All language subtitles for [English] A River Runs Through It episode 36 - 1185156v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:10,980 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 2 00:01:15,988 --> 00:01:19,349 [A River Runs Through It] 3 00:01:19,349 --> 00:01:22,499 [Episode 35: How good youth is. How good it is to have you, Part II] 4 00:01:22,499 --> 00:01:23,909 Hurry! 5 00:01:23,910 --> 00:01:26,359 Shiyi! Wake up! 6 00:01:26,360 --> 00:01:29,220 Don't scare me, Shiyi! 7 00:01:34,800 --> 00:01:38,829 Shiyi, don't scare me! 8 00:01:38,830 --> 00:01:40,920 Please wake up! 9 00:01:43,177 --> 00:01:46,920 Shouldn't you give me artificial respiration right now? 10 00:01:48,155 --> 00:01:49,287 Let's go. 11 00:01:49,288 --> 00:01:52,300 Did you fool me? Don't you want to live anymore? 12 00:01:55,144 --> 00:01:59,300 Xia Xiaoju, you still care about me, right? 13 00:02:00,400 --> 00:02:02,440 You bastard! 14 00:02:04,800 --> 00:02:06,176 Xia Xiaoju, 15 00:02:06,177 --> 00:02:09,024 I'll wait for you at the beach early tomorrow morning. 16 00:02:09,025 --> 00:02:11,025 Get lost! 17 00:02:21,630 --> 00:02:24,340 Why do I know such a jerk? 18 00:02:27,080 --> 00:02:29,740 Even if I die, I won't go to the beach! 19 00:03:16,470 --> 00:03:19,020 Stop hiding. 20 00:03:19,020 --> 00:03:21,520 You like me, right? 21 00:03:23,550 --> 00:03:26,880 We wasted too much time, 22 00:03:26,880 --> 00:03:29,540 so stop trying to hide from your heart. 23 00:03:31,100 --> 00:03:32,700 I love you. 24 00:03:36,630 --> 00:03:39,140 Will you marry me? 25 00:04:10,910 --> 00:04:12,087 Who is it? 26 00:04:12,088 --> 00:04:14,720 Hello, room service. 27 00:04:16,110 --> 00:04:18,420 I'm coming. 28 00:04:21,930 --> 00:04:24,521 Good morning. This is the breakfast Mr. Lu prepared for you. 29 00:04:24,521 --> 00:04:26,740 May I come in? 30 00:04:30,077 --> 00:04:31,919 Thank you. 31 00:04:31,920 --> 00:04:34,740 Mr. Lu asked me to give you this. 32 00:04:40,050 --> 00:04:41,920 Please enjoy. 33 00:04:57,722 --> 00:04:58,821 Lu Shiyi, 34 00:04:58,822 --> 00:05:00,549 you've already decided on this bracelet, 35 00:05:00,550 --> 00:05:02,199 why did you still let me choose? 36 00:05:02,200 --> 00:05:05,750 I suddenly remembered my girlfriend doesn't like wearing this type of shell hairpin. 37 00:05:05,750 --> 00:05:09,300 I still think this bracelet suits her more. 38 00:05:14,950 --> 00:05:18,829 ♪ Somehow I like you ♪ 39 00:05:18,830 --> 00:05:22,911 ♪ Deeply falling in love with you ♪ 40 00:05:22,911 --> 00:05:25,759 ♫ I greatly want to let time stop ♫ 41 00:05:25,760 --> 00:05:28,132 I thought you finally made your first step towards me. 42 00:05:28,133 --> 00:05:29,719 It seems like I thought too much. 43 00:05:29,720 --> 00:05:32,722 Xia Xiaoju, you've never cared about me. 44 00:05:32,722 --> 00:05:38,430 ♫ Those two worlds are walking farther away ♫ 45 00:05:38,430 --> 00:05:40,229 ♫ The only thing left is my longing ♫ 46 00:05:40,230 --> 00:05:42,349 But at least you fought for it. 47 00:05:42,350 --> 00:05:44,633 Even if the result is unsatisfactory, 48 00:05:44,633 --> 00:05:46,500 you don't want yourself to have regrets in the future. 49 00:05:46,500 --> 00:05:47,830 Xia Xiaoju! 50 00:05:47,830 --> 00:05:50,710 I'll wait for you at the beach early tomorrow morning. 51 00:05:55,255 --> 00:05:57,630 Lu Shiyi! 52 00:05:57,630 --> 00:06:01,039 Lu Shiyi! Lu Shiyi! 53 00:06:01,040 --> 00:06:05,039 ♫ You can have the most considerate companion ♫ 54 00:06:05,040 --> 00:06:06,439 Lu Shiyi! 55 00:06:06,440 --> 00:06:09,354 ♫ Someone that can replace me to fly with you ♫ 56 00:06:09,355 --> 00:06:12,720 Lu Shiyi! 57 00:06:12,720 --> 00:06:17,229 ♫ I can only pretend and lie ♫ ♫ I go off wandering with a facade of happiness ♫ 58 00:06:17,230 --> 00:06:24,065 Sorry, the number you have called is currently unavailable. 59 00:06:24,066 --> 00:06:29,240 ♫ The snow outside the window accompanies my thoughts ♫ 60 00:06:44,390 --> 00:06:47,988 Xia Xiaoju, can you be my guide when I travel in the future? 61 00:06:47,988 --> 00:06:49,919 Give it back to me! 62 00:06:49,919 --> 00:06:53,776 Xia Xiaoju... I like you. 63 00:06:53,777 --> 00:06:55,933 Although I'm not as good as Cheng Lang, 64 00:06:55,933 --> 00:06:57,411 I'm not that bad either. 65 00:06:57,411 --> 00:07:00,840 Why is it so hard for you to admit you like me? 66 00:07:00,840 --> 00:07:03,400 Hello, Moto. 67 00:07:05,670 --> 00:07:08,159 Lu Shiyi, what do you mean? 68 00:07:08,160 --> 00:07:09,865 Is it fun to fool me? 69 00:07:09,866 --> 00:07:12,229 Something came up at the hospital. 70 00:07:12,230 --> 00:07:14,843 Then why did you ask me to come to the beach? 71 00:07:14,844 --> 00:07:17,020 Are you at the beach now? 72 00:07:19,320 --> 00:07:23,500 Do you feel happy fooling me around? 73 00:07:24,350 --> 00:07:27,919 Lu Shiyi, you bastard! 74 00:07:27,920 --> 00:07:30,310 Why do you always leave without telling me? 75 00:07:30,311 --> 00:07:32,900 Go to hell! 76 00:07:38,440 --> 00:07:40,900 I don't want to talk to you ever again! 77 00:08:02,040 --> 00:08:05,610 - Hello, Cheng Lang. - Xiaoju, I have to work overtime tonight. 78 00:08:05,610 --> 00:08:07,389 I'm afraid I can't go to Le Tao's bachelorette party. 79 00:08:07,390 --> 00:08:09,759 Please apologize to her for me. 80 00:08:09,760 --> 00:08:12,711 All right. I'll let her know. 81 00:08:12,711 --> 00:08:14,349 By the way, 82 00:08:14,350 --> 00:08:17,800 did you know that Shiyi has returned? 83 00:08:19,230 --> 00:08:21,109 What does that have to do with me? 84 00:08:21,110 --> 00:08:23,319 Am I familiar with him? 85 00:08:23,320 --> 00:08:24,949 What happened with you two? 86 00:08:24,950 --> 00:08:26,789 Can you stop mentioning Lu Shiyi? 87 00:08:26,790 --> 00:08:29,669 In the future, don't ever mention Lu Shiyi to me. 88 00:08:29,670 --> 00:08:32,243 From now on, I don't know him and he doesn't know me. 89 00:08:32,244 --> 00:08:34,549 Xiaoju, calm down first. 90 00:08:34,550 --> 00:08:36,643 There are many things you can't just base on what you hear, 91 00:08:36,644 --> 00:08:38,669 but you've to think about it as well. 92 00:08:38,670 --> 00:08:40,399 I'm so busy every day. 93 00:08:40,400 --> 00:08:42,943 I don't have time to think of those senseless people and matters. 94 00:08:42,943 --> 00:08:44,843 I especially don't have time to think of Lu Shiyi. 95 00:08:44,844 --> 00:08:47,079 Did I say you were thinking of Lu Shiyi? 96 00:08:47,080 --> 00:08:49,660 Are you purposefully trying to bicker with me? 97 00:08:49,660 --> 00:08:52,110 All right. All right. I will stop joking with you. 98 00:08:52,110 --> 00:08:53,840 I'm hanging up. 99 00:09:20,244 --> 00:09:26,440 ♫ There you are, running wildly through the highlands ♫ 100 00:09:27,733 --> 00:09:33,980 ♫ Another you is sighing silently ♫ 101 00:09:35,155 --> 00:09:40,965 ♫ No one is able to understand you ♫ 102 00:09:40,965 --> 00:09:50,321 ♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫ 103 00:09:50,321 --> 00:09:57,566 ♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫ 104 00:09:57,566 --> 00:10:03,940 ♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫ 105 00:10:04,970 --> 00:10:10,500 ♫ I'm a bit tired and need to rest ♫ 106 00:10:10,500 --> 00:10:20,975 ♫ The marks we leave in life, I need to cleanse myself ♫ 107 00:10:22,470 --> 00:10:24,959 Come on! Everyone raise your glasses! 108 00:10:24,960 --> 00:10:27,959 Congratulations to Le Tao for her wedding tomorrow! 109 00:10:27,960 --> 00:10:30,079 Congratulations! 110 00:10:30,080 --> 00:10:32,519 Thank you so much, everyone! 111 00:10:32,520 --> 00:10:34,549 Please enjoy yourselves today! 112 00:10:34,550 --> 00:10:36,229 Don't try to save money for me, all right? 113 00:10:36,230 --> 00:10:39,540 - Let's have a good time! - Okay! 114 00:10:45,400 --> 00:10:47,540 What's the matter? 115 00:10:51,030 --> 00:10:54,140 Shiyi, what took you so long? 116 00:10:55,600 --> 00:10:57,960 We were waiting for quite a while. 117 00:11:00,120 --> 00:11:02,332 - Shiyi. - Are you going to get married soon? 118 00:11:02,333 --> 00:11:03,776 Come and sit here. 119 00:11:03,777 --> 00:11:04,921 Congratulations, Le Tao! 120 00:11:04,921 --> 00:11:07,860 - Thank you. - Quickly have a seat. 121 00:11:08,960 --> 00:11:10,265 Where are you going? 122 00:11:10,266 --> 00:11:12,789 It's quite difficult for all our old classmates to gather here today. 123 00:11:12,790 --> 00:11:15,639 You haven't seen Shiyi for so long, right? 124 00:11:15,640 --> 00:11:19,060 I don't have a classmate who's a liar and a scumbag. 125 00:11:21,710 --> 00:11:26,400 What happened between the two of you? 126 00:11:28,488 --> 00:11:31,043 Xiaoju, that day something came up last minute. 127 00:11:31,044 --> 00:11:33,110 - I was notified by the hospital to perform two surgeries– - I don't want to listen to your explanation. 128 00:11:33,111 --> 00:11:35,549 I don't want to talk to you either. 129 00:11:35,550 --> 00:11:39,160 From now on, we're strangers to one another. 130 00:11:40,388 --> 00:11:42,300 I need to go to the restroom. 131 00:11:42,977 --> 00:11:44,380 You! 132 00:11:53,855 --> 00:11:57,433 Xia Xiaoju, today is Qiu Le Tao's auspicious day. 133 00:11:59,155 --> 00:12:00,920 Endure it. 134 00:12:11,555 --> 00:12:16,059 Xiaoju, I won't care about what happened between the two of you, 135 00:12:16,059 --> 00:12:21,220 but can you be happy today for my sake? 136 00:12:24,650 --> 00:12:27,666 Don't worry. Let's go. 137 00:12:27,666 --> 00:12:29,100 Let's go. 138 00:12:31,110 --> 00:12:32,950 - Xiaoling, do you have a boyfriend? - Not yet. 139 00:12:32,950 --> 00:12:36,230 If you're still single, why don't you consider our Pengpeng? 140 00:12:36,230 --> 00:12:38,039 Pengpeng is quite nice, though he's a bit dark. 141 00:12:38,040 --> 00:12:41,009 My friends! We haven't seen each other in so many years. 142 00:12:41,009 --> 00:12:45,843 Although some people have become disgusting, everyone else is wonderful. 143 00:12:45,843 --> 00:12:49,100 Here. I'll drink a toast to everyone. 144 00:12:49,100 --> 00:12:54,110 Cheers. 145 00:12:54,110 --> 00:12:55,940 Cheers. 146 00:12:56,840 --> 00:12:58,240 Cheers. 147 00:13:01,288 --> 00:13:02,860 Have a seat. 148 00:13:05,590 --> 00:13:09,400 Come over here. 149 00:13:10,510 --> 00:13:13,866 Sit down. And be good. 150 00:13:14,866 --> 00:13:16,480 Shiyi. 151 00:13:18,433 --> 00:13:20,599 Why isn't Huang Chan here yet? 152 00:13:20,600 --> 00:13:22,432 She always comes late. 153 00:13:22,432 --> 00:13:24,580 She's probably on her way. 154 00:13:52,540 --> 00:13:53,999 Hey, Chubby. 155 00:13:54,000 --> 00:13:55,790 Everyone... 156 00:13:55,790 --> 00:13:58,560 long time no see! 157 00:13:58,560 --> 00:14:00,740 Why are you here so late? 158 00:14:00,740 --> 00:14:02,666 I was arranging things for tomorrow's wedding. 159 00:14:02,666 --> 00:14:04,066 You! 160 00:14:09,766 --> 00:14:10,799 Baobao? 161 00:14:10,800 --> 00:14:12,466 What? You can't recognize me anymore? 162 00:14:12,466 --> 00:14:14,570 Where have you been all these years? 163 00:14:14,570 --> 00:14:17,600 You're so handsome now. 164 00:14:17,600 --> 00:14:20,320 Well, if you say so. 165 00:14:20,320 --> 00:14:22,680 Stop being so smug. Get back to the point. 166 00:14:22,680 --> 00:14:25,410 That's right. Everyone come over here. 167 00:14:25,410 --> 00:14:27,549 I want to say something to everyone. 168 00:14:27,550 --> 00:14:31,780 There are many new and old friends here today. 169 00:14:31,780 --> 00:14:34,370 Do you want to invite Baobao to be your master of ceremonies? 170 00:14:34,370 --> 00:14:38,120 With how talkative he is, it really does suit him. 171 00:14:38,120 --> 00:14:40,533 Xia Xiaoju, shut up. 172 00:14:40,533 --> 00:14:41,510 Brainless. 173 00:14:41,511 --> 00:14:45,000 Anyway, everyone must have a good time today. 174 00:14:45,000 --> 00:14:48,669 Everything today is on me. 175 00:14:48,670 --> 00:14:50,122 Great! 176 00:14:50,122 --> 00:14:52,021 I'll give a toast to everyone. 177 00:14:52,022 --> 00:14:55,310 - Is he paying? - Please enjoy yourselves. 178 00:14:57,977 --> 00:15:01,579 Baobao, aren't you stealing the show a bit? 179 00:15:01,579 --> 00:15:04,220 You're not the groom. 180 00:15:07,650 --> 00:15:10,400 Xia Xiaoju, let go of her. 181 00:15:21,110 --> 00:15:22,788 You are the groom? 182 00:15:22,788 --> 00:15:25,980 Yes, the authentic one. 183 00:15:27,320 --> 00:15:30,188 Why is it him? Why didn't you tell me earlier? 184 00:15:30,188 --> 00:15:31,299 Are you surprised? 185 00:15:31,299 --> 00:15:33,229 - Of course, I'm surprised... - Wait a second, Xia Xiaoju. 186 00:15:33,230 --> 00:15:34,722 Why couldn't it be me? 187 00:15:34,722 --> 00:15:36,421 Didn't you just say I was handsome? 188 00:15:36,422 --> 00:15:38,999 I was joking with you. Did you actually take it seriously? 189 00:15:39,000 --> 00:15:40,822 Joking? 190 00:15:40,822 --> 00:15:45,150 Xia Xiaoju, are you here to cause trouble? 191 00:15:45,150 --> 00:15:47,220 Hold on. 192 00:15:47,220 --> 00:15:50,044 Did you know a long time ago that Taotao is marrying Baobao? 193 00:15:50,044 --> 00:15:55,022 Who are you? Didn't you say we're strangers? 194 00:15:55,022 --> 00:15:57,340 Did you not want to speak with me? 195 00:15:57,340 --> 00:16:00,199 - You... - I didn't know who Le Tao was going to marry, 196 00:16:00,200 --> 00:16:03,519 but I knew who my good brother Bao Xiangxiang was going to marry. 197 00:16:03,520 --> 00:16:05,279 Why didn't you tell me a couple days ago then? 198 00:16:05,280 --> 00:16:06,800 Did you ask me? 199 00:16:06,800 --> 00:16:12,549 Besides, your best friend is getting married, but you don't even know who the groom is. 200 00:16:12,550 --> 00:16:14,232 Do you really think you are best friends? 201 00:16:14,232 --> 00:16:15,354 Shut up! 202 00:16:15,355 --> 00:16:16,865 Didn't you ask me? 203 00:16:16,865 --> 00:16:19,709 - I... - Have you thought about 204 00:16:19,710 --> 00:16:21,399 why she didn't tell you who the groom was? 205 00:16:21,399 --> 00:16:23,939 - Xia Xiaoju, you're just a pig. - You're the strange one! 206 00:16:23,939 --> 00:16:25,820 - And a stupid pig. - You are such a disgusting person! - Stop arguing! 207 00:16:25,820 --> 00:16:27,319 - There's not a more stupid pig than you. - What are you saying? You are the pig. 208 00:16:27,320 --> 00:16:28,788 - It's true. - You're the pig! 209 00:16:28,788 --> 00:16:30,400 Enough! 210 00:16:32,400 --> 00:16:34,769 Don't get angry with him. 211 00:16:34,769 --> 00:16:39,232 And you! You really kept this such a good secret for all these years. 212 00:16:39,232 --> 00:16:41,400 I wanted to give you a surprise. 213 00:16:43,790 --> 00:16:45,780 Xia Xiaoju, let's drink. 214 00:16:45,780 --> 00:16:47,580 All right! 215 00:16:50,080 --> 00:16:51,620 I'll definitely surpass you! 216 00:16:51,620 --> 00:16:53,700 I'll definitely surpass you! 217 00:16:59,510 --> 00:17:02,900 You were never my opponent when we were in school. 218 00:17:02,900 --> 00:17:06,440 I'll let you see my power today. 219 00:17:07,210 --> 00:17:11,210 Let me tell you. If I wasn't caught cheating, 220 00:17:11,210 --> 00:17:15,000 you would have definitely been in last place! 221 00:17:15,000 --> 00:17:16,520 Drink! 222 00:17:27,433 --> 00:17:28,599 Tell Le Tao when you get there. 223 00:17:28,600 --> 00:17:29,621 Take care. 224 00:17:29,622 --> 00:17:31,009 Bye bye. 225 00:17:31,009 --> 00:17:32,376 - Drink! - Xiaoju, let's drink! 226 00:17:32,377 --> 00:17:34,800 The two of you stop drinking! 227 00:17:34,800 --> 00:17:40,450 Qiu Le Tao... l think you have bad taste in men. 228 00:17:40,450 --> 00:17:43,333 Why did you find someone in last place? 229 00:17:43,333 --> 00:17:45,069 That won't do. 230 00:17:45,069 --> 00:17:48,254 All right, everything you say is right. 231 00:17:48,254 --> 00:17:51,759 But can we stop drinking now? 232 00:17:51,759 --> 00:17:54,610 - Be good. - Xiaoju, let me tell you. 233 00:17:54,610 --> 00:17:57,969 You shouldn't choose a boyfriend based on his grades. 234 00:17:57,969 --> 00:18:01,043 No wonder you are still single. 235 00:18:01,044 --> 00:18:02,740 Xia Xiaoju, keep on drinking! 236 00:18:02,740 --> 00:18:05,220 Stop drinking! 237 00:18:05,220 --> 00:18:09,676 Shiyi, what are you doing? Hurry and come help. These two can't keep drinking. 238 00:18:09,676 --> 00:18:11,730 Xiaoju, hurry... 239 00:18:11,730 --> 00:18:13,230 Shut up! 240 00:18:13,230 --> 00:18:16,900 Enough, Boss Bao. Stop drinking. 241 00:18:16,900 --> 00:18:18,976 Shiyi... 242 00:18:18,977 --> 00:18:21,200 Don't pull my pants. I'm listening. 243 00:18:21,200 --> 00:18:24,180 You're better than me at everything in school, 244 00:18:24,180 --> 00:18:30,540 but I'm better than you at finding a girlfriend and a wife. 245 00:18:30,540 --> 00:18:35,300 That's right. You are the best! 246 00:18:35,300 --> 00:18:37,400 Shiyi! 247 00:18:38,730 --> 00:18:40,560 I want to throw up. 248 00:18:49,711 --> 00:18:51,554 I reserved a room upstairs in the hotel. 249 00:18:51,555 --> 00:18:54,122 Take her up to rest first. She drunk too much. [Room key] 250 00:18:54,122 --> 00:18:56,820 I can take care of Baobao here. 251 00:18:56,820 --> 00:18:58,820 Take it. 252 00:19:24,988 --> 00:19:30,800 ♫ A trip for one decided by the wind ♫ 253 00:19:33,333 --> 00:19:39,960 ♫ Letting all the stories to be blown into the past ♫ 254 00:19:39,960 --> 00:19:47,020 ♫ Memories are like a piece of shelved work ♫ 255 00:19:47,020 --> 00:19:55,080 ♫ Adding some special illustration ♫ 256 00:19:57,011 --> 00:20:01,422 ♫ Why does one small sound ♫ 257 00:20:01,422 --> 00:20:05,532 ♫ allow me to change all my expressions? ♫ 258 00:20:05,533 --> 00:20:09,877 ♫ I originally wanted to leave quietly ♫ 259 00:20:09,877 --> 00:20:13,611 ♫ It's all me, acting carelessly ♫ 260 00:20:13,611 --> 00:20:17,965 ♫ Why does one small expression ♫ 261 00:20:17,965 --> 00:20:21,880 ♫ allow me to know what's truly in my heart? ♫ 262 00:20:21,880 --> 00:20:26,520 ♫ Actually, I want to forget cleanly ♫ 263 00:20:28,477 --> 00:20:33,580 ♫ That was me, acting carelessly ♫ 264 00:20:48,990 --> 00:20:52,120 Am I dreaming? 265 00:20:56,277 --> 00:21:02,920 ♫ Don't let tears trick your eyes♫ 266 00:21:02,920 --> 00:21:10,322 ♫ Time is the unfixable proof♫ 267 00:21:10,322 --> 00:21:19,100 ♫ When walking by, I think again of your voice ♫ 268 00:21:20,130 --> 00:21:24,332 ♫ Why does one small sound ♫ 269 00:21:24,333 --> 00:21:28,554 ♫ allow me to change all my expressions? ♫ 270 00:21:28,554 --> 00:21:32,700 ♫ I originally wanted to leave quietly ♫ 271 00:21:32,700 --> 00:21:36,790 ♫ It's all me, acting carelessly ♫ 272 00:21:37,900 --> 00:21:40,280 Do you know who I am? 273 00:21:42,170 --> 00:21:44,100 You're Datu. 274 00:21:45,022 --> 00:21:49,300 ♫ Actually, I want to forget cleanly ♫ 275 00:21:51,511 --> 00:21:57,280 ♫ That was me, acting carelessly ♫ 276 00:21:57,280 --> 00:22:01,710 ♫ Why does on small expression ♫ 277 00:22:01,710 --> 00:22:05,760 ♫ Allow me to know what's truly in my heart? ♫ 278 00:22:05,760 --> 00:22:11,260 ♫ Actually, I wanted to forget cleanly ♫ 279 00:22:18,990 --> 00:22:21,430 Hello, Moto. 280 00:22:35,044 --> 00:22:36,576 - Xiaoju. - Hello? 281 00:22:36,576 --> 00:22:37,910 You finally picked up the phone. 282 00:22:37,911 --> 00:22:39,087 Le Tao is looking for you. 283 00:22:39,088 --> 00:22:41,520 It's time for the bridesmaids to do makeup. 284 00:22:41,520 --> 00:22:43,880 Okay. I'll be right there. 285 00:22:48,490 --> 00:22:52,799 Welcome to the wedding of Bao Xiangxiang and Qiu Le Tao. 286 00:22:52,800 --> 00:22:55,932 On behalf of the new couple and their elders, 287 00:22:55,933 --> 00:22:58,620 I welcome all of you. 288 00:23:05,350 --> 00:23:07,989 Handsome! 289 00:23:07,989 --> 00:23:10,310 Baobao, fighting! 290 00:23:10,311 --> 00:23:11,232 Handsome! 291 00:23:11,232 --> 00:23:12,459 All right, my friends here, 292 00:23:12,459 --> 00:23:15,399 are you excited to see the bride 293 00:23:15,400 --> 00:23:17,043 behind the door of happiness? 294 00:23:17,044 --> 00:23:20,589 All right. Let's count down from five. 295 00:23:20,590 --> 00:23:26,469 Five. Four. Three. Two. One. 296 00:23:26,470 --> 00:23:28,340 Open the doors! 297 00:23:45,680 --> 00:23:47,399 Guided by her father, 298 00:23:47,400 --> 00:23:49,554 our bride is walking slowly towards us 299 00:23:49,555 --> 00:23:51,469 in her snow white wedding dress. 300 00:23:51,470 --> 00:23:54,310 At this moment, 301 00:23:54,310 --> 00:23:55,899 the two men who love her the most 302 00:23:55,899 --> 00:23:59,254 are going to undergo an important handover. 303 00:23:59,254 --> 00:24:02,580 It's not only a handover but also a kind of trust. 304 00:24:03,430 --> 00:24:07,400 Thanks to channel manager serenity_ay20! 305 00:24:07,400 --> 00:24:11,320 Thanks to chief segmenter bjohnsonwong! 306 00:24:11,320 --> 00:24:15,370 Thanks to segmenters sabrinafair, nmelova, kitty100, hana_860, livia_mcluz_910, karenperez, ginagirlgfh, and cahcodognatto! 307 00:24:15,370 --> 00:24:19,390 Thanks to chief editor lazarini! 308 00:24:19,390 --> 00:24:23,390 Thanks to translator editors baby_panda76 and pandabears8735! 309 00:24:23,390 --> 00:24:27,430 Thanks to general editor damiechan! 310 00:24:27,430 --> 00:24:31,390 Thanks to page designer jhnimm! 311 00:24:32,060 --> 00:24:34,776 Next, the groom will give his bouquet... 312 00:24:34,777 --> 00:24:36,910 Can you be professional, all right? 313 00:24:36,910 --> 00:24:39,500 It's Le Tao and Baobao's wedding today. 314 00:24:40,560 --> 00:24:42,740 Hold my arm. 315 00:24:43,590 --> 00:24:50,760 Thanks to all language moderators, editors and translators! 316 00:24:51,680 --> 00:24:57,100 Please entrust your beloved daughter into your son-in-law's hands. 317 00:25:02,350 --> 00:25:05,821 ♫ After reading novels all night ♫ 318 00:25:05,822 --> 00:25:09,339 ♫ Those separations and being together ♫ 319 00:25:09,339 --> 00:25:11,040 Go. ♫ Created sadness and happiness ♫ 320 00:25:12,244 --> 00:25:16,543 ♫ It reminds me of your words ♫ 321 00:25:16,543 --> 00:25:19,040 ♫ The plots are the same ♫ 322 00:25:19,040 --> 00:25:23,270 ♫ I pretend to not have heard it ♫ 323 00:25:23,276 --> 00:25:26,632 ♫ My friends have all heard that ♫ 324 00:25:26,632 --> 00:25:28,309 Go on. 325 00:25:28,309 --> 00:25:35,176 ♫ I don't think it's that bitter ♫ 326 00:25:35,177 --> 00:25:38,999 Life is long. After many days of anticipation, 327 00:25:39,000 --> 00:25:44,020 today, this new couple will get married here. 328 00:25:44,022 --> 00:25:49,079 It is often sung that if love comes too quick, it is like a tornado. 329 00:25:49,079 --> 00:25:51,009 Marriage, on the other hand, 330 00:25:51,009 --> 00:25:54,021 is like the warm wind blowing in spring. 331 00:25:54,022 --> 00:25:57,254 It symbolizes a new life and hope. 332 00:25:57,254 --> 00:26:01,159 At this time, the new couple has arrived by my side. 333 00:26:01,160 --> 00:26:03,799 They'll shed the ostentatious of dating 334 00:26:03,800 --> 00:26:07,559 and will be filled with hope as they spend the rest of their lives together. 335 00:26:07,560 --> 00:26:12,349 Mr. Bao Xiangxiang, are you willing to take Miss Qiu Le Tao as your wife, 336 00:26:12,350 --> 00:26:15,910 caring and loving her for the rest of your life? 337 00:26:15,911 --> 00:26:17,760 I do! 338 00:26:20,940 --> 00:26:23,899 Miss Qiu Le Tao, are you willing to marry Mr. Bao Xiangxiang, 339 00:26:23,899 --> 00:26:27,380 loving and protecting him for all your life? 340 00:26:28,366 --> 00:26:30,100 I do. 341 00:26:31,933 --> 00:26:35,765 Someone once said, "I was not part of your past, 342 00:26:35,765 --> 00:26:38,840 but I'll have the honor of keeping you company until the end of your lifetime." 343 00:26:38,840 --> 00:26:42,519 Today, the new couple have made their oath to one another 344 00:26:42,520 --> 00:26:45,720 to hold each other's hand and grow old together. 345 00:26:46,850 --> 00:26:54,520 ♫ Someone who freely releases their silence ♫ 346 00:27:06,910 --> 00:27:10,843 Many people should like our next event. 347 00:27:10,844 --> 00:27:14,532 It's time to throw the bride's bouquet. 348 00:27:14,533 --> 00:27:15,749 During this time, 349 00:27:15,750 --> 00:27:19,310 if there are single boys and girls who want to find themselves a lover, 350 00:27:19,311 --> 00:27:21,154 hurry and come up on stage 351 00:27:21,155 --> 00:27:24,260 to seize this opportunity. 352 00:27:25,400 --> 00:27:27,960 There are this many single people here? 353 00:27:28,560 --> 00:27:30,876 Okay. Let's see who's the luckiest today 354 00:27:30,876 --> 00:27:33,539 and catch the one bride's bouquet. 355 00:27:33,539 --> 00:27:35,129 Are you ready? 356 00:27:35,130 --> 00:27:36,222 - Yes! - Are you ready? 357 00:27:36,222 --> 00:27:38,787 - I'm nervous... - Why would you be? - Let's welcome our bride to throw her bouquet. 358 00:27:38,787 --> 00:27:40,154 - I can't recite all my lines. - Three, two... 359 00:27:40,155 --> 00:27:41,800 - It'll be fine. - One! 360 00:27:44,410 --> 00:27:47,129 Congratulations to Xiaoju for catching the bouquet! 361 00:27:47,129 --> 00:27:49,500 Hurry! Let's go! 362 00:27:51,400 --> 00:27:54,043 - Now? Wait! I... - It's up to you now. 363 00:27:54,044 --> 00:27:55,932 There's another short program today. 364 00:27:55,933 --> 00:27:58,259 My good brother, Lu Shiyi... 365 00:27:58,260 --> 00:27:59,509 - There's no time! - Let's welcome him on stage. 366 00:27:59,510 --> 00:28:01,065 I haven't memorized all of my lines. 367 00:28:01,066 --> 00:28:02,243 Wait for just a moment. 368 00:28:02,244 --> 00:28:04,300 You must succeed this time! 369 00:28:05,060 --> 00:28:09,349 Next, let's leave the stage to my brother, Shiyi. 370 00:28:09,350 --> 00:28:11,400 Go on! 371 00:28:11,400 --> 00:28:14,280 Hurry and go! I'll wait for you here. 372 00:28:14,280 --> 00:28:16,000 Get in your places! 373 00:28:36,560 --> 00:28:38,500 Thank you, everyone. 374 00:28:41,830 --> 00:28:44,279 I've liked a girl for many years, 375 00:28:44,280 --> 00:28:48,711 so I want to use this opportunity to confess to her. 376 00:28:48,711 --> 00:28:50,809 We've known each other for many years, 377 00:28:50,809 --> 00:28:52,539 and we've lost too much time. 378 00:28:52,539 --> 00:28:54,960 But time and distance... 379 00:28:54,960 --> 00:28:58,140 allowed me to become clearer of my own feelings for her. 380 00:28:59,570 --> 00:29:01,220 Xiaoju. 381 00:29:03,060 --> 00:29:06,420 I used to run after you, 382 00:29:06,420 --> 00:29:10,559 hoping you would look behind to see me some day. 383 00:29:10,560 --> 00:29:13,620 But now, I don't want to stand behind you. 384 00:29:13,620 --> 00:29:17,949 I want to walk shoulder and shoulder with you for the rest of our lives. 385 00:29:22,511 --> 00:29:26,600 ♫ Somehow I like you ♫ 386 00:29:26,600 --> 00:29:30,510 ♫ Deeply falling in love with you ♫ 387 00:29:30,510 --> 00:29:37,940 ♫ From the day I met you ♫ 388 00:29:39,270 --> 00:29:43,510 ♫ Do you know that I'm waiting for you? ♫ 389 00:29:43,511 --> 00:29:47,800 ♫ If you really care about me ♫ 390 00:29:47,800 --> 00:29:54,940 Turns out there was another surprise here today at this wedding! ♫ How would you let the endless night accompany me? ♫ 391 00:29:56,255 --> 00:30:00,555 ♫ Do you know that I'm waiting for you? ♫ 392 00:30:00,555 --> 00:30:04,765 ♫ If you really care about me ♫ 393 00:30:04,765 --> 00:30:12,840 ♫ How would you let my hands that are holding flowers to tremble in the wind? ♫ 394 00:30:13,766 --> 00:30:18,043 ♫ Somehow I like you ♫ 395 00:30:18,044 --> 00:30:21,999 ♫ Deeply falling in love with you ♫ 396 00:30:22,000 --> 00:30:25,679 ♫ Listening to your voice in the darkness ♫ 397 00:30:25,680 --> 00:30:29,800 Xiaoju, will you marry me? 398 00:30:37,611 --> 00:30:39,780 Don't you have a girlfriend? 399 00:30:41,780 --> 00:30:46,054 Xia Xiaoju, remember this. I don't have a girlfriend. 400 00:30:46,054 --> 00:30:47,780 There's no one else. 401 00:30:49,380 --> 00:30:51,460 You were always the only one I loved. 402 00:31:06,460 --> 00:31:11,332 Marry him! 403 00:31:11,332 --> 00:31:14,170 Xiaoju, will you marry me? 404 00:31:14,170 --> 00:31:19,230 Marry him! 405 00:31:27,210 --> 00:31:31,380 Marry him! ♫ Somehow I like you ♫ 406 00:31:31,380 --> 00:31:34,800 Marry him! ♫ Deeply falling in love with you ♫ 407 00:31:34,800 --> 00:31:36,660 I do. 408 00:32:00,600 --> 00:32:04,621 ♫ Do you know that I'm waiting for you? ♫ 409 00:32:04,621 --> 00:32:08,832 ♫ If you really care about me ♫ 410 00:32:08,832 --> 00:32:16,160 ♫ How would you let the endless night accompany me? ♫ 411 00:32:16,988 --> 00:32:21,180 ♫ Do you know that I'm waiting for you? ♫ 412 00:32:21,180 --> 00:32:25,280 ♫ If you really care about me ♫ 413 00:32:25,280 --> 00:32:33,020 ♫ How would you let my hands that are holding flowers to tremble in the wind? ♫ 414 00:32:35,355 --> 00:32:39,199 ♫ Somehow I like you ♫ 415 00:32:39,200 --> 00:32:43,100 ♫ Deeply falling in love with you ♫ 416 00:32:43,100 --> 00:32:54,160 ♫ Listening to your voice in the darkness ♫ 417 00:32:55,030 --> 00:33:03,030 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 418 00:33:05,540 --> 00:33:11,600 ♫ There you are, running wildly through the highlands ♫ 419 00:33:12,960 --> 00:33:20,280 ♫ Another you is sighing silently ♫ 420 00:33:20,280 --> 00:33:26,319 ♫ No one is able to understand you ♫ 421 00:33:26,319 --> 00:33:33,460 ♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫ 422 00:33:35,100 --> 00:33:42,940 ♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫ 423 00:33:42,940 --> 00:33:48,820 ♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫ 424 00:33:50,320 --> 00:33:55,759 ♫ I'm a bit tired and need to rest ♫ 425 00:33:55,759 --> 00:34:02,959 ♫ The marks we leave in life ♫ 426 00:34:02,959 --> 00:34:09,620 ♫ How I wish to travel everywhere with you ♫ 427 00:34:10,700 --> 00:34:16,860 ♫ To find the meaning of my existence along the way ♫ 428 00:34:17,920 --> 00:34:26,000 ♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫ 429 00:34:26,000 --> 00:34:32,900 ♫ Be brave and find yourself ♫ 430 00:34:34,220 --> 00:34:47,860 ♫ The red, green, and black colors of the forest ♫ 431 00:34:49,320 --> 00:35:02,620 ♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫ 432 00:35:04,100 --> 00:35:11,599 ♫ I wish for you to see clearly ♫ 433 00:35:11,599 --> 00:35:26,020 ♫ The true you within all the dust ♫ 434 00:35:26,680 --> 00:35:33,030 Thank you for watching A River Runs Through It! 31239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.