:01:33,230 --> 01:01:34,270
(Ichiko) Huh?
779
01:01:35,350 --> 01:01:38,860
(North) People looking up,
let's go take a look.
780
01:01:41,820 --> 01:01:42,990
(Ichiko) Yeah.
781
01:01:45,070 --> 01:01:46,620
I wonder when
782
01:01:48,530 --> 01:01:51,410
(Kita) Yeah, let's go sometime.
783
01:01:51,870 --> 01:01:55,620
〔雷鳴〕
784
01:01:55,710 --> 01:01:57,540
(Ichiko) It's raining.
785
01:02:13,430 --> 01:02:14,390
(Ichiko) That’s great!
786
01:02:15,100 --> 01:02:16,940
[Sound of cicadas]
787
01:02:18,360 --> 01:02:21,940
(Kita) I met
Kawabe for
the first time in high school
.
788
01:02:22,030 --> 01:02:25,240
Before I knew it, I started thinking only about the riverside.
789
01:02:26,360 --> 01:02:28,570
I think I liked it
790
01:02:29,910 --> 01:02:31,620
but
791
01:02:31,740 --> 01:02:35,290
Immediately after that,
Kawabe turned into a river.
792
01:02:35,410 --> 01:02:36,370
That's all
793
01:02:37,670 --> 01:02:39,460
Haven't we met even once?
794
01:02:39,590 --> 01:02:40,590
(North) Yes
795
01:02:43,090 --> 01:02:45,170
I'm curious.
796
01:02:45,300 --> 01:02:47,430
What if the child you love suddenly disappears?
797
01:02:48,510 --> 01:02:50,220
(North) That's right.
798
01:02:50,640 --> 01:02:54,520
(Goto) Around the same time that the Kawabe family
disappeared from Higashiosaka.
799
01:02:54,600 --> 01:02:56,940
I was involved in the investigation of that incident.
800
01:02:59,020 --> 01:03:01,190
Miyabi
Koizumi
Masa
Koizumi
801
01:03:01,320 --> 01:03:03,320
You know, right?
802
01:03:04,440 --> 01:03:05,440
what is it?
803
01:03:05,780 --> 01:03:10,780
It was dismissed as suicide with all sorts of questions left unanswered .
804
01:03:11,410 --> 01:03:15,410
But no matter how you look at it,
there's no way the Kawabe family wasn't involved.
805
01:03:16,160 --> 01:03:17,790
(North) I don't know.
806
01:03:19,040 --> 01:03:21,340
Have you contacted support organizations?
807
01:03:23,380 --> 01:03:27,840
She
wasn't supposed to tell anyone that she didn't have a family register.
808
01:03:27,970 --> 01:03:28,930
why?
809
01:03:29,050 --> 01:03:30,430
(North) That is
810
01:03:31,850 --> 01:03:33,680
I was also looking for something by the river.
811
01:03:33,760 --> 01:03:36,730
He said he was looking for Ichiko Kawabe !
812
01:03:41,480 --> 01:03:43,860
(Goto) How did you know the name Ichiko ?
813
01:03:43,980 --> 01:03:45,480
(North) That's...
814
01:03:46,780 --> 01:03:52,280
A long time ago, when we were together on the way home,
we talked about something like that.
815
01:03:52,410 --> 01:03:54,620
I was like, “My real name is different.”
816
01:03:55,620 --> 01:03:56,790
[noise]
817
01:03:56,870 --> 01:03:58,960
(Goto) That's the question.
Did you have a relationship?
818
01:04:00,170 --> 01:04:02,920
He said he was easier to talk to than the people he was close to.
819
01:04:03,630 --> 01:04:07,300
Kawabe is complicated, and I'm worried about that.
820
01:04:07,420 --> 01:04:09,420
It's true
821
01:04:11,090 --> 01:04:12,970
I'm a little worried
822
01:04:14,220 --> 01:04:16,560
I was just looking for a bit
823
01:04:20,940 --> 01:04:24,730
(Goto) He is Ichiko Kawabe's lover.
824
01:04:26,150 --> 01:04:27,230
(North) Ah...
825
01:04:27,690 --> 01:04:29,110
that
826
01:04:29,190 --> 01:04:30,650
Is there someone inside?
827
01:04:31,530 --> 01:04:32,660
picture?
828
01:04:33,490 --> 01:04:34,780
(Kita) Eh...
829
01:04:34,910 --> 01:04:36,200
Oh wait!
830
01:04:37,910 --> 01:04:39,960
[ Sound of
bubbles
in the aquarium ]
831
01:04:40,910 --> 01:04:42,080
(North) Hey!
832
01:04:43,880 --> 01:04:45,500
(Kita) What are you doing?
Please go home!
833
01:06:24,100 --> 01:06:27,850
〔ringtone〕
834
01:06:27,940 --> 01:06:29,820
Why can't you go out...
835
01:06:33,150 --> 01:06:38,990
[Entrance chime]
836
01:06:56,970 --> 01:06:58,510
(North) Huh...
837
01:06:59,390 --> 01:07:01,010
what is it? suddenly
838
01:07:01,100 --> 01:07:02,970
(Hasegawa)
Ichiko was here, right?
839
01:07:03,060 --> 01:07:04,310
(North) Orante
840
01:07:04,390 --> 01:07:07,310
(Hasegawa) I'm alone now.
There's no police.
841
01:07:07,390 --> 01:07:08,600
Huh?
842
01:07:09,060 --> 01:07:13,530
(Hasegawa) I learned
from the cushion that Ichiko has
a
habit
of sitting .
843
01:07:17,860 --> 01:07:19,490
I don't understand
844
01:07:21,370 --> 01:07:25,080
I'm on
Ichiko's side, just like you.
845
01:07:28,040 --> 01:07:32,040
[Thunder]
846
01:07:36,090 --> 01:07:37,510
It’s the best!
847
01:07:43,010 --> 01:07:45,560
Let it all flow!
848
01:07:54,940 --> 01:07:59,240
♪ [Deep but beautiful
cello music]
849
01:08:15,380 --> 01:08:18,380
[The loud sound of cicadas]
850
01:08:53,000 --> 01:08:54,750
Kita-kun
851
01:08:54,880 --> 01:08:57,090
Thank you for sending it to me
852
01:09:00,840 --> 01:09:02,300
Well then
853
01:09:02,380 --> 01:09:03,760
In good spirits
854
01:09:27,780 --> 01:09:29,450
[Sound of stepping
on the drain
cover
]
855
01:10:00,530 --> 01:10:02,320
[Sound of door opening]
856
01:10:05,570 --> 01:10:06,990
[Sound of lock]
857
01:10:32,680 --> 01:10:34,350
[Sound of window opening]
858
01:10:41,610 --> 01:10:43,280
(Ichiko) Why are you coming?
859
01:10:43,990 --> 01:10:45,320
(Koizumi) What?
860
01:10:46,200 --> 01:10:49,530
Aren't you allowed to come visit your family without a reason ?
861
01:10:51,450 --> 01:10:53,450
(Ichiko) I'll be with my family.
862
01:10:55,790 --> 01:10:57,540
(Koizumi) Family.
863
01:10:58,000 --> 01:10:59,380
(Ichiko) Okay.
864
01:11:02,800 --> 01:11:04,460
(Koizumi) About Tsukiko
865
01:11:05,420 --> 01:11:09,140
If it wasn't for me,
I wouldn't have been able to do anything.
866
01:11:09,260 --> 01:11:10,390
What about (Ichiko)?
867
01:11:13,600 --> 01:11:15,730
(Koizumi) Medical equipment etc.
868
01:11:16,940 --> 01:11:19,730
You're doing a lot of tricking!
869
01:11:23,530 --> 01:11:25,530
(Koizumi) It's hot.
870
01:11:30,070 --> 01:11:33,240
(Koizumi) Sigh…
Natsumi-san is cheating.
871
01:11:35,370 --> 01:11:37,290
It's all lies
872
01:11:38,750 --> 01:11:41,130
(Koizumi) No matter how small the lie is.
873
01:11:42,290 --> 01:11:45,170
A lie can only be protected by a lie
874
01:11:51,550 --> 01:11:53,350
(Ichiko) You are also guilty of the same crime.
875
01:11:59,890 --> 01:12:02,230
(Koizumi) Someday it will be found out
876
01:12:03,480 --> 01:12:04,650
Hmm...
877
01:12:08,950 --> 01:12:11,070
Because of you...
878
01:12:13,160 --> 01:12:16,330
My life is a mess!
879
01:12:18,500 --> 01:12:19,710
Hey!
880
01:12:21,750 --> 01:12:23,210
What can I do for you?
881
01:12:28,920 --> 01:12:31,550
(Ichiko) This is the purpose, right?
Go home
882
01:12:37,560 --> 01:12:39,770
(Koizumi) You parents and children
883
01:12:40,310 --> 01:12:42,600
He's really a devil
884
01:12:49,740 --> 01:12:51,110
(Koizumi) Huh...
885
01:13:15,680 --> 01:13:18,600
(Koizumi) Honestly... I want to quit.
886
01:13:21,850 --> 01:13:24,270
(Koizumi) I don't want to quit, so
(Ichiko) Okay.
887
01:13:25,310 --> 01:13:27,230
(Ichiko) Okay!
888
01:13:27,320 --> 01:13:29,570
Even though I'm erect, I ca
n't stop
889
01:13:29,940 --> 01:13:31,820
Hell this time
890
01:13:33,660 --> 01:13:34,910
(Ichiko) I don’t like it.
891
01:13:35,570 --> 01:13:36,740
stop
892
01:13:37,330 --> 01:13:40,330
(Koizumi) I'm sorry, but
I can't help it!
893
01:13:41,660 --> 01:13:42,910
(Ichiko: crying)
Please stop...
894
01:13:43,870 --> 01:13:44,960
stop…
895
01:13:45,040 --> 01:13:46,710
(Koizumi)
Don't worry! What?
896
01:13:46,840 --> 01:13:48,670
There's nothing you can do about it.
897
01:13:48,750 --> 01:13:52,010
(Ichiko) No! I want to return!
898
01:13:55,220 --> 01:13:56,850
(Ichiko's crying)
899
01:13:56,970 --> 01:13:58,350
(Koizumi) Do you want to go back?
900
01:14:00,930 --> 01:14:02,270
Where?
901
01:14:03,350 --> 01:14:05,150
Was it when you played Ichiko?
902
01:14:06,150 --> 01:14:07,440
Or
903
01:14:07,560 --> 01:14:09,320
Tsukiko: When you buried it?
904
01:14:10,610 --> 01:14:12,530
Even if I go back, nothing will change.
905
01:14:12,610 --> 01:14:15,320
(Ichiko) Stop it...
(Koizumi) You lie all the time.
906
01:14:15,410 --> 01:14:17,950
Name and age are lies
907
01:14:18,030 --> 01:14:20,790
No matter how much you lie,
someday you'll find out
908
01:14:20,870 --> 01:14:21,700
(Ichiko) Noisy
909
01:14:21,790 --> 01:14:26,460
(Koizumi) You're such an insignificant human being that
you should have done that!
910
01:14:26,540 --> 01:14:27,750
(Ichiko) No!
911
01:14:27,830 --> 01:14:29,880
(Koizumi) Even if you say no,
that's your reality!
912
01:14:31,210 --> 01:14:32,050
(Ichiko) Ah!!
913
01:14:32,130 --> 01:14:33,550
[Pinging sound]
(Koizumi) Ah...
914
01:14:35,380 --> 01:14:36,680
(Koizumi) Ah...
915
01:14:39,510 --> 01:14:41,930
(Koizumi) Ah... Ichiko...
916
01:14:42,720 --> 01:14:46,440
(Koizumi's weak breathing)
917
01:15:09,880 --> 01:15:11,170
(North) Kawabe
918
01:15:13,340 --> 01:15:14,420
(Ichiko) Eh...
919
01:15:15,090 --> 01:15:16,380
(North) Kawabe
920
01:15:18,380 --> 01:15:19,640
Kita-kun
921
01:15:26,730 --> 01:15:30,610
[The sound of a dog
barking in the distance
]
922
01:15:37,780 --> 01:15:42,780
(breathing heavily)
923
01:15:55,670 --> 01:15:57,130
(North) Kawabe
924
01:15:57,220 --> 01:15:59,630
Fu... clothes...
925
01:15:59,720 --> 01:16:02,800
Huh... change your clothes.
926
01:16:14,650 --> 01:16:16,360
We are Ichiko
927
01:16:18,280 --> 01:16:19,780
♪ [Deep but beautiful
cello music]
928
01:16:19,780 --> 01:16:21,660
♪ [Deep but beautiful
cello music]
(Kita)
What are you talking about!
929
01:16:21,660 --> 01:16:24,120
♪ [Deep but beautiful
cello music]
930
01:16:25,910 --> 01:16:27,540
Yano Ichiko...
931
01:16:30,120 --> 01:16:31,790
I don't understand anymore
932
01:16:31,920 --> 01:16:33,500
Hahaha...
933
01:16:47,930 --> 01:16:49,100
(North) Kawabe
934
01:16:50,100 --> 01:16:53,190
I'll protect the riverside.
935
01:16:53,690 --> 01:16:56,230
I imagined being a riverside hero.
936
01:16:56,320 --> 01:16:58,610
It's okay, huh?
937
01:17:00,240 --> 01:17:02,070
(Ichiko) Haha...
938
01:17:02,950 --> 01:17:04,240
(North) It's okay
939
01:17:05,410 --> 01:17:07,080
It's okay
940
01:17:07,620 --> 01:17:12,170
(Ichiko's
crying voice)
941
01:17:13,750 --> 01:17:15,500
(North) It's okay...
942
01:17:18,800 --> 01:17:20,170
(North) Kawabe…
943
01:17:21,670 --> 01:17:23,260
(Voice of the North) After that
944
01:17:23,380 --> 01:17:27,680
After dark, Kawabe and I carried the man
to
a deserted railway crossing
and
laid
him down.
945
01:17:27,810 --> 01:17:31,930
But on the way, the riverside disappeared and
I got confused.
946
01:17:32,060 --> 01:17:32,850
[Sound of railroad crossing alarm]
947
01:17:32,850 --> 01:17:38,020
[Sound of railroad crossing alarm] I
laid the man down on the railroad tracks
and ran back to the riverside.
948
01:17:38,150 --> 01:17:40,990
But Kawabe never came back.
949
01:17:41,070 --> 01:17:43,070
[Sound of train passing]
950
01:17:54,500 --> 01:17:56,040
(North) That's all.
951
01:17:59,090 --> 01:18:03,340
As promised,
please remain silent with the police.
952
01:18:06,840 --> 01:18:09,260
(Hasegawa) You can believe it, right?
953
01:18:09,390 --> 01:18:10,890
(Kita) Huh?
954
01:18:14,190 --> 01:18:15,480
(Hasegawa) Current story
955
01:18:18,560 --> 01:18:20,780
(Kita)
There's no point in lying in a place like this.
956
01:18:27,450 --> 01:18:28,620
Understood
957
01:18:30,540 --> 01:18:32,200
I'll keep my promise
958
01:18:39,380 --> 01:18:41,500
(Kita) Really,
you didn't know anything?
959
01:18:46,050 --> 01:18:47,050
yes
960
01:18:47,180 --> 01:18:49,800
(Kita) Yo, that's why
we ended up together.
961
01:18:51,470 --> 01:18:53,060
Just call it a day.
962
01:18:55,810 --> 01:18:57,150
It won't end
963
01:18:58,940 --> 01:19:02,110
(North) There is no longer a statute of limitations for murder.
964
01:19:02,190 --> 01:19:04,240
That's why Kawabe will die!
965
01:19:09,070 --> 01:19:10,870
(North) For you
966
01:19:12,740 --> 01:19:14,660
already
967
01:19:14,750 --> 01:19:17,210
He said he hadn't seen him.
968
01:19:30,760 --> 01:19:32,140
nevertheless
969
01:19:34,890 --> 01:19:36,520
I want to meet Ichiko
970
01:19:41,150 --> 01:19:42,480
What's going on with
the meeting ?
971
01:19:47,450 --> 01:19:48,990
I don't know though
972
01:19:52,330 --> 01:19:54,290
I want to hug you
973
01:19:56,750 --> 01:19:58,040
already
974
01:20:00,080 --> 01:20:02,170
You can't accept it
975
01:20:04,210 --> 01:20:05,760
The riverside
976
01:20:07,420 --> 01:20:09,720
Only I can help
977
01:20:18,890 --> 01:20:20,270
[Sound of door closing]
978
01:20:21,560 --> 01:20:29,740
♪ [“Jingle Bells” is
heard]
979
01:20:48,300 --> 01:20:49,720
(Ichiko) What?
980
01:20:49,840 --> 01:20:51,380
(North) What!
981
01:20:51,510 --> 01:20:53,430
(Ichiko) How did you find out about the store?
982
01:20:53,550 --> 01:20:55,560
(North) I went! Support group
983
01:20:55,680 --> 01:20:56,850
(Ichiko) Huh?
984
01:20:56,930 --> 01:20:59,520
(Kita) I heard that you work at a cake shop.
985
01:20:59,600 --> 01:21:02,020
I'm desperately searching for it.
986
01:21:02,810 --> 01:21:04,360
(Ichiko) Stalker
987
01:21:04,860 --> 01:21:06,440
(Kita) Why not!?
988
01:21:07,400 --> 01:21:09,400
(Ichiko) Please
do
n't come
again .
989
01:21:09,490 --> 01:21:10,700
(Kita) Hey... wait!
990
01:21:12,410 --> 01:21:14,780
(Ichiko) Uchina
I'm living as Ichiko now.
991
01:21:14,870 --> 01:21:17,330
(Kita) No, you're
Tsukiko. Who is Ichiko?
992
01:21:17,410 --> 01:21:18,870
We are Ichiko
993
01:21:19,620 --> 01:21:21,000
(North) You...
994
01:21:23,920 --> 01:21:26,290
Do you understand what Kawabe and I did ?
995
01:21:28,750 --> 01:21:30,630
Please face me properly!
996
01:21:34,800 --> 01:21:35,970
sorry
997
01:21:37,890 --> 01:21:39,850
My dream is coming true
998
01:21:39,970 --> 01:21:41,680
I've made friends now
999
01:21:41,810 --> 01:21:44,230
I don't think I can survive as an Ichiko.
1000
01:21:44,350 --> 01:21:46,610
I'm grateful for that, but
I want you to understand.
1001
01:21:46,690 --> 01:21:47,520
(North) Are you an idiot?
1002
01:21:47,610 --> 01:21:50,570
I don't care if I'm an idiot,
I want to live as an Ichiko.
1003
01:21:50,650 --> 01:21:52,570
(Kita) That's right...
1004
01:21:53,610 --> 01:21:55,410
That lie will be found out right away
1005
01:21:55,490 --> 01:21:56,950
I'm lying!
1006
01:22:00,660 --> 01:22:02,710
(Kita) I'll protect you.
1007
01:22:04,960 --> 01:22:06,290
thank you
1008
01:22:06,380 --> 01:22:08,170
(Kita) Only I can protect you.
1009
01:22:08,250 --> 01:22:09,670
thank you
1010
01:22:10,420 --> 01:22:12,920
But I don't want to have anything to do with the person from my past.
1011
01:22:14,380 --> 01:22:16,470
What can I do!?
1012
01:22:18,220 --> 01:22:20,850
If Kita-kun lives his life as he pleases, fine.
1013
01:22:20,970 --> 01:22:22,310
(Kita) Huh?
1014
01:22:23,430 --> 01:22:24,850
If you want to forget,
you can forget.
1015
01:22:24,940 --> 01:22:27,190
If you don't want to forget,
if you don't forget, yeah
1016
01:22:27,270 --> 01:22:29,320
If you want to talk about me,
you can.
1017
01:22:30,650 --> 01:22:32,190
Kawabe…
1018
01:22:37,530 --> 01:22:38,740
It's the devil
1019
01:22:43,040 --> 01:22:44,120
n/a…
1020
01:22:44,540 --> 01:22:46,120
What is a dream?
1021
01:22:47,080 --> 01:22:48,790
(Ichiko) Huh?
(Kita) I guess you taught me that.
1022
01:22:54,300 --> 01:22:55,970
Run a cake shop
1023
01:22:57,510 --> 01:22:59,800
My dream is to open one with my friends.
1024
01:23:02,060 --> 01:23:04,680
Are your friends at this store?
1025
01:23:05,350 --> 01:23:06,560
Kiki-chan
1026
01:23:08,310 --> 01:23:12,150
He invited me and
said we should open a shop together.
1027
01:23:13,320 --> 01:23:14,740
(North) Huh...
1028
01:23:16,650 --> 01:23:18,660
Kiki-chan
is such a bright girl.
1029
01:23:18,780 --> 01:23:21,780
I'm a weird kid who doesn't care about small details at all .
1030
01:23:21,910 --> 01:23:24,200
If it's good now then that's fine
1031
01:23:24,290 --> 01:23:26,120
Then the future
will surely be bright.
1032
01:23:26,210 --> 01:23:27,500
That's all I say about that kid
1033
01:23:27,580 --> 01:23:28,960
(North) Something
1034
01:23:30,130 --> 01:23:32,290
That's a very convenient way of thinking.
1035
01:23:32,380 --> 01:23:34,960
Hehe, really
1036
01:23:38,430 --> 01:23:39,550
(Ichiko) But
1037
01:23:41,760 --> 01:23:43,970
I was saved.
1038
01:23:51,400 --> 01:23:54,230
(Tears)
I want to make my dream with Kiki come true...
1039
01:23:57,280 --> 01:24:00,200
That's why
I want you to forget about me...
1040
01:24:00,280 --> 01:24:01,660
Yeah, right?
1041
01:24:30,560 --> 01:24:31,810
(北)誰?
1042
01:24:32,940 --> 01:24:35,520
(Female) Ichiko Kawabe...
1043
01:24:35,610 --> 01:24:37,110
Is it?
1044
01:24:37,900 --> 01:24:39,320
(Kita) Huh?
1045
01:24:42,110 --> 01:24:43,620
(North) Who are you?
1046
01:24:44,530 --> 01:24:45,660
(Female) Huh...
1047
01:24:48,450 --> 01:24:50,290
(Female) Sorry, I made a mistake.
1048
01:24:50,370 --> 01:24:51,670
(North) Wait!
1049
01:24:53,040 --> 01:24:55,590
(Kita) Are you in contact with Kawabe?
1050
01:24:57,210 --> 01:24:58,420
where!?
1051
01:24:59,880 --> 01:25:03,390
(Female) On the site's bulletin board
1052
01:25:10,940 --> 01:25:13,980
(
Fuyuko
)
If
you
come here
1053
01:25:14,060 --> 01:25:16,480
He said he would help me die.
1054
01:25:19,360 --> 01:25:24,530
I don't need money or anything, so just
bring your ID.
1055
01:25:35,580 --> 01:25:36,840
no good
1056
01:25:38,170 --> 01:25:39,710
You
1057
01:25:40,340 --> 01:25:42,930
This is really
bad so come back
1058
01:25:43,840 --> 01:25:46,800
I'm sorry, but
I can't let you do this.
1059
01:25:48,600 --> 01:25:52,100
Please, please go home
1060
01:25:52,560 --> 01:25:54,850
Who are you?
1061
01:25:55,560 --> 01:25:56,940
anyway
1062
01:25:57,730 --> 01:25:59,690
Kawabe is already
back here.
1063
01:26:00,940 --> 01:26:01,780
picture?
1064
01:26:01,900 --> 01:26:03,320
Please
1065
01:26:04,660 --> 01:26:06,070
Please go back
1066
01:26:07,700 --> 01:26:08,950
please
1067
01:26:11,370 --> 01:26:12,450
that
1068
01:26:16,000 --> 01:26:18,630
It's okay.
1069
01:26:20,340 --> 01:26:21,550
teeth?
1070
01:26:23,300 --> 01:26:25,890
(Fuyuko) My parents are tired now.
1071
01:26:25,970 --> 01:26:28,550
It's been a long time since I quit my job
1072
01:26:29,180 --> 01:26:32,390
I haven't had any friends
since a long time ago.
1073
01:26:35,520 --> 01:26:40,570
[Smartphone vibration sound]
1074
01:26:40,690 --> 01:26:42,110
(North) Is it by the river?
1075
01:26:44,030 --> 01:26:45,780
It's a public phone
1076
01:26:51,080 --> 01:26:52,240
hello
1077
01:26:53,200 --> 01:26:56,080
Kawabe... Are you Ichiko-san?
1078
01:26:58,670 --> 01:27:01,670
(Ichiko) I'm Ichiko.
Have you arrived home?
1079
01:27:06,090 --> 01:27:08,510
Hello, Kawabe?
1080
01:27:09,550 --> 01:27:11,760
Where are you now?
1081
01:27:14,220 --> 01:27:16,560
[Sound of waves]
1082
01:27:16,640 --> 01:27:18,440
(Ichiko's voice) Sea
1083
01:27:18,560 --> 01:27:20,980
(Voice from the north) The sea...
1084
01:27:21,110 --> 01:27:24,030
You, this is not okay.
1085
01:27:25,950 --> 01:27:30,570
(Ichiko's voice) Kita-kun, I
just want to live a normal life.
1086
01:27:32,240 --> 01:27:35,080
(Kita's voice) Even if you don't do something like this,
I'll protect you.
1087
01:27:37,210 --> 01:27:39,040
(Ichiko's voice)
He's my hero, right?
1088
01:27:40,960 --> 01:27:42,340
(Voice from the north) Yeah.
1089
01:27:44,130 --> 01:27:46,920
(Ichiko's voice)
I want you two to come here.
1090
01:28:08,820 --> 01:28:13,580
♪ [Deep but beautiful
cello music]
1091
01:29:03,960 --> 01:29:06,800
[Seabird sounds]
1092
01:29:21,440 --> 01:29:24,900
[Voices of arguing and loud noises]
1093
01:29:25,020 --> 01:29:26,770
(Male) You should just come out!
(Female) It hurts!
1094
01:29:26,900 --> 01:29:29,740
(Male) What are you doing? Get out!
(Female) It hurts! It's your fault!
1095
01:29:29,860 --> 01:29:32,280
(Male) Oh!?
(Female) You drank alcohol without permission.
1096
01:29:32,400 --> 01:29:34,240
(Male) You're so persistent!
1097
01:29:34,320 --> 01:29:36,530
What's more,
he's your shop, kid.
1098
01:29:36,620 --> 01:29:40,370
(Female) It's a noisy job!
You earn money!
1099
01:29:40,450 --> 01:29:41,460
(Male) Don't be silly.
1100
01:29:41,540 --> 01:29:43,370
(Female) Die!
Just die!
1101
01:29:43,500 --> 01:29:45,380
(Male) You die! Get out, you!
1102
01:29:45,500 --> 01:29:48,130
(Female) I can live without you , idiot!
1103
01:29:48,210 --> 01:29:50,010
(Male) Don't be silly!
Get out now, you idiot!
1104
01:29:50,090 --> 01:29:51,630
[Sound of door slamming]
1105
01:29:58,720 --> 01:30:01,390
[Sound of window opening]
(Male) Hey, wait!
1106
01:30:01,810 --> 01:30:04,230
You're the only one out there,
so don't tell me!
1107
01:30:05,060 --> 01:30:06,730
Divided!
1108
01:30:17,620 --> 01:30:20,450
[Seabird sounds]
1109
01:30:45,100 --> 01:30:46,230
(Hasegawa) That
1110
01:30:53,820 --> 01:30:55,200
(Hasegawa) Are you okay?
1111
01:30:57,530 --> 01:30:58,660
What about (Natsumi)?
1112
01:31:00,120 --> 01:31:01,290
(Hasegawa) blood
1113
01:31:08,500 --> 01:31:10,500
(Natsumi) Brother, do you have any cigarettes?
1114
01:31:10,590 --> 01:31:11,710
(Hasegawa) Huh?
1115
01:31:11,800 --> 01:31:13,090
(Natsumi) Cigarettes!
1116
01:31:39,740 --> 01:31:41,580
(Natsumi) Isn't he from around here?
1117
01:31:43,200 --> 01:31:44,240
(Hasegawa) Huh?
1118
01:31:45,000 --> 01:31:47,160
(Natsumi) You'll understand right away, stranger.
1119
01:31:49,210 --> 01:31:50,250
that
1120
01:31:52,880 --> 01:31:54,920
This is Natsumi Kawabe.
1121
01:31:58,550 --> 01:31:59,890
It's different though
1122
01:32:02,600 --> 01:32:04,310
Well, Michiko Yamaura
1123
01:32:09,650 --> 01:32:10,770
who?
1124
01:32:13,320 --> 01:32:15,440
(Hasegawa) Ichiko and... Ah.
1125
01:32:15,530 --> 01:32:18,990
My name is Hasegawa and I am dating Ichiko Kawabe.
1126
01:32:22,410 --> 01:32:24,280
Ichiko
has
disappeared
.
1127
01:32:26,160 --> 01:32:27,790
Can we talk for a little while?
1128
01:32:31,380 --> 01:32:32,580
Ichiko
1129
01:32:34,130 --> 01:32:35,550
Haven't you come?
1130
01:32:38,840 --> 01:32:40,430
a lot happened
1131
01:32:41,800 --> 01:32:43,640
It's been a long time since we haven't seen each other.
1132
01:32:45,470 --> 01:32:47,270
It was after the Koizumi incident, right?
1133
01:32:48,980 --> 01:32:52,190
Are you... police or something?
1134
01:32:52,600 --> 01:32:55,020
I told you before that that incident had nothing to do with us ...
1135
01:32:55,110 --> 01:32:56,650
(Hasegawa) It's not the police.
1136
01:32:57,570 --> 01:32:59,030
I'm just
1137
01:33:00,030 --> 01:33:01,450
really just
1138
01:33:02,740 --> 01:33:03,910
I'm a lover
1139
01:33:07,290 --> 01:33:09,710
Say it with a straight face, it's funny
1140
01:33:11,500 --> 01:33:16,340
We're just lovers
. I even found out the address.
1141
01:33:18,920 --> 01:33:20,380
Did you hear anything from that kid?
1142
01:33:21,840 --> 01:33:22,880
home
1143
01:33:28,180 --> 01:33:30,350
Come out of Ichiko's bag and put it
behind this.
1144
01:33:31,600 --> 01:33:33,900
(Natsumi's heavy breathing)
1145
01:33:39,940 --> 01:33:41,780
I
1146
01:33:41,860 --> 01:33:45,070
I'm not here to turn you or Ichiko into the police.
1147
01:33:47,080 --> 01:33:49,370
So what did you come here for?
1148
01:33:52,540 --> 01:33:53,750
Ichiko
1149
01:33:55,130 --> 01:33:56,000
I want to help
1150
01:34:01,130 --> 01:34:03,300
That kid just left without saying anything, right?
1151
01:34:04,930 --> 01:34:07,640
If you let me, I won't be happy if you search for me.
1152
01:34:10,270 --> 01:34:12,060
Ichiko doesn't have a family register, right?
1153
01:34:15,400 --> 01:34:17,440
How do you live alone ?
1154
01:34:20,320 --> 01:34:21,740
It'll be fine somehow
1155
01:34:22,570 --> 01:34:23,860
That can't be true, right?
1156
01:34:23,950 --> 01:34:27,070
It's too noisy!
Stay out of it!
1157
01:34:28,080 --> 01:34:29,240
you
1158
01:34:29,990 --> 01:34:31,200
It's your mother, right?
1159
01:34:35,920 --> 01:34:37,750
They're Ichiko's only family, right?
1160
01:34:37,880 --> 01:34:39,460
It has nothing to do with you.
1161
01:34:39,590 --> 01:34:40,460
(Hasegawa) It is related.
1162
01:34:40,550 --> 01:34:42,050
I'll help you if you really want to!
1163
01:34:42,130 --> 01:34:43,590
That's why I want to help!
1164
01:34:47,930 --> 01:34:49,100
Excuse me
1165
01:34:49,600 --> 01:34:50,680
Excuse me
1166
01:34:57,060 --> 01:34:58,810
It's already late
1167
01:35:04,030 --> 01:35:05,650
I can't help it
1168
01:35:10,330 --> 01:35:13,200
Time just
keeps passing by
1169
01:35:18,330 --> 01:35:19,460
Hona
1170
01:35:22,130 --> 01:35:23,510
I'm sorry but
1171
01:35:29,220 --> 01:35:31,180
Please
don't
come again
1172
01:35:37,560 --> 01:35:41,360
Ichiko
can no longer be Tsukiko Kawabe.
1173
01:35:43,900 --> 01:35:47,740
A body recently discovered on Mt. Ikoma.
1174
01:35:50,120 --> 01:35:52,280
Police
have determined that it is Ms. Tsukiko Kawabe.
1175
01:35:55,250 --> 01:35:56,870
The police are now
1176
01:35:57,460 --> 01:35:59,460
I'm looking for you and Ichiko
1177
01:36:01,670 --> 01:36:02,840
I beg you
1178
01:36:05,010 --> 01:36:07,920
Could you tell me what you know ?
1179
01:36:08,880 --> 01:36:12,350
I want to know everything about Tsukiko
and meet Ichiko.
1180
01:36:17,730 --> 01:36:18,940
I beg you
1181
01:36:28,780 --> 01:36:29,490
[Sound of cicada]
1182
01:36:29,490 --> 01:36:32,070
[Sound of a cicada]
(Radio audio)
The temperature will drop a little towards night.
1183
01:36:32,160 --> 01:36:35,290
It was an extremely hot day with temperatures exceeding 35 degrees during the day.
1184
01:36:35,370 --> 01:36:37,910
It will be the hottest year this year
1185
01:36:38,790 --> 01:36:43,210
Stay well hydrated and
be careful of heatstroke
1186
01:36:44,340 --> 01:36:47,420
We will then send you traffic information.
1187
01:36:48,380 --> 01:36:51,550
This is a notice from the Japan Road Traffic Information Center .
1188
01:36:52,720 --> 01:36:56,810
There are currently no noticeable traffic jams on public roads .
1189
01:36:56,890 --> 01:36:58,100
[Radio audio stops]
1190
01:37:08,280 --> 01:37:10,110
Hey, I'm going to work.
1191
01:37:16,240 --> 01:37:19,290
[The loud cicada's cry]
1192
01:37:22,710 --> 01:37:28,210
[Sound of breathing with a ventilator]
1193
01:37:40,140 --> 01:37:42,980
[Sound of suction device operating]
1194
01:37:45,610 --> 01:37:50,070
[Sound of suction]
1195
01:37:56,160 --> 01:37:59,580
[Sound of air leaking]
1196
01:38:02,660 --> 01:38:12,550
[Sound of suction]
1197
01:38:22,140 --> 01:38:24,140
[Sound of breathing with a ventilator]
1198
01:38:26,440 --> 01:38:28,360
[The operating sound of the suction device stops]
1199
01:38:30,480 --> 01:38:32,690
[Sounds of breathing continue]
1200
01:38:42,870 --> 01:38:45,870
[Sound of air leaking]
1201
01:38:58,010 --> 01:38:59,640
[Sound of breathing]
1202
01:38:59,760 --> 01:39:03,480
[Sound of rinsing towel]
1203
01:39:03,560 --> 01:39:07,810
[Sound of towel being squeezed]
1204
01:39:17,450 --> 01:39:19,120
It's hot
1205
01:39:27,460 --> 01:39:30,500
[Ambient sounds fade]
1206
01:39:31,540 --> 01:39:38,470
[Only the sound of breathing can be heard]
1207
01:39:41,010 --> 01:39:43,850
[Sound of the bird moving in the cage]
1208
01:40:01,780 --> 01:40:07,410
[Hearing the cry of the black cicada]
1209
01:40:16,920 --> 01:40:19,340
[Sound of air leaking]
1210
01:40:34,440 --> 01:40:37,940
[Respirator
alarm]
1211
01:40:39,070 --> 01:40:42,200
[The sound of air leaking continues]
1212
01:40:42,320 --> 01:40:45,870
〔alarm〕
1213
01:40:50,040 --> 01:40:53,460
〔alarm〕
1214
01:40:57,960 --> 01:41:01,300
〔alarm〕
1215
01:41:01,720 --> 01:41:05,680
[The cicada's cry gets louder]
1216
01:41:05,810 --> 01:41:08,600
〔alarm〕
1217
01:41:13,730 --> 01:41:17,150
[Higurashi's cry]
1218
01:41:24,320 --> 01:41:29,120
[Sound of front door opening and closing]
1219
01:41:40,420 --> 01:41:46,050
〔footsteps〕
1220
01:42:07,240 --> 01:42:08,490
(Natsumi) Ichiko
1221
01:42:13,620 --> 01:42:15,120
Thanks
1222
01:42:33,140 --> 01:42:35,060
(Natsumi) Drinking tea
1223
01:42:43,070 --> 01:42:44,450
Come here
1224
01:42:50,740 --> 01:42:57,790
[Sound of flowing water]
1225
01:43:01,130 --> 01:43:04,630
♪ (Natsumi hums
“Niji”)
1226
01:43:04,630 --> 01:43:08,800
♪ (Natsumi hums
“Niji”)
[Sound of cooking]
1227
01:43:08,800 --> 01:43:14,180
♪ (Natsumi hums
“Niji”)
1228
01:43:19,560 --> 01:43:23,740
♪ (Natsumi
continues humming)
1229
01:43:50,850 --> 01:43:58,770
(Natsumi: muttering)
♪ I'm sure the weather will
be nice
tomorrow
...
1230
01:44:04,480 --> 01:44:06,690
♪ Nice weather...
1231
01:44:11,370 --> 01:44:12,620
mother
1232
01:44:17,330 --> 01:44:26,880
♪ (Natsumi's humming)
1233
01:44:29,430 --> 01:44:30,550
Uchina
1234
01:44:32,600 --> 01:44:44,730
♪ (humming)
1235
01:44:44,820 --> 01:44:46,400
home…
1236
01:44:47,360 --> 01:44:53,450
♪ (continues humming)
1237
01:45:08,420 --> 01:45:13,510
♪ (continues humming)
1238
01:45:30,610 --> 01:45:32,160
already
1239
01:45:33,780 --> 01:45:35,410
I've reached my limit
1240
01:45:37,660 --> 01:45:38,870
(Natsumi) Many things
1241
01:45:48,000 --> 01:45:49,460
(Natsumi) You're laughing...
1242
01:45:51,590 --> 01:45:53,720
There were happy times...
1243
01:46:18,160 --> 01:46:20,080
[Sound of rocket fireworks]
1244
01:46:23,750 --> 01:46:25,170
[Sound of rocket fireworks]
1245
01:46:27,960 --> 01:46:33,720
[Sound of rocket fireworks going off one after another]
1246
01:46:50,610 --> 01:46:51,980
riverside
1247
01:47:51,090 --> 01:47:53,960
[Insects chirping...]
1248
01:48:36,050 --> 01:48:43,300
[Sound of violent waves]
1249
01:49:06,540 --> 01:49:10,710
[Mobile phone operation sound]
1250
01:49:17,340 --> 01:49:29,140
[Smartphone vibration sound]
1251
01:49:30,730 --> 01:49:34,940
〔ringtone〕
1252
01:49:35,020 --> 01:49:36,900
(Answering machine announcement)
I'm on the phone right now...
1253
01:49:47,700 --> 01:49:49,660
(TV audio)
I'll tell you from the scene.
1254
01:49:49,750 --> 01:49:56,920
Early today,
a passenger car was discovered
on the coast of
Nishiguro District, Wakayama
Prefecture.
1255
01:49:57,000 --> 01:49:59,920
Among them was a man who appeared to be in his 20s.
1256
01:50:00,010 --> 01:50:04,430
The body of a woman, also believed to be in her 20s,
was found.
1257
01:50:04,510 --> 01:50:07,350
The identity
has not yet been revealed
1258
01:50:08,680 --> 01:50:14,020
According to a local resident who was the first to discover the scene and was passing by the scene.
1259
01:50:14,100 --> 01:50:16,940
the car is submerged in water
1260
01:50:17,020 --> 01:50:20,070
He testified that only the tires were visible.
1261
01:50:22,320 --> 01:50:25,200
Police rushed to the scene and
pulled the car away.
1262
01:50:25,280 --> 01:50:27,910
two bodies were discovered
1263
01:50:30,410 --> 01:50:32,040
To the woman in the passenger seat...
1264
01:50:55,600 --> 01:50:59,610
[Sound of ferry engine starting to move]
1265
01:51:30,260 --> 01:51:34,270
[The engine sound fades]
1266
01:51:39,520 --> 01:51:43,230
[Festival
music
can
be heard]
1267
01:52:17,810 --> 01:52:19,350
(Male) Come, please.
1268
01:52:19,440 --> 01:52:20,810
(Hasegawa) One yakisoba please.
1269
01:52:20,940 --> 01:52:22,820
(Male) Yes, it's 500 yen.
1270
01:52:22,940 --> 01:52:24,730
Yes, thank you very much
1271
01:52:28,740 --> 01:52:29,910
(Ichiko) Do you still have it?
1272
01:52:29,990 --> 01:52:31,990
(Male) Sorry,
it's sold out.
1273
01:52:38,000 --> 01:52:41,130
(Hasegawa) Ah... that's this.
1274
01:52:41,790 --> 01:52:43,250
Would you like to eat it?
1275
01:52:45,840 --> 01:52:47,970
(Ichiko) It's okay,
thank you.
1276
01:52:48,090 --> 01:52:49,010
(Hasegawa) Ah, but
1277
01:52:49,130 --> 01:52:51,890
I'm
not very hungry.
1278
01:52:53,430 --> 01:52:54,510
please
1279
01:53:00,600 --> 01:53:01,730
(Ichiko) Oh then.
1280
01:53:03,190 --> 01:53:04,190
money
1281
01:53:04,270 --> 01:53:05,860
(Hasegawa) Oh, no, it's fine.
1282
01:53:05,940 --> 01:53:07,570
It's okay, it's okay
1283
01:53:07,650 --> 01:53:08,820
please
1284
01:53:12,950 --> 01:53:15,950
[The faint sound of an insect's cry]
1285
01:53:39,640 --> 01:53:42,940
(Hasegawa) No
, I thought it would be delicious to eat.
1286
01:53:48,650 --> 01:53:51,490
(Ichiko) I like yakisoba at festivals .
1287
01:53:53,780 --> 01:53:55,120
(Hasegawa) I understand.
1288
01:53:55,700 --> 01:53:56,950
(Ichiko) Hehe
1289
01:54:19,600 --> 01:54:20,890
(Hasegawa) What is your name?
1290
01:54:29,360 --> 01:54:30,990
I'm Ichiko
1291
01:54:32,820 --> 01:54:34,320
Ichiko Kawabe
1292
01:54:36,450 --> 01:54:37,660
(Hasegawa) Ichiko-san
1293
01:54:40,040 --> 01:54:42,000
Good, easy to call
1294
01:54:44,870 --> 01:54:46,000
(Ichiko) Yeah.
1295
01:54:51,460 --> 01:54:52,760
(Ichiko) What's your name?
1296
01:54:53,590 --> 01:54:56,090
This is Hasegawa
Yoshinori
Hasegawa
1297
01:54:57,720 --> 01:54:59,640
(Ichiko) Yoshinori Hasegawa
1298
01:55:00,600 --> 01:55:02,810
(Hasegawa) Yes, what is it?
1299
01:55:03,310 --> 01:55:05,980
(2 people) Hehehe
1300
01:55:10,270 --> 01:55:11,480
(Ichiko) Please
1301
01:55:12,990 --> 01:55:14,150
(Hasegawa) Hello.
1302
01:55:16,780 --> 01:55:17,990
(Hasegawa) Please
1303
01:55:19,580 --> 01:55:20,950
(Ichiko) Hello.
1304
01:55:30,130 --> 01:55:32,420
[Sound of footsteps coming down the stairs]
1305
01:55:33,760 --> 01:55:36,050
(Male) Are you okay?
(Female) Wait a minute.
1306
01:55:36,130 --> 01:55:38,390
(Male) Yeah, watch your step.
(Female) Yeah.
1307
01:55:39,470 --> 01:55:40,550
(Male) Oh!
1308
01:55:40,640 --> 01:55:43,560
(Female) I was surprised.
(Male) Look, I said that.
1309
01:55:43,640 --> 01:55:45,520
(Female) I really thought I was going to fall.
1310
01:55:48,560 --> 01:55:50,730
(Ichiko)
Yukata
Yukata
is so cute
1311
01:55:59,740 --> 01:56:02,030
(Hasegawa) Ichiko
1312
01:56:02,660 --> 01:56:03,660
what?
1313
01:56:05,120 --> 01:56:09,540
♪ [Soft
piano music]
1314
01:56:09,630 --> 01:56:11,420
Shall we join together?
1315
01:56:12,420 --> 01:56:13,590
(Ichiko) Huh?
1316
01:56:16,220 --> 01:56:17,590
marriage
1317
01:56:18,590 --> 01:56:19,590
please
1318
01:56:20,390 --> 01:56:23,010
(Ichiko) What... what happened?
1319
01:56:23,760 --> 01:56:24,770
Don't like it?
1320
01:56:28,440 --> 01:56:30,150
(Hasegawa) Huh?
(Ichiko) Hehe
1321
01:56:31,400 --> 01:56:32,230
(Ichiko) That's a lie.
1322
01:56:32,310 --> 01:56:33,480
No, it's not a lie.
1323
01:56:38,200 --> 01:56:39,490
(Ichiko) Hehe...
1324
01:56:41,200 --> 01:56:42,530
happy
1325
01:56:43,490 --> 01:56:44,700
Hehehe
1326
01:56:47,250 --> 01:56:49,160
(Ichiko's voice) Hey, Hasegawa-kun.
1327
01:56:51,540 --> 01:56:57,090
For the first time in my life , I felt so happy being with other people.
1328
01:56:57,170 --> 01:56:59,220
(Hasegawa) I still have quite a fever.
Should I go to the hospital?
1329
01:57:00,760 --> 01:57:02,720
I hate hospitals
1330
01:57:05,720 --> 01:57:07,140
I'll go then.
1331
01:57:11,310 --> 01:57:15,400
(Ichiko's voice) On the way home,
I thought about the meal we would have together today.
1332
01:57:15,480 --> 01:57:17,690
go to the supermarket and shop
1333
01:57:18,690 --> 01:57:22,490
I made some food and waited for Hasegawa-kun, who was coming home late.
1334
01:57:23,570 --> 01:57:26,790
I'm so happy that you texted me to say I'm leaving now.
1335
01:57:28,040 --> 01:57:32,330
The souvenir puddings they sometimes buy and bring home are delicious.
1336
01:57:32,750 --> 01:57:36,040
I skipped the washing and watched TV and laughed.
1337
01:57:36,130 --> 01:57:37,670
Sometimes we take a bath together.
1338
01:57:38,260 --> 01:57:40,010
(Ichiko) It’s scary here.
1339
01:57:47,180 --> 01:57:48,470
(Hasegawa) Ichiko
(Ichiko) It's hot.
1340
01:57:48,560 --> 01:57:51,020
(Hasegawa)
Me too... I want to bathe too, Ichiko.
1341
01:57:51,310 --> 01:57:52,390
(Hasegawa) Did you want to eat it?
1342
01:57:54,150 --> 01:57:55,560
(Hasegawa) Don't push yourself too hard.
1343
01:57:55,650 --> 01:57:57,730
Sigh, I'll do it.
1344
01:57:57,820 --> 01:58:00,320
(Hasegawa) No, no, no,
my face is already red.
1345
01:58:09,160 --> 01:58:10,580
(Ichiko's voice) Uchina
1346
01:58:11,750 --> 01:58:13,870
Being with Hasegawa-kun
1347
01:58:14,790 --> 01:58:16,420
I was happy.
1348
01:58:19,250 --> 01:58:23,510
Every day before we go to sleep,
we crawl into the same futon together.
1349
01:58:24,590 --> 01:58:27,550
Hasegawa-kun's scent is there.
1350
01:58:30,060 --> 01:58:34,140
When I wake up in the morning,
I feel relieved when I see a sleeping face.
1351
01:58:40,320 --> 01:58:44,030
If that's what you call "like"
1352
01:58:46,660 --> 01:58:48,200
we are
1353
01:58:50,620 --> 01:58:54,040
I wonder if I was able to properly like people.
1354
01:58:56,080 --> 01:58:57,040
Come in
1355
01:59:00,630 --> 01:59:01,920
Excuse me
1356
01:59:05,720 --> 01:59:07,140
From today onwards, I'm home.
1357
01:59:07,720 --> 01:59:09,560
Hehe, I see.
1358
01:59:10,060 --> 01:59:10,930
Seyade
1359
01:59:11,930 --> 01:59:13,560
Hahahaha
1360
01:59:14,480 --> 01:59:16,600
(Hasegawa) Yes
(Ichiko) Thank you.
1361
01:59:20,730 --> 01:59:21,980
I'm home
1362
01:59:23,030 --> 01:59:24,360
Welcome back
1363
01:59:29,030 --> 01:59:30,450
(Hasegawa) Okay.
1364
01:59:31,830 --> 01:59:34,080
It's a commemoration, right?
1365
01:59:41,170 --> 01:59:42,500
[Shutter sound]
1366
01:59:54,560 --> 01:59:58,980
[The sound of cicadas is heard]
1367
02:00:47,440 --> 02:00:50,990
[Sound of waves]
1368
02:00:56,040 --> 02:00:59,000
[The loud sound of cicadas]
1369
02:00:59,120 --> 02:01:03,630
♪ (Ichiko hums
“Niji”)
1370
02:01:03,750 --> 02:01:07,920
♪ (continues humming)
1371
02:01:35,990 --> 02:01:44,460
♪ (continues humming)
1372
02:02:09,320 --> 02:02:11,780
[The loud sound of cicadas]
1373
02:02:11,900 --> 02:02:15,910
♪ (continues humming)
1374
02:02:16,030 --> 02:02:20,250
[Sound of continuing walking]
1375
02:03:20,850 --> 02:03:24,430
[Sound of waves and
cicadas]
1376
02:03:24,560 --> 02:03:28,190
[Sound of continuing walking]
1377
02:03:40,530 --> 02:03:43,040
[The footsteps fade away]
1378
02:03:44,450 --> 02:03:48,000
[The sound of waves and
cicadas continue]
1379
02:04:08,810 --> 02:04:14,860
(faintly audible
speech)
1380
02:04:14,990 --> 02:04:18,860
(Koizumi) How old is Ichiko today ?
1381
02:04:18,990 --> 02:04:20,450
(Natsumi) 7 years old
1382
02:04:20,530 --> 02:04:22,330
(Ichiko) 10 years old
(Natsumi) Ichiko
1383
02:04:22,450 --> 02:04:25,750
(Koizumi) Yeah,
it's only inside my house.
1384
02:04:25,870 --> 02:04:27,160
(Natsumi) What do you think?
delicious?
1385
02:04:27,250 --> 02:04:27,870
(Ichiko) Delicious
1386
02:04:27,960 --> 02:04:30,080
(Natsumi)
Really? Really?
1387
02:04:30,170 --> 02:04:31,460
(Koizumi) It's delicious.
1388
02:04:31,540 --> 02:04:33,130
(laughter)
1389
02:04:33,210 --> 02:04:35,420
(Natsumi) What, Tsukiko,
what's so interesting?
1390
02:04:35,510 --> 02:04:39,760
(joyful speaking voice)
1391
02:04:41,510 --> 02:04:45,810
[Continuing to hear the sound of waves and
cicadas]
1392
02:04:48,390 --> 02:04:50,190
(Koizumi)
I'm looking forward to the cake.
1393
02:04:51,610 --> 02:04:54,020
(Natsumi)
What kind of cake is that?
1394
02:04:55,070 --> 02:04:59,860
[The sound of waves and
cicadas continue]
97423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.