All language subtitles for [MagicStar] Nanba MG5 SP Zenkai Baribari de Yoroshiku-hen [WEBDL] [1080p]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:11,011 [This is Tsuyoshi Shipwreck's This is the first step towards national domination] 2 00:00:14,014 --> 00:00:17,351 Oh, it's here, it's here. (Win) Too late, Tsuyoshi! 3 00:00:20,020 --> 00:00:24,024 (Gou) What do you think? I'm fired up. 4 00:00:24,024 --> 00:00:27,027 [Tsuyoshi Shipwreck] 5 00:00:27,027 --> 00:00:30,000 [Father is his former Chiba Strongest Yankee➡ 6 00:00:30,000 --> 00:00:30,030 [My father said he was Chiba Strongest Yankee➡ 7 00:00:30,030 --> 00:00:32,032 Wrecked victory] 8 00:00:32,032 --> 00:00:35,035 [My mother is Chiba, the strongest I was the president of the ladies➡ 9 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 Shipwrecked Naomi] 10 00:00:37,037 --> 00:00:41,041 [Ride around on a flashy bike Sister Shipwreck Ginko➡ 11 00:00:41,041 --> 00:00:43,043 in high school Conquered Kanto ➡ 12 00:00:43,043 --> 00:00:47,047 Brother Wreck Takeshi Currently unemployed] 13 00:00:47,047 --> 00:00:50,050 [I grew up in this Yankee family] Tsuyoshi is➡ 14 00:00:50,050 --> 00:00:52,052 14 schools in Chiba Prefecture Bring it under your umbrella➡ 15 00:00:52,052 --> 00:00:58,058 Super famous Yankee junior high school Became the head of Mantan Junior High School] 16 00:00:58,058 --> 00:01:00,000 [And the following spring] 17 00:01:00,000 --> 00:01:00,060 [And the following spring] 18 00:01:00,060 --> 00:01:03,997 Let's conquer the whole country! (All) Oh! 19 00:01:03,997 --> 00:01:07,000 Come on! (All) Oh! 20 00:01:07,000 --> 00:01:13,006 [Tsuyoshi who became a high school student] The curtain of a new legend rises] 21 00:01:13,006 --> 00:01:16,009 Mom... I'm sorry. 22 00:01:23,016 --> 00:01:25,018 [Tsuyoshi has a dream] 23 00:01:25,018 --> 00:01:29,022 [That's his Yankee name.] Entered Ichimatsu High School➡ 24 00:01:29,022 --> 00:01:30,000 Achieving national domination] 25 00:01:30,000 --> 00:01:32,025 Achieving national domination] 26 00:01:35,028 --> 00:01:37,030 [not…] 27 00:01:43,704 --> 00:01:48,041 The youth I was looking for It's here. 28 00:01:48,041 --> 00:01:51,044 [On days spent fighting Say goodbye➡ 29 00:01:51,044 --> 00:01:55,048 Dreaming of a normal high school life Don’t tell your family➡ 30 00:01:55,048 --> 00:01:58,051 At this Shirayuri High School I enrolled in the school] 31 00:01:58,051 --> 00:02:00,000 ♬~ 32 00:02:00,000 --> 00:02:09,997 ♬~ 33 00:02:09,997 --> 00:02:11,999 Which one? 34 00:02:11,999 --> 00:02:14,668 eh? quickly. 35 00:02:14,668 --> 00:02:18,005 Well, she's here... 36 00:02:18,005 --> 00:02:20,007 Phew~。 37 00:02:20,007 --> 00:02:22,009 Haha... (Fujita) Hehehehe. 38 00:02:22,009 --> 00:02:24,011 thank you. 39 00:02:24,011 --> 00:02:26,013 (Fujita) I am Miyuki Fujita. Nice to meet you. 40 00:02:26,013 --> 00:02:29,016 [New encounters in a new life] 41 00:02:29,016 --> 00:02:30,000 Are you really a Yankee? Starting today though. 42 00:02:30,000 --> 00:02:32,019 Are you really a Yankee? Starting today though. 43 00:02:32,019 --> 00:02:34,021 Let's try our best to change each other. 44 00:02:34,021 --> 00:02:36,023 (East) Want to join!? 45 00:02:36,023 --> 00:02:39,026 art club I'd be in trouble if people looked at me lightly. 46 00:02:39,026 --> 00:02:42,029 [And the club activities I longed for] 47 00:02:42,029 --> 00:02:47,034 [Tsuyoshi's youth is right now] It was about to start shining] 48 00:02:49,703 --> 00:02:51,705 Will you buy me something? beef bowl. 49 00:02:51,705 --> 00:02:54,708 Look today I made you think so. 50 00:02:54,708 --> 00:02:56,710 No...thank you. 51 00:02:56,710 --> 00:03:00,000 <(Endo) Huh? Shimazaki? 52 00:03:00,000 --> 00:03:00,981 <(Endo) Huh? Shimazaki? 53 00:03:00,981 --> 00:03:02,983 Endo...kun. 54 00:03:02,983 --> 00:03:05,652 Hey! (Doi) What? This little guy. 55 00:03:05,652 --> 00:03:07,988 (Endo) When I was in junior high school My own parsley. 56 00:03:07,988 --> 00:03:09,990 (Maya) It's really funny though... 57 00:03:09,990 --> 00:03:12,993 (Ichimatsu student) Good. (Endo) Hey hey hey. 58 00:03:12,993 --> 00:03:17,998 (Laughter from Ichimatsu students) (Endo) Hey hey hey. 59 00:03:17,998 --> 00:03:20,667 (Endo) Ugh! Stop it. You're hurting. 60 00:03:20,667 --> 00:03:23,003 What's with him... (Shimazaki) It's okay! 61 00:03:23,003 --> 00:03:26,006 Ah, gyudon. See you next time. 62 00:03:26,006 --> 00:03:30,000 Ichimatsu: Don't lick me! (Shimazaki) Shipwreck! 63 00:03:30,000 --> 00:03:30,010 Ichimatsu: Don't lick me! (Shimazaki) Shipwreck! 64 00:03:30,010 --> 00:03:35,015 It hurts... it hurts... 65 00:03:35,015 --> 00:03:38,018 (Shimazaki) See you tomorrow... Shipwreck. 66 00:03:42,022 --> 00:03:44,024 Daa! 67 00:03:44,024 --> 00:03:48,028 Go get it. (laughter) 68 00:03:48,028 --> 00:03:52,032 Good. It's pathetic. 69 00:03:52,032 --> 00:03:56,703 What scum say Don't listen to me. 70 00:03:56,703 --> 00:03:59,706 (Endo) What? this guy. (Doi) Cosplay? Hey. 71 00:03:59,706 --> 00:04:00,000 (Maya) It's impossible. (Endo) Let me tell you➡ 72 00:04:00,000 --> 00:04:01,642 (Maya) It's impossible. (Endo) Let me tell you➡ 73 00:04:01,642 --> 00:04:03,977 We are Ichimatsu! 74 00:04:05,979 --> 00:04:09,650 Say something! 75 00:04:09,650 --> 00:04:11,652 (Doi) You bastard! 76 00:04:11,652 --> 00:04:13,654 Wow! 77 00:04:13,654 --> 00:04:15,656 (Doi) Ah! What is this guy? 78 00:04:15,656 --> 00:04:17,991 (Endo) Let's go! 79 00:04:17,991 --> 00:04:19,993 Big Bro! ➡ 80 00:04:19,993 --> 00:04:23,664 Please make me your apprentice! 81 00:04:23,664 --> 00:04:25,666 Nga! 82 00:04:25,666 --> 00:04:28,001 This guy is a Yankee Stop it! 83 00:04:28,001 --> 00:04:30,000 Okay. (Sound of hands joining together) 84 00:04:30,000 --> 00:04:30,003 Okay. (Sound of hands joining together) 85 00:04:30,003 --> 00:04:32,005 I'll enjoy having this. (All) Itadakimasu! 86 00:04:32,005 --> 00:04:34,007 How many people came today? 87 00:04:34,007 --> 00:04:36,677 Well, maybe 2 or 3 people? 88 00:04:36,677 --> 00:04:40,347 I've been happy since day one! (Win) Eene! 89 00:04:40,347 --> 00:04:43,350 I'm aiming for the entire country. Nice to meet you! 90 00:04:43,350 --> 00:04:46,019 (Katsu/Takeshi) Oh! (Ginko) Brother, it's so cool! 91 00:04:46,019 --> 00:04:50,023 [Yankee and ordinary high school student] double life] 92 00:04:50,023 --> 00:04:53,026 [But the secret What I noticed...] 93 00:04:54,695 --> 00:04:57,030 (Matsu)《Hmm…》➡ 94 00:04:57,030 --> 00:04:59,032 "ah…" 95 00:04:59,032 --> 00:05:00,000 (Matsu)《That’s it! 》 96 00:05:00,000 --> 00:05:01,034 (Matsu)《That’s it! 》 97 00:05:01,034 --> 00:05:02,970 (Matsu)《Damn it What will happen! 》 98 00:05:02,970 --> 00:05:07,641 [The younger brother who made a vow with Tsuyoshi when he was young.] dog among dogs] 99 00:05:07,641 --> 00:05:09,643 (Matsu)《Shipwreck Matsu! 》 100 00:05:09,643 --> 00:05:11,645 one! 101 00:05:11,645 --> 00:05:13,647 (Matsu)《The smell of Aniki is...》➡ 102 00:05:13,647 --> 00:05:15,649 "here! 》➡ 103 00:05:15,649 --> 00:05:17,651 《Aniki~! 》➡ 104 00:05:17,651 --> 00:05:19,987 "Big Bro! 》 105 00:05:19,987 --> 00:05:21,989 Where did you come from? A dog. 106 00:05:21,989 --> 00:05:24,992 (Matsu)《It's bothering me... I don't care! 》 107 00:05:24,992 --> 00:05:27,995 <(Fujita) Director, what do you think? <(East) Which one? 108 00:05:27,995 --> 00:05:30,000 (East) I was drawing freely. I actually think he's good. 109 00:05:30,000 --> 00:05:30,998 (East) I was drawing freely. I think it's really good. 110 00:05:30,998 --> 00:05:37,671 (Matsu)《Aniki is I betrayed the shipwreck! Ugh...》 111 00:05:37,671 --> 00:05:40,007 (Matsu)《Hey! Everyone take a good look at him》➡ 112 00:05:40,007 --> 00:05:43,010 《The one from Aniki, she wears things like this.《 It's getting boring! 》 113 00:05:43,010 --> 00:05:45,012 Matsu temee here! 114 00:05:45,012 --> 00:05:47,014 From Shimada's Auntie It was stolen. 115 00:05:47,014 --> 00:05:49,016 (Matsu)《Why? You don't understand, you idiot! 》 116 00:05:49,016 --> 00:05:52,019 Tell me now Were you stupid? 117 00:05:52,019 --> 00:05:54,021 (Sound of bones rattling) 118 00:05:54,021 --> 00:05:56,023 Brother. Big brother, I'm in charge of the school run➡ 119 00:05:56,023 --> 00:05:58,692 I'll give it back to Shimada's aunt. What's wrong, she's not here! 120 00:05:58,692 --> 00:06:00,000 (Matsu)《Chikusho! already…" 121 00:06:00,000 --> 00:06:01,962 (Matsu)《Chikusho! already…" 122 00:06:01,962 --> 00:06:05,966 "thank you for helping me" 123 00:06:05,966 --> 00:06:10,971 [Thus, Matsu runs away from home] 124 00:06:10,971 --> 00:06:14,975 (Hino) Nokoko is beaten. Don't come back. 125 00:06:14,975 --> 00:06:17,978 [Meanwhile, at Ichimatsu High School➡ 126 00:06:17,978 --> 00:06:21,982 Retaliation against the mysterious man in special attack uniform It was planned] 127 00:06:23,984 --> 00:06:27,988 Hey, it's okay The true identity of the special uniform, spit it out! 128 00:06:27,988 --> 00:06:30,000 [In special attack uniform] He is trying to lure Tsuyoshi out➡ 129 00:06:30,000 --> 00:06:30,991 [In special attack uniform] He is trying to lure Tsuyoshi out➡ 130 00:06:30,991 --> 00:06:34,995 Shimazaki and Miyuki become hostage] 131 00:06:34,995 --> 00:06:37,998 Hey, if you look closely at her You look cute. 132 00:06:37,998 --> 00:06:40,000 Shipwreck-kun! 133 00:06:40,000 --> 00:06:42,669 Miyuki to the guys from Ichimatsu I was taken away! ➡ 134 00:06:42,669 --> 00:06:44,671 What should I do…. 135 00:06:44,671 --> 00:06:46,673 (Fujita) Let go! 136 00:06:46,673 --> 00:06:50,010 eh? kiss me? 137 00:06:50,010 --> 00:06:52,012 (Fujita) No! no! ➡ 138 00:06:52,012 --> 00:06:55,015 Absolutely! 139 00:07:00,020 --> 00:07:02,956 I'll deal with you. 140 00:07:02,956 --> 00:07:04,958 Come on over. 141 00:07:04,958 --> 00:07:07,961 (Endo) Special clothes~! 142 00:07:09,963 --> 00:07:12,966 What's? that person. (Shimazaki) This is my Aniki. 143 00:07:14,968 --> 00:07:17,971 Don't look for me. 144 00:07:19,973 --> 00:07:21,975 Disappear. 145 00:07:21,975 --> 00:07:24,978 (Endo) Uh... Wow! 146 00:07:24,978 --> 00:07:26,980 (Fujita) Against violence! 147 00:07:28,649 --> 00:07:30,000 Anything can be solved with violence I am against it.➡ 148 00:07:30,000 --> 00:07:31,985 Anything can be solved with violence I am against it.➡ 149 00:07:31,985 --> 00:07:33,987 This fight is about you➡ 150 00:07:33,987 --> 00:07:35,989 Because I got Shimazaki-kun involved. This is how it happened, right? 151 00:07:35,989 --> 00:07:37,991 The mask says “kill” Write it down➡ 152 00:07:37,991 --> 00:07:40,994 Do you have any hobbies? She's so annoying. 153 00:07:40,994 --> 00:07:43,997 Just disappear, ugly! 154 00:07:43,997 --> 00:07:48,001 Yabe... I…. 155 00:07:48,001 --> 00:07:50,003 I'm not ugly! 156 00:07:50,003 --> 00:07:53,006 No, that’s right…。 I am often told that I am cute➡ 157 00:07:53,006 --> 00:07:55,008 I've never been called ugly I have never been told that! 158 00:07:55,008 --> 00:07:57,010 I'm not ugly! ➡ 159 00:07:57,010 --> 00:08:00,000 I'm not ugly! I'm not ugly! 160 00:08:00,000 --> 00:08:00,013 I'm not ugly! I'm not ugly! 161 00:08:00,013 --> 00:08:01,949 (Shimazaki) Let's go. (Fujita) Not ugly! 162 00:08:01,949 --> 00:08:04,952 (Shimazaki) Sorry. Huh... 163 00:08:07,955 --> 00:08:09,957 idiot! 164 00:08:11,959 --> 00:08:13,961 it's awful. 165 00:08:13,961 --> 00:08:15,963 <(Goyo) You're strong. 166 00:08:17,965 --> 00:08:19,967 Ohhh...! Oma…。 167 00:08:19,967 --> 00:08:21,969 Don't your feet hurt? 168 00:08:21,969 --> 00:08:24,972 (Goyo) Would you like to play with me too? I'm not in the mood. 169 00:08:24,972 --> 00:08:26,974 Ugh! 170 00:08:26,974 --> 00:08:30,000 Are you motivated? Shipwreck Tsuyoshi. 171 00:08:30,000 --> 00:08:31,979 Are you motivated? Shipwreck Tsuyoshi. 172 00:08:31,979 --> 00:08:33,981 [I realized Tsuyoshi's true identity➡ 173 00:08:33,981 --> 00:08:39,987 Ichimatsu High School 1st Year Strongest Man Naoki Goshiro] 174 00:08:39,987 --> 00:08:43,991 (Hino) I don't know if it's the strongest in 1 year or what ➡ 175 00:08:43,991 --> 00:08:45,993 I have to hit the nail on the head... 176 00:08:45,993 --> 00:08:51,999 [Ichimatsu's senior students also An extremely dangerous person who attracts attention] 177 00:08:51,999 --> 00:08:55,002 that person…. 178 00:08:55,002 --> 00:09:00,000 (Beating of the heart) 179 00:09:00,000 --> 00:09:00,007 (Beating of the heart) 180 00:09:00,007 --> 00:09:01,942 (Shimazaki) Hey, shipwreck! 181 00:09:07,948 --> 00:09:09,950 what? That guy. Do you know him? 182 00:09:09,950 --> 00:09:11,952 No, let's go. 183 00:09:11,952 --> 00:09:13,954 (Goyo) I found it. 184 00:09:17,958 --> 00:09:20,961 I found out... 185 00:09:20,961 --> 00:09:22,963 [After my true identity was revealed➡ 186 00:09:22,963 --> 00:09:26,967 Shirayuri High School Tsuyoshi thought he was in danger➡ 187 00:09:26,967 --> 00:09:30,000 I dreamed about it Giving up on normal high school life] 188 00:09:30,000 --> 00:09:30,971 I dreamed about it Giving up on normal high school life] 189 00:09:32,973 --> 00:09:35,976 You know... yeah? 190 00:09:35,976 --> 00:09:38,979 I love you. 191 00:09:38,979 --> 00:09:40,981 eh? 192 00:09:40,981 --> 00:09:42,983 Fujita's picture. 193 00:09:45,986 --> 00:09:50,991 Ah... ah~。 A picture? 194 00:09:50,991 --> 00:09:53,994 Hahahaha. Hahahaha. Yeah. 195 00:09:53,994 --> 00:09:55,996 Well then. 196 00:10:00,000 --> 00:10:03,003 What? Call me like this. 197 00:10:03,003 --> 00:10:06,006 Don't you understand? Godai. 198 00:10:06,006 --> 00:10:09,009 Godai! What do you mean? 199 00:10:09,009 --> 00:10:11,011 00:10:18,018 What are you waiting for? I came from here. 201 00:10:18,018 --> 00:10:21,021 Will you ride alone? 202 00:10:21,021 --> 00:10:24,024 Hey! He can come from anywhere! 203 00:10:26,693 --> 00:10:28,695 This is a joke I had when I was in junior high school. this guy. 204 00:10:28,695 --> 00:10:30,000 Look, he's here. Huh? 205 00:10:30,000 --> 00:10:31,031 Hey, come here. Huh? 206 00:10:33,033 --> 00:10:35,035 eh? Haven't you taken it apart yet? 207 00:10:35,035 --> 00:10:39,039 Or maybe he started talking about you. I have no intention of breaking it down. 208 00:10:39,039 --> 00:10:41,041 Huh? 209 00:10:41,041 --> 00:10:44,044 I don't like my school looks I’m not interested➡ 210 00:10:44,044 --> 00:10:47,381 tell me about you above There's no obligation either. 211 00:10:47,381 --> 00:10:49,383 That's too bad... 212 00:10:49,383 --> 00:10:53,387 If you're a Yankee, at least once I've heard of Shipwreck's last name. 213 00:10:53,387 --> 00:10:55,389 He should try it at least once. 214 00:10:55,389 --> 00:10:57,391 It's a timer. 215 00:11:00,994 --> 00:11:02,996 I know, he'll do it. 216 00:11:02,996 --> 00:11:07,000 Instead, if you and I win Don't mess with Shirayuri. 217 00:11:07,000 --> 00:11:10,003 Hey hey...wait a second. 218 00:11:10,003 --> 00:11:13,006 Where are you going? 219 00:11:13,006 --> 00:11:16,009 Go change into your special clothes! 220 00:11:16,009 --> 00:11:19,012 Don't go crazy... 221 00:11:19,012 --> 00:11:23,016 Not here either The circumstances are the same. 222 00:11:23,016 --> 00:11:26,019 (Matsu)《Huh... I wonder if something has fallen》➡ 223 00:11:26,019 --> 00:11:29,022 《I'm hungry...》 224 00:11:29,022 --> 00:11:30,000 <(engine sound) 225 00:11:30,000 --> 00:11:34,695 <(engine sound) 226 00:11:34,695 --> 00:11:36,697 I've been looking for you, Goyo. 227 00:11:36,697 --> 00:11:39,032 (Hino) Ever since Teme entered Ichimatsu➡ 228 00:11:39,032 --> 00:11:41,034 I didn't like it. 229 00:11:41,034 --> 00:11:43,036 It's a coincidence. 230 00:11:43,036 --> 00:11:46,039 Me too, since he saw your face➡ 231 00:11:46,039 --> 00:11:49,042 I'm going to punch you once That's what I was thinking. 232 00:11:51,044 --> 00:11:55,048 What? Are the checkers crushing each other? 233 00:11:55,048 --> 00:11:58,051 00:12:07,995 Isn't he pretty good at it? that person. 235 00:12:07,995 --> 00:12:09,997 00:12:13,000 00:12:15,002 Ah, that's crazy. 238 00:12:22,009 --> 00:12:29,683 (Hino) Are you barely able to walk? (All) Yay! 239 00:12:29,683 --> 00:12:30,000 It's pathetic. 240 00:12:30,000 --> 00:12:31,685 It's pathetic. 241 00:12:31,685 --> 00:12:35,022 Don't use something like that Can't you even fight? 242 00:12:35,022 --> 00:12:37,024 Special clothes! 243 00:12:37,024 --> 00:12:40,027 I'll teach you how to fight She can come from anywhere. 244 00:12:40,027 --> 00:12:44,031 (All) Wow! 245 00:12:44,031 --> 00:12:53,040 ♬~ 246 00:12:53,040 --> 00:12:57,044 (Matsu)《After all, Aniki is He's a man among men! 》 247 00:12:57,044 --> 00:12:59,046 00:13:07,988 Is your arm okay? 249 00:13:07,988 --> 00:13:10,991 Now you don't have to borrow anything. 250 00:13:10,991 --> 00:13:13,994 Ou. 251 00:13:13,994 --> 00:13:15,996 Temeera➡ 252 00:13:15,996 --> 00:13:21,001 From here on out, it's full throttle He said hello to me! 253 00:13:24,671 --> 00:13:28,675 Hey! Only one person gets beat up➡ 254 00:13:28,675 --> 00:13:30,000 Don't use tools! 255 00:13:30,000 --> 00:13:32,679 Don't use tools! 256 00:13:32,679 --> 00:13:35,015 Hey! 257 00:13:36,683 --> 00:13:39,686 How far It's rotten! 258 00:13:39,686 --> 00:13:42,022 Cool your head with my fist! 259 00:13:42,022 --> 00:13:46,026 (Matsu)《This is my anime Shipwreck Tsuyoshi's fight! 》 260 00:13:46,026 --> 00:13:49,029 It's the last time for you. 261 00:13:49,029 --> 00:13:51,031 Hey, Goyo! 262 00:13:54,034 --> 00:13:56,036 You're the strongest this year! 263 00:13:56,036 --> 00:13:59,039 If you do special clothes What happened to us... 264 00:14:02,976 --> 00:14:05,979 Don't say things like you're doing well. 265 00:14:05,979 --> 00:14:07,981 Ah...。 266 00:14:07,981 --> 00:14:10,651 Hey there, what's your name? 267 00:14:10,651 --> 00:14:12,653 Godai. 268 00:14:12,653 --> 00:14:14,321 Haha... Hey I'm a bullied child. 269 00:14:14,321 --> 00:14:16,657 (Matsu)《Aniki~! Aniki~! 》 270 00:14:16,657 --> 00:14:18,659 Oh pine! 271 00:14:18,659 --> 00:14:20,994 Yes, goron, goron. 272 00:14:22,996 --> 00:14:24,998 I'm going crazy... 273 00:14:24,998 --> 00:14:27,000 (Win) Okay. 274 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 I'll enjoy having this. (All) Itadakimasu! 275 00:14:30,000 --> 00:14:30,003 I'll enjoy having this. (All) Itadakimasu! 276 00:14:30,003 --> 00:14:32,005 (Naomi) Eat! Eat as much as you want! (pine) One! one! 277 00:14:32,005 --> 00:14:34,007 (Matsu)《Shipwreck is the best! 》 278 00:14:37,010 --> 00:14:40,013 Good morning Mr. Shipwreck. 279 00:14:40,013 --> 00:14:42,015 I'm home. 280 00:14:44,017 --> 00:14:46,019 (Mogami) From Goyo I don't care if it's special clothes. 281 00:14:46,019 --> 00:14:49,022 (Hino) Where is that special suit from? I don't understand. 282 00:14:49,022 --> 00:14:52,025 Let's go for gyudon today. 283 00:14:52,025 --> 00:14:55,696 Hey, use your head. 284 00:14:55,696 --> 00:14:57,698 What's up with you? I'll follow you. 285 00:14:57,698 --> 00:15:00,000 It's more fun when we're all together. 286 00:15:00,000 --> 00:15:00,033 It's more fun when we're all together. 287 00:15:00,033 --> 00:15:03,971 (Shimazaki) You guys are the ones who cost less than 400 yen. 400 yen is a bit strange. 288 00:15:08,976 --> 00:15:10,978 Stupid. 289 00:15:12,980 --> 00:15:15,983 Oh! 290 00:15:15,983 --> 00:15:18,986 A limited edition new product... 291 00:15:18,986 --> 00:15:21,655 Teme! 292 00:15:21,655 --> 00:15:23,991 Whoa… oh! 293 00:15:25,993 --> 00:15:28,996 Don't apologize to the person who made it! ➡ 294 00:15:28,996 --> 00:15:30,000 Don't apologize! 295 00:15:30,000 --> 00:15:30,998 Don't apologize! 296 00:15:33,000 --> 00:15:37,004 (East) So this coming Sunday Everyone in the art club➡ 297 00:15:37,004 --> 00:15:42,009 To Toyo Park I decided to go to a sketching competition. 298 00:15:42,009 --> 00:15:46,013 (Nishida) It's a holiday, so It's okay to wear private clothes. 299 00:15:46,013 --> 00:15:48,015 (East) Girls wear their cute clothes I'm sure he'll be wearing it, Deputy Director. 300 00:15:48,015 --> 00:15:53,020 (Nishida) This is it. The main thing is sketching, Director. 301 00:15:53,020 --> 00:15:56,023 (Higashi) Ah, she was. 302 00:15:56,023 --> 00:15:58,025 (Nishida) How do you feel? I guess it will happen, Chief. 303 00:15:58,025 --> 00:16:00,000 (East) That was after I went there. I'm looking forward to it, Deputy Director. 304 00:16:00,000 --> 00:16:00,961 (East) That was after I went there. I'm looking forward to it, Deputy Director. 305 00:16:00,961 --> 00:16:02,963 (Nishida) Ahahaha…。 I'm looking forward to this. 306 00:16:02,963 --> 00:16:05,966 (East). Private clothes? 307 00:16:08,969 --> 00:16:11,972 That's crazy. 308 00:16:11,972 --> 00:16:15,976 I only have Yankee clothes. 309 00:16:21,982 --> 00:16:24,985 Oh, Godai. 310 00:16:24,985 --> 00:16:27,988 Ou. 311 00:16:27,988 --> 00:16:30,000 Man, that arm of his... 312 00:16:30,000 --> 00:16:32,993 Hey, I knew that arm... 313 00:16:32,993 --> 00:16:36,997 It's no big deal. He just cracked up a bit. 314 00:16:36,997 --> 00:16:40,000 Ah~。 315 00:16:40,000 --> 00:16:42,002 What did you get in your second year? 316 00:16:42,002 --> 00:16:46,006 The one wearing that tank top Is it okay to blow it away? 317 00:16:46,006 --> 00:16:50,010 It doesn't matter. Leave me alone. 318 00:16:50,010 --> 00:16:53,013 Ah, yes. 319 00:16:57,017 --> 00:17:00,000 Shipwreck. Ah? 320 00:17:00,000 --> 00:17:00,020 Shipwreck. Ah? 321 00:17:00,020 --> 00:17:01,955 Why the hell is Shirayuri...? 322 00:17:01,955 --> 00:17:03,957 Huh? 323 00:17:03,957 --> 00:17:07,961 No, he's that strong Conquer Kanto like Aniki... 324 00:17:07,961 --> 00:17:09,963 That has nothing to do with you. 325 00:17:09,963 --> 00:17:11,965 Huh? 326 00:17:13,967 --> 00:17:19,973 That's a good thing to say though I'll use your skills to teach you. 327 00:17:19,973 --> 00:17:23,977 I don't think he's cut out to be a Yankee. 328 00:17:23,977 --> 00:17:25,979 (choking voice) 329 00:17:25,979 --> 00:17:27,981 Huh? 330 00:17:27,981 --> 00:17:30,000 I study normally I wanted to join a club or something➡ 331 00:17:30,000 --> 00:17:33,987 I study normally I wanted to join a club or something➡ 332 00:17:33,987 --> 00:17:38,992 We're from a Yankee family. Look, my brother is like that too, right? 333 00:17:40,994 --> 00:17:43,997 Haha. What? 334 00:17:43,997 --> 00:17:48,001 Are you seriously saying that? Well. 335 00:17:59,012 --> 00:18:00,000 You, she's always It's refreshing. 336 00:18:00,000 --> 00:18:02,950 You are always It's refreshing. 337 00:18:02,950 --> 00:18:05,953 Huh? 338 00:18:05,953 --> 00:18:08,956 I have one favor to ask of you. 339 00:18:08,956 --> 00:18:28,976 ♬~ 340 00:18:28,976 --> 00:18:30,000 ♬~ 341 00:18:30,000 --> 00:18:30,978 ♬~ 342 00:18:30,978 --> 00:18:32,980 Shipwreck-kun... 343 00:18:32,980 --> 00:18:35,983 Yeah? 344 00:18:35,983 --> 00:18:39,987 That's what it feels like.Private clothes. 345 00:18:39,987 --> 00:18:42,990 eh? 346 00:18:42,990 --> 00:18:45,993 I really like it. 347 00:18:45,993 --> 00:18:48,996 really? thank you. 348 00:18:48,996 --> 00:18:51,999 (Kazumi) Whoa, what are these guys➡ 349 00:18:51,999 --> 00:18:56,003 The two of us get along well I ended up drawing something. I'm bored. 350 00:18:56,003 --> 00:18:59,006 00:19:00,000 (Kazumi) Oh, this is my girlfriend's brother. She's pretty good.➡ 352 00:19:00,000 --> 00:19:01,942 (Kazumi) Hey, this is my brother. It's pretty good.➡ 353 00:19:01,942 --> 00:19:06,947 What about your sister? Aha... that's no good! ➡ 354 00:19:06,947 --> 00:19:09,950 I'm drawing Nessie. (Male/Kazumi) Hahaha…。 355 00:19:09,950 --> 00:19:12,953 Even Nessie! (Male/Kazumi) Hahaha…。 356 00:19:12,953 --> 00:19:14,955 Temeera...。 357 00:19:16,957 --> 00:19:20,961 Her mess from a while ago It's annoying. 358 00:19:20,961 --> 00:19:22,963 Ah! 359 00:19:22,963 --> 00:19:26,967 (Fujita) Are you okay? Ah, no... 360 00:19:26,967 --> 00:19:30,000 Hey brother. Don't get so angry. 361 00:19:30,000 --> 00:19:31,972 Hey brother. Don't get so angry. 362 00:19:31,972 --> 00:19:35,976 My girlfriend is Kazumi See, she looks like this and is stupid➡ 363 00:19:35,976 --> 00:19:38,979 You'll say anything. (Kazumi) Oh? Who's stupid? 364 00:19:38,979 --> 00:19:42,983 What?! (Takeshi) Please give me a break. 365 00:19:42,983 --> 00:19:45,986 Yes, yes. 366 00:19:45,986 --> 00:19:47,988 Let's go, Kazumi. (Kazumi) Oh. 367 00:19:47,988 --> 00:19:50,991 (Takeshi) Hey, my girlfriend Nessie What are you drawing? let's go. 368 00:19:50,991 --> 00:19:52,993 (Kazumi) Ribbon. (Takeshi) Ribbon!? 369 00:19:52,993 --> 00:19:54,995 (Kazumi) Nesco Nesco...。 370 00:19:54,995 --> 00:19:57,998 a little bit! Huh!? 371 00:19:57,998 --> 00:20:00,000 (Fujita) Please apologize properly! 372 00:20:00,000 --> 00:20:02,002 what people do hard Make fun of me➡ 373 00:20:02,002 --> 00:20:05,005 Don't you think it's rude? Okay, Mr. Fujita. 374 00:20:05,005 --> 00:20:07,007 (Fierce) Hey Kazumi! 375 00:20:12,012 --> 00:20:14,014 (Takeshi) Huh. 376 00:20:14,014 --> 00:20:16,016 (Sound of bones rattling) 377 00:20:25,025 --> 00:20:27,027 It was seriously bad. 378 00:20:27,027 --> 00:20:29,029 Please give me a break. 379 00:20:31,031 --> 00:20:34,034 (Takeshi) You're right.➡ 380 00:20:34,034 --> 00:20:37,037 Hey Kazumi, apologize too. 381 00:20:37,037 --> 00:20:40,040 (Kazumi) Huh? Because she is this woman... (Fierce) Apologize! Here we go! 382 00:20:49,049 --> 00:20:53,053 sorry. (Fujita) Yes. 383 00:20:53,053 --> 00:20:55,055 (Takeshi) Anyway, she's you. 384 00:20:55,055 --> 00:20:58,058 Do you have an opinion on me? I'm in good spirits. 385 00:21:00,060 --> 00:21:02,996 I liked it. 386 00:21:02,996 --> 00:21:08,001 Hey she's a man He should be more crisp. 387 00:21:08,001 --> 00:21:11,004 It's too cool. Hey, let's go.➡ 388 00:21:11,004 --> 00:21:13,006 You're too depressed. It's okay.➡ 389 00:21:13,006 --> 00:21:15,008 What? (Kazumi) Yeah. Yeah.➡ 390 00:21:15,008 --> 00:21:19,012 Oh! What is there? (Takeshi) Ah? 391 00:21:19,012 --> 00:21:22,015 (Kazumi) What's going on! (Fierce) It's a crocodile. It's a crocodile. 392 00:21:22,015 --> 00:21:26,019 Oh no, those kind of people. 393 00:21:26,019 --> 00:21:29,022 eh? Ah, yeah. 394 00:21:29,022 --> 00:21:30,000 Oh no, no. 395 00:21:30,000 --> 00:21:31,024 Oh no, no. 396 00:21:34,027 --> 00:21:36,029 If something happen I wanted to go and do it➡ 397 00:21:36,029 --> 00:21:40,033 I didn't even have to leave. (Nishida) No, it's weak! 398 00:21:45,038 --> 00:21:50,043 <(Fujita's mother) Miyuki! Take a bath! 399 00:21:50,043 --> 00:21:52,045 Yes. 400 00:21:54,047 --> 00:21:56,049 eh? 401 00:22:00,988 --> 00:22:02,990 lie…. 402 00:22:05,993 --> 00:22:07,995 Green onions are coming out. It's delicious! 403 00:22:07,995 --> 00:22:10,998 Only the green onions came out. Green onion power. 404 00:22:10,998 --> 00:22:14,001 no doubt. (Takeshi) Ah, today at the park➡ 405 00:22:14,001 --> 00:22:17,004 I was really excited My sister is here➡ 406 00:22:17,004 --> 00:22:21,008 This is how she has good guts. Huh~。 407 00:22:21,008 --> 00:22:23,010 There was also a man next to me➡ 408 00:22:23,010 --> 00:22:26,013 That's it, don't do it. You can't shovel it at all. 409 00:22:26,013 --> 00:22:29,016 It turned out like this. (Win) What is that?! 410 00:22:29,016 --> 00:22:30,000 Even though the woman is excited Is the man his Shaba monk? 411 00:22:30,000 --> 00:22:31,018 Even though the woman is excited Is the man her Shaba priest? 412 00:22:31,018 --> 00:22:34,021 you suck. you suck. 413 00:22:34,021 --> 00:22:40,027 I'm worried about Japan's future. Tsk. 414 00:23:04,985 --> 00:23:06,987 It started last week “Number MG5” So far➡ 415 00:23:06,987 --> 00:23:09,323 Digest of episode 1 and beginning of episode 2 Thank you for watching➡ 416 00:23:09,323 --> 00:23:11,325 What's going on? this is. 417 00:23:11,325 --> 00:23:15,996 Originally it was episode 2 It was scheduled to be broadcast ➡ 418 00:23:15,996 --> 00:23:20,000 In a hurry like this I will send it to you. 419 00:23:20,000 --> 00:23:23,003 “Number MG5 Fully Open Bari Bali” Yoroshiku! ➡ 420 00:23:23,003 --> 00:23:27,007 Nice to meet you everyone. nice to meet you! 421 00:23:27,007 --> 00:23:29,009 I guess that's what it is. nice to meet you! 422 00:23:29,009 --> 00:23:30,000 nice to meet you! That's what I mean. 423 00:23:30,000 --> 00:23:31,011 nice to meet you! That's what I mean. 424 00:23:31,011 --> 00:23:33,947 I am Kato-san and Morikawa-san are➡ 425 00:23:33,947 --> 00:23:35,949 I'll meet you at this location Nice to meet you, isn't it? 426 00:23:35,949 --> 00:23:38,952 That's right. Who is Shotaro? 1 day. 427 00:23:38,952 --> 00:23:40,954 once together I just took the picture. 428 00:23:40,954 --> 00:23:42,956 He still has a long way to go Daimaru is. 429 00:23:42,956 --> 00:23:45,959 Why is Daimaru here? He has things like that. 430 00:23:45,959 --> 00:23:49,963 Please talk to me the most today. (Morimoto) Isn’t that a lie!? 431 00:23:49,963 --> 00:23:54,968 [Protagonist Tsuyoshi Shippu's Yankee and Depicting the double life of a deyankee➡ 432 00:23:54,968 --> 00:23:56,970 “Number MG5”] 433 00:23:56,970 --> 00:24:00,000 [Directed by him. ➡ of the “Odoru Daisakusen” series 434 00:24:00,000 --> 00:24:00,974 [The production is that ➡ of the “Odoru Daisakusen” series 435 00:24:00,974 --> 00:24:02,976 Katsuyuki Motohiro] 436 00:24:02,976 --> 00:24:05,979 [Starring Shotaro Mamiya and others➡ 437 00:24:05,979 --> 00:24:08,982 Aoi Morikawa Shintaro Morimoto Ryo Kato➡ 438 00:24:08,982 --> 00:24:13,987 Characters full of individuality play] 439 00:24:13,987 --> 00:24:15,989 Which one? 440 00:24:15,989 --> 00:24:19,993 [Soon after Tsuyoshi entered the school] Classmates I fell in love with at first sight➡ 441 00:24:19,993 --> 00:24:21,995 Miyuki Fujita] 442 00:24:21,995 --> 00:24:24,998 [Glimpse She looks like a orthodox heroine➡ 443 00:24:24,998 --> 00:24:30,000 A side that complains about Yankees, etc. Character with strong behavior and behavior] 444 00:24:30,000 --> 00:24:30,003 A side that complains about Yankees, etc. Character with strong behavior and behavior] 445 00:24:30,003 --> 00:24:35,943 When I used my first eraser What's so amazing about Motohiro-san... 446 00:24:35,943 --> 00:24:38,946 He's done this so many times “Which one?” ➡ 447 00:24:38,946 --> 00:24:40,948 I was made to do it so many times➡ 448 00:24:40,948 --> 00:24:44,952 ``A mysterious character Because I want to ➡ 449 00:24:44,952 --> 00:24:48,956 He's saying this between lines. Smile or keep a serious face➡ 450 00:24:48,956 --> 00:24:51,959 I want you to show me a variety of expressions.” That's what I was told➡ 451 00:24:51,959 --> 00:24:56,964 It was very difficult for him. That was cute. Over there. 452 00:24:56,964 --> 00:24:58,966 Yay! love at first sight…. 453 00:24:58,966 --> 00:25:00,000 Being called "ugly" Go away➡ 454 00:25:00,000 --> 00:25:00,968 Being called "ugly" Go away➡ 455 00:25:00,968 --> 00:25:03,971 Then he came out again "idiot!" 456 00:25:03,971 --> 00:25:08,976 That's his truth A classic place for manga heroines. 457 00:25:10,978 --> 00:25:12,980 idiot! 458 00:25:14,982 --> 00:25:16,984 He's a bit sneaky, isn't he? He's good, isn't he? 459 00:25:16,984 --> 00:25:21,989 How to stand etc. It's like a manga... 460 00:25:21,989 --> 00:25:25,993 [At the end of episode 1, he showed his presence Mysterious Yankee➡ 461 00:25:25,993 --> 00:25:27,995 Daimaru Daisuke] 462 00:25:27,995 --> 00:25:30,000 [Actually, it will be heavily involved in the story in the future.] Important characters] 463 00:25:30,000 --> 00:25:32,933 [Actually, it will be heavily involved in the story in the future.] Important characters] 464 00:25:32,933 --> 00:25:36,937 Because they become rivals in love. That's right. From now on, she'll be... 465 00:25:36,937 --> 00:25:39,940 Two people here... They are rivals in love➡ 466 00:25:39,940 --> 00:25:41,942 Hey, something Looks like a good scene➡ 467 00:25:41,942 --> 00:25:44,945 It comes out quite a lot. It fits perfectly, right? Role and. 468 00:25:44,945 --> 00:25:47,948 Easy to do? yes. 469 00:25:47,948 --> 00:25:51,952 It feels like it's gone on the ground. (Morimoto) It's happening locally. 470 00:25:51,952 --> 00:25:54,955 Even before we did the scene together I guess it fits➡ 471 00:25:54,955 --> 00:25:58,959 The image and the image of the role It was amazing because it fit perfectly➡ 472 00:25:58,959 --> 00:26:00,000 together during this time Even when I did it for the first time➡ 473 00:26:00,000 --> 00:26:00,961 together during this time Even when I did it for the first time➡ 474 00:26:00,961 --> 00:26:03,964 Ah, I thought it was just like that. Is it true? Good, she was good. 475 00:26:03,964 --> 00:26:05,966 But she might be my love rival➡ 476 00:26:05,966 --> 00:26:07,968 The manager might come in too. Because I can't. 477 00:26:07,968 --> 00:26:09,970 I think that's the person you're after. Inside me. 478 00:26:09,970 --> 00:26:13,974 That's what I've been aiming for from the very beginning. I'm pretty confident➡ 479 00:26:13,974 --> 00:26:16,977 During the play... (Morikawa) Thank you. 480 00:26:16,977 --> 00:26:20,981 Why!? Why like that? I feel like I'm pulling back a little... 481 00:26:20,981 --> 00:26:22,983 This me➡ 482 00:26:22,983 --> 00:26:24,985 Please draw it for me. 483 00:26:24,985 --> 00:26:26,987 Sup! 484 00:26:26,987 --> 00:26:28,989 [That's what Kato plays➡ 485 00:26:28,989 --> 00:26:30,000 Tsuyoshi and Miyuki belong to it. Michiru Azuma, director of the art club] 486 00:26:30,000 --> 00:26:33,927 Tsuyoshi and Miyuki belong to it. Michiru Azuma, director of the art club] 487 00:26:33,927 --> 00:26:37,931 I do various things in my role. The role of wearing glasses, etc.➡ 488 00:26:37,931 --> 00:26:39,933 Not much When you wear glasses➡ 489 00:26:39,933 --> 00:26:43,937 A little bit of personality Because it will be deleted... 490 00:26:43,937 --> 00:26:46,940 I can't cut it I can't cut it. (Kato) A little bit this time➡ 491 00:26:46,940 --> 00:26:49,943 I've never seen Ryo Kato before. Let's take it out➡ 492 00:26:49,943 --> 00:26:52,946 Based on a proposal from director Motohiro Wear glasses➡ 493 00:26:52,946 --> 00:26:55,949 a little bit Try dividing it into centers➡ 494 00:26:55,949 --> 00:26:57,951 A little bit about Kato so far➡ 495 00:26:57,951 --> 00:26:59,953 I'm scraping it off That's just how it feels.➡ 496 00:26:59,953 --> 00:27:00,000 The vice president is also very strong. (Morimoto) It's intense, there are two of him. 497 00:27:00,000 --> 00:27:03,957 The vice president is also very strong. (Morimoto) It's intense, isn't it? There are two of them. 498 00:27:03,957 --> 00:27:06,960 Became the director from the first shot on the first day. ``The play is big'' was deleted. 499 00:27:06,960 --> 00:27:10,964 (Kato) It's getting cut down more and more... I do a lot of different things. 500 00:27:10,964 --> 00:27:14,968 Improvisation, various movements, etc. It adds so much that it gets deleted. 501 00:27:14,968 --> 00:27:18,972 (Kato) ``Hold it back a little more.'' We did the work in a controlled manner. 502 00:27:18,972 --> 00:27:21,975 Mamiya-san, has it been a while? The school uniform. 503 00:27:21,975 --> 00:27:23,977 relatively recently Maybe I didn't do it. 504 00:27:23,977 --> 00:27:26,980 "Tokyo Revengers" Although I am still a student➡ 505 00:27:26,980 --> 00:27:29,983 That's something too Because I'm only wearing special attack uniforms. 506 00:27:29,983 --> 00:27:30,000 I'm not wearing a school uniform. oh yeah. 507 00:27:30,000 --> 00:27:31,985 I'm not wearing a school uniform. oh yeah. 508 00:27:31,985 --> 00:27:34,988 Are you going on a school run? Looks like I'll go with a blazer➡ 509 00:27:34,988 --> 00:27:37,991 Which is important? I was wondering if it would be too tight➡ 510 00:27:37,991 --> 00:27:41,995 Motohiro-san when I wore a blazer I said, ``No, his blazer is too tight.'' 511 00:27:41,995 --> 00:27:43,997 (Kato) Huh!? (Morimoto) What!? Is that so!? 512 00:27:43,997 --> 00:27:45,999 Like some kind of judge I feel like I can see it➡ 513 00:27:45,999 --> 00:27:51,004 "It's a school run after all," he said. (Kato) But the original work is also a school run. 514 00:27:51,004 --> 00:27:53,006 I'm not wearing a uniform➡ 515 00:27:53,006 --> 00:27:55,008 Feel like a student I don't feel that way though➡ 516 00:27:55,008 --> 00:27:59,012 But something in a group Feels like walking➡ 517 00:27:59,012 --> 00:28:00,000 something Wow, that feels nostalgic... 518 00:28:00,000 --> 00:28:01,014 something Wow, that feels nostalgic... 519 00:28:01,014 --> 00:28:03,016 Things like buying and eating. (Morimoto) That's what I thought.➡ 520 00:28:03,016 --> 00:28:06,019 While eating delicious food I'm just walking ➡ 521 00:28:06,019 --> 00:28:08,021 While eating When I'm walking ➡ 522 00:28:08,021 --> 00:28:11,024 I'm a student~ It feels like. 523 00:28:11,024 --> 00:28:13,026 Aoi was a gal, right? 524 00:28:13,026 --> 00:28:18,031 She wants to make her high school debut She tried becoming a gal. 525 00:28:18,031 --> 00:28:23,036 But yeah. Like this deep snow➡ 526 00:28:23,036 --> 00:28:27,040 Neat and neat feeling She wasn't a high school girl. 527 00:28:27,040 --> 00:28:30,000 (Kato) Hey. (Morikawa) What about Mr. Mamiya? 528 00:28:30,000 --> 00:28:30,043 (Kato) Hey. (Morikawa) What about Mr. Mamiya? 529 00:28:30,043 --> 00:28:32,980 Me and her, but back in high school. Because I was in a band. 530 00:28:32,980 --> 00:28:35,983 (Morimoto/Kato) Hey. (Morikawa) Looks really popular. 531 00:28:35,983 --> 00:28:37,985 vocal? vocal. 532 00:28:37,985 --> 00:28:40,988 You'll definitely be popular. (Morimoto) I'll definitely be popular. 533 00:28:40,988 --> 00:28:43,991 Do you feel like composing music? I was also composing. 534 00:28:43,991 --> 00:28:45,993 Eh! (Morimoto/Morikawa) Amazing! 535 00:28:45,993 --> 00:28:49,997 (Kato) Were you popular? actual. I might have been popular. 536 00:28:49,997 --> 00:28:56,003 From here on out, it's full throttle Thank you for jumping in! 537 00:28:56,003 --> 00:28:59,006 [Highlight of the drama His fight scene with Yankee] 538 00:28:59,006 --> 00:29:00,000 [Action of Regarding photography...] 539 00:29:00,000 --> 00:29:01,008 [Action of Regarding photography...] 540 00:29:03,010 --> 00:29:08,015 Are you already doing the action? I said, ``Use your back and throw it!'' 541 00:29:08,015 --> 00:29:12,019 I'm not doing it like IKKO. You did some action.➡ 542 00:29:12,019 --> 00:29:14,021 Must look flashy There are some things you shouldn't do➡ 543 00:29:14,021 --> 00:29:17,024 something over there What looks dynamic is➡ 544 00:29:17,024 --> 00:29:19,026 Just a little properly I feel like I have to release it➡ 545 00:29:19,026 --> 00:29:21,028 I'm careful. 546 00:29:21,028 --> 00:29:24,031 That's firm and proper There are people on board. 547 00:29:24,031 --> 00:29:26,700 That's right. (Morimoto) Mamiya-san, do you have one? 548 00:29:26,700 --> 00:29:30,000 Goyo is a girlfriend and she's fast. Because it's a kick➡ 549 00:29:30,000 --> 00:29:31,038 Godo is relatively fast. Because it's a kick➡ 550 00:29:31,038 --> 00:29:34,975 basically with fists Looks like I'll clean it up➡ 551 00:29:34,975 --> 00:29:38,979 With action in hand, he keeps going It feels like it's changed. 552 00:29:38,979 --> 00:29:43,984 My fists are hard and heavy With that kind of image➡ 553 00:29:43,984 --> 00:29:45,986 I'm trying to take action. 554 00:29:45,986 --> 00:29:51,992 All those action scenes by Umi Asakura I thought you were supervising it.➡ 555 00:29:51,992 --> 00:29:53,994 Isn't it different? (Morikawa) Super luxurious. 556 00:29:53,994 --> 00:29:55,996 (Kato) Is that part different? That part is different. 557 00:29:55,996 --> 00:29:57,998 (Asakura) Please take care of him. nice to meet you. 558 00:29:57,998 --> 00:30:00,000 (Asakura) This is Asakura. thank you. 559 00:30:00,000 --> 00:30:04,004 [Yes, actually At the drama PR shoot ➡ 560 00:30:04,004 --> 00:30:08,008 Martial artist Kai Asakura Directly coached his punches] 561 00:30:08,008 --> 00:30:10,010 Have you learned anything from Mr. Umi? 562 00:30:10,010 --> 00:30:15,015 when punching I'll go with my arms after all➡ 563 00:30:15,015 --> 00:30:20,020 His right hip in front of me It's more beautiful when twisted. 564 00:30:20,020 --> 00:30:24,024 It's like this. Not like this. He should have entered it like this. 565 00:30:24,024 --> 00:30:26,026 Huh~。 Ah~。 (Morikawa) Oh~。 566 00:30:26,026 --> 00:30:28,028 That's what Please tell me specifically. 567 00:30:28,028 --> 00:30:30,000 (Morimoto) I’m sure~ Umi-san He's originally a Yankee. 568 00:30:30,000 --> 00:30:32,966 (Morimoto) I’m sure~ Umi-san He's originally a Yankee. 569 00:30:32,966 --> 00:30:37,971 There too, Mr. Future Pretty naughty➡ 570 00:30:37,971 --> 00:30:39,973 My second son Umi-kun is here➡ 571 00:30:39,973 --> 00:30:41,975 Looks like I got caught up in it Because it feels➡ 572 00:30:41,975 --> 00:30:44,978 Quite a shipwrecked house It's close. 573 00:30:44,978 --> 00:30:46,980 My brother is here➡ 574 00:30:46,980 --> 00:30:52,653 My brother is like, he's like this. I'm not going to get caught up in it. 575 00:30:52,653 --> 00:30:54,655 Ugh! 576 00:30:54,655 --> 00:30:56,990 Are you motivated? Shipwreck Tsuyoshi. 577 00:30:56,990 --> 00:30:59,993 [Furthermore, he is in this drama What is essential is➡ 578 00:30:59,993 --> 00:31:00,000 Tsuyoshi's rival played by Kaede Kamio Naoki Goshiro] 579 00:31:00,000 --> 00:31:03,997 Tsuyoshi's rival played by Kaede Kamio Naoki Goshiro] 580 00:31:03,997 --> 00:31:07,000 Extremely Wasn't it cool? Godai. 581 00:31:07,000 --> 00:31:10,003 Ever since I was reading the manga, Goyo I thought it was cool➡ 582 00:31:10,003 --> 00:31:14,007 Kaedeju's Goyo is amazing, he's so cool. (Morikawa) It suits you. 583 00:31:14,007 --> 00:31:19,012 First appearance Isn't it really expensive? 584 00:31:19,012 --> 00:31:22,015 Um... when we first meet. 585 00:31:22,015 --> 00:31:25,018 00:31:28,021 Ston! Come down. 587 00:31:28,021 --> 00:31:30,000 Ohhh...! Oma…。 588 00:31:30,000 --> 00:31:30,023 Ohhh...! Oma…。 589 00:31:30,023 --> 00:31:32,025 Don't your feet hurt? 590 00:31:32,025 --> 00:31:33,961 (Morikawa) laughed. He's really over there. 591 00:31:33,961 --> 00:31:38,966 I have to mess with him I'm starting to think it might be impossible➡ 592 00:31:38,966 --> 00:31:40,968 Therefore, “You Don't your feet hurt? ” means ➡ 593 00:31:40,968 --> 00:31:43,971 Added. (Kato) Was it ad lib!? 594 00:31:43,971 --> 00:31:46,974 That's it, I don't say anything. If only I had a serious face➡ 595 00:31:46,974 --> 00:31:48,976 It'll make you laugh a little. 596 00:31:48,976 --> 00:31:51,979 A hell of a boy's manga. (Kato) It was really interesting. 597 00:31:51,979 --> 00:31:53,981 I have to pick it up. That's what I thought. 598 00:31:53,981 --> 00:31:56,984 Actually, that was Kaede-kun. From above I heard "Bon!" 599 00:31:56,984 --> 00:32:00,000 That's right. How to take pictures etc. She did that. 600 00:32:00,000 --> 00:32:00,988 That's right. How to take pictures etc. You did that. You did that. 601 00:32:00,988 --> 00:32:02,990 (Morikawa/Kato) Amazing! (Morimoto) That's amazing. 602 00:32:09,997 --> 00:32:11,999 [The viewers were captivated by her...] 603 00:32:17,938 --> 00:32:19,940 From here on it's lovable To all the shipwrecked families. 604 00:32:19,940 --> 00:32:21,942 Please give him your regards. (Mitsushima/Suzuki) Nice to meet you! 605 00:32:21,942 --> 00:32:23,944 Did you see episode 1? 606 00:32:23,944 --> 00:32:26,947 (Suzuki) I saw it. (Ukaji) I saw it. It was interesting. 607 00:32:26,947 --> 00:32:29,950 Amazing how straight he is. 608 00:32:29,950 --> 00:32:30,000 Isn't it the best? (Suzuki) It was great. 609 00:32:30,000 --> 00:32:31,952 Isn't it the best? (Suzuki) It was great. 610 00:32:31,952 --> 00:32:35,956 Ukaji-san, he does a lot of ad-libbing. Something like "Okay." 611 00:32:35,956 --> 00:32:40,961 Wait a minute. I'm sorry. “Okay” is his line.➡ 612 00:32:40,961 --> 00:32:43,964 It's not ad lib. (Mitsushima) That's because he said the lines. 613 00:32:43,964 --> 00:32:45,966 I eat rice every time. 614 00:32:45,966 --> 00:32:48,969 In "itadakimasu" Dad says before the lines➡ 615 00:32:48,969 --> 00:32:52,973 "Yoshi" is too unique. 616 00:32:52,973 --> 00:32:55,976 Okay. (laughter) 617 00:32:55,976 --> 00:32:57,978 (Sound of hands joining together) 618 00:32:57,978 --> 00:33:00,000 I'll enjoy having this. (All) Itadakimasu! 619 00:33:00,000 --> 00:33:01,982 I'll enjoy having this. (All) Itadakimasu! 620 00:33:01,982 --> 00:33:04,918 There was a person like that. (Suzuki) By the way, I said “Okay”➡ 621 00:33:04,918 --> 00:33:06,920 You're writing, aren't you? In the script. 622 00:33:06,920 --> 00:33:08,922 why did he do that Did you choose "Yaushi"? 623 00:33:08,922 --> 00:33:10,924 That's his nuance. 624 00:33:10,924 --> 00:33:14,928 That's right, he's everyone's script. Even though it is written in normal language➡ 625 00:33:14,928 --> 00:33:16,930 Add nuance You're not talking.➡ 626 00:33:16,930 --> 00:33:19,933 And he's the same, right? (Suzuki) I can't help but laugh... 627 00:33:19,933 --> 00:33:22,936 That was during the first test. That's what I did. 628 00:33:22,936 --> 00:33:25,939 Everyone gathered together and he When you're waiting for my command➡ 629 00:33:25,939 --> 00:33:27,941 I said "Okay"... (Sound of hands joining together) 630 00:33:27,941 --> 00:33:29,943 Say "Itadakimasu" Once you start➡ 631 00:33:29,943 --> 00:33:30,000 After the supervision is over➡ 632 00:33:30,000 --> 00:33:32,946 After the supervision is over➡ 633 00:33:32,946 --> 00:33:37,951 "Something says he's here. That kind of strictness is good too➡ 634 00:33:37,951 --> 00:33:39,953 Something fun or something➡ 635 00:33:39,953 --> 00:33:42,956 You can come in.” Something like that. 636 00:33:42,956 --> 00:33:45,626 It's a fun and friendly family atmosphere. 637 00:33:45,626 --> 00:33:48,028 (Ukaji) I thought you almost said it to me➡ 638 00:33:48,028 --> 00:33:50,964 What should I do? What should I do? When you want to have fun➡ 639 00:33:50,964 --> 00:33:53,967 There was a person like that a long time ago. When I do something➡ 640 00:33:53,967 --> 00:33:58,972 I said, "Okay." Suddenly remember that.➡ 641 00:33:58,972 --> 00:34:00,000 I mean “Eene!”➡ 642 00:34:00,000 --> 00:34:01,975 I mean “Eene!”➡ 643 00:34:01,975 --> 00:34:05,913 From Ken Yokoyama of the Crazy Ken band It has been officially approved. 644 00:34:05,913 --> 00:34:09,249 amazing. (Suzuki) That's officially recognized.➡ 645 00:34:09,249 --> 00:34:12,586 Dad gave me permission. (Ukaji) On the phone, he said hello. 646 00:34:12,586 --> 00:34:14,922 But he also took pictures of us all ➡ 647 00:34:14,922 --> 00:34:16,924 Everyone said "Eene!" He's doing it. 648 00:34:16,924 --> 00:34:19,927 There are various scenes with dad. Because those things are mixed ➡ 649 00:34:19,927 --> 00:34:22,930 He should definitely look into that area. I hope you enjoy it. 650 00:34:22,930 --> 00:34:24,932 yes. Really. 651 00:34:24,932 --> 00:34:26,934 Did you know it was cut over there? (Mitsushima) Where? 652 00:34:26,934 --> 00:34:29,937 "Look for a job" (Mitsushima) Ah~ That’s episode 1!? 653 00:34:29,937 --> 00:34:30,000 [Mr. Mitsushima was also surprised.] Unreleased scene] 654 00:34:30,000 --> 00:34:32,940 [Mr. Mitsushima was also surprised.] Unreleased scene] 655 00:34:32,940 --> 00:34:35,943 [The director gave him a certain order.] Even though it was➡ 656 00:34:35,943 --> 00:34:37,945 It seems that she was cut off crying] 657 00:34:37,945 --> 00:34:41,949 At first, I said, ``Brother. Look for a job”➡ 658 00:34:41,949 --> 00:34:45,953 Tsuyoshi is always on my chest That's how she gets beaten. 659 00:34:45,953 --> 00:34:47,955 I was told to "look for it"➡ 660 00:34:47,955 --> 00:34:49,957 Something like “Pon!” It felt like 661 00:34:49,957 --> 00:34:52,960 Then he was directed again. The moment you say "just a little more"➡ 662 00:34:52,960 --> 00:34:56,964 Actual “Look for a job” It felt like “Bang!”➡ 663 00:34:56,964 --> 00:35:00,000 I was like, “Brun!” We both couldn't stand laughing. 664 00:35:00,000 --> 00:35:00,968 I was like, “Brun!” We both couldn't stand laughing. 665 00:35:00,968 --> 00:35:02,970 There was no laughing. (Mitsushima) It's okay to not laugh. 666 00:35:02,970 --> 00:35:06,974 (Ukaji) That's my brother. About mooncake➡ 667 00:35:06,974 --> 00:35:09,977 something amazing It's a nice scene, isn't it? 668 00:35:09,977 --> 00:35:12,980 [To Tsuyoshi with the biggest thing in front➡ 669 00:35:12,980 --> 00:35:16,984 His brother Takeshi pushes him on the back. Important scene] 670 00:35:18,986 --> 00:35:21,989 The bitter tea is hot➡ 671 00:35:21,989 --> 00:35:24,992 He's spoiled, but he's delicious. 672 00:35:26,994 --> 00:35:28,996 That scene It's really cool though➡ 673 00:35:28,996 --> 00:35:30,000 After all, brother I feel stupid➡ 674 00:35:30,000 --> 00:35:30,998 After all, brother I feel stupid➡ 675 00:35:30,998 --> 00:35:33,000 first moon cake I'm throwing one. 676 00:35:33,000 --> 00:35:36,003 I'm getting it, right? After that, the mooncake I was eating➡ 677 00:35:36,003 --> 00:35:40,007 I'm giving it to you again. Both of them. Because it's coming here➡ 678 00:35:40,007 --> 00:35:44,011 With extremely beautiful eyes What is this person doing? 679 00:35:44,011 --> 00:35:46,013 But he did well Because I feel love➡ 680 00:35:46,013 --> 00:35:50,017 He'll eat this. seriously. 681 00:35:50,017 --> 00:35:54,021 Ginko is she right now Shipwrecked house is getting excited ➡ 682 00:35:54,021 --> 00:35:56,023 What do you like most? ➡ 683 00:35:56,023 --> 00:36:00,000 This Namba family's girlfriend likes it here! It's like Ginko Select. 684 00:36:00,000 --> 00:36:00,027 This Namba family's girlfriend likes it here! It's like Ginko Select. 685 00:36:00,027 --> 00:36:04,031 Ginko select is The scene where Takenii gets angry at Matsu. 686 00:36:04,031 --> 00:36:05,966 Matsu temee here! 687 00:36:05,966 --> 00:36:08,969 [From the next house] Misunderstood for stealing my school uniform➡ 688 00:36:08,969 --> 00:36:10,971 I felt the wrath of my brother Takeshi] 689 00:36:10,971 --> 00:36:13,974 For someone else Get your hands on it! 690 00:36:13,974 --> 00:36:16,977 I thought I would be forgiven just because I was a dog. Big mistake, he's here! 691 00:36:16,977 --> 00:36:19,980 (Matsu)《Why? You don't understand, you idiot! 》 692 00:36:19,980 --> 00:36:21,982 (Hara) I can't stand it anymore I was laughing➡ 693 00:36:21,982 --> 00:36:23,984 I saw it on air and she said oh she did it If you think so➡ 694 00:36:23,984 --> 00:36:25,986 Mom had her grin on her face too. 695 00:36:25,986 --> 00:36:28,989 (Ukaji) Over there too... My eyes almost popped out. 696 00:36:28,989 --> 00:36:30,000 (Suzuki) I thought my eyes were going to pop out. 697 00:36:30,000 --> 00:36:30,991 (Suzuki) I thought my eyes were going to pop out. 698 00:36:30,991 --> 00:36:33,994 (Manshima) Matsu to Ichiban Because we're sharing time. 699 00:36:33,994 --> 00:36:36,997 Matsu is his after all It's the most calming. 700 00:36:36,997 --> 00:36:40,000 You're calm. (Mitsushima) It is possible because of the pine tree. 701 00:36:40,000 --> 00:36:45,005 (Mitsushima) It neutralizes it. I mean, there's something amazing about her. 702 00:36:45,005 --> 00:36:49,009 Matsu pulled it out. It's told from Matsume's perspective. 703 00:36:49,009 --> 00:36:55,015 [And appears in episode 2] This is the person who plays Takeshi's girlfriend Kazumi] 704 00:36:55,015 --> 00:36:59,019 That was a good casting. It's a squid, right? She is.➡ 705 00:36:59,019 --> 00:37:00,000 I hope it's a squid We were talking, right? 706 00:37:00,000 --> 00:37:01,021 I hope it's a squid We were talking, right? 707 00:37:01,021 --> 00:37:05,959 Just before, who is she? Will it happen? That's what I was talking about➡ 708 00:37:05,959 --> 00:37:10,297 First Summer Uika I was talking about whether it was the best➡ 709 00:37:10,297 --> 00:37:13,967 It's really decided. (Mitsushima) Really come➡ 710 00:37:13,967 --> 00:37:16,970 I was more excited than anyone else. 711 00:37:16,970 --> 00:37:18,972 Almost like a Yankee➡ 712 00:37:18,972 --> 00:37:20,974 She's been drinking tequila since noon. Almost empty ➡ 713 00:37:20,974 --> 00:37:23,977 I got tangled up with a drunk guy That's what I thought. 714 00:37:23,977 --> 00:37:26,980 You've got me fired up. I'm happy. 715 00:37:26,980 --> 00:37:29,983 I'll enjoy having this. (All) Itadakimasu! 716 00:37:29,983 --> 00:37:30,000 [More Decorating the Dining Table of the Shipwrecked House] For the cooks➡ 717 00:37:30,000 --> 00:37:33,987 [More Decorating the Dining Table of the Shipwrecked House] For the cooks➡ 718 00:37:33,987 --> 00:37:36,990 A certain secret is hidden] 719 00:37:36,990 --> 00:37:39,993 Because the food is seriously good. (Hara) Delicious. 720 00:37:39,993 --> 00:37:41,995 I can't remember that. Everyone. 721 00:37:41,995 --> 00:37:44,998 (Original) Milk. Yokan. (Ukaji) Youkan. 722 00:37:44,998 --> 00:37:49,002 Yogurt or milk agar Milk pudding. 723 00:37:49,002 --> 00:37:52,005 (Suzuki) What is on the table? All Chiba specialties. 724 00:37:52,005 --> 00:37:54,007 Always lick it➡ 725 00:37:54,007 --> 00:37:56,009 Peanut miso? (Ukaji) Miso pea. 726 00:37:56,009 --> 00:37:58,011 Miso peanut. (Mitsushima) Milk Yokan. 727 00:37:58,011 --> 00:38:00,000 (Suzuki) Milk yogurt That's what I said. The other day. 728 00:38:00,000 --> 00:38:00,013 (Suzuki) Milk yogurt That's what I said. The other day. 729 00:38:00,013 --> 00:38:04,017 (Mitsushima) No. I am like this and he is like this. When I told you to eat yogurt too➡ 730 00:38:04,017 --> 00:38:07,955 "No, it's milk pudding," he said. They're both wrong. 731 00:38:07,955 --> 00:38:09,957 I'm saying he's a young man. That's it. 732 00:38:09,957 --> 00:38:12,960 (Ukaji) As you can see, it was all cut out. 733 00:38:14,962 --> 00:38:17,965 So from episode 2 onwards And he will always be➡ 734 00:38:17,965 --> 00:38:21,635 This beloved shipwreck family Please give her your best regards. 735 00:38:21,635 --> 00:38:23,637 (All) Please. Thank you! 736 00:38:23,637 --> 00:38:26,306 Eene! (All) Eene! 737 00:38:27,975 --> 00:38:30,000 Hello everyone, he's here. My name is Aoi Morikawa, who plays the role of Miyuki Fujita. 738 00:38:30,000 --> 00:38:30,978 Hello everyone. My name is Aoi Morikawa, who plays Miyuki Fujita. 739 00:38:30,978 --> 00:38:33,981 What is it today? Inside this school➡ 740 00:38:33,981 --> 00:38:35,983 There is a photo shoot for the art club. So ➡ 741 00:38:35,983 --> 00:38:40,988 I, Aoi Morikawa I would like to attack. 742 00:38:40,988 --> 00:38:42,990 By the way, everyone, this place➡ 743 00:38:42,990 --> 00:38:45,993 Notice Have you become accustomed to it? 744 00:38:45,993 --> 00:38:51,999 Do you understand? Actually this In the drama➡ 745 00:38:51,999 --> 00:38:55,002 The school gate is standing It's the location➡ 746 00:38:55,002 --> 00:38:57,004 I don't understand it now. 747 00:38:57,004 --> 00:39:00,000 So I think she's a little I’ll explain it to you with my body.➡ 748 00:39:00,000 --> 00:39:01,008 So I think she's a little I’ll explain it to you with my body.➡ 749 00:39:01,008 --> 00:39:04,945 On this side is the school gate of Ichimatsu High School. Stand ➡ 750 00:39:04,945 --> 00:39:07,948 This one with a green roof➡ 751 00:39:07,948 --> 00:39:09,950 At the school building of Ichimatsu High School It's happening. 752 00:39:09,950 --> 00:39:11,952 And he's on this side... 753 00:39:13,954 --> 00:39:18,959 The school gate of Shirayuri High School stands This red roof is➡ 754 00:39:18,959 --> 00:39:21,962 At the school building of Shirayuri High School It's happening. 755 00:39:21,962 --> 00:39:25,966 That's amazing. Actually, he goes to the same school. 756 00:39:25,966 --> 00:39:29,970 [this face to face Ichimatsu High School and Shirayuri High School] 757 00:39:29,970 --> 00:39:30,000 [Actually, he attended one school.] It was divided into sets] 758 00:39:30,000 --> 00:39:33,974 [Actually, one school It was divided into sets] 759 00:39:33,974 --> 00:39:37,978 (Morikawa) This was all done by the art club. I usually keep it upright➡ 760 00:39:37,978 --> 00:39:41,982 So now he is like this There's nothing there. 761 00:39:41,982 --> 00:39:43,984 Did you get it across? So ➡ 762 00:39:43,984 --> 00:39:47,988 Apparently they are filming inside I'll go. Go. 763 00:39:49,990 --> 00:39:52,993 Well, we have arrived. This is the art room. 764 00:39:52,993 --> 00:39:55,996 Let's go in.➡ 765 00:39:55,996 --> 00:39:57,998 this is…. 766 00:40:00,000 --> 00:40:02,002 Do you understand? everyone. 767 00:40:02,002 --> 00:40:05,939 This is by artist Miyuki This is a picture of the manager from episode 1. 768 00:40:05,939 --> 00:40:07,941 This is good for him. 769 00:40:07,941 --> 00:40:10,944 On Twitter that I turned my face to this➡ 770 00:40:10,944 --> 00:40:13,947 I have a photo of Ryo. They're very similar. 771 00:40:13,947 --> 00:40:16,950 That's why Miyuki has good sense. I wonder if there is. 772 00:40:16,950 --> 00:40:18,952 This tote bag I want it. I am.➡ 773 00:40:18,952 --> 00:40:20,954 Jajaan. 774 00:40:20,954 --> 00:40:23,957 Has he seen this yet? 775 00:40:23,957 --> 00:40:26,960 used in episode 2 It’s a picture of Miyuki.➡ 776 00:40:26,960 --> 00:40:30,000 She's all at the lake I'm going to a sketching competition➡ 777 00:40:30,000 --> 00:40:32,966 She's all at the lake I'm going to a sketching competition➡ 778 00:40:32,966 --> 00:40:37,971 Miyuki is in the lake and she is Nessie It seems like she can see it. 779 00:40:37,971 --> 00:40:39,973 Will it be okay. 780 00:40:39,973 --> 00:40:43,977 From the art club It was Aoi Morikawa. 781 00:40:43,977 --> 00:40:45,979 <(Kato) The lunch box was delicious, wasn't it? 782 00:40:45,979 --> 00:40:47,981 (Morikawa) Huh? that? 783 00:40:47,981 --> 00:40:50,984 Which did you choose, fish or pork cutlet? (Tomita) Meat. 784 00:40:50,984 --> 00:40:55,656 [What appeared there was These three girls decorate Shirayuri High School] 785 00:40:55,656 --> 00:40:58,992 (Morikawa) Well then, she's here. I would like you to do something. 786 00:40:58,992 --> 00:41:00,000 what? [So...] 787 00:41:00,000 --> 00:41:01,995 what? [So...] 788 00:41:01,995 --> 00:41:06,934 I have just one suggestion. Then with me➡ 789 00:41:06,934 --> 00:41:10,938 Mr. Mamiya... Also the picture of Tsuyoshi Shipwreck. Could you please draw it for me? 790 00:41:10,938 --> 00:41:13,941 [Unbelievably outrageous] 791 00:41:13,941 --> 00:41:17,945 [What kind of portrait does he have?] Can it be done? ] 792 00:41:19,947 --> 00:41:22,950 It was done. (Morikawa) Then, please show me. 793 00:41:22,950 --> 00:41:26,954 yes. This is a portrait of Aoi-chan. 794 00:41:28,956 --> 00:41:30,000 terrible! (Kato) Lie!?➡ 795 00:41:30,000 --> 00:41:30,958 terrible! (Kato) Lie!?➡ 796 00:41:30,958 --> 00:41:33,961 eh? It's exactly like it. It's exactly like it. (Morikawa) Just like that? 797 00:41:33,961 --> 00:41:37,965 I'm not this ugly. (Kato) Huh? It's exactly like that. 798 00:41:37,965 --> 00:41:41,635 Hahaha…。 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. 799 00:41:54,915 --> 00:41:57,918 [Let's take a look at the picture Kato drew.] To Mamiya] 800 00:41:57,918 --> 00:42:00,000 (Morikawa) Excuse me. "Wait here," he said. 801 00:42:00,000 --> 00:42:00,921 (Morikawa) Excuse me. "Wait here," he said. 802 00:42:00,921 --> 00:42:02,923 (Kato) Will Aoi-chan see it? (Morikawa) Indeed. 803 00:42:02,923 --> 00:42:04,925 Would you like to take a look at mine? 804 00:42:04,925 --> 00:42:07,928 Don. Oh! 805 00:42:07,928 --> 00:42:10,931 eh? Aren't you Fujita-san's type? 806 00:42:10,931 --> 00:42:13,934 (Morikawa) I'm saying the same thing. (Kato) But you're kind. 807 00:42:13,934 --> 00:42:16,937 It had such a big nose. (Kato/Morikawa) Ahahaha…。 808 00:42:16,937 --> 00:42:19,940 Small nose I was a little concerned➡ 809 00:42:19,940 --> 00:42:21,942 I wonder if you drew it big. I see. 810 00:42:21,942 --> 00:42:23,944 Ryo-kun's kindness. (Kato) Because I was concerned. 811 00:42:23,944 --> 00:42:25,946 thank you. (Kato) That's right. 812 00:42:25,946 --> 00:42:27,948 I'm coming from here. [What was the reaction!?] 813 00:42:29,950 --> 00:42:30,000 Don. Oh! Oh! 814 00:42:30,000 --> 00:42:32,953 Don. Oh! Oh! 815 00:42:32,953 --> 00:42:36,957 Am I depressed here? (Kato/Morikawa) Ahahaha…。 816 00:42:36,957 --> 00:42:40,961 The back of my right head Is it dented? 817 00:42:40,961 --> 00:42:44,965 But well... But it's different. 818 00:42:44,965 --> 00:42:48,969 There's a light in Aoi's eyes There's a lot in it➡ 819 00:42:48,969 --> 00:42:52,973 My eyes are black... (Kato) Ahahaha…。 820 00:42:52,973 --> 00:42:55,976 (Morikawa) Any human being Parts that seem to apply➡ 821 00:42:55,976 --> 00:42:57,978 It's just that it's all there. 822 00:42:57,978 --> 00:43:00,000 It's definitely in this Aoi's direction. Something like a mole. 823 00:43:00,000 --> 00:43:02,649 It's definitely in this Aoi's direction. Something like a mole. 824 00:43:02,649 --> 00:43:04,651 (Morikawa) The tear bags are also drawn very well. 825 00:43:04,651 --> 00:43:07,988 It's true. Did I cut corners? 826 00:43:07,988 --> 00:43:10,991 (Kato/Morikawa) Ahahaha…。 827 00:43:10,991 --> 00:43:14,995 "Number MG5" Episode 2 As a man in an unknown special attack suit➡ 828 00:43:14,995 --> 00:43:17,998 A bounty will be placed on Tsuyoshi's head. 829 00:43:17,998 --> 00:43:20,000 delinquents desperately While searching for Tsuyoshi➡ 830 00:43:20,000 --> 00:43:23,937 Classmate Fujita-san too. Participate in the special uniform search➡ 831 00:43:23,937 --> 00:43:27,941 His unexpected turmoil is already here It's going to be a big mess. 832 00:43:27,941 --> 00:43:29,943 Highlights of episode 2➡ 833 00:43:29,943 --> 00:43:30,000 Mr. Fujita's Actions unbecoming of a heroine ➡ 834 00:43:30,000 --> 00:43:33,947 Mr. Fujita's Actions unbecoming of a heroine ➡ 835 00:43:33,947 --> 00:43:36,950 All that's left is Is it the friendship that begins to develop with Goyo? 836 00:43:36,950 --> 00:43:38,952 Also Daimaru How does it get involved? 837 00:43:38,952 --> 00:43:40,954 If you could see that kind of thing I'm glad. 838 00:43:40,954 --> 00:43:43,957 Please kindly give her your regards. 839 00:43:43,957 --> 00:43:45,959 Miyuki's room is moving ➡ 840 00:43:45,959 --> 00:43:48,962 Miyuki is everywhere I'm going to do a great job... 841 00:43:48,962 --> 00:43:50,964 Can I say it was a great success? I don't know though➡ 842 00:43:50,964 --> 00:43:54,968 I hope she goes there too I would like you to pay attention to it. 843 00:43:54,968 --> 00:43:57,971 (All) Look forward to it! 844 00:43:57,971 --> 00:44:00,000 That's why there are 2 episodes I'm going to ram it in with full force ➡ 845 00:44:00,000 --> 00:44:01,975 That's why there are 2 episodes I'm going to ram it in with full force ➡ 846 00:44:01,975 --> 00:44:04,978 nice to meet you! 847 00:44:04,978 --> 00:44:07,981 “Is there a bounty on my head?” "Wait, special clothes." 848 00:44:07,981 --> 00:44:09,983 "Ichimatsu, he's serious. I’m looking for you.” 849 00:44:09,983 --> 00:44:11,985 “Mom?” 850 00:44:11,985 --> 00:44:14,988 “Grasp your true identity. I have to get 100,000 yen.” 851 00:44:14,988 --> 00:44:16,990 "I'm fine with it until I find out." 852 00:44:16,990 --> 00:44:19,993 "Studying normally I'll do club activities normally." 853 00:44:19,993 --> 00:44:22,930 "eh? Do you know the true identity of special clothes? ” 854 00:44:22,930 --> 00:44:24,932 “The bastard in special clothes I'll kill him! ” 855 00:44:24,932 --> 00:44:26,934 "Let's finish it off." 856 00:44:26,934 --> 00:44:29,269 "What's the strongest? Ah?" 857 00:44:34,942 --> 00:44:36,944 [Of “Number MG5”…] 858 00:44:41,949 --> 00:44:44,952 [And past broadcast episodes Exclusively available on FOD] 68893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.