All language subtitles for [English] A River Runs Through It episode 33 - 1185153v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 2 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 [A River Runs Through It] 3 00:01:20,000 --> 00:01:22,600 [Episode 33: Farewell, my youth, Part I] 4 00:01:23,500 --> 00:01:24,400 Eat slowly! 5 00:01:24,400 --> 00:01:26,900 Look at your shirt. There is sauce on it. 6 00:01:27,800 --> 00:01:29,200 My shirt! 7 00:01:29,200 --> 00:01:31,200 Thankfully, my roommate's girlfriend left an apron here. 8 00:01:31,200 --> 00:01:33,100 She uses it when she washes clothes. Don't get it too dirty. Here. 9 00:01:33,100 --> 00:01:36,400 Lower your head. Hands. 10 00:01:36,400 --> 00:01:38,000 Cheng Lang! 11 00:01:47,000 --> 00:01:48,300 The both of you scared me! 12 00:01:48,300 --> 00:01:50,000 I thought the smell from the hotpot was too much, 13 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 so it brought the dorm manager over here 14 00:01:51,000 --> 00:01:52,400 to inspect whether I was illegally using electricity. 15 00:01:52,400 --> 00:01:54,400 Still, you shouldn't eat hotpot in your dorm. 16 00:01:54,400 --> 00:01:57,000 Seriously! Let me see. 17 00:01:59,600 --> 00:02:01,400 Did you have lunch? 18 00:02:05,600 --> 00:02:07,800 You guys continue eating. Go on. 19 00:02:07,800 --> 00:02:10,000 It really looks great. Really! 20 00:02:22,600 --> 00:02:24,400 Shall I explain it to him? 21 00:02:25,200 --> 00:02:26,800 Don't bother. 22 00:02:26,800 --> 00:02:28,500 Anyway... 23 00:02:30,000 --> 00:02:32,200 It's fake between us. 24 00:02:33,100 --> 00:02:35,200 What on earth is going on with you two? 25 00:02:35,200 --> 00:02:36,800 What else could it be? 26 00:02:36,800 --> 00:02:42,200 We pretended to be a couple to hide it from you. 27 00:02:43,200 --> 00:02:45,200 Is that all? 28 00:02:46,900 --> 00:02:49,600 Xia Xiaoju, are you still not going to come out here? 29 00:02:49,600 --> 00:02:51,400 Xiaoju, hurry and go! 30 00:02:51,400 --> 00:02:52,400 Hurry! Go have a good talk with him. 31 00:02:52,400 --> 00:02:55,000 Don't fight. Hurry. 32 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 It's getting dark. 33 00:03:40,400 --> 00:03:43,200 Do you still not have anything to say to me? 34 00:03:54,000 --> 00:03:55,600 You don't have anything to say, 35 00:03:55,600 --> 00:03:58,000 but I have something to tell you. 36 00:04:00,700 --> 00:04:02,800 I'm going abroad. 37 00:04:11,500 --> 00:04:12,600 What did you say? 38 00:04:12,600 --> 00:04:14,300 I said that I'm going abroad. 39 00:04:14,300 --> 00:04:17,200 My department wants me to go abroad as an exchange student. 40 00:04:27,600 --> 00:04:30,000 You're going abroad. 41 00:04:32,100 --> 00:04:34,400 Do you really not have anything to say to me? 42 00:04:37,800 --> 00:04:40,800 Going... Going abroad is good for you. 43 00:04:40,800 --> 00:04:42,500 And? 44 00:04:46,200 --> 00:04:48,000 And then what? Say something! 45 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 ♫ Those two worlds are walking farther away ♫ 46 00:04:52,000 --> 00:04:55,900 ♫ The only thing left is my longing ♫ 47 00:04:55,900 --> 00:04:58,200 Con... Congratulations. 48 00:04:58,200 --> 00:05:00,200 Congratulations? 49 00:05:02,400 --> 00:05:04,100 Is that all? 50 00:05:05,400 --> 00:05:08,500 Did I tell you this for you to congratulate me? 51 00:05:08,500 --> 00:05:10,800 Do you think I'm here to brag? 52 00:05:12,400 --> 00:05:14,600 No. That's not what I mean. 53 00:05:14,600 --> 00:05:16,600 What do you mean then? 54 00:05:17,440 --> 00:05:19,199 I... 55 00:05:19,200 --> 00:05:24,400 ♫ Someone that can replace me to fly with you ♫ 56 00:05:24,400 --> 00:05:26,600 Xia Xiaoju. You never care about me! 57 00:05:26,600 --> 00:05:29,600 ♫ I can only pretend and lie ♫ 58 00:05:29,600 --> 00:05:33,700 ♫ I go off wandering with a facade of happiness ♫ 59 00:05:33,700 --> 00:05:35,400 Lin You is gone. 60 00:05:35,400 --> 00:05:37,400 Cheng Lang will leave, too. 61 00:05:38,200 --> 00:05:41,400 Growing up means parting. 62 00:05:41,400 --> 00:05:46,000 Although I am reluctant, I wish them the best. 63 00:05:46,000 --> 00:05:48,600 Now Datu is leaving, too. 64 00:05:48,600 --> 00:05:52,500 I suddenly feel like my life has lost its focus. 65 00:05:52,500 --> 00:05:57,400 I never dared to think that he would also leave my side. 66 00:05:57,400 --> 00:06:04,400 ♫ I can only pretend and lie ♫ ♫ I go off wandering with a facade of happiness ♫ 67 00:06:04,400 --> 00:06:08,500 [Male Dormitory Building No. 29] 68 00:06:08,500 --> 00:06:11,700 [Application form] 69 00:06:13,400 --> 00:06:14,700 I am going abroad. 70 00:06:14,700 --> 00:06:16,400 Going... Going abroad is good for you. 71 00:06:16,400 --> 00:06:18,100 And? 72 00:06:18,100 --> 00:06:20,100 Congratulations. 73 00:06:26,580 --> 00:06:29,160 [Lu Shiyi] 74 00:06:32,800 --> 00:06:34,100 Come on. 75 00:06:34,100 --> 00:06:36,000 Play another round with me. 76 00:06:40,600 --> 00:06:43,300 Sure. Bring it on. 77 00:07:51,300 --> 00:07:54,200 Shiyi. Let's talk. 78 00:08:09,700 --> 00:08:11,600 What's so funny? 79 00:08:13,000 --> 00:08:15,200 I've known you for so many years, 80 00:08:15,200 --> 00:08:18,400 but I didn't know you're someone who becomes jealous so easily. 81 00:08:18,400 --> 00:08:21,400 Okay now. Don't be jealous. 82 00:08:22,200 --> 00:08:24,200 I've talked to Xiaoju. 83 00:08:24,200 --> 00:08:25,800 She will always be my best friend. 84 00:08:25,800 --> 00:08:27,600 Just like you. 85 00:08:29,600 --> 00:08:31,100 What? 86 00:08:31,100 --> 00:08:33,000 Don't you believe me? 87 00:08:33,800 --> 00:08:37,600 And to think Xiaoju proudly told me that someone likes her. 88 00:08:39,800 --> 00:08:41,000 Did she really say that? 89 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 When have I ever lied to you? 90 00:08:44,400 --> 00:08:48,000 But I didn't expect you'd become so angry. 91 00:08:48,000 --> 00:08:51,700 I was only mad because you didn't call me to join you guys. 92 00:08:53,200 --> 00:08:55,500 All right, I apologize. I was wrong. 93 00:08:55,500 --> 00:08:59,000 Then for the sake of me leaving soon, 94 00:08:59,000 --> 00:09:00,200 forgive me, please? 95 00:09:00,200 --> 00:09:03,000 Leaving? Why? 96 00:09:04,600 --> 00:09:06,900 To build my career in Pozhou. 97 00:09:06,900 --> 00:09:08,200 So suddenly. 98 00:09:08,200 --> 00:09:10,600 It's almost time to graduate. 99 00:09:10,600 --> 00:09:15,400 These four years... many things have happened. 100 00:09:15,400 --> 00:09:17,600 It's time for a new start. 101 00:09:17,600 --> 00:09:18,900 Don't be cheated by other people! 102 00:09:18,900 --> 00:09:21,500 Is that Niu Yu a good person? 103 00:09:21,500 --> 00:09:22,600 You've known me for so many years. 104 00:09:22,600 --> 00:09:25,200 Who else has fooled me before apart from you? 105 00:09:25,200 --> 00:09:26,800 How can that be the same? 106 00:09:27,600 --> 00:09:29,000 We won't be there with you. 107 00:09:29,000 --> 00:09:30,400 What if you get bullied? 108 00:09:30,400 --> 00:09:31,400 Don't worry. 109 00:09:31,400 --> 00:09:33,400 It's not as exaggerated as what you're saying. 110 00:09:34,400 --> 00:09:36,100 What about you? 111 00:09:36,800 --> 00:09:39,200 Are you really going abroad? 112 00:09:44,000 --> 00:09:46,300 No one cares about me anyway. 113 00:09:47,200 --> 00:09:50,000 Why not just go abroad for some peace and quiet. 114 00:09:50,000 --> 00:09:53,600 Did Xiaoju say something to make you feel sad? 115 00:09:53,600 --> 00:09:56,900 I went to her, telling her I'm going abroad. 116 00:09:57,900 --> 00:10:01,000 She didn't feel an ounce of reluctance. She... She even encouraged me! 117 00:10:01,000 --> 00:10:02,600 You know? She congratulated me on going abroad. 118 00:10:02,600 --> 00:10:06,000 Did I tell her I'm going abroad so she can congratulate me? 119 00:10:06,800 --> 00:10:08,800 Then how did you want her to respond? 120 00:10:08,800 --> 00:10:10,300 That she can't bear to part from you. 121 00:10:10,300 --> 00:10:14,300 That she wants you to give up the chance to study abroad for her. Like that? 122 00:10:30,600 --> 00:10:33,800 Xiaoju, where did Huang Chan and Gui Xiaoling go? 123 00:10:33,800 --> 00:10:37,000 They're not back yet. Did they tell you? 124 00:10:44,400 --> 00:10:46,000 Xiaoju? 125 00:10:48,400 --> 00:10:50,200 What did you say? 126 00:10:58,000 --> 00:10:59,500 What's wrong with you lately? 127 00:10:59,500 --> 00:11:01,400 You've been absent-minded. 128 00:11:01,400 --> 00:11:03,700 What on earth happened? 129 00:11:06,400 --> 00:11:11,000 Datu... is going abroad. 130 00:11:11,000 --> 00:11:14,600 What? Abroad? 131 00:11:16,000 --> 00:11:17,200 Then, what are your thoughts? 132 00:11:17,200 --> 00:11:19,200 Are you going to let him go? 133 00:11:19,200 --> 00:11:22,600 Does it matter what I think? 134 00:11:22,600 --> 00:11:25,800 Going abroad is an important matter related to his future. 135 00:11:25,800 --> 00:11:29,200 I can't ask him to give up his bright future 136 00:11:29,200 --> 00:11:31,700 for an uncertain relationship. 137 00:11:31,700 --> 00:11:35,600 But... But aren't you reluctant to part with him? 138 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 I really can't bear to part with him. 139 00:11:39,800 --> 00:11:41,500 Xiaoju. 140 00:11:43,550 --> 00:11:47,250 Do you like Shiyi? 141 00:11:48,250 --> 00:11:50,740 I don't know. 142 00:11:50,740 --> 00:11:53,150 When I face him, 143 00:11:53,690 --> 00:11:56,709 although I don't have the same feelings as when I first met Cheng Lang, 144 00:11:56,709 --> 00:11:57,999 or the nervousness, 145 00:11:58,000 --> 00:12:00,589 but when I'm in front of him, 146 00:12:00,590 --> 00:12:03,749 I don't have to worry if my face is pretty or not, 147 00:12:03,749 --> 00:12:06,060 or if I'm dressed prettily. 148 00:12:06,060 --> 00:12:08,469 Anyway, I just feel very happy. 149 00:12:08,470 --> 00:12:12,249 I feel very comfortable when I'm with him. 150 00:12:12,249 --> 00:12:16,450 And I'd unconsciously want to rely on him. 151 00:12:20,280 --> 00:12:24,620 Anyway, I don't know if this feeling towards him 152 00:12:24,620 --> 00:12:28,430 is love or reliance. 153 00:12:28,430 --> 00:12:31,379 By the time you figure it out, he'd be long gone. 154 00:12:31,379 --> 00:12:35,109 Cheng Lang is leaving. We're also about to graduate. 155 00:12:36,080 --> 00:12:40,149 To be honest, I really can't bear to part with everyone. 156 00:12:40,150 --> 00:12:44,909 I originally thought that Datu will always be by my side. 157 00:12:44,910 --> 00:12:46,900 I never thought that 158 00:12:48,350 --> 00:12:50,300 he'd leave, too. 159 00:12:50,300 --> 00:12:54,199 Xiaoju, why would you think that? 160 00:12:54,199 --> 00:12:57,879 Why do you think that he'd never leave you? 161 00:12:57,880 --> 00:13:01,279 Did he say that he'd never leave you? 162 00:13:01,279 --> 00:13:03,680 Or is it... 163 00:13:03,680 --> 00:13:06,690 that you want him to always be with you? 164 00:13:10,320 --> 00:13:12,029 That's true. 165 00:13:12,030 --> 00:13:14,419 Why am I so sure 166 00:13:14,419 --> 00:13:16,950 that Shiyi will always be by my side? 167 00:13:22,780 --> 00:13:24,760 There you go. Okay now. 168 00:13:26,410 --> 00:13:29,749 Come on, okay now. Stop crying. It's not like a separation of life and death. 169 00:13:29,749 --> 00:13:31,739 Pozhou is very close. We'll meet again soon. 170 00:13:31,739 --> 00:13:33,589 That's right. Pozhou is not far away. 171 00:13:33,590 --> 00:13:35,969 - Remember to come visit me when you have time. - Okay. 172 00:13:35,969 --> 00:13:38,639 I'll be back to take graduation pictures when it's time to graduate. 173 00:13:38,640 --> 00:13:40,639 We will meet soon. 174 00:13:40,640 --> 00:13:42,669 We will pay you a visit when possible. 175 00:13:42,670 --> 00:13:44,100 Sure. 176 00:13:44,100 --> 00:13:45,489 Come on. Give me a hug. 177 00:13:45,489 --> 00:13:47,279 Here, come on. 178 00:13:47,280 --> 00:13:48,809 You rascal. Don't forget about us when you become rich and famous! 179 00:13:48,809 --> 00:13:50,549 What do you mean? 180 00:13:50,550 --> 00:13:53,109 When I really become a wandering singer, you have to help me out. 181 00:13:53,109 --> 00:13:55,909 You're already signed to a record label, Superstar! 182 00:13:55,910 --> 00:13:57,180 Okay, all right. That's enough. 183 00:13:57,180 --> 00:13:58,909 Stop dawdling. Look at how the driver has become impatient. 184 00:13:58,909 --> 00:14:01,339 - Shiyi, come on. - Okay, I'll give you a hug. 185 00:14:01,339 --> 00:14:02,759 Talk to Xiaoju. 186 00:14:02,760 --> 00:14:05,489 - Don't lose your temper. - I know. I know. 187 00:14:05,489 --> 00:14:07,120 Safe travels. 188 00:14:09,590 --> 00:14:11,980 Take care of yourself. 189 00:14:11,980 --> 00:14:14,240 Don't make decisions that you will regret. 190 00:14:18,030 --> 00:14:19,519 The same to you. 191 00:14:19,520 --> 00:14:22,539 If there's something you can't tell Auntie, 192 00:14:22,539 --> 00:14:25,940 remember to give us a call or come back to us. 193 00:14:25,940 --> 00:14:27,809 Don't worry. I'm leaving. 194 00:14:27,809 --> 00:14:30,650 - I'm leaving now. I'm leaving now. - Go on. 195 00:14:30,650 --> 00:14:32,029 I'm leaving, Superstar. 196 00:14:32,030 --> 00:14:34,659 Immediately call me if anyone bullies you over there. 197 00:14:34,659 --> 00:14:35,860 All you know is to fight. 198 00:14:35,860 --> 00:14:38,360 - Safe travels! Bye bye! - Bye bye! 199 00:14:52,350 --> 00:14:55,330 Why did you take me to the sports ground? 200 00:14:55,330 --> 00:14:56,570 Take a seat. 201 00:14:56,570 --> 00:14:59,930 The breeze here at the sports ground is very comfortable. 202 00:15:04,590 --> 00:15:06,390 Let's have a talk. 203 00:15:07,440 --> 00:15:09,240 About what? 204 00:15:12,870 --> 00:15:15,670 Say something. 205 00:15:17,880 --> 00:15:22,430 Well... I was at fault that day. 206 00:15:22,430 --> 00:15:24,840 I shouldn't have lost my temper with you. 207 00:15:25,550 --> 00:15:29,299 But when you heard that I am going abroad, 208 00:15:29,299 --> 00:15:32,709 you can't just congratulate me. Right? 209 00:15:33,280 --> 00:15:35,319 What do you want me to say then? 210 00:15:35,320 --> 00:15:38,739 Actually, I've been thinking about it these past few days. 211 00:15:38,739 --> 00:15:41,030 I know what's on your mind. 212 00:15:42,280 --> 00:15:44,179 You know nothing. 213 00:15:44,179 --> 00:15:46,809 You're thinking that our relationship is uncertain right now. 214 00:15:46,809 --> 00:15:49,530 You don't want to interfere with me going abroad to study. 215 00:15:51,910 --> 00:15:53,589 I get it. 216 00:15:53,589 --> 00:15:56,260 It's hard to get a chance to go abroad. 217 00:15:56,260 --> 00:15:58,300 But, did you know? 218 00:15:59,180 --> 00:16:01,789 When I first found out about it, 219 00:16:01,790 --> 00:16:05,020 my first reaction wasn't being happy. I was worried 220 00:16:05,020 --> 00:16:07,350 what would happen to us. 221 00:16:07,350 --> 00:16:09,590 That's silly, isn't it? 222 00:16:11,810 --> 00:16:14,590 What do you mean "us?" 223 00:16:17,200 --> 00:16:20,010 But to me, you're the most important. 224 00:16:21,030 --> 00:16:22,839 I believe in myself. 225 00:16:22,840 --> 00:16:26,999 With my capabilities, even if I don't study abroad, 226 00:16:27,000 --> 00:16:31,310 I can still become a very, very excellent doctor, 227 00:16:31,310 --> 00:16:33,909 so don't be bothered by those nonsense. 228 00:16:33,910 --> 00:16:35,379 Forget about them. 229 00:16:35,379 --> 00:16:38,959 Don't be concerned about my future or my career, either. 230 00:16:38,959 --> 00:16:41,000 Just think about me. 231 00:16:41,910 --> 00:16:44,390 Do you want me to go abroad? 232 00:16:45,690 --> 00:16:47,990 Carefully think about it before you reply. 233 00:16:47,990 --> 00:16:50,200 If I go abroad, 234 00:16:50,200 --> 00:16:53,180 it'll really be impossible for the both of us. 235 00:16:58,400 --> 00:17:00,780 Say something. 236 00:17:06,490 --> 00:17:09,859 You... Just talk properly. 237 00:17:09,859 --> 00:17:12,440 Why are you getting so close to me? 238 00:17:15,190 --> 00:17:17,130 Are you shy? 239 00:17:18,060 --> 00:17:19,429 Not at all. 240 00:17:19,429 --> 00:17:23,479 It's... just that there are many people here. It's not good if they see us. 241 00:17:29,230 --> 00:17:30,109 What are you doing? 242 00:17:30,110 --> 00:17:33,659 And you say you're not shy! You're blushing so hard. 243 00:17:33,659 --> 00:17:36,049 It's hot today. The sun is burning. 244 00:17:36,049 --> 00:17:38,000 Hot? Burning? 245 00:17:43,280 --> 00:17:44,829 Then what about your heartbeat? 246 00:17:44,830 --> 00:17:48,409 Your heartbeat is beating so fast. Is it also because of the sun? 247 00:17:49,800 --> 00:17:54,699 Stop being so stubborn, okay? Is it so hard to admit that you like me? 248 00:17:57,160 --> 00:17:58,449 It's not like that. 249 00:17:58,449 --> 00:18:00,819 Ask your parents about you going abroad. Why are you asking me? 250 00:18:00,819 --> 00:18:02,980 I... I'm leaving. 251 00:18:04,400 --> 00:18:06,600 Xia Xiaoju! 252 00:18:06,600 --> 00:18:09,009 You like me! Just admit it! 253 00:18:09,009 --> 00:18:11,540 You don't want me to go abroad! 254 00:18:34,280 --> 00:18:36,660 Can you stop following me? 255 00:18:42,310 --> 00:18:46,270 I want to sing you one last song. 256 00:18:48,780 --> 00:18:51,310 I originally wanted to surprise you, 257 00:18:52,040 --> 00:18:55,740 but I realized that you hated me so much. 258 00:18:55,740 --> 00:18:58,229 I'm afraid my surprise will frighten you. 259 00:18:58,229 --> 00:18:59,970 So that's why... 260 00:19:01,020 --> 00:19:03,030 I'd rather tell you about it frankly. 261 00:19:03,030 --> 00:19:05,349 You don't have to do these meaningless things. 262 00:19:05,350 --> 00:19:07,189 It's not possible between us anymore. 263 00:19:07,190 --> 00:19:08,559 I know. 264 00:19:08,560 --> 00:19:10,709 I'm not trying to make up with you. 265 00:19:10,710 --> 00:19:12,910 It's just that I feel I've 266 00:19:12,910 --> 00:19:14,700 let you down. 267 00:19:16,920 --> 00:19:18,820 So that's why 268 00:19:20,400 --> 00:19:22,480 I want to do one last thing for you. 269 00:19:22,480 --> 00:19:25,499 You don't need to. You don't need to do anything. 270 00:19:25,499 --> 00:19:27,440 I'll wait for you. 271 00:19:28,230 --> 00:19:30,709 I'll wait for you in the rehearsing room. 272 00:19:30,710 --> 00:19:34,580 You don't have to come, but I'll still finish singing the song. 273 00:19:35,410 --> 00:19:37,110 Take it as... 274 00:19:38,040 --> 00:19:40,370 my own farewell. 275 00:19:50,290 --> 00:19:52,140 I'll wait for you! 276 00:19:56,125 --> 00:19:59,189 [Female Dormitory Building No. 25] 277 00:19:59,190 --> 00:20:00,919 Xiaoju. 278 00:20:00,920 --> 00:20:03,209 Why are you already in bed when it's only 7:00 p.m.? 279 00:20:03,209 --> 00:20:05,299 What's wrong? Are you ill? 280 00:20:05,299 --> 00:20:09,450 No. I'm just sleepy. 281 00:20:13,350 --> 00:20:15,939 Did Shiyi say something to you? 282 00:20:15,939 --> 00:20:19,070 We didn't talk about anything. Stop asking. 283 00:20:32,310 --> 00:20:33,849 Then what about your heartbeat? 284 00:20:33,849 --> 00:20:37,099 Your heartbeat is beating so fast. Is it also because of the sun? 285 00:20:37,099 --> 00:20:41,909 Stop being so stubborn, okay? Is it so hard to admit that you like me? 286 00:21:15,860 --> 00:21:17,339 Hello, Sister Liu? 287 00:21:17,339 --> 00:21:20,859 Xiaoju, I have a troublesome thing that I need your help with. 288 00:21:20,859 --> 00:21:23,379 I have a guided tour next Wednesday. 289 00:21:23,379 --> 00:21:25,469 I'd have to trouble you to take them to Pozhou for me. 290 00:21:25,470 --> 00:21:28,389 Take the tour group to Pozhou next Wednesday, right? 291 00:21:28,389 --> 00:21:29,799 Yes, that's right. 292 00:21:29,800 --> 00:21:31,559 Okay, sure. No problem. 293 00:21:31,560 --> 00:21:34,049 - Goodbye. - Bye. 294 00:21:40,880 --> 00:21:45,120 Xiaoju, are you going to Pozhou? 295 00:21:45,120 --> 00:21:48,309 Then should you tell Shiyi about it? 296 00:21:48,310 --> 00:21:51,300 Okay, I'll tell him. 297 00:21:53,110 --> 00:21:54,879 Why would I need to tell him? 298 00:21:54,880 --> 00:21:57,600 There is nothing between us. 299 00:21:57,600 --> 00:22:01,190 Nothing between you guys? 300 00:22:02,300 --> 00:22:05,349 Xiaoju, Xiaoju. 301 00:22:05,350 --> 00:22:08,049 Did you make up with Shiyi again? How did you guys make up? 302 00:22:08,049 --> 00:22:11,309 Tell me. I've been having writer's block and happen to be stuck at this part. 303 00:22:11,309 --> 00:22:13,530 It's torturing me. 304 00:22:14,190 --> 00:22:16,709 Xiaoling, go to sleep. Will you? 305 00:22:16,709 --> 00:22:19,409 - Go, go, go! - Don't be like that. Please tell me about it. 306 00:22:19,409 --> 00:22:22,249 Please save me. Please save my writer's block! Please, please! 307 00:22:22,249 --> 00:22:24,429 Enough, Xiaoling. 308 00:22:24,430 --> 00:22:25,970 Don't keep asking us. 309 00:22:25,970 --> 00:22:28,139 You should also experience it yourself. 310 00:22:28,139 --> 00:22:30,579 You're an author of romance novels, 311 00:22:30,579 --> 00:22:32,829 yet you've never been in a relationship before. 312 00:22:32,830 --> 00:22:36,959 What would your audience think if they find out? 313 00:22:36,959 --> 00:22:40,749 Who set a rule that says someone who's never been in a relationship can't write romance novels? 314 00:22:40,749 --> 00:22:42,589 Yes, that's true. There isn't such a rule. 315 00:22:42,590 --> 00:22:44,690 Then just hurry and keep writing. 316 00:22:52,920 --> 00:22:54,840 [Female Dormitory Building No. 25] 317 00:23:02,230 --> 00:23:03,579 Shiyi, what brings you here? 318 00:23:03,579 --> 00:23:05,019 I'm here for Xiaoju. 319 00:23:05,019 --> 00:23:06,620 I tried calling her, but it keeps saying it's turned off. 320 00:23:06,620 --> 00:23:09,450 It took me a long time to get your dorm manager Auntie to let me in. Can you help me tell her to come out? 321 00:23:09,450 --> 00:23:12,619 But Xiaoju went to Pozhou. Didn't she tell you? 322 00:23:12,619 --> 00:23:14,839 Pozhou? When did that happen? 323 00:23:14,839 --> 00:23:17,280 She just left today. 324 00:23:17,280 --> 00:23:19,619 Okay, I got it. Thanks. 325 00:24:14,560 --> 00:24:24,819 ♪ A light drizzle with wind drenches the streets at dusk ♪ 326 00:24:24,820 --> 00:24:32,999 ♪ My eyes look up for no reason while wiping the rain away ♪ 327 00:24:32,999 --> 00:24:37,979 ♪ Gazing at the lonely evening lights ♪ 328 00:24:37,980 --> 00:24:43,420 ♪ It's all those sad memories ♪ 329 00:24:45,520 --> 00:24:55,069 ♪ The countless longings in my heart start to surface once more ♪` 330 00:24:55,070 --> 00:24:56,510 You like Beyond, too? 331 00:24:56,510 --> 00:24:59,180 Yes! I love them so much. 332 00:24:59,180 --> 00:25:00,919 Which song do you like? 333 00:25:00,920 --> 00:25:04,190 My favorite one is Like You. 334 00:25:04,190 --> 00:25:08,999 ♪ I wish you could know right now ♪ 335 00:25:08,999 --> 00:25:14,780 ♪ that I want to say from the bottom of my heart, ♪ 336 00:25:29,440 --> 00:25:34,199 ♪ I like you ♪ 337 00:25:34,200 --> 00:25:39,179 ♪ Your eyes are so touching ♪ 338 00:25:39,180 --> 00:25:44,160 ♪ Your laugh even more so ♪ 339 00:25:44,160 --> 00:25:49,039 ♪ I wish I could ♪ 340 00:25:49,039 --> 00:25:53,819 ♪ caress again ♪ 341 00:25:53,819 --> 00:25:58,760 ♪ Your lovely face ♪ 342 00:25:58,760 --> 00:26:03,599 ♪ Holding our hands while sleep talking ♪ 343 00:26:03,599 --> 00:26:08,590 ♪ Like yesterday ♪ 344 00:26:08,590 --> 00:26:15,660 ♪ You and me ♪ 345 00:26:17,920 --> 00:26:20,110 Thank you for showing up. 346 00:26:23,760 --> 00:26:25,460 Huang Jun. 347 00:26:26,470 --> 00:26:28,880 I actually hate you a lot, 348 00:26:28,880 --> 00:26:31,050 but I don't know why. 349 00:26:31,050 --> 00:26:33,780 Whenever I think of you, 350 00:26:33,780 --> 00:26:37,080 I think of those joyful moments. 351 00:26:38,110 --> 00:26:41,880 Besides, I hate becoming enemies after breaking up. 352 00:26:43,470 --> 00:26:47,470 So, thank you, Huang Jun. 353 00:26:48,270 --> 00:26:51,190 Thank you for accompanying me in those moments. 354 00:26:55,420 --> 00:27:02,899 ♫ Grumbling about the difficulty of freely loving each other ♫ 355 00:27:02,899 --> 00:27:07,079 ♫ I wish you could know right now ♫ 356 00:27:07,080 --> 00:27:14,539 ♫ that I want to say from the bottom of my heart, ♫ 357 00:27:14,540 --> 00:27:18,720 ♫ I like you ♫ 358 00:27:19,800 --> 00:27:21,890 Can we still be friends? 359 00:27:25,520 --> 00:27:27,090 Of course. 360 00:27:29,040 --> 00:27:32,190 I don't know if we'll meet again. 361 00:27:33,000 --> 00:27:35,640 Then I'll congratulate you in advance. 362 00:27:37,230 --> 00:27:39,580 Happy graduation. 363 00:27:39,580 --> 00:27:43,879 ♫ Holding our hands while sleep talking ♫ 364 00:27:43,879 --> 00:27:48,039 ♫ Like yesterday ♫ 365 00:27:48,040 --> 00:27:54,640 ♫ You and me ♫ 366 00:27:55,830 --> 00:27:59,130 I hope we will meet again some day. 367 00:28:28,970 --> 00:28:30,339 So do I. 368 00:28:30,340 --> 00:28:45,139 ♫ Without ever realizing her pain ♫ 369 00:28:45,140 --> 00:28:47,309 ♫ I like you ♫ 370 00:28:47,310 --> 00:28:49,219 Taotao. 371 00:28:49,219 --> 00:28:53,339 ♫ Your eyes are so touching ♫ 372 00:28:53,339 --> 00:28:56,349 ♫ Your laugh even more so ♫ 373 00:28:56,350 --> 00:28:57,819 Be happy. 374 00:28:57,820 --> 00:29:06,139 ♫ I wish I could caress again ♫ 375 00:29:06,139 --> 00:29:10,320 ♫ Your lovely face ♫ 376 00:29:10,320 --> 00:29:14,539 ♫ Holding our hands while sleep talking ♫ 377 00:29:14,539 --> 00:29:18,799 ♫ Like yesterday ♫ 378 00:29:18,800 --> 00:29:22,780 ♫ You and me ♫ 379 00:29:42,610 --> 00:29:46,239 - Hello, Le Tao? - Hello, Shiyi? What's wrong? 380 00:29:46,239 --> 00:29:49,420 Do you have Xiaoju's colleagues' numbers from the travel agency? 381 00:29:49,420 --> 00:29:50,819 I don't. 382 00:29:50,819 --> 00:29:53,139 I just saw on the news that there are mudslides in Pozhou. 383 00:29:53,139 --> 00:29:54,829 Many tourists are stuck there and they can't leave. 384 00:29:54,830 --> 00:29:57,400 I can't get through her phone, either. 385 00:29:57,400 --> 00:29:59,039 What should we do then? 386 00:29:59,040 --> 00:30:01,880 - I'll make a trip to Pozhou. - Wait— 387 00:30:05,920 --> 00:30:07,179 Sorry. 388 00:30:07,179 --> 00:30:10,100 - Why is Xiaoju's phone off? - The subscriber's phone you dialed is currently turned off. 389 00:30:15,940 --> 00:30:17,799 Everyone, hurry inside! 390 00:30:17,800 --> 00:30:19,069 Hurry up, hurry up. 391 00:30:19,070 --> 00:30:21,070 The people at the front, please wait a moment. 392 00:30:23,880 --> 00:30:26,559 All right. Everyone, please listen to me. 393 00:30:26,560 --> 00:30:27,919 I'm terrible sorry, everyone. 394 00:30:27,920 --> 00:30:28,999 Due to the bad weather, 395 00:30:29,000 --> 00:30:30,399 we've cancelled the trip. 396 00:30:30,400 --> 00:30:32,310 You may go upstairs now to get changed. 397 00:30:32,310 --> 00:30:34,229 You're free to do whatever you want after getting changed. 398 00:30:34,230 --> 00:30:35,679 As it's pouring outside, 399 00:30:35,680 --> 00:30:37,799 I'd suggest to wait for it to stop before going out. All right? 400 00:30:37,800 --> 00:30:39,210 - All right. Go ahead. - Fine. Let's go to our room. 401 00:30:39,210 --> 00:30:42,010 Be sure to get changed. Don't catch a cold! 402 00:30:45,190 --> 00:30:46,890 Xia Xiaoju. 403 00:30:48,000 --> 00:30:50,519 Cheng Lang! Why are you here? 404 00:30:50,520 --> 00:30:51,879 You idiot! 405 00:30:51,880 --> 00:30:53,360 People are calling you, yet you don't pick up. 406 00:30:53,360 --> 00:30:55,559 The news said that there are mudslides in the tourist area today. 407 00:30:55,560 --> 00:30:57,560 Your parents are worried! 408 00:31:02,070 --> 00:31:03,709 My phone is dead. 409 00:31:03,710 --> 00:31:04,980 I knew it! 410 00:31:04,980 --> 00:31:07,069 Sorry, Cheng Lang. I made you worry. 411 00:31:07,070 --> 00:31:09,710 Did my parents tell you to come find me? 412 00:31:09,710 --> 00:31:11,240 Hurry and call your parents. 413 00:31:11,240 --> 00:31:13,040 Okay. 414 00:31:19,430 --> 00:31:22,030 Hello, Mom. 415 00:31:22,030 --> 00:31:24,170 My phone is dead. 416 00:31:24,170 --> 00:31:25,399 Okay, okay. 417 00:31:25,400 --> 00:31:26,710 Cheng Lang has already found me. 418 00:31:26,710 --> 00:31:28,399 It's okay. Don't worry. 419 00:31:28,400 --> 00:31:30,579 All right. I'll talk to you later. Okay. 420 00:31:35,350 --> 00:31:36,469 You! 421 00:31:36,470 --> 00:31:38,309 You came to Pozhou but didn't even contact me. 422 00:31:38,310 --> 00:31:41,089 I wanted to reach out to you after I finish working here. 423 00:31:41,089 --> 00:31:43,469 I just heard that it's free activities this afternoon. 424 00:31:43,470 --> 00:31:44,999 How about I treat you to a meal? 425 00:31:45,000 --> 00:31:46,189 To show my hospitality as the host. 426 00:31:46,190 --> 00:31:48,999 You've just arrived here earlier than me by a week! 427 00:31:49,000 --> 00:31:50,519 How does that make you the host? 428 00:31:50,520 --> 00:31:52,919 Regardless, I'm still considered half of a host. 429 00:31:52,920 --> 00:31:54,069 I'll treat you to a feast! 430 00:31:54,070 --> 00:31:56,759 There's a famous seafood stall nearby. 431 00:31:56,760 --> 00:31:58,679 - For real? - Of course! 432 00:31:58,680 --> 00:32:00,309 I haven't had seafood in so long! 433 00:32:00,310 --> 00:32:02,069 I have to eat lots today! 434 00:32:02,070 --> 00:32:03,229 You should prepare enough money. 435 00:32:03,230 --> 00:32:05,470 No problem. 436 00:32:06,580 --> 00:32:09,249 Your clothes are wet. Hurry and get changed or else you'll catch a cold. 437 00:32:09,249 --> 00:32:10,949 All right, then wait for me here. 438 00:32:10,950 --> 00:32:13,000 Okay. 439 00:32:13,000 --> 00:32:14,670 Wait for me! 440 00:32:16,380 --> 00:32:23,840 ♫ There you are, running wildly through the highlands ♫ 441 00:32:23,840 --> 00:32:30,020 ♫ Another you is sighing silently ♫ 442 00:32:31,220 --> 00:32:37,159 ♫ No one is able to understand you ♫ 443 00:32:37,159 --> 00:32:46,540 ♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫ 444 00:32:46,540 --> 00:32:53,680 ♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫ 445 00:32:53,680 --> 00:32:59,860 ♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫ 446 00:33:01,260 --> 00:33:06,599 ♫ I'm a bit tired and need to rest ♫ 447 00:33:06,599 --> 00:33:13,699 ♫ The marks we leave in life ♫ 448 00:33:13,700 --> 00:33:20,860 ♫ How I wish to travel everywhere with you ♫ 449 00:33:21,540 --> 00:33:28,760 ♫ To find the meaning of my existence along the way ♫ 450 00:33:28,760 --> 00:33:36,820 ♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫ 451 00:33:36,820 --> 00:33:44,360 ♫ Be brave and find yourself ♫ 452 00:33:44,360 --> 00:33:57,900 ♫ The red, green, and black colors of the forest ♫ 453 00:33:59,360 --> 00:34:13,860 ♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫ 454 00:34:14,940 --> 00:34:22,539 ♫ I wish for you to see clearly ♫ 455 00:34:22,539 --> 00:34:36,460 ♫ The true you within all the dust ♫ 456 00:34:36,460 --> 00:34:44,500 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 31699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.