Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:10,980
Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com
2
00:01:15,900 --> 00:01:19,399
[A River Runs Through It]
3
00:01:19,399 --> 00:01:22,380
[Episode 34: Farewell, my youth, Part II]
4
00:01:30,530 --> 00:01:32,329
You're quite cute.
5
00:01:32,329 --> 00:01:34,400
You are cute as well.
6
00:01:35,530 --> 00:01:38,959
What? Do they make your mouth water?
7
00:01:39,830 --> 00:01:41,799
It's your wallet that is going to bleed.
8
00:01:41,800 --> 00:01:43,159
Let me tell you.
9
00:01:43,160 --> 00:01:45,380
I've been communicating with this one for quite a while.
10
00:01:45,380 --> 00:01:49,720
But I didn't bring enough cash with me though?
11
00:01:51,340 --> 00:01:53,309
Then this matter is a bit tricky.
12
00:01:53,310 --> 00:01:54,909
Do you want me to go ask someone in the kitchen
13
00:01:54,910 --> 00:01:56,869
if they need someone to wash the dishes?
14
00:01:56,870 --> 00:01:58,719
I don't think washing dishes will be enough.
15
00:01:58,720 --> 00:02:02,219
We would have to peel three baskets of oysters,
16
00:02:02,219 --> 00:02:05,110
like we did during our high school graduation trip.
17
00:02:07,620 --> 00:02:09,319
Why was I so silly back then?
18
00:02:09,319 --> 00:02:11,550
You're still quite silly now.
19
00:02:11,550 --> 00:02:14,110
Go ahead! Which one do you want?
20
00:02:17,600 --> 00:02:19,880
Cheng Lang, my bag!
21
00:02:21,320 --> 00:02:24,829
- Stop! Stop!
- Make way!
22
00:02:24,829 --> 00:02:26,430
Stop!
23
00:02:27,670 --> 00:02:31,439
Stop! Stop!
24
00:02:31,439 --> 00:02:32,599
Give my bag back!
25
00:02:32,600 --> 00:02:34,600
Stop!
26
00:02:36,080 --> 00:02:39,320
Xiaoju, are you okay?
27
00:02:39,320 --> 00:02:41,560
Is there anything important in your bag?
28
00:02:41,560 --> 00:02:43,389
Wait for me here. Hurry and call 911!
29
00:02:43,390 --> 00:02:44,879
Cheng Lang, you don't have to chase after him! Cheng Lang!
30
00:02:44,880 --> 00:02:47,030
- Come back!
- Are you okay?
31
00:02:58,450 --> 00:03:00,120
Stop!
32
00:03:10,340 --> 00:03:12,480
Put down the bag!
33
00:03:52,420 --> 00:03:55,110
Miss, have some water.
34
00:03:56,420 --> 00:03:58,389
It's okay. Police have gone to help.
35
00:03:58,390 --> 00:04:00,390
Your friend will be okay.
36
00:04:08,720 --> 00:04:10,720
Xiaoju.
37
00:04:12,550 --> 00:04:13,549
Are you okay?
38
00:04:13,550 --> 00:04:15,669
Cheng Lang, are you hurt?
39
00:04:15,670 --> 00:04:17,670
I'm fine.
40
00:04:20,790 --> 00:04:23,719
Didn't I tell you not to go after him?
41
00:04:23,720 --> 00:04:25,069
Why didn't you listen?
42
00:04:25,070 --> 00:04:26,789
Can't you see that I'm all right?
43
00:04:26,790 --> 00:04:28,229
Some villagers helped me just now
44
00:04:28,230 --> 00:04:29,650
to catch those guys.
45
00:04:29,650 --> 00:04:31,819
All right. It's fine. Why are you crying?
46
00:04:31,819 --> 00:04:33,620
Come on. It's okay. Don't cry.
47
00:04:33,620 --> 00:04:36,550
You're all grown up now. Why are you still crying?
48
00:04:44,910 --> 00:04:47,519
Are you still using this after all this time?
49
00:04:47,519 --> 00:04:50,349
I've used it for so long that I'm used to it,
50
00:04:50,350 --> 00:04:52,350
so I never changed it.
51
00:04:54,270 --> 00:04:56,270
I remember that
52
00:04:57,380 --> 00:05:00,159
I bought this with my very first earning from my part-time job.
53
00:05:00,160 --> 00:05:02,100
Taotao, look at this.
54
00:05:02,100 --> 00:05:04,599
Isn't it cute? Doesn't it suit Cheng Lang?
55
00:05:04,600 --> 00:05:07,230
How did you know I would've used it?
56
00:05:08,550 --> 00:05:10,919
Because I think it looks silly.
57
00:05:10,920 --> 00:05:13,269
It would... would suit you very well.
58
00:05:13,270 --> 00:05:15,389
Silly?
59
00:05:15,390 --> 00:05:17,390
Me?
60
00:05:19,110 --> 00:05:21,999
It really suits you.
61
00:05:22,000 --> 00:05:23,479
That's probably because I have known you for so long,
62
00:05:23,480 --> 00:05:25,620
so like you,
63
00:05:25,620 --> 00:05:28,000
I also have become silly.
64
00:05:29,390 --> 00:05:31,069
Here. Take a look.
65
00:05:31,070 --> 00:05:33,230
Are you missing anything?
66
00:05:39,440 --> 00:05:41,380
Did Shiyi give you that?
67
00:05:44,950 --> 00:05:47,110
Xiaoju.
68
00:05:47,110 --> 00:05:50,539
I think there are some things you still aren't clear about.
69
00:05:50,539 --> 00:05:52,549
After I helped get your bag back,
70
00:05:52,550 --> 00:05:54,919
the first thing you checked was not your phone
71
00:05:54,920 --> 00:05:56,949
or your wallet,
72
00:05:56,950 --> 00:06:00,130
but the hairpin he gave you.
73
00:06:00,130 --> 00:06:02,670
Doesn't that make it clear?
74
00:06:04,440 --> 00:06:06,790
You like Shiyi.
75
00:06:19,970 --> 00:06:22,919
But I realized it too late.
76
00:06:22,920 --> 00:06:26,640
There are some things that as long as you become clear,
77
00:06:28,550 --> 00:06:30,730
it will never be late.
78
00:06:31,540 --> 00:06:33,549
He's going abroad soon.
79
00:06:33,550 --> 00:06:35,640
Xiaoju,
80
00:06:35,640 --> 00:06:40,349
Shiyi studying abroad will not change anything.
81
00:06:40,350 --> 00:06:42,999
You should know what kind of person Lu Shiyi is.
82
00:06:43,000 --> 00:06:46,269
Once he makes up his mind,
83
00:06:46,270 --> 00:06:48,509
even if he runs up against a wall,
84
00:06:48,510 --> 00:06:51,720
he still won't give up.
85
00:06:51,720 --> 00:06:53,389
As long as you can be strong,
86
00:06:53,390 --> 00:06:57,550
I feel that distance won't be a problem.
87
00:06:58,760 --> 00:07:01,920
I'll go back now to tell him that
88
00:07:02,830 --> 00:07:05,080
I like him.
89
00:07:06,230 --> 00:07:10,160
Cheng Lang, thank you.
90
00:07:11,000 --> 00:07:12,999
This time,
91
00:07:13,000 --> 00:07:17,170
Lu Shiyi will absolutely be thrilled.
92
00:07:17,170 --> 00:07:20,769
Xia Xiaoju. You must be happy.
93
00:07:23,750 --> 00:07:25,470
Cheng Lang.
94
00:07:27,950 --> 00:07:30,320
You must be happy, too.
95
00:07:45,070 --> 00:07:48,309
Why... Why are you going to study abroad all of a sudden?
96
00:07:49,480 --> 00:07:51,550
Does Xia Xiaoju know?
97
00:07:53,160 --> 00:07:55,140
Don't tell her.
98
00:07:57,660 --> 00:07:59,080
Come on.
99
00:08:01,510 --> 00:08:03,110
Okay.
100
00:08:04,370 --> 00:08:05,619
Take care.
101
00:08:05,619 --> 00:08:08,390
Take care. I'm off.
102
00:08:09,780 --> 00:08:11,880
Have a good trip!
103
00:08:22,430 --> 00:08:24,989
Why do I feel like I forgot something?
104
00:08:24,989 --> 00:08:27,450
- It's chili sauce.
- I'm back.
105
00:08:27,450 --> 00:08:28,410
You're home.
106
00:08:28,419 --> 00:08:30,949
Come take a look at this list and see if it has everything.
107
00:08:30,950 --> 00:08:34,279
Tell me if you want anything else to eat. I'll go buy it for you.
108
00:08:34,980 --> 00:08:37,709
I forgot to write chili sauce, so it's not on the list.
109
00:08:41,740 --> 00:08:43,739
What's all of this, Mom?
[Important Travel Documents: Passport, Student ID, Report card... Daily necessities: hairdryer, hairbrush, shoes, pens...]
110
00:08:43,739 --> 00:08:46,029
Coffee, chips, instant noodles,
111
00:08:46,030 --> 00:08:49,280
sausage, pickles, and sunflower seeds.
112
00:08:50,080 --> 00:08:52,349
Mom, I'm going abroad to study,
113
00:08:52,350 --> 00:08:53,809
I'm not trying to open a small grocery store.
114
00:08:53,809 --> 00:08:55,999
You don't understand.
115
00:08:56,000 --> 00:08:57,600
Other people have said that you can't buy any of this abroad.
116
00:08:57,600 --> 00:08:59,519
If you want to buy it then, you won't be able to.
117
00:08:59,520 --> 00:09:02,110
I still think there's a lot missing.
118
00:09:02,110 --> 00:09:04,420
I need to think some more...
119
00:09:04,420 --> 00:09:09,179
Why don't... you leave a week later?
120
00:09:09,179 --> 00:09:11,369
So you can say goodbye
121
00:09:11,369 --> 00:09:12,539
to Xia Xiaoju and Cheng Lang.
122
00:09:12,539 --> 00:09:17,229
I also want my classmate to bring a laptop for you.
123
00:09:19,470 --> 00:09:20,809
That's enough.
124
00:09:20,809 --> 00:09:22,369
It's better for him to go early so he has more time to settle down.
125
00:09:22,369 --> 00:09:23,839
The new semester is going to start soon.
126
00:09:23,840 --> 00:09:25,439
Stop making more trouble for him, okay?
127
00:09:25,439 --> 00:09:27,179
How is this making trouble?
128
00:09:27,179 --> 00:09:29,430
Is buying something called making trouble?
129
00:09:29,430 --> 00:09:32,319
Seriously, he's going so far away.
130
00:09:32,320 --> 00:09:33,979
I can't bear for him to go so far.
131
00:09:33,979 --> 00:09:35,799
I don't see how you can't bear to part with him.
132
00:09:35,799 --> 00:09:37,879
Yesterday, you were telling everyone
133
00:09:37,880 --> 00:09:39,399
that your son is going to study abroad.
134
00:09:39,400 --> 00:09:40,879
Was I the only one showing off?
135
00:09:40,880 --> 00:09:43,839
Didn't you call your friends as well?
136
00:09:43,840 --> 00:09:45,759
You called your former female classmate twice.
137
00:09:45,760 --> 00:09:48,350
Do you think I don't know?
138
00:10:10,250 --> 00:10:11,470
Is Tour Guide Xia all right?
139
00:10:11,470 --> 00:10:13,419
Yes. She didn't come to work today.
140
00:10:13,419 --> 00:10:14,750
Do you know where she is now?
141
00:10:14,750 --> 00:10:17,369
I think she went out to a seafood booth with a friend.
142
00:10:17,369 --> 00:10:19,710
- Thank you.
- Your welcome.
143
00:10:32,010 --> 00:10:34,390
It's fine. Why are you crying? Don't cry.
144
00:10:34,390 --> 00:10:37,080
You are all grown up now. Why are you still crying?
145
00:10:39,490 --> 00:10:41,969
Are you still using this after all this time?
146
00:10:41,969 --> 00:10:43,319
I've used it for so long
147
00:10:43,320 --> 00:10:45,549
that I'm used to it so I never changed it.
148
00:10:45,550 --> 00:10:48,589
I bought this with my very first earning from my part-time job.
149
00:10:48,590 --> 00:10:49,879
I thought it looked really silly.
150
00:10:49,880 --> 00:10:51,910
It suited you really well.
151
00:10:52,640 --> 00:10:54,279
Do you like it?
152
00:10:54,280 --> 00:10:56,280
I'll give it to you if you do.
153
00:11:04,490 --> 00:11:07,400
So that's what the dog meant.
154
00:11:10,520 --> 00:11:12,590
I'm really a fool.
155
00:11:32,230 --> 00:11:33,540
Everyone, can I have your attention?
156
00:11:33,540 --> 00:11:35,109
Look at the direction I am pointing at.
157
00:11:35,110 --> 00:11:36,900
There are rockeries and lakes.
158
00:11:36,900 --> 00:11:38,640
You can take pictures by the lake.
159
00:11:38,640 --> 00:11:40,890
But please be careful.
160
00:11:40,890 --> 00:11:43,779
We'll gather here in 30 minutes. Is it okay?
161
00:11:43,779 --> 00:11:45,240
Yes!
162
00:12:00,590 --> 00:12:02,810
What's that Datu so busy doing right now?
163
00:12:02,810 --> 00:12:04,850
He hasn't replied to any of my messages.
164
00:12:11,150 --> 00:12:13,640
Let's see when you'll reply!
165
00:12:32,490 --> 00:12:33,930
Hello, Mom.
166
00:12:33,930 --> 00:12:37,930
Xiaoju, are you working now?
167
00:12:37,930 --> 00:12:40,029
Why are you in such low spirits?
168
00:12:40,030 --> 00:12:41,399
What's wrong?
169
00:12:41,400 --> 00:12:45,339
Nothing. I'm just a bit... bit tired.
170
00:12:45,339 --> 00:12:47,079
Now you know how tiring it is.
171
00:12:47,080 --> 00:12:49,569
I told you before that being a tour guide is tiring,
172
00:12:49,569 --> 00:12:50,519
but you didn't listen.
173
00:12:50,520 --> 00:12:53,920
Now you know that it would've been better for you to become an accountant.
174
00:12:53,920 --> 00:12:55,930
Mom, I'm kidding.
175
00:12:55,930 --> 00:12:57,349
I'm not tired at all.
176
00:12:57,350 --> 00:12:58,669
I get to visit various scenic spots every day.
177
00:12:58,670 --> 00:13:00,549
How could I be tired, right?
178
00:13:00,549 --> 00:13:03,499
Mom, is there a reason you are calling?
179
00:13:03,499 --> 00:13:06,199
- Let me tell you. Shiyi is going abroad in two days.
- Tour Guide Xia!
180
00:13:06,199 --> 00:13:07,570
- Can you come back by then?
- Where are we going next?
181
00:13:07,570 --> 00:13:09,760
A cruise on the East Lake!
182
00:13:10,890 --> 00:13:13,829
Hi, Mom. What did you say?
183
00:13:13,829 --> 00:13:17,620
I said, can you come back in two days?
184
00:13:17,620 --> 00:13:20,150
I can. I'll be back.
185
00:13:21,340 --> 00:13:22,979
Mom, I'll hang up then.
186
00:13:22,979 --> 00:13:24,129
I'm still at work.
187
00:13:24,129 --> 00:13:25,910
All right then.
188
00:13:31,340 --> 00:13:33,250
What exactly is Datu doing?
189
00:13:33,250 --> 00:13:35,390
He's not even replying to me.
190
00:13:38,370 --> 00:13:41,460
Double Cannon and check.
(T/N: Pieces and moves related to Xiangqi, Chinese chess)
191
00:13:43,150 --> 00:13:45,029
I still can't beat you, Grandpa Jia.
192
00:13:45,029 --> 00:13:46,250
It really is, "The older, the wiser."
193
00:13:46,250 --> 00:13:49,519
Shiyi, I heard that you are going abroad.
194
00:13:49,519 --> 00:13:50,709
Yes.
195
00:13:50,710 --> 00:13:54,179
I wish you great success with your studies.
196
00:13:54,179 --> 00:13:56,539
Make your parents proud.
197
00:13:56,539 --> 00:14:00,430
Make our Guanghui Lane proud, too!
198
00:14:03,000 --> 00:14:05,290
I'll come back and visit you, Grandpa, when I'm on break every year.
199
00:14:05,290 --> 00:14:07,560
And I'll play chess with you.
200
00:14:12,260 --> 00:14:15,840
[Public Telephone]
201
00:14:15,840 --> 00:14:17,730
Bye, Grandpa!
202
00:14:57,960 --> 00:14:59,810
You two, that's too much.
203
00:14:59,810 --> 00:15:03,220
- He's just like my own son.
- Take care.
204
00:15:03,220 --> 00:15:04,840
- Can you put everything inside?
- Take care of yourself.
205
00:15:04,840 --> 00:15:06,299
I can't bear for you to leave.
206
00:15:06,299 --> 00:15:07,829
All right. Hurry and leave now.
207
00:15:07,829 --> 00:15:09,739
If you don't leave now, they won't let you leave then.
208
00:15:09,739 --> 00:15:10,890
Hurry and head back, Auntie.
209
00:15:10,890 --> 00:15:12,350
Bye. Bye.
210
00:15:12,350 --> 00:15:14,240
I'll bring some local specialties when I return.
211
00:15:14,240 --> 00:15:15,460
- Bye.
- Remember to call us often.
212
00:15:15,460 --> 00:15:16,970
Hurry and head back.
213
00:15:41,180 --> 00:15:45,249
♫ There you are, running wildly through the highlands ♫
214
00:15:45,249 --> 00:15:47,510
I'll wait for you to come back.
215
00:15:48,505 --> 00:15:55,054
♫ Another you is sighing silently ♫
216
00:15:56,137 --> 00:16:02,070
♫ No one is able to understand you ♫
217
00:16:02,070 --> 00:16:09,900
♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫
218
00:16:11,350 --> 00:16:18,975
♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫
219
00:16:18,975 --> 00:16:25,950
♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫
220
00:16:25,950 --> 00:16:31,419
♫ I'm a bit tired and need to rest ♫
221
00:16:31,419 --> 00:16:42,575
♫ The marks we leave in life ♫
222
00:16:46,175 --> 00:16:53,630
♫ How I wish to travel everywhere with you ♫
223
00:16:53,630 --> 00:17:01,050
♫ To feel how profound life is in what's ordinary ♫
224
00:17:01,050 --> 00:17:04,850
♫ As one, I am small ♫
225
00:17:04,850 --> 00:17:08,900
♫ I start to let myself go ♫
226
00:17:08,900 --> 00:17:17,450
♫ Sincerely I believe again ♫
227
00:17:18,580 --> 00:17:21,390
Dad, I'm back.
228
00:17:21,390 --> 00:17:24,779
Xiaoju. What took you so long?
229
00:17:24,779 --> 00:17:26,070
Shiyi left just now.
230
00:17:26,070 --> 00:17:27,919
If you had been five minutes earlier, you could have sent him off.
231
00:17:27,919 --> 00:17:29,729
You, this child...
232
00:17:29,729 --> 00:17:32,409
What? Shi... Shiyi, where is he going?
233
00:17:32,409 --> 00:17:33,990
He... Well.
234
00:17:33,990 --> 00:17:35,659
He is going to study abroad.
235
00:17:35,659 --> 00:17:37,369
You said you could come back in time.
236
00:17:37,369 --> 00:17:38,429
That's right.
237
00:17:38,430 --> 00:17:39,429
Going abroad?
238
00:17:39,429 --> 00:17:41,060
That's right.
239
00:17:41,060 --> 00:17:43,230
What was in your mind?
240
00:18:03,700 --> 00:18:08,625
♫ You walked into my sight ♫
241
00:18:08,625 --> 00:18:14,225
♫ Warm just like a sunny day ♫
242
00:18:14,225 --> 00:18:17,374
♫ I greatly want to let time stop ♫
243
00:18:17,375 --> 00:18:19,369
[Flight to Zurich, check-in closed]
244
00:18:19,370 --> 00:18:24,074
♫ I discover only at this moment ♫
245
00:18:24,074 --> 00:18:29,750
♫ Those two worlds are walking farther away ♫
246
00:18:29,750 --> 00:18:33,350
♫ The only thing left is my longing ♫
247
00:18:33,350 --> 00:18:37,400
♫ Who also once yearned to exchange using the souls? ♫
248
00:18:37,400 --> 00:18:41,299
♫ Yet only to be left stranded before forgetting ♫
249
00:18:41,300 --> 00:18:48,500
♫ Carrying the bags to wander about in the opposite direction ♫
250
00:18:48,500 --> 00:18:56,750
♫ I wish dearly that besides you ♫
♫ You can have the most considerate companion ♫
251
00:18:56,750 --> 00:19:04,049
♫ Someone that can replace me to fly with you ♫
252
00:19:04,050 --> 00:19:11,670
♫ I can only pretend and lie ♫
♫ I go off wandering with a facade of happiness ♫
253
00:19:11,670 --> 00:19:14,200
♫ The snow outside the window accompanies my thoughts ♫
254
00:19:14,200 --> 00:19:18,000
Why didn't you tell me that you were leaving to go abroad?
255
00:19:21,775 --> 00:19:26,575
♫ You walked into my sight ♫
[Send Message to Datu]
256
00:19:26,575 --> 00:19:32,324
♫ Warm just like a sunny day ♫
[Message Sent]
257
00:19:32,324 --> 00:19:37,075
♫ I greatly want to let time stop ♫
258
00:19:37,075 --> 00:19:41,974
♫ I discover only at this moment ♫
259
00:19:41,974 --> 00:19:47,799
♫ Those two worlds are walking farther away ♫
260
00:19:47,800 --> 00:19:51,124
♫ The only thing left is my longing ♫
261
00:19:51,125 --> 00:19:55,099
♫ Who also once yearned to exchange using the souls? ♫
262
00:19:55,100 --> 00:19:59,175
♫ Yet only to be left stranded before forgetting ♫
263
00:19:59,175 --> 00:20:06,299
♫ Carrying the bags to wander about in the opposite direction ♫
264
00:20:06,300 --> 00:20:14,450
♫ I wish dearly that besides you ♫
♫ You can have the most considerate companion ♫
265
00:20:14,450 --> 00:20:21,650
♫ Someone that can replace me to fly with you ♫
266
00:20:21,650 --> 00:20:29,124
♫ I can only pretend and lie ♫
♫ I go off wandering with a facade of happiness ♫
267
00:20:29,124 --> 00:20:33,249
♫ The snow outside my window ♫
268
00:20:33,250 --> 00:20:38,000
♫ accompanies my thoughts ♫
269
00:20:38,540 --> 00:20:41,350
Husband, someone is at the door!
270
00:20:43,760 --> 00:20:44,980
Xiaoju, come in.
271
00:20:44,980 --> 00:20:46,410
- Morning, Uncle.
- Come on in.
272
00:20:46,410 --> 00:20:48,030
- Xiaoju!
- Morning, Auntie.
273
00:20:48,030 --> 00:20:51,119
- Hurry and come in. Breakfast is ready.
- Come and eat with us.
274
00:20:51,119 --> 00:20:52,190
Have a seat.
275
00:20:52,190 --> 00:20:53,460
Uncle, Auntie.
276
00:20:53,460 --> 00:20:55,459
Has Shiyi arrived there yet?
277
00:20:55,459 --> 00:20:57,229
Yes, he gave us a call just now.
278
00:20:57,230 --> 00:20:59,810
Did he tell you his phone number?
279
00:20:59,810 --> 00:21:01,280
He hasn't settled down yet.
280
00:21:01,280 --> 00:21:03,210
How can he have a phone number?
281
00:21:03,210 --> 00:21:06,050
When I get his number, I'll be the first one to tell you.
282
00:21:07,300 --> 00:21:08,460
I can't contact him.
283
00:21:08,460 --> 00:21:10,399
He hasn't called me yet either.
284
00:21:10,400 --> 00:21:13,489
You can send him an email, right?
285
00:21:13,489 --> 00:21:15,919
That's right. I can send him an email.
286
00:21:15,919 --> 00:21:17,420
Little fool.
287
00:21:17,420 --> 00:21:18,420
Thank you, Uncle.
288
00:21:18,420 --> 00:21:19,760
Auntie, I'll get going then.
289
00:21:19,760 --> 00:21:20,700
Have some breakfast.
290
00:21:20,700 --> 00:21:22,129
It's okay. I haven't brushed my teeth.
291
00:21:22,129 --> 00:21:23,880
I"m off.
292
00:21:25,810 --> 00:21:30,160
Husband, do you think it's a little strange?
293
00:21:30,160 --> 00:21:32,040
Going abroad to study is such a big matter,
294
00:21:32,040 --> 00:21:34,660
but Shiyi didn't tell Xiaoju about it.
295
00:21:34,660 --> 00:21:36,219
Are they at odds with each other?
296
00:21:36,219 --> 00:21:39,879
Look at Xiaoju. Does she look like she is at odds with him?
297
00:21:40,710 --> 00:21:42,400
That's true.
298
00:21:42,400 --> 00:21:45,380
[Guang Hui Hair Salon]
299
00:21:56,130 --> 00:21:58,420
Is he really that busy?
300
00:21:58,420 --> 00:22:01,520
It's been two weeks and he still hasn't replied to my email yet.
301
00:22:02,030 --> 00:22:03,170
[Incoming message]
302
00:22:08,020 --> 00:22:09,600
[Qiu Le Tao: Xiaoju, hurry and take a look at this!]
303
00:22:29,200 --> 00:22:31,200
You're here!
304
00:22:44,300 --> 00:22:47,000
Xiaoju, Xiaoju.
305
00:22:47,800 --> 00:22:49,600
Shiyi called us.
306
00:23:09,400 --> 00:23:10,800
Hello.
307
00:23:14,000 --> 00:23:16,400
Hello. Who is that speaking?
308
00:23:16,400 --> 00:23:18,200
Shen Duo.
309
00:23:18,200 --> 00:23:19,400
Xia Xiaoju.
310
00:23:19,400 --> 00:23:20,800
Where... Where are you?
311
00:23:20,800 --> 00:23:22,800
Why are you answering the phone?
312
00:23:22,800 --> 00:23:24,800
I'm here to visit Shiyi.
313
00:23:24,800 --> 00:23:27,600
Shiyi and I are together now.
314
00:23:27,600 --> 00:23:28,600
You... You're lying.
315
00:23:28,600 --> 00:23:31,500
Shouldn't you know if I'm lying or not?
316
00:23:31,500 --> 00:23:34,000
Has he contacted you after he came to Zurich?
317
00:23:34,000 --> 00:23:35,800
Who is on the phone?
318
00:23:48,750 --> 00:23:53,190
[Phoenix BBQ - North Eastern Barbecue and Xuyi County Lobster]
319
00:23:58,200 --> 00:24:00,200
Stop drinking.
320
00:24:02,200 --> 00:24:04,800
Can drinking solve your problem?
321
00:24:04,800 --> 00:24:06,600
Then tell me,
322
00:24:07,800 --> 00:24:10,100
what else can I do except for drinking now?
323
00:24:10,100 --> 00:24:12,800
What were you doing earlier then?
324
00:24:12,800 --> 00:24:14,700
You're right.
325
00:24:16,800 --> 00:24:19,600
I deserve it.
326
00:24:19,600 --> 00:24:25,100
I didn't cherish him when he was around.
327
00:24:26,900 --> 00:24:29,400
Now even the Heavens are punishing me.
328
00:24:29,400 --> 00:24:31,200
Could there be a misunderstanding?
329
00:24:31,200 --> 00:24:33,000
No.
330
00:24:33,000 --> 00:24:35,200
Do you think it's a TV drama?
331
00:24:35,200 --> 00:24:36,600
What misunderstanding could there be?
332
00:24:36,600 --> 00:24:39,600
But it's not something Lu Shiyi would do.
333
00:24:39,600 --> 00:24:41,900
It's true that he left without saying goodbye.
334
00:24:41,900 --> 00:24:44,600
And it's also true that Shen Duo picked up the phone in his room.
335
00:24:44,600 --> 00:24:46,600
Those photos where they are affectionate
336
00:24:46,600 --> 00:24:48,900
are all true!
337
00:24:50,000 --> 00:24:52,900
He just told me a few days ago that
338
00:24:52,900 --> 00:24:55,600
he was willing to stay here with me.
339
00:24:55,600 --> 00:24:59,300
I never thought that once he has gone abroad he...
340
00:24:59,300 --> 00:25:01,800
he found himself a girlfriend.
341
00:25:04,600 --> 00:25:07,000
Fine. Since you want to drink,
342
00:25:07,000 --> 00:25:09,200
I'll drink with you.
343
00:25:14,100 --> 00:25:15,600
Cheers.
344
00:25:23,200 --> 00:25:25,000
I want to ask you,
345
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
do you still want to turn things around?
346
00:25:27,000 --> 00:25:29,200
I think based on Lu Shiyi's feeling towards you,
347
00:25:29,200 --> 00:25:31,700
if you tell him right now how you feel,
348
00:25:31,700 --> 00:25:34,000
perhaps you have a chance.
349
00:25:40,000 --> 00:25:41,700
Xiaoju.
350
00:25:41,700 --> 00:25:44,800
I really hope you can be a bit braver.
351
00:25:48,000 --> 00:25:49,600
Taotao.
352
00:25:53,600 --> 00:25:55,800
I... I didn't imagine that
353
00:25:57,500 --> 00:26:02,400
amongst all of us, you would be the best at taking what has come and letting go.
354
00:26:04,400 --> 00:26:07,000
I want to be as brave as you.
355
00:26:07,000 --> 00:26:08,400
But...
356
00:26:13,900 --> 00:26:17,800
I really have disappointed Shiyi too many times.
357
00:26:18,800 --> 00:26:21,400
Since he decided to leave,
358
00:26:21,400 --> 00:26:23,400
I'll let him go.
359
00:26:35,400 --> 00:26:37,400
All right.
360
00:26:37,400 --> 00:26:38,639
Lean on me.
361
00:26:38,640 --> 00:26:41,309
Lean on me. Everything will be fine.
362
00:26:42,600 --> 00:26:44,300
Everything will be fine.
363
00:26:58,800 --> 00:27:01,500
Why are you standing here? Go and take photos!
364
00:27:06,400 --> 00:27:11,800
Why does it seem that time has passed so quickly? We are graduating from college now.
365
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
That's right.
366
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
Time really does fly.
367
00:27:15,000 --> 00:27:17,700
We're about to leave college, an ivory tower
368
00:27:17,700 --> 00:27:20,400
and enter society.
369
00:27:20,400 --> 00:27:21,700
Are you that happy?
370
00:27:21,700 --> 00:27:23,000
It's not about being happy,
371
00:27:23,000 --> 00:27:25,400
but people should keep looking forward, right?
372
00:27:25,400 --> 00:27:27,000
Don't wear such a long face.
373
00:27:27,000 --> 00:27:28,800
You can only take graduation photos once in your life.
374
00:27:28,800 --> 00:27:32,100
If they are not good, you will regret it later.
375
00:27:33,600 --> 00:27:35,800
All right, smile for me.
376
00:27:35,800 --> 00:27:37,500
Smile.
377
00:27:37,500 --> 00:27:38,700
Here you are!
378
00:27:38,700 --> 00:27:39,800
Let's go to take pictures.
379
00:27:39,800 --> 00:27:42,300
Let's go. Go.
380
00:27:56,400 --> 00:27:59,200
We have said goodbye many times before.
381
00:27:59,200 --> 00:28:01,000
But after this summer,
382
00:28:01,000 --> 00:28:03,600
we might never see each other again.
383
00:28:03,600 --> 00:28:06,800
I once thought that after graduating we would happily live
384
00:28:06,800 --> 00:28:09,000
in the same city.
385
00:28:09,000 --> 00:28:10,400
I never thought
386
00:28:10,400 --> 00:28:14,800
that we would part ways with no farewell in reality.
387
00:28:17,800 --> 00:28:19,800
In the upstream of time,
388
00:28:19,800 --> 00:28:23,300
we used to be daring and energetic youth.
389
00:28:23,300 --> 00:28:25,500
What we experienced during four years,
390
00:28:25,500 --> 00:28:28,400
happiness and tears have forever been ingrained within our memories.
391
00:28:29,500 --> 00:28:32,500
In one of the corners of our youth, our steps were once so close,
392
00:28:32,500 --> 00:28:36,600
but never overlapped.
393
00:28:37,800 --> 00:28:40,800
I once was at a loss between a messy, vague care for him,
394
00:28:40,800 --> 00:28:45,800
or a clear, resolute rejection could be better.
395
00:28:45,800 --> 00:28:47,800
But I didn't know that
396
00:28:47,800 --> 00:28:50,300
my lack of love was the biggest harm.
397
00:28:51,600 --> 00:28:53,200
I once complained about
398
00:28:53,200 --> 00:28:56,400
the happiness that I fought for
399
00:28:56,400 --> 00:28:58,500
could be easily obtained by someone else.
400
00:28:58,500 --> 00:29:00,400
But she didn't want it.
401
00:29:01,400 --> 00:29:02,600
I also lamented that
402
00:29:02,600 --> 00:29:07,700
we were too silly to see the happiness we had at that time.
403
00:29:09,000 --> 00:29:11,300
Only when we look back,
404
00:29:11,300 --> 00:29:14,600
those days of loving and being loved,
405
00:29:14,600 --> 00:29:18,200
those who love me and those I love,
406
00:29:19,100 --> 00:29:23,400
were once so deeply engraved in our lives
407
00:29:24,300 --> 00:29:27,000
and it was enough.
408
00:29:27,000 --> 00:29:31,000
♫ Between the lines of that year (My longing becomes the summer) ♫
409
00:29:33,800 --> 00:29:38,000
♫ Between the lines of that year ♫
410
00:29:38,000 --> 00:29:39,800
♫ My longing becomes the summer ♫
411
00:29:39,800 --> 00:29:41,600
Xia Xiaoju.
412
00:29:45,100 --> 00:29:52,200
Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com
413
00:29:52,200 --> 00:29:58,600
♫ There you are, running wildly through the highlands ♫
414
00:29:59,600 --> 00:30:07,000
♫ Another you is sighing silently ♫
415
00:30:07,000 --> 00:30:13,000
♫ No one is able to understand you ♫
416
00:30:13,000 --> 00:30:22,200
♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫
417
00:30:22,200 --> 00:30:29,600
♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫
418
00:30:29,600 --> 00:30:37,000
♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫
419
00:30:37,000 --> 00:30:42,400
♫ I'm a bit tired and need to rest ♫
420
00:30:42,400 --> 00:30:49,600
♫ The marks we leave in life ♫
421
00:30:49,600 --> 00:30:57,400
♫ How I wish to travel everywhere with you ♫
422
00:30:57,400 --> 00:31:04,600
♫ To find the meaning of my existence along the way ♫
423
00:31:04,600 --> 00:31:12,600
♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫
424
00:31:12,600 --> 00:31:21,000
♫ Be brave and find yourself ♫
425
00:31:21,000 --> 00:31:35,800
♫ The red, green, and black colors of the forest ♫
426
00:31:35,800 --> 00:31:49,000
♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫
427
00:31:50,700 --> 00:31:58,400
♫ I wish for you to see clearly ♫
428
00:31:58,400 --> 00:32:12,400
♫ The true you within all the dust ♫
29901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.