Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:19,050
By the grace of God,
destroy our demonic foes!
2
00:00:55,230 --> 00:00:59,680
The war with Rosearia is
going well, for the moment...
3
00:00:59,680 --> 00:01:02,490
But it seems they're
forming an alliance
4
00:01:02,490 --> 00:01:05,880
with their neighbors to
turn the tide of the war.
5
00:01:05,880 --> 00:01:10,010
Humans come together in the face of danger.
6
00:01:10,010 --> 00:01:12,510
I'll leave this task to him.
7
00:01:22,280 --> 00:01:25,060
Are you tired, Master?
8
00:01:26,200 --> 00:01:27,190
I'm fine.
9
00:01:27,670 --> 00:01:28,870
Thank you, Satie.
10
00:03:03,450 --> 00:03:07,950
White Rose Knights Commander Alistair
11
00:03:09,630 --> 00:03:14,020
I, the White Rose Knights Commander,
Alistair, have arrived.
12
00:03:15,170 --> 00:03:18,190
You know why you've been summoned, right?
13
00:03:18,670 --> 00:03:21,380
To retake Ivalias, perhaps?
14
00:03:22,100 --> 00:03:25,350
We can't let the other nations
continue to take advantage of us.
15
00:03:27,410 --> 00:03:28,560
Go.
16
00:03:28,950 --> 00:03:29,410
Of course.
17
00:03:44,320 --> 00:03:47,370
Gather round, everyone!
18
00:03:47,700 --> 00:03:50,830
It's a simple game that anyone can play!
19
00:03:51,290 --> 00:03:55,380
Guess where the ball ends up and
I'll give you double your money!
20
00:04:00,190 --> 00:04:02,720
Now, which cup is it under?
21
00:04:03,580 --> 00:04:04,680
This one, perhaps?
22
00:04:05,750 --> 00:04:07,150
Good guess, Missy!
23
00:04:07,150 --> 00:04:08,480
How much will you bet?
24
00:04:09,200 --> 00:04:11,140
I don't have any money.
25
00:04:12,290 --> 00:04:14,850
You want to get in my way when
you don't have any money?
26
00:04:27,210 --> 00:04:30,520
If you don't have any money,
you can bet something else.
27
00:04:32,150 --> 00:04:34,450
Now, the answer is...
28
00:04:35,740 --> 00:04:36,710
What?
29
00:04:37,010 --> 00:04:38,090
Huh?
30
00:04:38,090 --> 00:04:39,960
I don't see the ball anywhere.
31
00:04:40,450 --> 00:04:43,160
What? You were cheating?!
32
00:04:43,160 --> 00:04:45,300
You bastard!
33
00:04:45,300 --> 00:04:46,840
Give back my money!
34
00:04:47,360 --> 00:04:49,050
N-No...
35
00:04:49,590 --> 00:04:50,610
You've got it all wrong!
36
00:04:50,610 --> 00:04:51,160
I'll kill you!
37
00:04:51,160 --> 00:04:52,270
It's not like that!
38
00:04:52,270 --> 00:04:53,700
Call the guards!
39
00:04:53,700 --> 00:04:55,300
Stop it! Let me go!
40
00:04:55,810 --> 00:04:56,490
Hey.
41
00:04:58,810 --> 00:05:02,290
What are you doing?
A maid shouldn't abandon her master.
42
00:05:02,950 --> 00:05:05,750
Master... I'm sorry.
43
00:05:05,750 --> 00:05:08,820
There are just so many new things
to see, I couldn't help myself...
44
00:05:09,300 --> 00:05:11,330
Huh? That outfit...
45
00:05:12,370 --> 00:05:14,700
Our goal is to scout the enemy.
46
00:05:15,410 --> 00:05:18,080
I can't wear an outfit that
will attract attention.
47
00:05:18,720 --> 00:05:19,850
Now, let's go.
48
00:05:33,170 --> 00:05:37,540
Looks like that story about the
"Alliance of Kings" was true.
49
00:05:40,170 --> 00:05:43,650
But the way those soldiers
are rushing around...
50
00:05:49,190 --> 00:05:52,080
Alliance of Kings?
51
00:05:52,320 --> 00:05:52,990
Yes.
52
00:05:53,400 --> 00:05:56,880
It's an ancient alliance, where countries
join forces in times of danger,
53
00:05:56,880 --> 00:05:58,540
regardless of their own interests.
54
00:05:59,050 --> 00:06:00,750
I see.
55
00:06:00,750 --> 00:06:02,630
"When the demons attack,"
56
00:06:02,630 --> 00:06:06,720
"we all need to work together
to fight them off," right?
57
00:06:06,720 --> 00:06:07,360
Yes.
58
00:06:08,620 --> 00:06:11,720
The alliance has been formed three times.
59
00:06:12,680 --> 00:06:15,160
Each time, the Demon Lord's
army has been defeated
60
00:06:15,160 --> 00:06:17,420
and pushed all the way
back to Doberberg Castle.
61
00:06:19,000 --> 00:06:21,230
Will the same thing happen this time?
62
00:06:21,660 --> 00:06:23,900
What are you worried about?
63
00:06:23,900 --> 00:06:25,680
You're human, aren't you?
64
00:06:26,280 --> 00:06:29,950
If the Demon Lord's army
retreats, you'll be free.
65
00:06:30,940 --> 00:06:34,910
In human society, the child
of a slave is a slave forever.
66
00:06:35,840 --> 00:06:38,870
If you abandon me...
67
00:06:38,870 --> 00:06:42,940
I'll end up like those kids over there.
68
00:06:48,350 --> 00:06:49,370
I see.
69
00:06:50,520 --> 00:06:52,000
Well, don't worry.
70
00:06:54,160 --> 00:06:59,940
The current Demon Lord is the
strongest and wisest in history.
71
00:07:00,230 --> 00:07:03,900
Both demons and humans have lots of problems.
72
00:07:04,940 --> 00:07:07,130
How do we change that?
73
00:07:09,420 --> 00:07:11,790
Hey! Stop right there!
74
00:07:15,200 --> 00:07:18,120
You're the one who did that
trick with my cups, right?
75
00:07:18,610 --> 00:07:20,870
That's because you were cheating!
76
00:07:20,870 --> 00:07:22,380
Shut up!
77
00:07:22,380 --> 00:07:24,470
You're going to take responsibility for that.
78
00:07:24,470 --> 00:07:25,340
You can pay me...
79
00:07:26,430 --> 00:07:28,950
...with money and her.
80
00:07:33,340 --> 00:07:35,600
There's nobody around,
so I suppose it's fine.
81
00:07:39,180 --> 00:07:41,560
Wh-What is that?
82
00:07:42,000 --> 00:07:43,320
Boss!
83
00:07:43,820 --> 00:07:46,020
My legs!
84
00:07:47,580 --> 00:07:49,040
Ice Spear.
85
00:08:01,250 --> 00:08:02,830
I have a question.
86
00:08:03,300 --> 00:08:05,060
Did you do this?
87
00:08:05,060 --> 00:08:05,920
Stop it!
88
00:08:05,920 --> 00:08:07,290
Get rid of this ice!
89
00:08:07,730 --> 00:08:10,220
Hey! Are you listening to me?
90
00:08:14,900 --> 00:08:16,310
What the hell?
91
00:08:19,630 --> 00:08:20,810
F-Fine.
92
00:08:20,810 --> 00:08:22,400
I'm sorry!
93
00:08:22,400 --> 00:08:23,640
Ask whatever you want!
94
00:08:24,190 --> 00:08:26,280
What is the army in this town doing?
95
00:08:26,820 --> 00:08:29,650
The soldiers seem to be in quite a hurry.
96
00:08:29,920 --> 00:08:31,860
I-I don't know.
97
00:08:32,460 --> 00:08:35,820
All right. Then I have no more need of you.
98
00:08:36,220 --> 00:08:37,890
I remember!
99
00:08:38,030 --> 00:08:40,120
I remember!
100
00:08:40,770 --> 00:08:43,520
I heard this story...
101
00:08:43,520 --> 00:08:48,330
Did you know that they've formed that
"Alliance of Kings" thing to fight the demons?
102
00:08:48,330 --> 00:08:49,590
Is that all you know?
103
00:08:50,000 --> 00:08:51,220
N-No!
104
00:08:51,220 --> 00:08:52,550
Calm down!
105
00:08:52,550 --> 00:08:56,130
Rosearia's army is eager to land a blow
106
00:08:56,130 --> 00:08:59,760
on the Demon Lord's army
before the alliance does.
107
00:09:02,510 --> 00:09:03,380
I see.
108
00:09:03,930 --> 00:09:07,440
They want to win glory for their own nation
109
00:09:07,440 --> 00:09:09,570
before the alliance is fully formed.
110
00:09:09,930 --> 00:09:13,210
That will put them at an advantage
during their strategy councils,
111
00:09:13,210 --> 00:09:15,330
and increase their influence after the war.
112
00:09:18,160 --> 00:09:22,490
Of course, if they fail, it will
put Rosearia in an awful position.
113
00:09:23,560 --> 00:09:25,500
So? Where are they going to attack?
114
00:09:25,500 --> 00:09:27,760
There's only one place, right?
115
00:09:27,760 --> 00:09:28,960
Ivalias.
116
00:09:29,370 --> 00:09:34,300
Its gate is a mess and it's
poorly-defended, they say.
117
00:09:34,760 --> 00:09:35,920
I see.
118
00:09:37,630 --> 00:09:41,040
Wait! Get rid of these!
119
00:09:41,040 --> 00:09:42,890
Hey!
120
00:09:52,010 --> 00:09:54,740
Welcome back, Ike-sama!
121
00:09:55,690 --> 00:09:59,000
And where have you been?
122
00:09:59,680 --> 00:10:02,660
I was worried when
I couldn't find you anywhere!
123
00:10:02,660 --> 00:10:05,860
Oh, I was scouting Rosearia.
124
00:10:06,750 --> 00:10:08,450
I found something quite interesting.
125
00:10:08,450 --> 00:10:10,620
That isn't what I asked.
126
00:10:11,630 --> 00:10:15,590
And who's this strange girl?
127
00:10:15,860 --> 00:10:18,770
Oh, I'll introduce you.
128
00:10:19,530 --> 00:10:23,790
I'm Satie, Master's maid.
129
00:10:25,760 --> 00:10:26,930
Maid?
130
00:10:27,380 --> 00:10:29,280
This ugly girl?
131
00:10:30,280 --> 00:10:32,160
Forget her.
132
00:10:33,390 --> 00:10:37,110
I'll be your maid!
133
00:10:37,110 --> 00:10:41,910
My apologies. My master is quite tired.
134
00:10:41,910 --> 00:10:44,080
It's time for him to rest.
135
00:10:45,440 --> 00:10:47,800
Don't you dare try to seduce him, human.
136
00:10:47,800 --> 00:10:53,040
Oh, I could never! I'm ugly, after all.
137
00:10:53,290 --> 00:10:57,510
I was chosen as his maid, nothing more.
138
00:10:58,080 --> 00:10:59,720
Shut up!
139
00:11:03,680 --> 00:11:05,150
Sheesh...
140
00:11:35,040 --> 00:11:37,400
It's eerily quiet.
141
00:11:37,400 --> 00:11:39,140
I don't see any guards, either.
142
00:11:39,900 --> 00:11:42,970
It was probably all they could
do to rebuild the gates.
143
00:11:47,970 --> 00:11:50,050
We're ready to fire!
144
00:11:54,110 --> 00:11:54,770
Fire!
145
00:12:03,860 --> 00:12:06,150
Wh-What are these things?
146
00:12:06,150 --> 00:12:07,840
Protect the siege engineers!
147
00:12:07,840 --> 00:12:11,200
Skeletons are no match for us!
148
00:12:14,620 --> 00:12:17,020
Enemy attack! Enemy attack!
149
00:12:24,880 --> 00:12:26,720
Messengers! Retreat!
150
00:12:26,970 --> 00:12:28,930
Retreat! Retreat!
151
00:12:28,930 --> 00:12:31,390
Secure a line of retreat!
152
00:12:33,600 --> 00:12:36,350
Good call by their commander.
153
00:12:36,690 --> 00:12:38,880
The White Rose Knights, was it?
154
00:12:39,920 --> 00:12:40,620
Yup.
155
00:12:41,330 --> 00:12:47,030
We were only able to predict this attack
thanks to your spying, Ike-sama!
156
00:12:47,350 --> 00:12:48,990
Don't try to flatter me.
157
00:12:50,400 --> 00:12:51,450
So humble.
158
00:13:01,350 --> 00:13:02,450
Ike-sama?
159
00:13:03,050 --> 00:13:04,370
Ike-sama!
160
00:13:04,970 --> 00:13:07,350
Ike-sama!
161
00:13:14,720 --> 00:13:17,900
What? The White Rose Knights retreated?
162
00:13:18,190 --> 00:13:18,840
Yes, sir.
163
00:13:19,350 --> 00:13:22,530
The Demon Lord's army set a cowardly trap.
164
00:13:22,530 --> 00:13:25,070
Don't make excuses for your loss!
165
00:13:26,980 --> 00:13:30,390
Jail their commander, immediately.
166
00:13:31,720 --> 00:13:33,580
Commander Alistair?
167
00:13:34,560 --> 00:13:36,960
She's one of our nation's finest generals!
168
00:13:37,810 --> 00:13:40,250
It will affect the soldiers' morale.
169
00:13:40,250 --> 00:13:41,760
I don't care.
170
00:13:42,390 --> 00:13:45,890
She needs to take responsibility
for her actions.
171
00:13:46,350 --> 00:13:49,930
Or how can I face His Majesty the King?
172
00:14:13,280 --> 00:14:14,800
What?
173
00:14:17,500 --> 00:14:20,500
Awake already, huh?
174
00:14:20,920 --> 00:14:23,460
Why are you sleeping next to me?
175
00:14:23,940 --> 00:14:26,920
How can you talk to me like
that when I saved your life?
176
00:14:30,880 --> 00:14:34,350
And you fondled me so hard.
177
00:14:41,290 --> 00:14:43,360
So, what happened?
178
00:14:43,930 --> 00:14:46,340
Oh, you don't remember?
179
00:14:47,020 --> 00:14:50,570
I healed you after you took an arrow.
180
00:14:56,580 --> 00:14:58,540
Is anyone here? Anyone?
181
00:14:59,700 --> 00:15:03,660
Well, I'm sure there's
not even a scar left now.
182
00:15:03,660 --> 00:15:05,030
Thank you.
183
00:15:06,540 --> 00:15:07,520
It's fine.
184
00:15:07,520 --> 00:15:13,290
More importantly, I'm told not a
single human died during this battle.
185
00:15:13,290 --> 00:15:16,350
What if the Demon Lord gets suspicious again?
186
00:15:16,790 --> 00:15:21,100
I'm trying to find a way for humans
and demons to live together.
187
00:15:21,600 --> 00:15:24,060
That will never change.
188
00:15:28,030 --> 00:15:31,320
Just stay put for a while.
189
00:15:32,560 --> 00:15:35,440
Even if you're better now,
you're still human.
190
00:15:43,280 --> 00:15:45,880
So this is the arrow, huh?
191
00:15:47,330 --> 00:15:49,100
I was shot from behind.
192
00:15:49,630 --> 00:15:53,840
So, someone infiltrated the castle? Or...
193
00:16:01,240 --> 00:16:05,660
Ike-sama, I'm so glad you're safe!
194
00:16:05,660 --> 00:16:07,770
I was worried!
195
00:16:08,600 --> 00:16:10,930
I'm sorry. I'm fine now.
196
00:16:11,800 --> 00:16:16,840
Hey! He may have made you his maid,
but you're still human.
197
00:16:16,840 --> 00:16:19,160
Keep your distance.
198
00:16:19,160 --> 00:16:23,900
I'm just worried about my master.
199
00:16:44,530 --> 00:16:47,030
What are you doing, ugly girl?!
200
00:16:47,030 --> 00:16:49,480
Hey, cut that out!
201
00:16:49,480 --> 00:16:51,760
Out of the way!
202
00:16:51,760 --> 00:16:53,450
Open the door this instant!
203
00:16:54,240 --> 00:16:56,010
Nice, Mr. Ugly!
204
00:16:56,010 --> 00:16:56,760
Ugly?!
205
00:16:58,350 --> 00:17:01,770
No, you're not that ugly.
Don't worry about it.
206
00:17:01,770 --> 00:17:03,870
Thank you.
207
00:17:04,700 --> 00:17:08,330
There's something I want
you to look into for me.
208
00:17:08,600 --> 00:17:10,800
Yes, what do you need?
209
00:17:11,070 --> 00:17:13,340
I want to know where the commander of
210
00:17:14,090 --> 00:17:17,180
the White Rose Knights,
the ones that attacked us, is now.
211
00:17:19,290 --> 00:17:23,000
Dummy! Dummy! Moron!
212
00:17:23,000 --> 00:17:24,610
Ugly!
213
00:17:25,220 --> 00:17:26,730
Pork roast!
214
00:17:26,730 --> 00:17:29,400
Fatso! Loser!
215
00:17:27,250 --> 00:17:28,390
She's like a child.
216
00:17:29,400 --> 00:17:30,590
Piggy!
217
00:17:36,710 --> 00:17:40,990
It seems Alistair,
commander of the White Rose Knights,
218
00:17:40,990 --> 00:17:44,660
was imprisoned for her
failure after she retreated.
219
00:17:47,580 --> 00:17:50,310
So that's a human prison, huh?
220
00:17:50,310 --> 00:17:52,360
Seems scary!
221
00:17:54,070 --> 00:17:58,410
And why did you have to come here yourself?
222
00:17:58,410 --> 00:18:00,580
It's dangerous!
223
00:18:00,580 --> 00:18:03,350
Those humans can be violent!
224
00:18:03,670 --> 00:18:06,040
I want to ask her something in person.
225
00:18:07,000 --> 00:18:10,930
And Lilith, I don't believe
I asked you to come.
226
00:18:11,840 --> 00:18:14,120
But you'd be lonely by yourself,
227
00:18:14,580 --> 00:18:18,280
and we can have all kinds of fun
if it's just the two of us.
228
00:18:20,280 --> 00:18:24,960
And you brought that
maid girl last time, right?
229
00:18:24,960 --> 00:18:26,250
That's no fair.
230
00:18:27,190 --> 00:18:30,140
If you're going to follow me,
at least keep quiet.
231
00:18:31,230 --> 00:18:32,660
Okay!
232
00:18:43,520 --> 00:18:46,450
It doesn't seem to be that well-guarded.
233
00:18:46,450 --> 00:18:48,390
I think I could get in on my own, easily.
234
00:18:48,820 --> 00:18:50,870
I want to avoid causing a fuss.
235
00:18:50,870 --> 00:18:54,360
But I do want to be as peaceful
and as fast as possible.
236
00:18:58,400 --> 00:19:01,950
Ike-sama, I dealt with them quietly.
237
00:19:02,700 --> 00:19:03,820
Sheesh.
238
00:19:08,430 --> 00:19:09,770
This place is bigger than I thought.
239
00:19:10,350 --> 00:19:13,380
It will take some time to find the commander.
240
00:19:14,000 --> 00:19:16,210
Don't worry about that!
241
00:19:22,400 --> 00:19:24,100
This again?
242
00:19:24,550 --> 00:19:27,040
He said she's on the top floor.
243
00:19:27,040 --> 00:19:28,730
Now, let's go.
244
00:19:29,380 --> 00:19:31,060
What happened to peaceful?
245
00:19:33,020 --> 00:19:34,390
Intruders!
246
00:19:35,840 --> 00:19:37,980
There! Don't let them escape!
247
00:19:38,800 --> 00:19:40,550
Oh, they found us.
248
00:19:40,550 --> 00:19:41,770
Of course they did.
249
00:19:42,710 --> 00:19:44,500
Leave this to me.
250
00:19:44,500 --> 00:19:46,910
You go on ahead.
251
00:19:47,170 --> 00:19:48,870
I'll say this once more.
252
00:19:48,870 --> 00:19:50,780
No unnecessary bloodshed.
253
00:19:50,780 --> 00:19:52,220
Right, right.
254
00:20:01,470 --> 00:20:02,590
My arm!
255
00:20:02,590 --> 00:20:04,300
Somebody help!
256
00:20:05,600 --> 00:20:07,300
I saw nothing.
257
00:20:31,970 --> 00:20:33,410
This should be the room.
258
00:20:56,660 --> 00:20:58,680
What do you want, demon?
259
00:20:58,680 --> 00:21:01,290
Did you come to laugh
at the defeated general?
260
00:21:02,490 --> 00:21:04,950
I want to ask you a question.
261
00:21:07,530 --> 00:21:09,440
During the last battle,
262
00:21:09,440 --> 00:21:13,520
did you send an assassin
into Ivalias to kill me?
263
00:21:14,680 --> 00:21:20,380
Was the assassin sent by Alistair?
264
00:21:21,440 --> 00:21:22,400
Or...
265
00:21:30,020 --> 00:21:33,640
Are you really a demon?
266
00:21:34,400 --> 00:21:36,170
What do you mean?
267
00:21:36,170 --> 00:21:37,120
There!
268
00:21:38,220 --> 00:21:39,720
Alistair-sama's room!
269
00:21:39,720 --> 00:21:41,350
Catch him, now!
270
00:21:44,340 --> 00:21:48,210
Don't tell me you're human.
271
00:23:34,010 --> 00:23:38,680
Traitor
18379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.