Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:03,020
Seirei Academy
2
00:00:03,290 --> 00:00:04,240
Morning.
3
00:00:04,240 --> 00:00:05,150
Morning!
4
00:00:08,020 --> 00:00:10,580
Who is that? She's so pretty!
5
00:00:10,580 --> 00:00:11,550
Check it out.
6
00:00:11,550 --> 00:00:14,030
What? Whoa, it's Kujo-san.
7
00:00:14,030 --> 00:00:16,100
Today's gonna be a good day.
8
00:00:17,780 --> 00:00:20,290
Alisa Mikhailovna Kujo. Born to a Russian father.
Her grades are top of the school. She's also excellent at sports. Starting this year, she serves as the student council treasurer.
9
00:00:21,730 --> 00:00:23,040
She's so dreamy.
10
00:00:25,920 --> 00:00:26,670
Heya.
11
00:00:27,080 --> 00:00:30,840
Morning, Kujo-san. And what
a pleasant morning it is, wouldn't you say?
12
00:00:31,450 --> 00:00:32,750
Good morning.
13
00:00:34,010 --> 00:00:36,010
It's our first time talking, I think?
14
00:00:36,010 --> 00:00:37,850
I'm Ando, a second-year.
15
00:00:38,500 --> 00:00:41,580
Your sister has told me lots about you,
16
00:00:41,580 --> 00:00:44,330
and I've been wanting
to meet you because of it.
17
00:00:44,970 --> 00:00:48,610
What do you say to having lunch together today?
18
00:00:48,610 --> 00:00:49,570
No, thanks.
19
00:00:51,790 --> 00:00:54,190
You drive a hard bargain. In that case,
20
00:00:54,190 --> 00:00:56,820
could we exchange contact details at least?
21
00:00:57,080 --> 00:01:00,700
I'm afraid I must refuse.
I have absolutely zero interest in you.
22
00:01:05,570 --> 00:01:07,940
If that's all, I must be going now.
23
00:01:09,830 --> 00:01:11,300
Oh, one last thing.
24
00:01:11,660 --> 00:01:13,800
Your necklace is against school rules.
25
00:01:17,060 --> 00:01:21,220
Whoa, she shot down Ando-senpai,
the most coveted guy in school, like nothing!
26
00:01:21,220 --> 00:01:23,690
Talk about having high standards.
27
00:01:25,300 --> 00:01:26,980
Kujo-san's here.
28
00:01:31,550 --> 00:01:33,070
Morning, Kuze-kun.
29
00:01:37,870 --> 00:01:40,830
Morning, Kuze-kun.
Stayed up watching late-night anime again?
30
00:01:41,130 --> 00:01:43,960
Oh, hey. Morning, Alya.
31
00:01:43,960 --> 00:01:46,250
Yeah, something like that.
32
00:01:46,250 --> 00:01:48,280
You never learn, do you?
33
00:01:48,280 --> 00:01:50,460
You sacrifice sleep to watch your anime
34
00:01:50,970 --> 00:01:54,110
and then snooze through school.
What's the point?
35
00:01:54,110 --> 00:01:57,930
Hey, the anime finished airing at 1 AM.
36
00:01:57,930 --> 00:02:01,180
The episode discussion took longer.
37
00:02:01,180 --> 00:02:02,490
Discussion?
38
00:02:02,890 --> 00:02:05,930
Oh, like on Twitter?
39
00:02:05,930 --> 00:02:09,400
Nah. An otaku buddy and I
talked about it for two hours on a call.
40
00:02:09,400 --> 00:02:10,440
Are you insane?
41
00:02:11,210 --> 00:02:14,480
"Insane," eh? Let's think about it.
42
00:02:14,910 --> 00:02:19,220
If professing my love for a particular work
with no regard for time or place
43
00:02:19,220 --> 00:02:23,550
is the definition of insanity,
then I will gladly admit I am insane.
44
00:02:23,550 --> 00:02:27,210
I take it back. You're just plain stupid.
45
00:02:27,210 --> 00:02:29,830
I see you're in rare form today.
46
00:02:33,190 --> 00:02:34,630
милашка.
47
00:02:36,680 --> 00:02:37,540
What?
48
00:02:37,840 --> 00:02:40,290
Uh, did you say something?
49
00:02:40,290 --> 00:02:41,400
Nothing special.
50
00:02:41,400 --> 00:02:43,900
I just said you look pathetic.
51
00:02:43,900 --> 00:02:45,290
Well, excuse me.
52
00:02:45,600 --> 00:02:48,600
Time
53
00:02:45,600 --> 00:02:48,600
*School Store and Cafeteria open (12:30 - 13:20)
54
00:02:45,600 --> 00:02:48,600
Short Homeroom & Cleaning
55
00:02:45,600 --> 00:02:48,600
Monday
ENG Comm. I
Geography A
Intro Chem.
Math A
Art
Gen.
56
00:02:45,600 --> 00:02:48,600
Tuesday
Intro Home Ec.
Intro Home Ec.
Phys. Ed.
Social Studies
Intro Phys.
JPN Gen.
57
00:02:45,600 --> 00:02:48,600
Wednesday
Intro Chem
JPN Gen.
ENG Comm. I
Math I
ENG Expr. I
Long Homeroom
58
00:02:45,600 --> 00:02:48,600
Thursday
Geography A
JPN Gen.
IT A
IT A
Phys Ed.
59
00:02:45,600 --> 00:02:48,600
Friday
ENG Expr. I
Class Lit.
Phys Ed.
Math I
Intro Physics
Math A
60
00:02:45,600 --> 00:02:48,600
Saturday
JPN Gen.
Math I
Art
Health & Phys.
61
00:02:45,850 --> 00:02:48,600
Period
Homeroom
1st
2nd
3rd
4th
Lunch Break
5th
6th
HR & Cleaning
62
00:02:46,630 --> 00:02:47,530
Huh?
63
00:02:47,530 --> 00:02:48,600
What's wrong?
64
00:02:48,600 --> 00:02:50,000
Oh, man.
65
00:02:50,540 --> 00:02:54,420
Sorry, Alya, can I see your
chemistry workbook?
66
00:02:54,420 --> 00:02:56,360
What, you forgot again?
67
00:02:56,660 --> 00:02:58,890
Yeah, I probably left it at home.
68
00:03:00,020 --> 00:03:01,610
Sure, I guess.
69
00:03:01,610 --> 00:03:02,640
Thanks!
70
00:03:11,210 --> 00:03:13,210
Iron. Cobalt.
71
00:03:11,210 --> 00:03:13,210
Chromium
Manganese
Iron
Cobalt
72
00:03:13,690 --> 00:03:16,210
What comes next?
73
00:03:18,970 --> 00:03:20,700
Oh, do you know the answer, Kuze?
74
00:03:20,700 --> 00:03:23,220
Huh? Uh...
75
00:03:24,050 --> 00:03:25,600
Sorry about that.
76
00:03:25,970 --> 00:03:28,970
Chromium
Manganese
Iron
Cobalt
77
00:03:27,170 --> 00:03:28,970
If you know, then tell the class.
78
00:03:29,250 --> 00:03:30,730
O-Okay.
79
00:03:32,010 --> 00:03:34,080
Wait, what question are we even on?
80
00:03:36,770 --> 00:03:38,110
Copper
81
00:03:39,130 --> 00:03:40,110
It's 2! Copper!
82
00:03:40,110 --> 00:03:41,440
Wrong.
83
00:03:41,960 --> 00:03:43,900
Your turn, Kujo.
84
00:03:43,900 --> 00:03:44,590
Yes, sir.
85
00:03:45,880 --> 00:03:47,320
It's 8. Nickel.
86
00:03:47,320 --> 00:03:48,370
Correct.
87
00:03:48,830 --> 00:03:51,370
Try to pay attention in class, Kuze.
88
00:03:52,450 --> 00:03:54,420
Yes, sir.
89
00:03:55,130 --> 00:03:57,630
Manganese
Iron
Cobalt
Nickel
90
00:03:55,590 --> 00:03:57,630
Don't just give me the wrong answer!
91
00:03:58,090 --> 00:04:01,160
I was simply pointing out
which question we were on.
92
00:04:01,970 --> 00:04:03,080
Yeah, right!
93
00:04:03,080 --> 00:04:05,260
You were clearly pointing
at the second choice!
94
00:04:05,720 --> 00:04:07,440
Lies and slander.
95
00:04:09,270 --> 00:04:11,180
Try to be a little less obvious!
96
00:04:11,180 --> 00:04:12,520
милашка.
97
00:04:14,950 --> 00:04:16,160
What was that?
98
00:04:16,500 --> 00:04:18,650
I called you stupid.
99
00:04:22,810 --> 00:04:24,360
милашка.
100
00:04:25,030 --> 00:04:26,410
милашка.
101
00:04:25,030 --> 00:04:26,410
You cutie, you.
102
00:04:27,160 --> 00:04:29,980
What do you mean, cutie?!
103
00:04:29,980 --> 00:04:31,770
You said that before, too!
104
00:04:31,770 --> 00:04:35,150
I can understand you, you know!
105
00:04:36,040 --> 00:04:38,920
Look at you. You're red as a baby.
106
00:04:41,060 --> 00:04:43,610
Who're you calling a baby? You little...
107
00:06:02,590 --> 00:06:03,250
Sometimes
108
00:06:03,250 --> 00:06:04,000
in Russian
109
00:06:04,000 --> 00:06:04,760
Hides Her
110
00:06:04,760 --> 00:06:05,510
Feelings
111
00:06:05,510 --> 00:06:07,590
Alya Sometimes Hides
Her Feelings in Russian
112
00:06:15,450 --> 00:06:21,440
As a kid, I often played with a Russian girl
who lived near my grandpa's place.
113
00:06:15,890 --> 00:06:20,810
Episode 1
114
00:06:16,100 --> 00:06:20,810
Alya Hides Her Feelings in Russian
115
00:06:22,350 --> 00:06:24,780
I must've picked it up then.
116
00:06:24,780 --> 00:06:28,020
And I can still pretty much
understand spoken Russian.
117
00:06:28,920 --> 00:06:32,450
But who woulda thought
it'd lead to this bizarre situation?
118
00:06:32,740 --> 00:06:39,750
This cute Russian girl next to me fawns
over me exclusively in Russian, and I know!
119
00:06:40,550 --> 00:06:43,710
If I came out and admitted it now...
120
00:06:48,550 --> 00:06:50,030
Nope, not happening.
121
00:06:56,140 --> 00:06:59,140
Outside of emergencies and cases
where they're needed for reference,
122
00:06:59,140 --> 00:07:01,940
the use of mobile phones
is banned within school grounds.
123
00:07:01,940 --> 00:07:05,610
Which means this is allowed,
because this is an emergency.
124
00:07:06,370 --> 00:07:09,360
I'm going to ask you against
my better judgment: how, exactly?
125
00:07:09,360 --> 00:07:12,110
Free rolls end in ten minutes.
126
00:07:13,580 --> 00:07:16,870
You have some nerve, pulling this stunt
beside a student council officer.
127
00:07:17,170 --> 00:07:20,620
Let's go! SSR Tsukuyomi is mine!
128
00:07:20,620 --> 00:07:21,740
I'm taking that!
129
00:07:21,740 --> 00:07:22,620
No!
130
00:07:23,480 --> 00:07:28,510
Tsukuyomi? Like, the goddess
of the moon in Japanese mythology?
131
00:07:28,510 --> 00:07:30,880
Why is her hair silver and not jet black?
132
00:07:31,170 --> 00:07:33,960
Who knows? Probably a nod to the moon.
133
00:07:33,960 --> 00:07:37,140
Who cares about that, anyway? She's cute.
134
00:07:37,860 --> 00:07:40,560
You are too kind, milady!
135
00:07:41,170 --> 00:07:44,420
Man, I really rolled Tsukuyomi-sama.
136
00:07:45,730 --> 00:07:50,360
I have silver hair too, you know... You cheater.
137
00:07:52,140 --> 00:07:53,860
Uh, what was that?
138
00:07:53,860 --> 00:07:56,370
I called you a game junkie.
139
00:07:57,800 --> 00:08:00,560
Hey, them's fighting words.
140
00:08:00,560 --> 00:08:02,030
Wh-What?
141
00:08:02,030 --> 00:08:05,580
You can't call me a junkie when I'm F2P.
142
00:08:05,900 --> 00:08:09,850
That's an affront to
the true junkies: the P2W whales.
143
00:08:12,510 --> 00:08:16,520
You make a good point. Nobody would
want to be put in the same category as you.
144
00:08:16,520 --> 00:08:17,860
Savage!
145
00:08:19,300 --> 00:08:22,210
And here I thought you actually looked
serious and committed for once.
146
00:08:22,210 --> 00:08:27,110
Now, now. Commitment is my middle name,
and that's an understatement.
147
00:08:27,360 --> 00:08:29,640
It's the overstatement of the century.
148
00:08:30,220 --> 00:08:32,990
You do realize we have
another 80 years to go?
149
00:08:35,610 --> 00:08:38,620
Gwargh! I wanna be a hit with the ladies!
150
00:08:40,190 --> 00:08:42,580
What are you eating, Masachika?
151
00:08:42,580 --> 00:08:43,960
Super spicy mapo ramen.
152
00:08:43,960 --> 00:08:46,080
Hey! Don't ignore my soulful plea!
153
00:08:47,440 --> 00:08:49,100
I figured it was
just the usual outburst.
154
00:08:49,280 --> 00:08:51,630
Oh, great. Check out Mr. Hot Stuff over here.
155
00:08:52,810 --> 00:08:54,720
Look, it's the student council!
156
00:08:54,720 --> 00:08:59,150
Alisa Mikhailovna Kujo
Student Council Treasurer
157
00:08:55,160 --> 00:08:58,250
We got here late. Are there any seats open?
158
00:08:58,300 --> 00:09:04,600
Mariya Mikhailovna Kujo
Student Council Secretary
159
00:08:59,000 --> 00:09:04,440
It's okay. I'll eat over there
with my classmates.
160
00:09:04,000 --> 00:09:08,480
Suou Yuki
Student Council Spokesperson
161
00:09:04,440 --> 00:09:08,010
Thank you for your
consideration, Masha-senpai.
162
00:09:08,910 --> 00:09:12,410
The Kujo sisters are both so pretty.
163
00:09:12,410 --> 00:09:17,200
Kujo-senpai is so pretty.
I'd love to get to know all about her.
164
00:09:17,200 --> 00:09:20,480
I hear she's got a boyfriend, though.
165
00:09:20,480 --> 00:09:21,120
Huh.
166
00:09:21,650 --> 00:09:27,120
She keeps turning down boys who ask her out,
saying she's already dating someone.
167
00:09:27,620 --> 00:09:30,530
Taken or not, Takeshi's still got no shot.
168
00:09:30,530 --> 00:09:34,870
Shut it! Don't get a big head
just 'cause you're friends with Lady Alya!
169
00:09:34,870 --> 00:09:37,460
Guh, I hate you.
170
00:09:37,460 --> 00:09:42,430
How come you get to address
that ice queen with her nickname?
171
00:09:42,430 --> 00:09:43,900
It's cool, I guess.
172
00:09:45,540 --> 00:09:47,770
But she does keep snapping at me.
173
00:09:48,200 --> 00:09:50,440
Hey, it's better than getting no response.
174
00:09:50,440 --> 00:09:53,290
She basically never talks to anyone else.
175
00:09:53,700 --> 00:09:57,290
Guess that's what sitting next to her
for more than a year gets you.
176
00:09:57,290 --> 00:10:01,640
If I had to shoot my shot with one
of those three, it'd have to be Suou-san.
177
00:10:01,640 --> 00:10:05,700
She's approachable, unlike Lady Alya,
so it feels like she's gettable!
178
00:10:05,700 --> 00:10:08,670
Not that she isn't out of
most guys' league, of course.
179
00:10:08,990 --> 00:10:14,570
Is she gettable, though? Apparently
she's turned down more guys than Kujo-san.
180
00:10:14,570 --> 00:10:17,320
That's the problem.
181
00:10:17,320 --> 00:10:20,490
She is a rich girl, so maybe she's
already been promised to someone?
182
00:10:20,490 --> 00:10:21,930
You know anything, Masachika?
183
00:10:22,610 --> 00:10:23,930
Why ask me?
184
00:10:23,930 --> 00:10:25,470
Isn't that obvious?
185
00:10:37,470 --> 00:10:41,240
May I sit here, Masachika-kun?
186
00:10:42,570 --> 00:10:45,160
Sure, go ahead.
187
00:10:45,160 --> 00:10:46,450
You guys okay with that?
188
00:10:46,700 --> 00:10:48,240
Y-Y-Yeah.
189
00:10:48,240 --> 00:10:49,770
Totally.
190
00:10:49,770 --> 00:10:51,460
Thank you kindly.
191
00:10:52,920 --> 00:10:56,460
I see you ordered
the same thing, Masachika-kun.
192
00:10:56,460 --> 00:11:00,160
It's surprising that you have
a taste for that stuff too, Suou-san.
193
00:11:00,160 --> 00:11:03,060
Oh, you needn't be so formal.
194
00:11:03,060 --> 00:11:04,600
We're in the same year.
195
00:11:04,600 --> 00:11:06,850
Well, if you say so.
196
00:11:07,250 --> 00:11:10,820
And yes, of course I eat ramen.
197
00:11:10,820 --> 00:11:14,060
I often go out to eat some on days off.
198
00:11:14,060 --> 00:11:15,610
W-Wow.
199
00:11:22,940 --> 00:11:27,560
This is lovely, though I do think
it could stand to be a bit spicier.
200
00:11:27,560 --> 00:11:28,500
Right?
201
00:11:28,500 --> 00:11:30,750
Wish we could top it with some chili oil.
202
00:11:31,750 --> 00:11:35,880
It might be a good idea to
bring it up with the student council.
203
00:11:35,880 --> 00:11:38,830
Don't bring your personal preferences
into admin matters.
204
00:11:38,830 --> 00:11:40,200
I was simply joking.
205
00:11:42,130 --> 00:11:44,260
Are you two friends?
206
00:11:44,790 --> 00:11:47,660
We've known each other since we were kids.
207
00:11:47,660 --> 00:11:49,220
You have?
208
00:11:49,220 --> 00:11:52,980
Indeed. We've gone to school together
all the way from preschool to now.
209
00:11:53,330 --> 00:11:54,990
Really?
210
00:11:55,360 --> 00:11:58,040
Actually, are you two friends?
211
00:11:58,040 --> 00:12:01,780
I suppose you could say it's a process.
212
00:12:01,780 --> 00:12:07,050
If nothing else, I do want
to be friends with Alisa-san.
213
00:12:08,180 --> 00:12:11,620
I don't think being friends
with me will be any fun.
214
00:12:12,580 --> 00:12:18,380
So, you aren't entirely opposed to the idea?
215
00:12:20,200 --> 00:12:22,630
I guess not.
216
00:12:23,060 --> 00:12:26,040
Well, we're done here.
217
00:12:26,540 --> 00:12:27,640
See you.
218
00:12:28,260 --> 00:12:29,060
Okay?
219
00:12:29,500 --> 00:12:32,390
They're too shiny for me. I can't!
220
00:12:36,050 --> 00:12:37,270
By the way...
221
00:12:39,490 --> 00:12:44,510
Masachika-kun, have you considered
my offer to join the student council?
222
00:12:44,510 --> 00:12:47,830
Like I've said over and over,
I'm not interested.
223
00:12:47,830 --> 00:12:52,450
I think you would be a great fit
with Alisa-san and myself.
224
00:12:52,450 --> 00:12:53,500
And what's more,
225
00:12:53,500 --> 00:12:55,950
you have experience as
student council vice president.
226
00:12:55,950 --> 00:12:56,670
What?
227
00:12:57,240 --> 00:13:02,820
When we were in middle school,
I was president and he was vice president.
228
00:13:02,820 --> 00:13:04,550
Really?
229
00:13:04,910 --> 00:13:07,480
I only ran because Yuki asked me to.
230
00:13:07,480 --> 00:13:13,600
Elections at our school required
each candidate to have a running mate.
231
00:13:14,940 --> 00:13:18,340
It may come as a surprise to you,
232
00:13:18,340 --> 00:13:21,780
but he is capable of getting
things done, believe it or not.
233
00:13:22,500 --> 00:13:24,070
Uh, "believe it or not"?
234
00:13:25,080 --> 00:13:26,070
That's right.
235
00:13:26,070 --> 00:13:27,950
You don't have to tell me. I know that already.
236
00:13:31,410 --> 00:13:32,580
Oshiruko
237
00:13:35,570 --> 00:13:37,010
So, you two are close, huh?
238
00:13:37,010 --> 00:13:37,830
Surprised?
239
00:13:38,160 --> 00:13:39,690
I very much am.
240
00:13:39,690 --> 00:13:42,680
I never imagined that any girl
would want to be friends with you.
241
00:13:42,680 --> 00:13:43,840
Huh? Excuse me?
242
00:13:44,910 --> 00:13:45,970
What?
243
00:13:45,970 --> 00:13:47,590
Uh, I just mean...
244
00:13:48,450 --> 00:13:49,970
There's one right here?
245
00:13:51,480 --> 00:13:53,850
Wait, are we friends?
246
00:13:53,850 --> 00:13:55,540
Huh? Are we not?
247
00:13:56,200 --> 00:13:59,350
No, you're right. We are friends.
248
00:13:59,810 --> 00:14:01,950
Hey, where are you going?
249
00:14:01,950 --> 00:14:05,370
I remembered something
I had to do at the student council office.
250
00:14:06,700 --> 00:14:08,320
What's with her?
251
00:14:19,080 --> 00:14:20,080
Hey!
252
00:14:21,460 --> 00:14:22,710
Masachka!
253
00:14:23,210 --> 00:14:25,460
Again, it's Masachika.
254
00:14:26,210 --> 00:14:26,590
Hehe.
255
00:14:27,840 --> 00:14:30,720
Come up here, Masachka!
256
00:14:34,970 --> 00:14:37,230
Look at this beautiful sunset.
257
00:14:37,600 --> 00:14:40,600
Yeah, it's very p... p...
258
00:14:40,980 --> 00:14:41,730
Pretty.
259
00:14:41,860 --> 00:14:43,150
Very pretty.
260
00:14:54,240 --> 00:14:57,000
See you tomorrow, Masachka.
261
00:14:57,500 --> 00:14:58,250
Yeah, see you.
262
00:15:08,290 --> 00:15:13,510
I studied Russian like crazy
because I wanted to talk to her,
263
00:15:14,680 --> 00:15:17,320
but I don't even remember her name.
264
00:15:20,650 --> 00:15:23,020
Top of the morning to you!
265
00:15:23,020 --> 00:15:24,270
Day Duty:
Kujo/Kuze
266
00:15:24,520 --> 00:15:25,270
Day Duty:
Kujo/Kuze
267
00:15:36,610 --> 00:15:39,370
Perfect, if I do say so myself.
268
00:15:41,790 --> 00:15:43,580
Hey, morning.
269
00:15:43,580 --> 00:15:45,780
Morning, Kuze-kun.
270
00:15:45,780 --> 00:15:48,130
I woke up real early this morning
271
00:15:48,600 --> 00:15:51,630
and had nothing to do,
so I came in early and took care of some things.
272
00:15:51,630 --> 00:15:53,850
You? Waking up early?
273
00:15:53,850 --> 00:15:56,070
Hell must've frozen over.
274
00:15:56,070 --> 00:15:59,390
You sure do know
how to pick the most biting remarks.
275
00:16:01,140 --> 00:16:04,040
I'll wipe the blackboard in the morning.
276
00:16:04,040 --> 00:16:05,390
Deal.
277
00:16:06,830 --> 00:16:10,400
What happened there?
Did you step in a puddle or something?
278
00:16:10,400 --> 00:16:13,610
No. I'm not like you.
279
00:16:13,610 --> 00:16:16,490
Are you implying I'm a chronic spacer-outer?
280
00:16:18,530 --> 00:16:20,660
Rest assured, I wasn't.
281
00:16:21,170 --> 00:16:23,720
A truck splash-and-dashed me on the way here.
282
00:16:23,720 --> 00:16:26,650
Oh, way to put a damper on things.
283
00:16:26,650 --> 00:16:30,890
Well, it was partly my fault
for walking so close to the road.
284
00:16:31,330 --> 00:16:34,260
And I have some spare socks, so I'll live.
285
00:16:36,140 --> 00:16:37,280
Kuze-kun.
286
00:16:37,970 --> 00:16:42,650
You were a student council officer
with Suou-san in middle school, right?
287
00:16:42,650 --> 00:16:44,930
Hmm? Yeah, I was.
288
00:16:44,930 --> 00:16:46,000
Huh.
289
00:16:48,310 --> 00:16:49,620
Say, Kuze-kun.
290
00:16:49,620 --> 00:16:50,440
Yeah?
291
00:16:50,440 --> 00:16:52,690
Are you not willing to be
part of the student council?
292
00:16:52,690 --> 00:16:54,850
Not you, too.
293
00:16:54,850 --> 00:16:55,700
Answer me.
294
00:16:57,210 --> 00:17:00,440
Yeah. I'm not interested in joining.
295
00:17:01,350 --> 00:17:03,700
But what if I...
296
00:17:05,170 --> 00:17:07,040
Nothing. Never mind.
297
00:17:24,010 --> 00:17:28,400
Hey, could you grab a spare sock
for me from my locker?
298
00:17:28,680 --> 00:17:29,360
Wha?
299
00:17:29,360 --> 00:17:33,140
I can't go get it myself
now that I've taken it off.
300
00:17:33,140 --> 00:17:35,360
Get to it.
301
00:17:36,760 --> 00:17:38,550
Fine.
302
00:17:40,420 --> 00:17:41,760
I'm opening it.
303
00:17:45,370 --> 00:17:45,960
Here.
304
00:17:46,640 --> 00:17:47,730
Put it on for me.
305
00:17:47,730 --> 00:17:48,620
Wha?!
306
00:17:48,620 --> 00:17:49,620
What's wrong?
307
00:17:49,620 --> 00:17:52,750
Do you have to ask?
What's wrong with you?!
308
00:17:53,060 --> 00:17:55,520
As thanks for grabbing my sock for me.
309
00:17:55,520 --> 00:17:57,720
It would be a nice little treat for you, no?
310
00:17:58,080 --> 00:18:01,230
That only holds true for a small set
of people with peculiar taste.
311
00:18:01,230 --> 00:18:02,650
Oh, am I wrong?
312
00:18:02,650 --> 00:18:03,970
Nope! Very much a treat!
313
00:18:04,850 --> 00:18:06,390
It is for me, too.
314
00:18:08,230 --> 00:18:10,030
Y'know, I've been wondering.
315
00:18:10,030 --> 00:18:13,050
Why are her displays of affection
for me in Russian so weird?
316
00:18:13,050 --> 00:18:18,240
Maybe her perfectionism in playing
her ideal self is stressing her out,
317
00:18:18,810 --> 00:18:22,340
and she's using me as a release or something?
318
00:18:22,340 --> 00:18:24,620
So she's mentally exposing herself...
319
00:18:24,620 --> 00:18:26,250
Wait, she's an exhibitionist?
320
00:18:26,770 --> 00:18:27,630
What?
321
00:18:27,630 --> 00:18:30,750
Oh, just thinking about what you said.
322
00:18:31,330 --> 00:18:32,660
Not much.
323
00:18:32,660 --> 00:18:34,750
I just called you a coward.
324
00:18:35,160 --> 00:18:38,010
Forget it. I'll put it on myself.
325
00:18:38,410 --> 00:18:40,450
Nah, no need for that.
326
00:18:42,010 --> 00:18:44,160
Hey, wait! Wh-What are you doing?!
327
00:18:44,160 --> 00:18:46,980
What? Putting it on for you, as you requested.
328
00:18:46,980 --> 00:18:48,980
I did, but...
329
00:18:49,240 --> 00:18:54,230
You called me a coward,
and I'm not about to take that lying down.
330
00:18:55,210 --> 00:18:57,240
Hey, wait! I'm...
331
00:18:57,570 --> 00:18:59,240
I'm not ready for this!
332
00:19:01,240 --> 00:19:04,100
H-Hey, stop squirming.
333
00:19:06,040 --> 00:19:08,750
Easy for you to say!
334
00:19:11,500 --> 00:19:13,630
Watch your hands!
335
00:19:17,290 --> 00:19:18,170
Ow!
336
00:19:18,920 --> 00:19:20,810
Ouch...
337
00:19:32,940 --> 00:19:37,570
"Big news, sister of mine."
338
00:19:33,690 --> 00:19:37,570
"What is it, beloved brother of mine?"
339
00:19:35,190 --> 00:19:37,570
"
Stay calm and hear me out. I..."
340
00:19:36,480 --> 00:19:37,570
"Gulp."
341
00:19:37,570 --> 00:19:41,200
"I... may have a thing for legs."
342
00:19:38,530 --> 00:19:41,400
"What... you say?!"
343
00:19:39,190 --> 00:19:42,860
"I thought you were a
card-carrying member of
the planet of the baps!"
344
00:19:41,200 --> 00:19:44,990
"As did I... Curses! Never did I think
I would fall prey to such proclivities!"
345
00:19:42,860 --> 00:19:46,200
"Legs are lit. You go from the
plump thighs up top to the dainty
feet down below!"
346
00:19:44,820 --> 00:19:46,200
"I know you'd get it, sister of mine."
347
00:19:46,200 --> 00:19:48,200
As did I... Curses! Never did I think
I would fall prey to such proclivities!
348
00:19:46,200 --> 00:19:48,200
Legs are lit. You go from the plump
thighs up top to the dainty feet down
below!
349
00:19:46,200 --> 00:19:48,200
I knew you'd get it, sister of mine.
350
00:19:46,740 --> 00:19:48,200
What is with this brain-dead convo?
351
00:19:49,430 --> 00:19:51,240
Now, how do I solve the problem at hand?
352
00:19:55,780 --> 00:19:57,130
Hey, Alya.
353
00:19:57,530 --> 00:19:58,710
Alya!
354
00:20:00,650 --> 00:20:02,090
What is it, Kuze-kun?
355
00:20:02,520 --> 00:20:05,340
Hey, so, I just wanted to say...
356
00:20:05,850 --> 00:20:08,600
You leg-fetishist perv.
357
00:20:09,770 --> 00:20:12,590
Could you forgive me already?
358
00:20:13,010 --> 00:20:13,730
Nah.
359
00:20:14,430 --> 00:20:16,080
I'm not mad anymore.
360
00:20:18,660 --> 00:20:22,300
And, uh, I'm sorry I kicked you.
361
00:20:22,790 --> 00:20:23,860
Are you okay?
362
00:20:23,860 --> 00:20:26,130
Huh? Y-Yeah.
363
00:20:26,130 --> 00:20:28,000
I'm fine, I think.
364
00:20:28,000 --> 00:20:28,900
Really?
365
00:20:28,900 --> 00:20:31,370
You didn't hurt your neck or anything?
366
00:20:31,730 --> 00:20:33,840
Nah, don't worry about it!
367
00:20:33,840 --> 00:20:37,840
If anything, I should thank you for
giving me a peek into the promised land!
368
00:20:38,180 --> 00:20:38,840
Huh?
369
00:20:39,130 --> 00:20:39,840
Oops.
370
00:20:39,840 --> 00:20:43,220
You got... a peek?
371
00:20:44,320 --> 00:20:47,970
Wait, did you see my... p-pa...
372
00:20:48,260 --> 00:20:49,790
Welp.
373
00:20:50,740 --> 00:20:54,230
Thank you for the truly spectacular view!
374
00:20:57,110 --> 00:21:00,860
I don't believe you! Die, stupid!
375
00:21:02,530 --> 00:21:04,610
Hey, spare a thought for my neck!
376
00:21:08,360 --> 00:21:11,240
Sorry! I took it a bit too far!
377
00:21:12,000 --> 00:21:13,080
Shut up!
378
00:21:20,250 --> 00:21:21,250
My bad!
379
00:21:21,800 --> 00:21:23,510
Stop chasing me!
380
00:21:23,510 --> 00:21:25,510
Let's talk this out!
381
00:21:25,510 --> 00:21:28,010
There's nothing to talk about!
382
00:21:33,820 --> 00:21:36,520
You sure do know
how to move, don't you?
383
00:21:39,900 --> 00:21:41,520
10 Minutes Later
384
00:21:42,950 --> 00:21:44,190
You okay there?
385
00:21:44,900 --> 00:21:48,970
I would be, if you hadn't
chased me all over school.
386
00:21:49,940 --> 00:21:52,100
Well, that's fair.
387
00:21:52,840 --> 00:21:54,140
Anyway, you know...
388
00:21:54,820 --> 00:21:57,670
I'm sorry. I apologize.
389
00:21:58,190 --> 00:22:00,670
I get it, okay?
390
00:22:01,400 --> 00:22:03,310
I'm not entirely blameless, either.
391
00:22:06,750 --> 00:22:08,400
Milady, please accept this offering.
392
00:22:09,180 --> 00:22:10,680
Oshiruko
393
00:22:11,720 --> 00:22:12,930
What are you playing at?
394
00:22:14,060 --> 00:22:18,510
I present this to thee
as a humble peace offering.
395
00:22:18,510 --> 00:22:20,310
Drop the weird act.
396
00:22:20,860 --> 00:22:24,270
I know you love your shiruko porridge.
You're always drinking it.
397
00:22:27,550 --> 00:22:31,080
I'll take it. I just happen
to be thirsty.
398
00:22:31,780 --> 00:22:32,700
True that.
399
00:22:35,700 --> 00:22:36,830
Want a sip?
400
00:22:39,400 --> 00:22:42,520
An indirect kiss scene out of nowhere?!
401
00:22:42,520 --> 00:22:47,220
So, what, if I say yes here, we can get
some mouth-to-can-to-mouth action?!
402
00:22:48,520 --> 00:22:50,200
Wh-What was that?
403
00:22:48,670 --> 00:22:50,590
Chickened
out
404
00:22:50,880 --> 00:22:54,160
I said, nothing beats a sweet drink
after a hard workout.
405
00:22:54,160 --> 00:22:56,100
I think you meant to say "a cold drink."
406
00:22:59,600 --> 00:23:01,980
He doesn't get any of this.
407
00:23:05,080 --> 00:23:09,400
I heard what you said!
29337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.