Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com
2
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
[A River Runs Through It]
3
00:01:20,000 --> 00:01:22,600
[Episode 33: Farewell, my youth, Part I]
4
00:01:23,500 --> 00:01:24,400
Eat slowly!
5
00:01:24,400 --> 00:01:26,900
Look at your shirt. There is sauce on it.
6
00:01:27,800 --> 00:01:29,200
My shirt!
7
00:01:29,200 --> 00:01:31,200
Thankfully, my roommate's girlfriend left an apron here.
8
00:01:31,200 --> 00:01:33,100
She uses it when she washes clothes. Don't get it too dirty. Here.
9
00:01:33,100 --> 00:01:36,400
Lower your head. Hands.
10
00:01:36,400 --> 00:01:38,000
Cheng Lang!
11
00:01:47,000 --> 00:01:48,300
The both of you scared me!
12
00:01:48,300 --> 00:01:50,000
I thought the smell from the hotpot was too much,
13
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
so it brought the dorm manager over here
14
00:01:51,000 --> 00:01:52,400
to inspect whether I was illegally using electricity.
15
00:01:52,400 --> 00:01:54,400
Still, you shouldn't eat hotpot in your dorm.
16
00:01:54,400 --> 00:01:57,000
Seriously! Let me see.
17
00:01:59,600 --> 00:02:01,400
Did you have lunch?
18
00:02:05,600 --> 00:02:07,800
You guys continue eating. Go on.
19
00:02:07,800 --> 00:02:10,000
It really looks great. Really!
20
00:02:22,600 --> 00:02:24,400
Shall I explain it to him?
21
00:02:25,200 --> 00:02:26,800
Don't bother.
22
00:02:26,800 --> 00:02:28,500
Anyway...
23
00:02:30,000 --> 00:02:32,200
It's fake between us.
24
00:02:33,100 --> 00:02:35,200
What on earth is going on with you two?
25
00:02:35,200 --> 00:02:36,800
What else could it be?
26
00:02:36,800 --> 00:02:42,200
We pretended to be a couple to hide it from you.
27
00:02:43,200 --> 00:02:45,200
Is that all?
28
00:02:46,900 --> 00:02:49,600
Xia Xiaoju, are you still not going to come out here?
29
00:02:49,600 --> 00:02:51,400
Xiaoju, hurry and go!
30
00:02:51,400 --> 00:02:52,400
Hurry! Go have a good talk with him.
31
00:02:52,400 --> 00:02:55,000
Don't fight. Hurry.
32
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
It's getting dark.
33
00:03:40,400 --> 00:03:43,200
Do you still not have anything to say to me?
34
00:03:54,000 --> 00:03:55,600
You don't have anything to say,
35
00:03:55,600 --> 00:03:58,000
but I have something to tell you.
36
00:04:00,700 --> 00:04:02,800
I'm going abroad.
37
00:04:11,500 --> 00:04:12,600
What did you say?
38
00:04:12,600 --> 00:04:14,300
I said that I'm going abroad.
39
00:04:14,300 --> 00:04:17,200
My department wants me to go abroad as an exchange student.
40
00:04:27,600 --> 00:04:30,000
You're going abroad.
41
00:04:32,100 --> 00:04:34,400
Do you really not have anything to say to me?
42
00:04:37,800 --> 00:04:40,800
Going... Going abroad is good for you.
43
00:04:40,800 --> 00:04:42,500
And?
44
00:04:46,200 --> 00:04:48,000
And then what? Say something!
45
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
♫ Those two worlds are walking farther away ♫
46
00:04:52,000 --> 00:04:55,900
♫ The only thing left is my longing ♫
47
00:04:55,900 --> 00:04:58,200
Con... Congratulations.
48
00:04:58,200 --> 00:05:00,200
Congratulations?
49
00:05:02,400 --> 00:05:04,100
Is that all?
50
00:05:05,400 --> 00:05:08,500
Did I tell you this for you to congratulate me?
51
00:05:08,500 --> 00:05:10,800
Do you think I'm here to brag?
52
00:05:12,400 --> 00:05:14,600
No. That's not what I mean.
53
00:05:14,600 --> 00:05:16,600
What do you mean then?
54
00:05:17,440 --> 00:05:19,199
I...
55
00:05:19,200 --> 00:05:24,400
♫ Someone that can replace me to fly with you ♫
56
00:05:24,400 --> 00:05:26,600
Xia Xiaoju. You never care about me!
57
00:05:26,600 --> 00:05:29,600
♫ I can only pretend and lie ♫
58
00:05:29,600 --> 00:05:33,700
♫ I go off wandering with a facade of happiness ♫
59
00:05:33,700 --> 00:05:35,400
Lin You is gone.
60
00:05:35,400 --> 00:05:37,400
Cheng Lang will leave, too.
61
00:05:38,200 --> 00:05:41,400
Growing up means parting.
62
00:05:41,400 --> 00:05:46,000
Although I am reluctant, I wish them the best.
63
00:05:46,000 --> 00:05:48,600
Now Datu is leaving, too.
64
00:05:48,600 --> 00:05:52,500
I suddenly feel like my life has lost its focus.
65
00:05:52,500 --> 00:05:57,400
I never dared to think that he would also leave my side.
66
00:05:57,400 --> 00:06:04,400
♫ I can only pretend and lie ♫
♫ I go off wandering with a facade of happiness ♫
67
00:06:04,400 --> 00:06:08,500
[Male Dormitory Building No. 29]
68
00:06:08,500 --> 00:06:11,700
[Application form]
69
00:06:13,400 --> 00:06:14,700
I am going abroad.
70
00:06:14,700 --> 00:06:16,400
Going... Going abroad is good for you.
71
00:06:16,400 --> 00:06:18,100
And?
72
00:06:18,100 --> 00:06:20,100
Congratulations.
73
00:06:26,580 --> 00:06:29,160
[Lu Shiyi]
74
00:06:32,800 --> 00:06:34,100
Come on.
75
00:06:34,100 --> 00:06:36,000
Play another round with me.
76
00:06:40,600 --> 00:06:43,300
Sure. Bring it on.
77
00:07:51,300 --> 00:07:54,200
Shiyi. Let's talk.
78
00:08:09,700 --> 00:08:11,600
What's so funny?
79
00:08:13,000 --> 00:08:15,200
I've known you for so many years,
80
00:08:15,200 --> 00:08:18,400
but I didn't know you're someone who becomes jealous so easily.
81
00:08:18,400 --> 00:08:21,400
Okay now. Don't be jealous.
82
00:08:22,200 --> 00:08:24,200
I've talked to Xiaoju.
83
00:08:24,200 --> 00:08:25,800
She will always be my best friend.
84
00:08:25,800 --> 00:08:27,600
Just like you.
85
00:08:29,600 --> 00:08:31,100
What?
86
00:08:31,100 --> 00:08:33,000
Don't you believe me?
87
00:08:33,800 --> 00:08:37,600
And to think Xiaoju proudly told me that someone likes her.
88
00:08:39,800 --> 00:08:41,000
Did she really say that?
89
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
When have I ever lied to you?
90
00:08:44,400 --> 00:08:48,000
But I didn't expect you'd become so angry.
91
00:08:48,000 --> 00:08:51,700
I was only mad because you didn't call me to join you guys.
92
00:08:53,200 --> 00:08:55,500
All right, I apologize. I was wrong.
93
00:08:55,500 --> 00:08:59,000
Then for the sake of me leaving soon,
94
00:08:59,000 --> 00:09:00,200
forgive me, please?
95
00:09:00,200 --> 00:09:03,000
Leaving? Why?
96
00:09:04,600 --> 00:09:06,900
To build my career in Pozhou.
97
00:09:06,900 --> 00:09:08,200
So suddenly.
98
00:09:08,200 --> 00:09:10,600
It's almost time to graduate.
99
00:09:10,600 --> 00:09:15,400
These four years... many things have happened.
100
00:09:15,400 --> 00:09:17,600
It's time for a new start.
101
00:09:17,600 --> 00:09:18,900
Don't be cheated by other people!
102
00:09:18,900 --> 00:09:21,500
Is that Niu Yu a good person?
103
00:09:21,500 --> 00:09:22,600
You've known me for so many years.
104
00:09:22,600 --> 00:09:25,200
Who else has fooled me before apart from you?
105
00:09:25,200 --> 00:09:26,800
How can that be the same?
106
00:09:27,600 --> 00:09:29,000
We won't be there with you.
107
00:09:29,000 --> 00:09:30,400
What if you get bullied?
108
00:09:30,400 --> 00:09:31,400
Don't worry.
109
00:09:31,400 --> 00:09:33,400
It's not as exaggerated as what you're saying.
110
00:09:34,400 --> 00:09:36,100
What about you?
111
00:09:36,800 --> 00:09:39,200
Are you really going abroad?
112
00:09:44,000 --> 00:09:46,300
No one cares about me anyway.
113
00:09:47,200 --> 00:09:50,000
Why not just go abroad for some peace and quiet.
114
00:09:50,000 --> 00:09:53,600
Did Xiaoju say something to make you feel sad?
115
00:09:53,600 --> 00:09:56,900
I went to her, telling her I'm going abroad.
116
00:09:57,900 --> 00:10:01,000
She didn't feel an ounce of reluctance. She... She even encouraged me!
117
00:10:01,000 --> 00:10:02,600
You know? She congratulated me on going abroad.
118
00:10:02,600 --> 00:10:06,000
Did I tell her I'm going abroad so she can congratulate me?
119
00:10:06,800 --> 00:10:08,800
Then how did you want her to respond?
120
00:10:08,800 --> 00:10:10,300
That she can't bear to part from you.
121
00:10:10,300 --> 00:10:14,300
That she wants you to give up the chance to study abroad for her. Like that?
122
00:10:30,600 --> 00:10:33,800
Xiaoju, where did Huang Chan and Gui Xiaoling go?
123
00:10:33,800 --> 00:10:37,000
They're not back yet. Did they tell you?
124
00:10:44,400 --> 00:10:46,000
Xiaoju?
125
00:10:48,400 --> 00:10:50,200
What did you say?
126
00:10:58,000 --> 00:10:59,500
What's wrong with you lately?
127
00:10:59,500 --> 00:11:01,400
You've been absent-minded.
128
00:11:01,400 --> 00:11:03,700
What on earth happened?
129
00:11:06,400 --> 00:11:11,000
Datu... is going abroad.
130
00:11:11,000 --> 00:11:14,600
What? Abroad?
131
00:11:16,000 --> 00:11:17,200
Then, what are your thoughts?
132
00:11:17,200 --> 00:11:19,200
Are you going to let him go?
133
00:11:19,200 --> 00:11:22,600
Does it matter what I think?
134
00:11:22,600 --> 00:11:25,800
Going abroad is an important matter related to his future.
135
00:11:25,800 --> 00:11:29,200
I can't ask him to give up his bright future
136
00:11:29,200 --> 00:11:31,700
for an uncertain relationship.
137
00:11:31,700 --> 00:11:35,600
But... But aren't you reluctant to part with him?
138
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
I really can't bear to part with him.
139
00:11:39,800 --> 00:11:41,500
Xiaoju.
140
00:11:43,550 --> 00:11:47,250
Do you like Shiyi?
141
00:11:48,250 --> 00:11:50,740
I don't know.
142
00:11:50,740 --> 00:11:53,150
When I face him,
143
00:11:53,690 --> 00:11:56,709
although I don't have the same feelings as when I first met Cheng Lang,
144
00:11:56,709 --> 00:11:57,999
or the nervousness,
145
00:11:58,000 --> 00:12:00,589
but when I'm in front of him,
146
00:12:00,590 --> 00:12:03,749
I don't have to worry if my face is pretty or not,
147
00:12:03,749 --> 00:12:06,060
or if I'm dressed prettily.
148
00:12:06,060 --> 00:12:08,469
Anyway, I just feel very happy.
149
00:12:08,470 --> 00:12:12,249
I feel very comfortable when I'm with him.
150
00:12:12,249 --> 00:12:16,450
And I'd unconsciously want to rely on him.
151
00:12:20,280 --> 00:12:24,620
Anyway, I don't know if this feeling towards him
152
00:12:24,620 --> 00:12:28,430
is love or reliance.
153
00:12:28,430 --> 00:12:31,379
By the time you figure it out, he'd be long gone.
154
00:12:31,379 --> 00:12:35,109
Cheng Lang is leaving. We're also about to graduate.
155
00:12:36,080 --> 00:12:40,149
To be honest, I really can't bear to part with everyone.
156
00:12:40,150 --> 00:12:44,909
I originally thought that Datu will always be by my side.
157
00:12:44,910 --> 00:12:46,900
I never thought that
158
00:12:48,350 --> 00:12:50,300
he'd leave, too.
159
00:12:50,300 --> 00:12:54,199
Xiaoju, why would you think that?
160
00:12:54,199 --> 00:12:57,879
Why do you think that he'd never leave you?
161
00:12:57,880 --> 00:13:01,279
Did he say that he'd never leave you?
162
00:13:01,279 --> 00:13:03,680
Or is it...
163
00:13:03,680 --> 00:13:06,690
that you want him to always be with you?
164
00:13:10,320 --> 00:13:12,029
That's true.
165
00:13:12,030 --> 00:13:14,419
Why am I so sure
166
00:13:14,419 --> 00:13:16,950
that Shiyi will always be by my side?
167
00:13:22,780 --> 00:13:24,760
There you go. Okay now.
168
00:13:26,410 --> 00:13:29,749
Come on, okay now. Stop crying. It's not like a separation of life and death.
169
00:13:29,749 --> 00:13:31,739
Pozhou is very close. We'll meet again soon.
170
00:13:31,739 --> 00:13:33,589
That's right. Pozhou is not far away.
171
00:13:33,590 --> 00:13:35,969
- Remember to come visit me when you have time.
- Okay.
172
00:13:35,969 --> 00:13:38,639
I'll be back to take graduation pictures when it's time to graduate.
173
00:13:38,640 --> 00:13:40,639
We will meet soon.
174
00:13:40,640 --> 00:13:42,669
We will pay you a visit when possible.
175
00:13:42,670 --> 00:13:44,100
Sure.
176
00:13:44,100 --> 00:13:45,489
Come on. Give me a hug.
177
00:13:45,489 --> 00:13:47,279
Here, come on.
178
00:13:47,280 --> 00:13:48,809
You rascal. Don't forget about us when you become rich and famous!
179
00:13:48,809 --> 00:13:50,549
What do you mean?
180
00:13:50,550 --> 00:13:53,109
When I really become a wandering singer, you have to help me out.
181
00:13:53,109 --> 00:13:55,909
You're already signed to a record label, Superstar!
182
00:13:55,910 --> 00:13:57,180
Okay, all right. That's enough.
183
00:13:57,180 --> 00:13:58,909
Stop dawdling. Look at how the driver has become impatient.
184
00:13:58,909 --> 00:14:01,339
- Shiyi, come on.
- Okay, I'll give you a hug.
185
00:14:01,339 --> 00:14:02,759
Talk to Xiaoju.
186
00:14:02,760 --> 00:14:05,489
- Don't lose your temper.
- I know. I know.
187
00:14:05,489 --> 00:14:07,120
Safe travels.
188
00:14:09,590 --> 00:14:11,980
Take care of yourself.
189
00:14:11,980 --> 00:14:14,240
Don't make decisions that you will regret.
190
00:14:18,030 --> 00:14:19,519
The same to you.
191
00:14:19,520 --> 00:14:22,539
If there's something you can't tell Auntie,
192
00:14:22,539 --> 00:14:25,940
remember to give us a call or come back to us.
193
00:14:25,940 --> 00:14:27,809
Don't worry. I'm leaving.
194
00:14:27,809 --> 00:14:30,650
- I'm leaving now. I'm leaving now.
- Go on.
195
00:14:30,650 --> 00:14:32,029
I'm leaving, Superstar.
196
00:14:32,030 --> 00:14:34,659
Immediately call me if anyone bullies you over there.
197
00:14:34,659 --> 00:14:35,860
All you know is to fight.
198
00:14:35,860 --> 00:14:38,360
- Safe travels! Bye bye!
- Bye bye!
199
00:14:52,350 --> 00:14:55,330
Why did you take me to the sports ground?
200
00:14:55,330 --> 00:14:56,570
Take a seat.
201
00:14:56,570 --> 00:14:59,930
The breeze here at the sports ground is very comfortable.
202
00:15:04,590 --> 00:15:06,390
Let's have a talk.
203
00:15:07,440 --> 00:15:09,240
About what?
204
00:15:12,870 --> 00:15:15,670
Say something.
205
00:15:17,880 --> 00:15:22,430
Well... I was at fault that day.
206
00:15:22,430 --> 00:15:24,840
I shouldn't have lost my temper with you.
207
00:15:25,550 --> 00:15:29,299
But when you heard that I am going abroad,
208
00:15:29,299 --> 00:15:32,709
you can't just congratulate me. Right?
209
00:15:33,280 --> 00:15:35,319
What do you want me to say then?
210
00:15:35,320 --> 00:15:38,739
Actually, I've been thinking about it these past few days.
211
00:15:38,739 --> 00:15:41,030
I know what's on your mind.
212
00:15:42,280 --> 00:15:44,179
You know nothing.
213
00:15:44,179 --> 00:15:46,809
You're thinking that our relationship is uncertain right now.
214
00:15:46,809 --> 00:15:49,530
You don't want to interfere with me going abroad to study.
215
00:15:51,910 --> 00:15:53,589
I get it.
216
00:15:53,589 --> 00:15:56,260
It's hard to get a chance to go abroad.
217
00:15:56,260 --> 00:15:58,300
But, did you know?
218
00:15:59,180 --> 00:16:01,789
When I first found out about it,
219
00:16:01,790 --> 00:16:05,020
my first reaction wasn't being happy. I was worried
220
00:16:05,020 --> 00:16:07,350
what would happen to us.
221
00:16:07,350 --> 00:16:09,590
That's silly, isn't it?
222
00:16:11,810 --> 00:16:14,590
What do you mean "us?"
223
00:16:17,200 --> 00:16:20,010
But to me, you're the most important.
224
00:16:21,030 --> 00:16:22,839
I believe in myself.
225
00:16:22,840 --> 00:16:26,999
With my capabilities, even if I don't study abroad,
226
00:16:27,000 --> 00:16:31,310
I can still become a very, very excellent doctor,
227
00:16:31,310 --> 00:16:33,909
so don't be bothered by those nonsense.
228
00:16:33,910 --> 00:16:35,379
Forget about them.
229
00:16:35,379 --> 00:16:38,959
Don't be concerned about my future or my career, either.
230
00:16:38,959 --> 00:16:41,000
Just think about me.
231
00:16:41,910 --> 00:16:44,390
Do you want me to go abroad?
232
00:16:45,690 --> 00:16:47,990
Carefully think about it before you reply.
233
00:16:47,990 --> 00:16:50,200
If I go abroad,
234
00:16:50,200 --> 00:16:53,180
it'll really be impossible for the both of us.
235
00:16:58,400 --> 00:17:00,780
Say something.
236
00:17:06,490 --> 00:17:09,859
You... Just talk properly.
237
00:17:09,859 --> 00:17:12,440
Why are you getting so close to me?
238
00:17:15,190 --> 00:17:17,130
Are you shy?
239
00:17:18,060 --> 00:17:19,429
Not at all.
240
00:17:19,429 --> 00:17:23,479
It's... just that there are many people here. It's not good if they see us.
241
00:17:29,230 --> 00:17:30,109
What are you doing?
242
00:17:30,110 --> 00:17:33,659
And you say you're not shy! You're blushing so hard.
243
00:17:33,659 --> 00:17:36,049
It's hot today. The sun is burning.
244
00:17:36,049 --> 00:17:38,000
Hot? Burning?
245
00:17:43,280 --> 00:17:44,829
Then what about your heartbeat?
246
00:17:44,830 --> 00:17:48,409
Your heartbeat is beating so fast. Is it also because of the sun?
247
00:17:49,800 --> 00:17:54,699
Stop being so stubborn, okay? Is it so hard to admit that you like me?
248
00:17:57,160 --> 00:17:58,449
It's not like that.
249
00:17:58,449 --> 00:18:00,819
Ask your parents about you going abroad. Why are you asking me?
250
00:18:00,819 --> 00:18:02,980
I... I'm leaving.
251
00:18:04,400 --> 00:18:06,600
Xia Xiaoju!
252
00:18:06,600 --> 00:18:09,009
You like me! Just admit it!
253
00:18:09,009 --> 00:18:11,540
You don't want me to go abroad!
254
00:18:34,280 --> 00:18:36,660
Can you stop following me?
255
00:18:42,310 --> 00:18:46,270
I want to sing you one last song.
256
00:18:48,780 --> 00:18:51,310
I originally wanted to surprise you,
257
00:18:52,040 --> 00:18:55,740
but I realized that you hated me so much.
258
00:18:55,740 --> 00:18:58,229
I'm afraid my surprise will frighten you.
259
00:18:58,229 --> 00:18:59,970
So that's why...
260
00:19:01,020 --> 00:19:03,030
I'd rather tell you about it frankly.
261
00:19:03,030 --> 00:19:05,349
You don't have to do these meaningless things.
262
00:19:05,350 --> 00:19:07,189
It's not possible between us anymore.
263
00:19:07,190 --> 00:19:08,559
I know.
264
00:19:08,560 --> 00:19:10,709
I'm not trying to make up with you.
265
00:19:10,710 --> 00:19:12,910
It's just that I feel I've
266
00:19:12,910 --> 00:19:14,700
let you down.
267
00:19:16,920 --> 00:19:18,820
So that's why
268
00:19:20,400 --> 00:19:22,480
I want to do one last thing for you.
269
00:19:22,480 --> 00:19:25,499
You don't need to. You don't need to do anything.
270
00:19:25,499 --> 00:19:27,440
I'll wait for you.
271
00:19:28,230 --> 00:19:30,709
I'll wait for you in the rehearsing room.
272
00:19:30,710 --> 00:19:34,580
You don't have to come, but I'll still finish singing the song.
273
00:19:35,410 --> 00:19:37,110
Take it as...
274
00:19:38,040 --> 00:19:40,370
my own farewell.
275
00:19:50,290 --> 00:19:52,140
I'll wait for you!
276
00:19:56,125 --> 00:19:59,189
[Female Dormitory Building No. 25]
277
00:19:59,190 --> 00:20:00,919
Xiaoju.
278
00:20:00,920 --> 00:20:03,209
Why are you already in bed when it's only 7:00 p.m.?
279
00:20:03,209 --> 00:20:05,299
What's wrong? Are you ill?
280
00:20:05,299 --> 00:20:09,450
No. I'm just sleepy.
281
00:20:13,350 --> 00:20:15,939
Did Shiyi say something to you?
282
00:20:15,939 --> 00:20:19,070
We didn't talk about anything. Stop asking.
283
00:20:32,310 --> 00:20:33,849
Then what about your heartbeat?
284
00:20:33,849 --> 00:20:37,099
Your heartbeat is beating so fast. Is it also because of the sun?
285
00:20:37,099 --> 00:20:41,909
Stop being so stubborn, okay? Is it so hard to admit that you like me?
286
00:21:15,860 --> 00:21:17,339
Hello, Sister Liu?
287
00:21:17,339 --> 00:21:20,859
Xiaoju, I have a troublesome thing that I need your help with.
288
00:21:20,859 --> 00:21:23,379
I have a guided tour next Wednesday.
289
00:21:23,379 --> 00:21:25,469
I'd have to trouble you to take them to Pozhou for me.
290
00:21:25,470 --> 00:21:28,389
Take the tour group to Pozhou next Wednesday, right?
291
00:21:28,389 --> 00:21:29,799
Yes, that's right.
292
00:21:29,800 --> 00:21:31,559
Okay, sure. No problem.
293
00:21:31,560 --> 00:21:34,049
- Goodbye.
- Bye.
294
00:21:40,880 --> 00:21:45,120
Xiaoju, are you going to Pozhou?
295
00:21:45,120 --> 00:21:48,309
Then should you tell Shiyi about it?
296
00:21:48,310 --> 00:21:51,300
Okay, I'll tell him.
297
00:21:53,110 --> 00:21:54,879
Why would I need to tell him?
298
00:21:54,880 --> 00:21:57,600
There is nothing between us.
299
00:21:57,600 --> 00:22:01,190
Nothing between you guys?
300
00:22:02,300 --> 00:22:05,349
Xiaoju, Xiaoju.
301
00:22:05,350 --> 00:22:08,049
Did you make up with Shiyi again? How did you guys make up?
302
00:22:08,049 --> 00:22:11,309
Tell me. I've been having writer's block and happen to be stuck at this part.
303
00:22:11,309 --> 00:22:13,530
It's torturing me.
304
00:22:14,190 --> 00:22:16,709
Xiaoling, go to sleep. Will you?
305
00:22:16,709 --> 00:22:19,409
- Go, go, go!
- Don't be like that. Please tell me about it.
306
00:22:19,409 --> 00:22:22,249
Please save me. Please save my writer's block! Please, please!
307
00:22:22,249 --> 00:22:24,429
Enough, Xiaoling.
308
00:22:24,430 --> 00:22:25,970
Don't keep asking us.
309
00:22:25,970 --> 00:22:28,139
You should also experience it yourself.
310
00:22:28,139 --> 00:22:30,579
You're an author of romance novels,
311
00:22:30,579 --> 00:22:32,829
yet you've never been in a relationship before.
312
00:22:32,830 --> 00:22:36,959
What would your audience think if they find out?
313
00:22:36,959 --> 00:22:40,749
Who set a rule that says someone who's never been in a relationship can't write romance novels?
314
00:22:40,749 --> 00:22:42,589
Yes, that's true. There isn't such a rule.
315
00:22:42,590 --> 00:22:44,690
Then just hurry and keep writing.
316
00:22:52,920 --> 00:22:54,840
[Female Dormitory Building No. 25]
317
00:23:02,230 --> 00:23:03,579
Shiyi, what brings you here?
318
00:23:03,579 --> 00:23:05,019
I'm here for Xiaoju.
319
00:23:05,019 --> 00:23:06,620
I tried calling her, but it keeps saying it's turned off.
320
00:23:06,620 --> 00:23:09,450
It took me a long time to get your dorm manager Auntie to let me in. Can you help me tell her to come out?
321
00:23:09,450 --> 00:23:12,619
But Xiaoju went to Pozhou. Didn't she tell you?
322
00:23:12,619 --> 00:23:14,839
Pozhou? When did that happen?
323
00:23:14,839 --> 00:23:17,280
She just left today.
324
00:23:17,280 --> 00:23:19,619
Okay, I got it. Thanks.
325
00:24:14,560 --> 00:24:24,819
♪ A light drizzle with wind drenches the streets at dusk ♪
326
00:24:24,820 --> 00:24:32,999
♪ My eyes look up for no reason while wiping the rain away ♪
327
00:24:32,999 --> 00:24:37,979
♪ Gazing at the lonely evening lights ♪
328
00:24:37,980 --> 00:24:43,420
♪ It's all those sad memories ♪
329
00:24:45,520 --> 00:24:55,069
♪ The countless longings in my heart start to surface once more ♪`
330
00:24:55,070 --> 00:24:56,510
You like Beyond, too?
331
00:24:56,510 --> 00:24:59,180
Yes! I love them so much.
332
00:24:59,180 --> 00:25:00,919
Which song do you like?
333
00:25:00,920 --> 00:25:04,190
My favorite one is Like You.
334
00:25:04,190 --> 00:25:08,999
♪ I wish you could know right now ♪
335
00:25:08,999 --> 00:25:14,780
♪ that I want to say from the bottom of my heart, ♪
336
00:25:29,440 --> 00:25:34,199
♪ I like you ♪
337
00:25:34,200 --> 00:25:39,179
♪ Your eyes are so touching ♪
338
00:25:39,180 --> 00:25:44,160
♪ Your laugh even more so ♪
339
00:25:44,160 --> 00:25:49,039
♪ I wish I could ♪
340
00:25:49,039 --> 00:25:53,819
♪ caress again ♪
341
00:25:53,819 --> 00:25:58,760
♪ Your lovely face ♪
342
00:25:58,760 --> 00:26:03,599
♪ Holding our hands while sleep talking ♪
343
00:26:03,599 --> 00:26:08,590
♪ Like yesterday ♪
344
00:26:08,590 --> 00:26:15,660
♪ You and me ♪
345
00:26:17,920 --> 00:26:20,110
Thank you for showing up.
346
00:26:23,760 --> 00:26:25,460
Huang Jun.
347
00:26:26,470 --> 00:26:28,880
I actually hate you a lot,
348
00:26:28,880 --> 00:26:31,050
but I don't know why.
349
00:26:31,050 --> 00:26:33,780
Whenever I think of you,
350
00:26:33,780 --> 00:26:37,080
I think of those joyful moments.
351
00:26:38,110 --> 00:26:41,880
Besides, I hate becoming enemies after breaking up.
352
00:26:43,470 --> 00:26:47,470
So, thank you, Huang Jun.
353
00:26:48,270 --> 00:26:51,190
Thank you for accompanying me in those moments.
354
00:26:55,420 --> 00:27:02,899
♫ Grumbling about the difficulty of freely loving each other ♫
355
00:27:02,899 --> 00:27:07,079
♫ I wish you could know right now ♫
356
00:27:07,080 --> 00:27:14,539
♫ that I want to say from the bottom of my heart, ♫
357
00:27:14,540 --> 00:27:18,720
♫ I like you ♫
358
00:27:19,800 --> 00:27:21,890
Can we still be friends?
359
00:27:25,520 --> 00:27:27,090
Of course.
360
00:27:29,040 --> 00:27:32,190
I don't know if we'll meet again.
361
00:27:33,000 --> 00:27:35,640
Then I'll congratulate you in advance.
362
00:27:37,230 --> 00:27:39,580
Happy graduation.
363
00:27:39,580 --> 00:27:43,879
♫ Holding our hands while sleep talking ♫
364
00:27:43,879 --> 00:27:48,039
♫ Like yesterday ♫
365
00:27:48,040 --> 00:27:54,640
♫ You and me ♫
366
00:27:55,830 --> 00:27:59,130
I hope we will meet again some day.
367
00:28:28,970 --> 00:28:30,339
So do I.
368
00:28:30,340 --> 00:28:45,139
♫ Without ever realizing her pain ♫
369
00:28:45,140 --> 00:28:47,309
♫ I like you ♫
370
00:28:47,310 --> 00:28:49,219
Taotao.
371
00:28:49,219 --> 00:28:53,339
♫ Your eyes are so touching ♫
372
00:28:53,339 --> 00:28:56,349
♫ Your laugh even more so ♫
373
00:28:56,350 --> 00:28:57,819
Be happy.
374
00:28:57,820 --> 00:29:06,139
♫ I wish I could caress again ♫
375
00:29:06,139 --> 00:29:10,320
♫ Your lovely face ♫
376
00:29:10,320 --> 00:29:14,539
♫ Holding our hands while sleep talking ♫
377
00:29:14,539 --> 00:29:18,799
♫ Like yesterday ♫
378
00:29:18,800 --> 00:29:22,780
♫ You and me ♫
379
00:29:42,610 --> 00:29:46,239
- Hello, Le Tao?
- Hello, Shiyi? What's wrong?
380
00:29:46,239 --> 00:29:49,420
Do you have Xiaoju's colleagues' numbers from the travel agency?
381
00:29:49,420 --> 00:29:50,819
I don't.
382
00:29:50,819 --> 00:29:53,139
I just saw on the news that there are mudslides in Pozhou.
383
00:29:53,139 --> 00:29:54,829
Many tourists are stuck there and they can't leave.
384
00:29:54,830 --> 00:29:57,400
I can't get through her phone, either.
385
00:29:57,400 --> 00:29:59,039
What should we do then?
386
00:29:59,040 --> 00:30:01,880
- I'll make a trip to Pozhou.
- Wait—
387
00:30:05,920 --> 00:30:07,179
Sorry.
388
00:30:07,179 --> 00:30:10,100
- Why is Xiaoju's phone off?
- The subscriber's phone you dialed is currently turned off.
389
00:30:15,940 --> 00:30:17,799
Everyone, hurry inside!
390
00:30:17,800 --> 00:30:19,069
Hurry up, hurry up.
391
00:30:19,070 --> 00:30:21,070
The people at the front, please wait a moment.
392
00:30:23,880 --> 00:30:26,559
All right. Everyone, please listen to me.
393
00:30:26,560 --> 00:30:27,919
I'm terrible sorry, everyone.
394
00:30:27,920 --> 00:30:28,999
Due to the bad weather,
395
00:30:29,000 --> 00:30:30,399
we've cancelled the trip.
396
00:30:30,400 --> 00:30:32,310
You may go upstairs now to get changed.
397
00:30:32,310 --> 00:30:34,229
You're free to do whatever you want after getting changed.
398
00:30:34,230 --> 00:30:35,679
As it's pouring outside,
399
00:30:35,680 --> 00:30:37,799
I'd suggest to wait for it to stop before going out. All right?
400
00:30:37,800 --> 00:30:39,210
- All right. Go ahead.
- Fine. Let's go to our room.
401
00:30:39,210 --> 00:30:42,010
Be sure to get changed. Don't catch a cold!
402
00:30:45,190 --> 00:30:46,890
Xia Xiaoju.
403
00:30:48,000 --> 00:30:50,519
Cheng Lang! Why are you here?
404
00:30:50,520 --> 00:30:51,879
You idiot!
405
00:30:51,880 --> 00:30:53,360
People are calling you, yet you don't pick up.
406
00:30:53,360 --> 00:30:55,559
The news said that there are mudslides in the tourist area today.
407
00:30:55,560 --> 00:30:57,560
Your parents are worried!
408
00:31:02,070 --> 00:31:03,709
My phone is dead.
409
00:31:03,710 --> 00:31:04,980
I knew it!
410
00:31:04,980 --> 00:31:07,069
Sorry, Cheng Lang. I made you worry.
411
00:31:07,070 --> 00:31:09,710
Did my parents tell you to come find me?
412
00:31:09,710 --> 00:31:11,240
Hurry and call your parents.
413
00:31:11,240 --> 00:31:13,040
Okay.
414
00:31:19,430 --> 00:31:22,030
Hello, Mom.
415
00:31:22,030 --> 00:31:24,170
My phone is dead.
416
00:31:24,170 --> 00:31:25,399
Okay, okay.
417
00:31:25,400 --> 00:31:26,710
Cheng Lang has already found me.
418
00:31:26,710 --> 00:31:28,399
It's okay. Don't worry.
419
00:31:28,400 --> 00:31:30,579
All right. I'll talk to you later. Okay.
420
00:31:35,350 --> 00:31:36,469
You!
421
00:31:36,470 --> 00:31:38,309
You came to Pozhou but didn't even contact me.
422
00:31:38,310 --> 00:31:41,089
I wanted to reach out to you after I finish working here.
423
00:31:41,089 --> 00:31:43,469
I just heard that it's free activities this afternoon.
424
00:31:43,470 --> 00:31:44,999
How about I treat you to a meal?
425
00:31:45,000 --> 00:31:46,189
To show my hospitality as the host.
426
00:31:46,190 --> 00:31:48,999
You've just arrived here earlier than me by a week!
427
00:31:49,000 --> 00:31:50,519
How does that make you the host?
428
00:31:50,520 --> 00:31:52,919
Regardless, I'm still considered half of a host.
429
00:31:52,920 --> 00:31:54,069
I'll treat you to a feast!
430
00:31:54,070 --> 00:31:56,759
There's a famous seafood stall nearby.
431
00:31:56,760 --> 00:31:58,679
- For real?
- Of course!
432
00:31:58,680 --> 00:32:00,309
I haven't had seafood in so long!
433
00:32:00,310 --> 00:32:02,069
I have to eat lots today!
434
00:32:02,070 --> 00:32:03,229
You should prepare enough money.
435
00:32:03,230 --> 00:32:05,470
No problem.
436
00:32:06,580 --> 00:32:09,249
Your clothes are wet. Hurry and get changed or else you'll catch a cold.
437
00:32:09,249 --> 00:32:10,949
All right, then wait for me here.
438
00:32:10,950 --> 00:32:13,000
Okay.
439
00:32:13,000 --> 00:32:14,670
Wait for me!
440
00:32:16,380 --> 00:32:23,840
♫ There you are, running wildly through the highlands ♫
441
00:32:23,840 --> 00:32:30,020
♫ Another you is sighing silently ♫
442
00:32:31,220 --> 00:32:37,159
♫ No one is able to understand you ♫
443
00:32:37,159 --> 00:32:46,540
♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫
444
00:32:46,540 --> 00:32:53,680
♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫
445
00:32:53,680 --> 00:32:59,860
♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫
446
00:33:01,260 --> 00:33:06,599
♫ I'm a bit tired and need to rest ♫
447
00:33:06,599 --> 00:33:13,699
♫ The marks we leave in life ♫
448
00:33:13,700 --> 00:33:20,860
♫ How I wish to travel everywhere with you ♫
449
00:33:21,540 --> 00:33:28,760
♫ To find the meaning of my existence along the way ♫
450
00:33:28,760 --> 00:33:36,820
♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫
451
00:33:36,820 --> 00:33:44,360
♫ Be brave and find yourself ♫
452
00:33:44,360 --> 00:33:57,900
♫ The red, green, and black colors of the forest ♫
453
00:33:59,360 --> 00:34:13,860
♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫
454
00:34:14,940 --> 00:34:22,539
♫ I wish for you to see clearly ♫
455
00:34:22,539 --> 00:34:36,460
♫ The true you within all the dust ♫
456
00:34:36,460 --> 00:34:44,500
Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com
31699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.