All language subtitles for [English] A River Runs Through It episode 28 - 1185148v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:11,000 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 2 00:01:16,506 --> 00:01:19,439 [A River Runs Though It] 3 00:01:19,440 --> 00:01:22,799 [Episode 28: There's a secret I want you to know Part II] 4 00:01:22,800 --> 00:01:26,180 Is there any use to have many people like me? 5 00:01:26,180 --> 00:01:28,039 The person I like 6 00:01:28,040 --> 00:01:31,270 seems like she will never turn her head and look at me. 7 00:01:31,270 --> 00:01:33,830 Do you have someone you like? 8 00:01:34,650 --> 00:01:36,350 Who is she? 9 00:01:39,313 --> 00:01:43,153 I promise I won't tell anyone. 10 00:01:45,648 --> 00:01:50,713 ♫ You walked into my sight ♫ 11 00:01:50,713 --> 00:01:56,000 ♫ Warm just like a sunny day ♫ 12 00:01:57,440 --> 00:01:59,509 Why are you looking at me like that? 13 00:01:59,509 --> 00:02:01,910 Don't tell me you like me? 14 00:02:03,120 --> 00:02:07,066 What if... it really was you? 15 00:02:07,066 --> 00:02:11,774 ♫ Those two worlds are walking farther away ♫ 16 00:02:11,774 --> 00:02:15,484 ♫ The only thing left is my longing ♫ 17 00:02:15,484 --> 00:02:20,079 ♫ Who also once yearned to exchange using the souls? ♫ 18 00:02:20,079 --> 00:02:21,239 Stop joking with me. 19 00:02:21,240 --> 00:02:22,730 We're brother and sister. 20 00:02:22,730 --> 00:02:25,059 How could you like me? 21 00:02:25,059 --> 00:02:27,880 You sound like you didn't think before saying that. 22 00:02:30,632 --> 00:02:38,389 ♫ I wish dearly that besides you ♫ ♫ You can have the most considerate companion ♫ 23 00:02:38,390 --> 00:02:42,060 Do you really like me? 24 00:02:46,101 --> 00:02:54,159 ♫ I can only pretend and lie ♫ ♫ I go off wandering with a facade of happiness ♫ 25 00:02:54,160 --> 00:02:56,060 Xia Xiaoju, 26 00:02:57,060 --> 00:02:59,440 you think too much. 27 00:03:00,390 --> 00:03:03,110 How could I like you? 28 00:03:03,730 --> 00:03:06,360 How could I like a girl 29 00:03:06,360 --> 00:03:10,269 like you, who doesn't act at all like a girl? 30 00:03:10,269 --> 00:03:12,469 I just wanted to tell you that 31 00:03:12,470 --> 00:03:15,519 I have two pharmacology classes with Professor Li tomorrow morning. 32 00:03:15,520 --> 00:03:18,339 I can't be late or else I will fail the class. 33 00:03:18,339 --> 00:03:20,189 Why didn't you tell me earlier? 34 00:03:20,190 --> 00:03:21,629 I just thought of it too. 35 00:03:21,630 --> 00:03:23,139 Let's go. 36 00:03:23,139 --> 00:03:25,689 Hurry. Let's hurry back to school. 37 00:03:26,630 --> 00:03:28,519 My legs hurt. 38 00:03:28,520 --> 00:03:30,420 Let's go. 39 00:03:33,980 --> 00:03:35,879 Oh my god, I'm so tired. 40 00:03:35,880 --> 00:03:38,010 And my legs hurt. 41 00:03:38,010 --> 00:03:40,679 Why don't we find a place to rest? 42 00:03:40,679 --> 00:03:43,799 No, you have class tomorrow morning. 43 00:03:43,799 --> 00:03:45,139 Let's walk back. 44 00:03:45,139 --> 00:03:47,830 At worst, we just won't sleep tonight. 45 00:03:58,730 --> 00:04:00,519 Thank you, Boss. 46 00:04:00,520 --> 00:04:01,700 Here, take the flashlight. 47 00:04:01,700 --> 00:04:03,490 - Hurry and get some rest. - Thank you Boss. - Take care. 48 00:04:03,490 --> 00:04:05,290 Take the flashlight. 49 00:04:09,240 --> 00:04:11,910 This lousy bike doesn't even have a bell. 50 00:04:13,910 --> 00:04:16,390 It's all right. The brake still works. 51 00:04:17,480 --> 00:04:18,879 Get on. 52 00:04:18,880 --> 00:04:20,339 Wait. 53 00:04:20,339 --> 00:04:23,961 Will the bike... break down? 54 00:04:23,962 --> 00:04:25,169 I'm leaving if you don't get on. 55 00:04:25,169 --> 00:04:26,670 Let me get on! 56 00:04:28,200 --> 00:04:29,819 Let's go. 57 00:04:29,819 --> 00:04:31,620 Hold tight. 58 00:04:33,620 --> 00:04:36,200 Fat Xiaoju, you should lose weight. 59 00:04:36,200 --> 00:04:38,330 I'm not fat. 60 00:04:39,910 --> 00:04:41,199 Ride properly! 61 00:04:41,200 --> 00:04:42,189 Can you even ride a bike? 62 00:04:42,189 --> 00:04:43,990 Hold on tight. 63 00:04:56,920 --> 00:04:59,510 The stars are so beautiful! 64 00:04:59,510 --> 00:05:01,249 Since I moved into the city, 65 00:05:01,249 --> 00:05:04,320 I haven't seen such beautiful stars. 66 00:05:05,590 --> 00:05:06,879 Stop joking with me. 67 00:05:06,879 --> 00:05:08,039 We're brother and sister. 68 00:05:08,039 --> 00:05:10,479 How could you like me? 69 00:05:10,479 --> 00:05:14,600 Datu, have you ever seen such beautiful stars? 70 00:05:16,230 --> 00:05:17,630 Datu. 71 00:05:19,550 --> 00:05:21,169 Datu! 72 00:05:21,169 --> 00:05:23,270 Datu, stop! 73 00:05:28,830 --> 00:05:30,069 Datu. 74 00:05:30,070 --> 00:05:31,599 If I hadn't stopped you, 75 00:05:31,600 --> 00:05:34,150 we would have both fallen into the ditch. 76 00:05:34,920 --> 00:05:36,199 What were you thinking? 77 00:05:36,200 --> 00:05:39,039 There are holes in the road. Can you try to stay focused? 78 00:05:39,039 --> 00:05:41,100 I was focused. 79 00:05:41,100 --> 00:05:44,000 I couldn't see the road clearly with how you held the flashlight. 80 00:05:46,190 --> 00:05:47,790 Let's go. 81 00:05:51,760 --> 00:05:53,109 Hello, Chang Le. 82 00:05:53,110 --> 00:05:54,619 How did leading the group today go? 83 00:05:54,619 --> 00:05:56,520 Did it go well? 84 00:05:57,320 --> 00:05:59,479 The bus has left. 85 00:05:59,480 --> 00:06:03,719 And I'm on my way back to school by bike. 86 00:06:03,720 --> 00:06:05,669 Are you not back yet? 87 00:06:05,670 --> 00:06:07,670 It's a long story. 88 00:06:08,380 --> 00:06:09,719 My phone is almost out of power. 89 00:06:09,720 --> 00:06:11,339 I'll tell you about it tomorrow during class. 90 00:06:11,339 --> 00:06:12,919 Where exactly are you now? 91 00:06:12,920 --> 00:06:14,319 I'll call a taxi to pick you up. 92 00:06:14,320 --> 00:06:16,919 It's not safe for a girl like you to be out at night alone. 93 00:06:16,920 --> 00:06:18,039 No need for that. 94 00:06:18,040 --> 00:06:19,829 I'm with my friend now. 95 00:06:19,830 --> 00:06:24,020 We'll be back around 10:30 p.m. 96 00:06:25,030 --> 00:06:26,530 Hello? 97 00:06:27,350 --> 00:06:29,510 It's really dead. 98 00:06:30,230 --> 00:06:33,660 I didn't think he would care so much about you. 99 00:06:34,230 --> 00:06:38,690 Well, it's because I'm a girl that everyone likes. 100 00:06:38,690 --> 00:06:41,479 Classmate, you must have a misunderstanding about yourself. 101 00:06:41,480 --> 00:06:43,260 Are you getting on the bike or not? 102 00:06:43,260 --> 00:06:46,930 If you keep standing here, we won't be able to get back to the dorms at 10:30 p.m. 103 00:06:48,000 --> 00:06:50,069 You won't ride into a ditch again, right? 104 00:06:50,070 --> 00:06:51,759 Are you going or not? 105 00:06:51,760 --> 00:06:53,760 Let's go. 106 00:06:57,070 --> 00:06:59,070 Ride well. 107 00:07:02,120 --> 00:07:04,099 Don't ride on the stones. 108 00:07:04,099 --> 00:07:05,759 There are so many stones here. 109 00:07:05,760 --> 00:07:07,959 If you keep riding like this, the bike will fall apart. 110 00:07:07,959 --> 00:07:10,139 If you keep saying so, the bike will really fall apart. 111 00:07:10,139 --> 00:07:11,730 Sit tight. 112 00:07:16,060 --> 00:07:19,199 We are finally back before the dorms close. 113 00:07:19,200 --> 00:07:21,670 Comrade Datu, you have worked hard. 114 00:07:22,270 --> 00:07:23,990 Any rewards? 115 00:07:23,990 --> 00:07:25,509 What reward? 116 00:07:25,510 --> 00:07:28,320 Hurry and ride. I'm exhuasted. 117 00:07:40,250 --> 00:07:42,880 Xiaoju. [Female Dormitory Building No. 25] 118 00:07:42,880 --> 00:07:46,720 Chang Le, why are you here? 119 00:07:47,920 --> 00:07:51,900 Have you been waiting for me? 120 00:07:51,900 --> 00:07:57,090 No, along my way, I just happened to see you come back. 121 00:07:58,270 --> 00:08:00,420 What a coincidence. 122 00:08:01,090 --> 00:08:02,789 Well, I'm back now. 123 00:08:02,789 --> 00:08:04,150 Don't worry about me. 124 00:08:04,150 --> 00:08:05,899 And it's so late now. 125 00:08:05,900 --> 00:08:07,449 Hurry and go back to rest. 126 00:08:07,449 --> 00:08:09,779 - Okay, I'll get going then. - Okay. 127 00:08:09,779 --> 00:08:11,880 You should also get some rest. 128 00:08:15,270 --> 00:08:17,470 - Bye bye. - Bye bye. 129 00:08:22,760 --> 00:08:24,229 Fat Xiaoju, why aren't you heading back to the dorms? 130 00:08:24,229 --> 00:08:26,150 The lights will be out soon. 131 00:08:27,940 --> 00:08:29,069 Look at you. 132 00:08:29,070 --> 00:08:32,440 When can you be a gentleman like Chang Le? 133 00:08:33,440 --> 00:08:37,589 What? I'm exhausted from riding you all the way here. 134 00:08:37,589 --> 00:08:41,009 Yet he is a gentleman for standing here and waiting a bit for you? 135 00:08:41,009 --> 00:08:43,399 He is gentle and considerate, 136 00:08:43,400 --> 00:08:44,959 but you scold and be mean to me. 137 00:08:44,960 --> 00:08:47,880 Ask yourself, how are you a gentleman? 138 00:08:49,340 --> 00:08:51,149 Are you just leaving like that? 139 00:08:51,149 --> 00:08:53,350 Ride slowly. 140 00:09:06,880 --> 00:09:10,770 Lu Shiyi! Lu Shiyi! 141 00:09:12,520 --> 00:09:15,320 Why are you back so late? 142 00:09:15,320 --> 00:09:17,489 No reason. I had some stuff I had to do. 143 00:09:17,489 --> 00:09:20,000 Why are you here so late? 144 00:09:20,000 --> 00:09:22,200 Lu Shiyi, 145 00:09:22,200 --> 00:09:25,109 I haven't seen you for six months after I got the internship. 146 00:09:25,110 --> 00:09:28,080 It's rare for us to meet. Do you have to make such a long face? 147 00:09:28,080 --> 00:09:30,710 I'm at least a girl, right? 148 00:09:32,200 --> 00:09:34,590 What's up then? 149 00:09:40,220 --> 00:09:42,909 We'll have a graduation party on Sunday. [Entrance Ticket] 150 00:09:42,909 --> 00:09:46,370 I want to invite you to go there with me. 151 00:09:46,370 --> 00:09:48,399 I'm leaving here since I'm graduating soon. 152 00:09:48,399 --> 00:09:51,400 I don't know if we'll have the time to meet each other in the future. 153 00:09:53,760 --> 00:09:57,170 You won't say no to such a small request, right? 154 00:09:58,300 --> 00:09:59,709 I don't want to refuse you, 155 00:09:59,710 --> 00:10:02,549 but I think I have something to do that day. 156 00:10:02,550 --> 00:10:05,810 I can't go there, so... 157 00:10:07,180 --> 00:10:10,450 How about this? I'll give you the ticket. 158 00:10:10,450 --> 00:10:13,700 If you really don't have time, then you can forget it. 159 00:10:13,700 --> 00:10:16,080 Anyway, I hope you can come. 160 00:10:17,590 --> 00:10:20,470 Okay, go get some rest. 161 00:10:20,470 --> 00:10:21,970 Lu Shiyi. 162 00:10:26,280 --> 00:10:28,960 You like Xia Xiaoju, right? 163 00:10:28,960 --> 00:10:32,330 And I also know you haven't confessed to her. 164 00:10:32,330 --> 00:10:34,890 Then you should come to the graduation party. 165 00:10:34,890 --> 00:10:38,050 Otherwise, what if I tell her your secret? 166 00:10:39,650 --> 00:10:41,470 Get some rest. 167 00:10:49,670 --> 00:10:52,110 I said I didn't look at her. 168 00:10:52,110 --> 00:10:54,740 Okay, fine. I won't explain to you, okay? 169 00:10:55,520 --> 00:10:57,369 Break up... Let's break up! 170 00:10:57,369 --> 00:10:59,099 Don't try to scare me with this. 171 00:10:59,099 --> 00:11:02,000 If I break up with you, can't I find a girlfriend? 172 00:11:06,320 --> 00:11:08,319 Is Xu Menglu insane? 173 00:11:08,320 --> 00:11:11,490 Qiu Le Tao walked in front of me, how could I not look at her? 174 00:11:11,490 --> 00:11:13,469 Xu Menglu became jealous because of this. 175 00:11:13,470 --> 00:11:15,199 Is she insane? 176 00:11:15,200 --> 00:11:17,340 You deserve it. 177 00:11:18,110 --> 00:11:20,050 I deserve it. 178 00:11:22,400 --> 00:11:26,050 Le Tao walked in front of me, so I looked at her. 179 00:11:27,230 --> 00:11:29,170 I still can't forget her. 180 00:11:32,280 --> 00:11:33,979 Do you still like Le Tao? 181 00:11:33,979 --> 00:11:37,710 I always liked her, even if we broke up. 182 00:11:40,150 --> 00:11:42,030 What about Xu Menglu? 183 00:11:43,520 --> 00:11:46,180 Let me tell you, brother. Reality is not like a novel. 184 00:11:46,180 --> 00:11:48,349 You can only like one. 185 00:11:48,350 --> 00:11:52,459 If I let you choose now, who will you choose, Le Tao or Xu Menglu? 186 00:11:56,670 --> 00:11:58,530 Say something! 187 00:12:03,590 --> 00:12:07,780 Okay, you deserve it. 188 00:12:22,640 --> 00:12:24,310 Who are you texting? 189 00:12:25,030 --> 00:12:28,509 - It's a secret. - Secret? 190 00:12:29,520 --> 00:12:31,620 Is it Huang Jun? 191 00:12:31,620 --> 00:12:33,199 How can that be? 192 00:12:33,200 --> 00:12:36,610 Huang Jun is only just a small part of my youth. I'm way over him now. 193 00:12:36,610 --> 00:12:38,839 There's nothing between us now. 194 00:12:38,840 --> 00:12:41,789 A small part of my youth? 195 00:12:41,790 --> 00:12:44,519 You said that quite well. It's quite unrestrained. 196 00:12:44,520 --> 00:12:46,489 I want to write it into my novel. 197 00:12:46,489 --> 00:12:51,409 Writer Gui, your novel is quite popular on the campus network. 198 00:12:51,409 --> 00:12:54,079 Don't forget to give me copyright payment. 199 00:12:54,080 --> 00:12:57,169 If this novel can really be published, I definitely won't forget you. 200 00:12:57,930 --> 00:13:02,139 Did you hear that the Medical School Department is holding a graduation party? 201 00:13:02,139 --> 00:13:05,100 At their graduation party, in addition to having their own activities, 202 00:13:05,100 --> 00:13:09,109 the other departments and clubs are also invited to perform there. 203 00:13:09,110 --> 00:13:12,369 Why don't we get a ticket and have some fun? 204 00:13:12,369 --> 00:13:13,650 Why does such a fun event 205 00:13:13,650 --> 00:13:15,739 not happen in our department? 206 00:13:15,739 --> 00:13:19,519 Think about how someone has to spend five years in medical school. 207 00:13:19,520 --> 00:13:21,339 They finally graduated with difficulty. 208 00:13:21,339 --> 00:13:25,319 How could other departments compare to the feeling of having to study for another year? 209 00:13:25,320 --> 00:13:27,510 I can quite understand. 210 00:13:28,640 --> 00:13:31,399 That's right, Xiaoju. We are graduating soon. 211 00:13:31,399 --> 00:13:33,249 Shiyi still has to study for another year, right? 212 00:13:33,249 --> 00:13:37,439 Should we prepare a gift to encourage him? 213 00:13:37,440 --> 00:13:40,510 Do you think he is someone who lacks presents? 214 00:13:45,419 --> 00:13:49,000 [Jiangzhou University] 215 00:13:57,320 --> 00:13:58,920 Chang Le? 216 00:13:59,540 --> 00:14:03,109 Isn't he the most handsome guy in Xia Xiaoju's department? 217 00:14:03,110 --> 00:14:04,910 Why are you searching for him? 218 00:14:08,160 --> 00:14:09,660 Get lost! 219 00:14:09,660 --> 00:14:12,249 You finally realized that Chang Le treats Xia Xiaoju differently? 220 00:14:12,249 --> 00:14:15,231 I already realized he looked at her in a different way a long time ago. 221 00:14:15,880 --> 00:14:17,079 You're so dull. 222 00:14:17,080 --> 00:14:19,520 Why didn't you tell me earlier if you knew? 223 00:14:19,520 --> 00:14:22,100 It's not too late to tell you now. 224 00:14:22,100 --> 00:14:25,319 Think about it. Xia Xiaoju will graduate soon. 225 00:14:25,319 --> 00:14:27,669 After graduating, she'll start working. 226 00:14:27,670 --> 00:14:31,449 But you're different. Those in the Medical Department have to study for five years. 227 00:14:31,449 --> 00:14:33,349 Then you have to study for your master's and doctorate. 228 00:14:33,350 --> 00:14:34,909 One of you will work in the society, 229 00:14:34,910 --> 00:14:37,439 and the other one will study in a university. 230 00:14:37,440 --> 00:14:39,199 There will be less and less time for you to meet. 231 00:14:39,200 --> 00:14:42,669 Besides, Xia Xiaoju has a good personality. 232 00:14:42,670 --> 00:14:44,519 And she is pretty. 233 00:14:44,520 --> 00:14:46,900 Maybe someone else will pursue her and succeed. 234 00:14:48,450 --> 00:14:50,650 I know. 235 00:14:50,650 --> 00:14:54,590 You're afraid that if Xia Xiaoju doesn't like you 236 00:14:54,590 --> 00:14:57,530 and if you confess, you can't be friends anymore. 237 00:14:58,690 --> 00:15:02,880 Brother, I thought of a good solution for you. 238 00:15:02,880 --> 00:15:06,109 Invite Xia Xiaoju to watch a movie this week. 239 00:15:06,110 --> 00:15:07,589 You should arrive late. 240 00:15:07,590 --> 00:15:09,809 Go into the cinema after the movie begins. 241 00:15:09,809 --> 00:15:12,549 At that time, the cinema will be dark. 242 00:15:12,550 --> 00:15:14,229 It'll be hard to find your seats. 243 00:15:14,230 --> 00:15:17,310 Then you can hold Xia Xiaoju's hand. 244 00:15:23,080 --> 00:15:25,460 You can keep holding her hand like that. 245 00:15:25,460 --> 00:15:28,710 Of course, if she takes her hand out of yours, 246 00:15:29,440 --> 00:15:31,079 that's fine. 247 00:15:31,080 --> 00:15:33,840 Simply said, you don't have a chance. 248 00:15:33,840 --> 00:15:36,320 But if she doesn't let go, 249 00:15:37,030 --> 00:15:38,399 it means you have a chance. 250 00:15:38,399 --> 00:15:39,959 You just have to take the initiative. 251 00:15:39,960 --> 00:15:42,240 How is that? 252 00:15:42,810 --> 00:15:43,980 Just so-so. 253 00:15:44,080 --> 00:15:45,149 You have to try. 254 00:15:45,150 --> 00:15:46,669 Don't you even dare try? 255 00:15:46,670 --> 00:15:49,130 Then you can just wait for her to become Chang Le's girlfriend. 256 00:15:50,300 --> 00:15:52,400 Don't talk nonsense. 257 00:15:52,400 --> 00:15:54,440 You kicked me. 258 00:16:35,350 --> 00:16:37,199 Why are you looking at me like that? 259 00:16:37,200 --> 00:16:39,279 Don't tell me you like me? 260 00:16:39,280 --> 00:16:43,480 What if... it really was you? 261 00:16:48,710 --> 00:16:50,469 Why didn't you pull me? 262 00:16:50,470 --> 00:16:51,609 Pull you? 263 00:16:51,609 --> 00:16:53,849 Are you excrement? Why would I pull you? (T/N: Pull and excrete are the same word but used in a different context.) 264 00:16:53,849 --> 00:16:56,540 I'd like a pig rather than you. 265 00:16:56,540 --> 00:16:58,029 It can't be. 266 00:16:58,030 --> 00:17:00,420 I must be thinking too much. 267 00:17:16,590 --> 00:17:18,109 How prepared are you for the exam this time? 268 00:17:18,110 --> 00:17:20,130 - Lin You. - Lin You. 269 00:17:20,130 --> 00:17:22,869 - Xiaoju, Le Tao. - Your class is finished? 270 00:17:22,880 --> 00:17:24,369 Are you going to dance? 271 00:17:24,369 --> 00:17:26,058 I am going to see Cheng Lang first. 272 00:17:26,059 --> 00:17:27,919 There was a big bug in the campus network yesterday. 273 00:17:27,920 --> 00:17:30,189 He stayed up all night to fix it. 274 00:17:30,190 --> 00:17:32,320 I want to buy breakfast for him. 275 00:17:32,920 --> 00:17:35,179 You haven't seen your boyfriend for one night, yet you already miss him? 276 00:17:35,179 --> 00:17:36,949 You've been together for so long. 277 00:17:36,950 --> 00:17:39,039 You're still so lovey-dovey. 278 00:17:39,040 --> 00:17:42,460 Who said an old couple can't be lovey-dovey? 279 00:17:42,460 --> 00:17:43,519 Of course, you can. 280 00:17:43,519 --> 00:17:45,810 We'll head to class then. 281 00:17:46,680 --> 00:17:48,189 Okay, hurry and go then. 282 00:17:48,190 --> 00:17:50,000 - Bye bye. - Bye bye. 283 00:17:51,490 --> 00:17:54,871 By the way, can you ask the teacher for an excuse note for me? 284 00:17:56,430 --> 00:17:58,560 You still can't let him go? 285 00:18:01,620 --> 00:18:03,679 They've been together for two years. 286 00:18:03,680 --> 00:18:05,429 I've already let him go. 287 00:18:05,430 --> 00:18:08,739 I just feel a bit uncomfortable. 288 00:18:08,739 --> 00:18:11,110 But it's okay, let's go. 289 00:18:11,110 --> 00:18:14,159 You should find a boyfriend. 290 00:18:14,160 --> 00:18:17,740 This is the best way to let someone go. 291 00:18:17,740 --> 00:18:18,999 What are you talking about? 292 00:18:19,000 --> 00:18:20,459 Class is starting soon. Let's hurry and go. 293 00:18:20,459 --> 00:18:21,489 You... 294 00:18:21,489 --> 00:18:24,080 Why don't you ever listen to what I say? 295 00:18:26,010 --> 00:18:28,109 Cheng Lang, I'm off to play basketball. 296 00:18:28,110 --> 00:18:29,910 Okay. 297 00:18:31,010 --> 00:18:32,910 Lin You, you are here. 298 00:18:33,830 --> 00:18:35,430 Lin You. 299 00:18:36,560 --> 00:18:38,429 I brought you breakfast. 300 00:18:38,430 --> 00:18:40,260 Have you fixed the bug? 301 00:18:40,920 --> 00:18:43,010 It can be accessed normally now. 302 00:18:44,370 --> 00:18:47,209 Why aren't you at the dance studio for class today? 303 00:18:47,209 --> 00:18:49,069 I asked for half an hour's leave. 304 00:18:49,070 --> 00:18:50,679 I brought you two things. 305 00:18:50,680 --> 00:18:52,039 One is breakfast. 306 00:18:52,040 --> 00:18:54,310 Guess what the other thing is. 307 00:18:54,310 --> 00:19:00,719 Let me think. The other is a girlfriend, who cares about me and loves me, right? 308 00:19:05,160 --> 00:19:08,200 These love letters were sent to my classroom. 309 00:19:08,200 --> 00:19:10,559 They didn't even do any research beforehand. 310 00:19:10,560 --> 00:19:12,770 Did they think that because you are often in the computer room 311 00:19:12,770 --> 00:19:15,591 you are majoring in computers? 312 00:19:16,400 --> 00:19:18,340 Is that true? 313 00:19:21,400 --> 00:19:22,949 Are you reading it? 314 00:19:22,950 --> 00:19:25,495 Do you want to pursue something with them? 315 00:19:25,496 --> 00:19:28,879 How can these be comparable to the breakfast my girlfriend brought? 316 00:19:28,880 --> 00:19:31,480 Let me look at what you brought. 317 00:19:32,723 --> 00:19:34,863 You made the desk a mess again. 318 00:19:39,590 --> 00:19:45,429 Eggs, soybean milk and... 319 00:19:45,430 --> 00:19:47,760 Cheng Lang, come here and look. 320 00:19:47,760 --> 00:19:49,069 What's wrong? 321 00:19:49,070 --> 00:19:52,279 These are the materials I asked my classmates abroad to organize. 322 00:19:52,280 --> 00:19:54,280 It contains rankings of the Computer Science Department [World University Rankings] 323 00:19:54,280 --> 00:19:56,459 and exam requirements for universities around the world. 324 00:19:56,459 --> 00:19:57,949 With your current situation, 325 00:19:57,950 --> 00:20:01,030 I think you can succeed if you apply. 326 00:20:02,890 --> 00:20:07,469 Lin You. Although the internet bubble in the country is quite serious now, 327 00:20:07,470 --> 00:20:10,679 I still believe its future is promising. 328 00:20:10,680 --> 00:20:14,989 And if I'm going to study abroad, what about you? 329 00:20:20,500 --> 00:20:24,150 What if I go with you? 330 00:20:25,040 --> 00:20:26,759 What do you mean? 331 00:20:26,760 --> 00:20:30,280 I'll tell you after the medical school graduation party tonight. 332 00:20:40,940 --> 00:20:42,440 Xiaoju. 333 00:20:43,280 --> 00:20:45,880 [Entrance Ticket] 334 00:20:47,230 --> 00:20:50,370 Do you have an entrance ticket for the medical school graduation party? 335 00:20:54,950 --> 00:20:57,040 Can you go with me? 336 00:20:59,830 --> 00:21:01,520 Xia Xiaoju. 337 00:21:04,010 --> 00:21:05,329 Why are you still here? 338 00:21:05,329 --> 00:21:07,860 Aren't we going to have lunch? Let's go. 339 00:21:09,139 --> 00:21:11,100 I'll go later. 340 00:21:13,160 --> 00:21:15,200 Why are you here? 341 00:21:15,200 --> 00:21:16,600 I... 342 00:21:18,830 --> 00:21:20,639 Do you have time this Sunday? 343 00:21:20,640 --> 00:21:23,679 I want to invite you to watch the newly-released movie, 'Crouching Tiger, Hidden Dragon.' 344 00:21:23,680 --> 00:21:25,650 I heard it's quite good. 345 00:21:28,230 --> 00:21:33,039 I just agreed to go to the medical school graduation party with Chang Le. 346 00:21:33,040 --> 00:21:34,589 You can watch it alone. 347 00:21:34,590 --> 00:21:37,630 Tell me if it was good or not later. 348 00:21:41,230 --> 00:21:43,799 It's a graduation party for medical school. 349 00:21:43,800 --> 00:21:46,799 You're in the Tourism Department, why are you even going? 350 00:21:46,800 --> 00:21:50,590 My friend invited me, it would be ungracious to refuse their kindness. 351 00:21:51,700 --> 00:21:54,900 Xiaoju, you can take Le Tao and the others with you. 352 00:21:59,040 --> 00:22:00,469 Okay. 353 00:22:00,470 --> 00:22:02,849 They wanted to go there as well. 354 00:22:02,850 --> 00:22:05,349 I'm sorry. I don't have any more tickets. 355 00:22:05,349 --> 00:22:08,340 Or I would surely take you with us this time. 356 00:22:09,190 --> 00:22:11,170 I don't have so much spare time. 357 00:22:12,520 --> 00:22:14,900 Lu Shiyi, where are you going? 358 00:22:17,040 --> 00:22:19,840 Xiaoju, give these to Le Tao and the others. 359 00:22:23,000 --> 00:22:24,400 Thank you. 360 00:22:25,190 --> 00:22:27,170 Shiyi, Shiyi. 361 00:22:28,520 --> 00:22:32,289 Let me tell you, do you know who will attend this graduation party? 362 00:22:32,289 --> 00:22:35,049 I don't care. What does it have to do with me? 363 00:22:35,049 --> 00:22:38,809 I heard my friend say that Chang Le will go on stage to sing, 364 00:22:38,809 --> 00:22:41,109 and he is confessing to Xiaoju. 365 00:22:41,110 --> 00:22:42,610 What? 366 00:22:45,000 --> 00:22:48,200 No wonder he asked Xia Xiaoju to go with him. 367 00:22:48,200 --> 00:22:49,919 Turns out that was what he was planning. 368 00:22:49,920 --> 00:22:53,709 You have to hurry, or else someone else will steal your chance. 369 00:23:09,620 --> 00:23:11,668 [Entrance Ticket] 370 00:23:14,310 --> 00:23:16,109 Does he want to steal? 371 00:23:16,110 --> 00:23:18,710 He has to see who he is stealing from. 372 00:23:21,310 --> 00:23:25,580 [Youth Never Drops Way] 373 00:23:27,230 --> 00:23:29,164 Is that okay? 374 00:23:29,164 --> 00:23:31,329 - Have you tuned yours? - Yes. 375 00:23:55,680 --> 00:23:57,180 Shiyi. 376 00:24:01,310 --> 00:24:03,410 I'll talk with you later. 377 00:24:04,710 --> 00:24:06,189 Lu Shiyi. 378 00:24:06,190 --> 00:24:07,609 Why are you here so early? 379 00:24:07,609 --> 00:24:09,690 The party hasn't begun yet. 380 00:24:10,710 --> 00:24:14,780 I'm here to see if Huang Jun needs any help. 381 00:24:15,420 --> 00:24:16,929 - I'll go with you. - Okay. 382 00:24:16,929 --> 00:24:19,401 I'll take you to find my classmates. They're decorating. 383 00:24:19,401 --> 00:24:22,129 It's okay. I'll just find a place to sit. 384 00:24:22,129 --> 00:24:23,369 Okay. 385 00:24:23,369 --> 00:24:25,901 Look over here. It's decorated quite nicely, right? 386 00:24:25,901 --> 00:24:28,289 Yes. The atmosphere is good. 387 00:24:42,490 --> 00:24:46,219 Did you hear that the most handsome guy in the Tourism Department is taking the chance 388 00:24:46,219 --> 00:24:48,349 to sing a love song for a girl? 389 00:24:48,350 --> 00:24:50,050 It will definitely be very lively. 390 00:24:50,920 --> 00:24:52,720 I didn't hear that. 391 00:24:55,760 --> 00:25:01,900 If a boy is willing to sing a love song to me on this stage, 392 00:25:02,430 --> 00:25:05,130 I would agree immediately to be his girlfriend. 393 00:25:08,210 --> 00:25:10,710 What if the girl doesn't like him? 394 00:25:11,580 --> 00:25:14,130 Or if someone takes the chance before him? 395 00:25:15,780 --> 00:25:17,759 What do you mean? 396 00:25:17,760 --> 00:25:19,440 Nothing. 397 00:25:35,880 --> 00:25:39,399 It turns out you had another motive. 398 00:25:39,400 --> 00:25:42,460 I thought you came here for me. 399 00:25:43,660 --> 00:25:47,179 I'm sorry. I should have made myself clear in the beginning. 400 00:25:49,460 --> 00:25:51,160 It's too late. 401 00:25:57,230 --> 00:25:58,930 Wait a second. 402 00:26:00,760 --> 00:26:03,229 Hurry and tell the host to change the song. 403 00:26:03,230 --> 00:26:05,250 Change it to 'Beyond's Like You.' 404 00:26:06,520 --> 00:26:07,679 Changing songs now? 405 00:26:07,680 --> 00:26:09,939 Wait, you want to sing this for Qiu Le Tao? 406 00:26:09,939 --> 00:26:11,589 Won't Sister Menglu be angry? 407 00:26:11,590 --> 00:26:13,319 Don't keep talking nonsense. Just change it. 408 00:26:13,319 --> 00:26:15,160 Hurry and get ready. 409 00:26:15,970 --> 00:26:17,570 Le Tao. 410 00:26:19,400 --> 00:26:21,909 Le Tao, why are you here? 411 00:26:24,180 --> 00:26:25,873 Let's go. I have something to tell you. 412 00:26:25,873 --> 00:26:26,949 Let me go. 413 00:26:26,950 --> 00:26:28,450 What are you doing? 414 00:26:29,780 --> 00:26:33,069 I really have something important to tell you. 415 00:26:33,070 --> 00:26:35,750 Say it. What is it? 416 00:26:38,470 --> 00:26:40,640 I can only tell you. 417 00:26:44,680 --> 00:26:46,580 Just give me two minutes. 418 00:26:47,400 --> 00:26:49,969 Xiaoju, you can walk around here with Chang Le. 419 00:26:49,969 --> 00:26:51,620 I'll be back soon. 420 00:26:52,520 --> 00:26:54,220 Don't worry. 421 00:27:00,190 --> 00:27:01,690 Let's go. 422 00:27:08,780 --> 00:27:10,580 What are you doing? 423 00:27:11,180 --> 00:27:13,420 I'm going to study abroad soon. 424 00:27:13,420 --> 00:27:18,030 I don't want to lose too much face today, okay? 425 00:27:44,160 --> 00:27:46,460 Say it. What is it? 426 00:27:47,590 --> 00:27:49,229 Our band is performing later. 427 00:27:49,230 --> 00:27:51,999 We're fourth. Come and watch. 428 00:27:52,000 --> 00:27:55,179 Okay. Wish your performance all the best. 429 00:27:55,179 --> 00:27:56,799 Is that why you called me out here? 430 00:27:56,799 --> 00:27:58,770 Wait. There's something else. 431 00:27:59,760 --> 00:28:01,460 Say it. 432 00:28:02,800 --> 00:28:06,119 Shiyi likes Xiaoju, but he's too embarrassed to tell her. 433 00:28:06,119 --> 00:28:08,730 Why don't we be the matchmakers 434 00:28:08,730 --> 00:28:12,430 and work with each other to get them together? 435 00:28:12,430 --> 00:28:14,829 Does Shiyi like Xiaoju? 436 00:28:14,830 --> 00:28:16,309 Yes. 437 00:28:16,310 --> 00:28:17,999 Since we were freshmen. 438 00:28:18,000 --> 00:28:20,110 But he is too embarrassed to tell her. 439 00:28:20,750 --> 00:28:24,190 What about we help him? 440 00:28:26,680 --> 00:28:29,319 Forget it. It's someone else's private matter. 441 00:28:29,319 --> 00:28:31,140 I don't want to get involved. 442 00:28:37,800 --> 00:28:39,949 Hello, wait a second. 443 00:28:39,950 --> 00:28:42,580 I'll find a quiet place to talk to you. 444 00:28:43,180 --> 00:28:45,349 I miss you, too. 445 00:28:45,350 --> 00:28:48,329 I've received the things you sent me. 446 00:28:48,329 --> 00:28:50,330 I really like them. 447 00:28:50,330 --> 00:28:52,290 There's a party. 448 00:28:53,110 --> 00:28:54,510 Yes. 449 00:28:57,490 --> 00:29:00,630 [Jiangzhou University Medical School Graduation Party] 450 00:29:03,160 --> 00:29:06,499 Welcome everyone to the medical school graduation party. 451 00:29:06,499 --> 00:29:10,619 This will be the last party for the undergraduate in college. 452 00:29:10,619 --> 00:29:13,039 I'm sure everyone doesn't want to listen to my nonsense anymore. 453 00:29:13,040 --> 00:29:16,490 Let the party begin now. 454 00:29:21,640 --> 00:29:23,729 Let's go. Let's go dancing. 455 00:29:23,729 --> 00:29:25,229 I can't dance. You can go yourself. 456 00:29:25,230 --> 00:29:26,309 Let's dance together. 457 00:29:26,310 --> 00:29:28,019 I don't know how to dance. 458 00:29:28,019 --> 00:29:29,699 Let's go. 459 00:29:29,699 --> 00:29:31,039 Everyone is dancing. 460 00:29:31,040 --> 00:29:33,330 Let's go. 461 00:29:35,180 --> 00:29:36,680 Here. 462 00:29:37,420 --> 00:29:39,009 Come here. 463 00:29:39,009 --> 00:29:40,919 Step forward. 464 00:29:40,920 --> 00:29:42,039 - Step back. - Step back. 465 00:29:42,040 --> 00:29:42,919 Step back. 466 00:29:42,920 --> 00:29:43,639 To the left. 467 00:29:43,640 --> 00:29:44,429 To the left. 468 00:29:44,430 --> 00:29:45,039 To the right. 469 00:29:45,040 --> 00:29:46,399 To the right. 470 00:29:46,400 --> 00:29:47,430 Just dance. Relax a bit. 471 00:29:55,880 --> 00:29:57,280 Good. 472 00:30:09,490 --> 00:30:11,480 Can you focus more? 473 00:30:13,310 --> 00:30:15,010 Where are you going? 474 00:30:17,000 --> 00:30:19,009 Great. You're dancing very well. 475 00:30:19,009 --> 00:30:20,479 Really? 476 00:30:20,479 --> 00:30:22,519 Why are you lying to her? 477 00:30:22,519 --> 00:30:24,089 How could you praise her? 478 00:30:24,089 --> 00:30:25,879 She dances like a stupid penguin. 479 00:30:25,880 --> 00:30:27,759 You are so hypocritical, do you know? 480 00:30:27,760 --> 00:30:29,909 - So hypocritical. - Can you even talk? 481 00:30:29,909 --> 00:30:32,280 You dance like a penguin. 482 00:30:32,280 --> 00:30:33,880 I... 483 00:30:33,880 --> 00:30:36,830 Senior Sister, please take care of him. 484 00:30:39,028 --> 00:30:40,919 You can't expect good words from a scoundrel. 485 00:30:40,920 --> 00:30:43,209 - Say that again. - I can say that twice. 486 00:30:45,000 --> 00:30:46,709 Xia Xiaoju! 487 00:30:46,710 --> 00:30:48,900 By saying you look like a penguin, I mean you're cute! 488 00:30:48,900 --> 00:30:49,969 Are you still talking? 489 00:30:49,969 --> 00:30:53,279 Girls like gentle and polite boys. 490 00:30:53,280 --> 00:30:56,180 If you diss her like this, how could she like you? 491 00:31:04,350 --> 00:31:05,949 Don't be angry. 492 00:31:05,950 --> 00:31:08,060 He really can't talk. 493 00:31:14,480 --> 00:31:16,879 A cheerful song has just ended. 494 00:31:16,880 --> 00:31:18,809 Next, let's appreciate 495 00:31:18,809 --> 00:31:24,229 a love song performed by the most handsome guy in the Tourism Department, Chang Le. 496 00:31:24,230 --> 00:31:26,800 Everyone please give him a round of applause. 497 00:31:29,800 --> 00:31:31,229 Are you performing? 498 00:31:31,230 --> 00:31:33,669 I can't sing well. Don't laugh at me. 499 00:31:33,669 --> 00:31:35,629 Come over here. Listen to me sing. 500 00:31:35,629 --> 00:31:37,240 Okay. 501 00:31:42,300 --> 00:31:44,280 He is going to confess. 502 00:31:47,280 --> 00:31:49,189 Thank you, everyone. 503 00:31:49,190 --> 00:31:51,429 I'm very happy and honored 504 00:31:51,430 --> 00:31:55,060 to participate in the medical school graduation party. 505 00:31:55,060 --> 00:31:57,799 I'm Chang Le from the Tourism Department. 506 00:31:57,800 --> 00:32:00,550 I have brought for everyone a love song. 507 00:32:01,570 --> 00:32:03,860 Is he Chang Le? 508 00:32:03,860 --> 00:32:06,560 My happiest moment at Jiangzhou University 509 00:32:06,560 --> 00:32:08,429 is when I was in my sophomore year... 510 00:32:08,430 --> 00:32:10,279 - Where are you going? - where I met... 511 00:32:10,280 --> 00:32:11,980 - Let me go. - I won't. 512 00:32:11,980 --> 00:32:13,809 Enough! Don't follow me! 513 00:32:13,809 --> 00:32:15,600 Le Tao, Le Tao. 514 00:32:18,140 --> 00:32:20,330 You don't need to care about who called me. 515 00:32:20,330 --> 00:32:21,530 Le Tao, Le Tao. 516 00:32:21,530 --> 00:32:23,559 Enough! Who do you think you are? 517 00:32:23,559 --> 00:32:24,810 What right do you have to interfere with my business? 518 00:32:24,810 --> 00:32:26,410 - Okay, okay. - Don't ever show up in front of me again! 519 00:32:26,410 --> 00:32:30,230 I feel disgusted every time I see you! 520 00:32:34,110 --> 00:32:36,710 Taotao! Taotao! 521 00:32:36,710 --> 00:32:39,730 - What are you laughing at? - Okay, enough. 522 00:32:39,730 --> 00:32:41,908 And you! Why are you singing a love song? 523 00:32:41,908 --> 00:32:42,980 Get lost! 524 00:32:42,980 --> 00:32:44,300 You... 525 00:32:44,300 --> 00:32:45,940 He left? 526 00:32:52,700 --> 00:32:54,579 Where are you going? We still need to perform. 527 00:32:54,579 --> 00:32:55,643 Yes, we have to perform. 528 00:32:55,643 --> 00:32:57,429 I'm not performing anymore. 529 00:33:02,830 --> 00:33:04,430 Taotao. 530 00:33:05,710 --> 00:33:10,599 He was the one who cheated on me, but now he keeps trying to stand in front of me. 531 00:33:10,599 --> 00:33:12,520 He is a playboy. 532 00:33:12,520 --> 00:33:15,849 Qiu Le Tao, let me tell you, just ignore him. 533 00:33:16,650 --> 00:33:20,800 You're right, I'm not angry. 534 00:33:21,580 --> 00:33:23,370 I'm not angry. 535 00:33:23,370 --> 00:33:27,030 I can't ruin my day because of mouse feces. 536 00:33:28,800 --> 00:33:32,659 I'm fine. You can go back. 537 00:33:32,659 --> 00:33:35,010 Are you not going back? 538 00:33:35,010 --> 00:33:38,469 I won't go back. I want to go home now. 539 00:33:38,469 --> 00:33:40,010 I'm fine, you can go back. 540 00:33:40,010 --> 00:33:42,450 Don't let Chang Le stay there alone. 541 00:33:46,210 --> 00:33:48,050 Be good. 542 00:33:51,160 --> 00:33:52,460 Bye bye. 543 00:34:09,130 --> 00:34:10,830 Xiaoju. 544 00:34:12,230 --> 00:34:15,259 Xiaoju. How's Le Tao? 545 00:34:15,259 --> 00:34:18,979 Go back and tell Huang Jun to go farther he is from Le Tao, the better it is. 546 00:34:18,979 --> 00:34:21,729 He is already with Xu Menglu now. Why does he keep trying to see Qiu Le Tao? 547 00:34:21,729 --> 00:34:23,090 What does he want to do? 548 00:34:23,090 --> 00:34:24,460 I'll tell him, 549 00:34:24,460 --> 00:34:27,040 but he might not listen to me. 550 00:34:31,710 --> 00:34:33,610 Is your foot okay? 551 00:34:35,280 --> 00:34:36,820 I'm fine. 552 00:34:39,050 --> 00:34:43,749 If she takes her hand out of yours, it simply means you don't have a chance. 553 00:34:49,420 --> 00:34:53,329 Xiaoxue. How's your application to study abroad? 554 00:34:54,180 --> 00:34:56,269 My application was refused. 555 00:34:56,269 --> 00:35:00,159 If I knew earlier, I would have worked harder on dancing. 556 00:35:00,159 --> 00:35:02,049 Why do you want to go abroad so much? 557 00:35:02,049 --> 00:35:04,050 Don't tell me you don't want to go abroad. 558 00:35:04,050 --> 00:35:07,460 Who doesn't want to go abroad in our dance major? 559 00:35:09,570 --> 00:35:12,659 You can also apply to study abroad as a dance major? 560 00:35:12,659 --> 00:35:13,460 Yes. 561 00:35:13,460 --> 00:35:16,661 Our Dance Department has exchange students with foreign universities every year. 562 00:35:16,661 --> 00:35:19,469 There can be two exchange students every year. 563 00:35:19,470 --> 00:35:21,279 Does Lin You have a chance? 564 00:35:21,280 --> 00:35:24,159 Her? Our teacher like her the best. 565 00:35:24,159 --> 00:35:26,260 She is the best dancer among us. 566 00:35:26,260 --> 00:35:28,090 She can surely pass. 567 00:35:28,090 --> 00:35:31,870 But Talented Cheng, would you be willing? 568 00:35:32,840 --> 00:35:34,660 I... 569 00:35:35,840 --> 00:35:37,930 What are you talking so happily about? 570 00:35:37,930 --> 00:35:39,000 Hello, Senior Sister. 571 00:35:39,000 --> 00:35:41,480 We're talking about your boyfriend, Talented Cheng. 572 00:35:41,489 --> 00:35:44,629 Senior Sister, we're going next. Hurry and get changed. 573 00:35:44,629 --> 00:35:47,150 Okay, you guys also hurry. 574 00:35:47,150 --> 00:35:48,720 Lin You. 575 00:35:49,750 --> 00:35:52,630 Do you have a chance to go abroad? 576 00:35:52,630 --> 00:35:58,270 Yes, but I need to know how my boyfriend thinks first. 577 00:35:58,270 --> 00:35:59,379 Focus on your performance then. 578 00:35:59,379 --> 00:36:01,570 Let's talk about it after. 579 00:36:04,220 --> 00:36:09,290 In the future, you aren't allowed to flirt with other girls. 580 00:36:09,290 --> 00:36:12,420 I... When did I do that? 581 00:36:26,190 --> 00:36:30,409 Lu Shiyi, this is your last chance. 582 00:36:35,150 --> 00:36:37,349 - What are you doing? - Where are you going? 583 00:36:37,349 --> 00:36:39,200 It's none of your business. 584 00:36:39,950 --> 00:36:43,470 Aren't you afraid that I'll tell everyone that you like Xia Xiaoju? 585 00:36:43,470 --> 00:36:45,897 That's what I'm going to do. 586 00:36:51,530 --> 00:36:56,120 You... You really won't consider me? 587 00:37:07,280 --> 00:37:09,630 Thank you for liking me. 588 00:37:09,630 --> 00:37:11,600 You are a very good girl. 589 00:37:11,600 --> 00:37:16,899 But you know that if you like someone, you like them. 590 00:37:16,899 --> 00:37:18,999 If you don't, then you don't. 591 00:37:18,999 --> 00:37:22,980 It can't be forced. Thank you. 592 00:37:22,980 --> 00:37:25,420 Go and tell Xia Xiaoju you like her. 593 00:37:44,330 --> 00:37:45,810 Where's Huang Jun? 594 00:37:45,810 --> 00:37:47,949 Is your friend okay? 595 00:37:47,950 --> 00:37:49,149 She's fine. 596 00:37:49,150 --> 00:37:51,449 That's good then. You should also be happy. 597 00:37:51,449 --> 00:37:55,120 I'm sure your friend doesn't want you to be upset for her. 598 00:37:59,180 --> 00:38:00,610 You're right. 599 00:38:00,610 --> 00:38:04,290 I shouldn't ruin my mood because of some mouse feces. 600 00:38:06,180 --> 00:38:07,359 I'm sorry. 601 00:38:07,360 --> 00:38:09,429 I didn't listen to you sing just now. 602 00:38:09,430 --> 00:38:10,429 It's okay. 603 00:38:10,430 --> 00:38:14,710 I've told them to move my performance for later. 604 00:38:15,620 --> 00:38:19,850 Because this song was for you. 605 00:38:22,650 --> 00:38:31,390 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 606 00:38:34,050 --> 00:38:36,019 Xia Xiaoju, come with me. 607 00:38:36,019 --> 00:38:38,190 - What are you doing? Let me go! - Xiaoju. 608 00:38:38,190 --> 00:38:40,190 Xiaoju! 609 00:38:41,280 --> 00:38:47,410 ♫ There you are, running wildly through the highlands ♫ 610 00:38:48,640 --> 00:38:54,920 ♫ Another you is sighing silently ♫ 611 00:38:56,020 --> 00:39:02,059 ♫ No one is able to understand you ♫ 612 00:39:02,059 --> 00:39:09,800 ♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫ 613 00:39:11,240 --> 00:39:18,480 ♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫ 614 00:39:18,480 --> 00:39:24,900 ♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫ 615 00:39:26,060 --> 00:39:31,500 ♫ I'm a bit tired and need to rest ♫ 616 00:39:31,500 --> 00:39:38,800 ♫ The marks we leave in life ♫ 617 00:39:38,800 --> 00:39:46,460 ♫ How I wish to travel everywhere with you ♫ 618 00:39:46,460 --> 00:39:53,600 ♫ To find the meaning of my existence along the way ♫ 619 00:39:53,600 --> 00:40:01,640 ♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫ 620 00:40:01,640 --> 00:40:09,470 ♫ Be brave and find yourself ♫ 621 00:40:10,160 --> 00:40:23,000 ♫ The red, green, and black colors of the forest ♫ 622 00:40:25,160 --> 00:40:38,560 ♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫ 623 00:40:39,740 --> 00:40:47,439 ♫ I wish for you to see clearly ♫ 624 00:40:47,439 --> 00:41:01,860 ♫ The true you within all the dust ♫ 43001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.