Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:11,000
Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com
2
00:01:16,506 --> 00:01:19,439
[A River Runs Though It]
3
00:01:19,440 --> 00:01:22,799
[Episode 28: There's a secret I want you to know Part II]
4
00:01:22,800 --> 00:01:26,180
Is there any use to have many people like me?
5
00:01:26,180 --> 00:01:28,039
The person I like
6
00:01:28,040 --> 00:01:31,270
seems like she will never turn her head and look at me.
7
00:01:31,270 --> 00:01:33,830
Do you have someone you like?
8
00:01:34,650 --> 00:01:36,350
Who is she?
9
00:01:39,313 --> 00:01:43,153
I promise I won't tell anyone.
10
00:01:45,648 --> 00:01:50,713
♫ You walked into my sight ♫
11
00:01:50,713 --> 00:01:56,000
♫ Warm just like a sunny day ♫
12
00:01:57,440 --> 00:01:59,509
Why are you looking at me like that?
13
00:01:59,509 --> 00:02:01,910
Don't tell me you like me?
14
00:02:03,120 --> 00:02:07,066
What if... it really was you?
15
00:02:07,066 --> 00:02:11,774
♫ Those two worlds are walking farther away ♫
16
00:02:11,774 --> 00:02:15,484
♫ The only thing left is my longing ♫
17
00:02:15,484 --> 00:02:20,079
♫ Who also once yearned to exchange using the souls? ♫
18
00:02:20,079 --> 00:02:21,239
Stop joking with me.
19
00:02:21,240 --> 00:02:22,730
We're brother and sister.
20
00:02:22,730 --> 00:02:25,059
How could you like me?
21
00:02:25,059 --> 00:02:27,880
You sound like you didn't think before saying that.
22
00:02:30,632 --> 00:02:38,389
♫ I wish dearly that besides you ♫
♫ You can have the most considerate companion ♫
23
00:02:38,390 --> 00:02:42,060
Do you really like me?
24
00:02:46,101 --> 00:02:54,159
♫ I can only pretend and lie ♫
♫ I go off wandering with a facade of happiness ♫
25
00:02:54,160 --> 00:02:56,060
Xia Xiaoju,
26
00:02:57,060 --> 00:02:59,440
you think too much.
27
00:03:00,390 --> 00:03:03,110
How could I like you?
28
00:03:03,730 --> 00:03:06,360
How could I like a girl
29
00:03:06,360 --> 00:03:10,269
like you, who doesn't act at all like a girl?
30
00:03:10,269 --> 00:03:12,469
I just wanted to tell you that
31
00:03:12,470 --> 00:03:15,519
I have two pharmacology classes with Professor Li tomorrow morning.
32
00:03:15,520 --> 00:03:18,339
I can't be late or else I will fail the class.
33
00:03:18,339 --> 00:03:20,189
Why didn't you tell me earlier?
34
00:03:20,190 --> 00:03:21,629
I just thought of it too.
35
00:03:21,630 --> 00:03:23,139
Let's go.
36
00:03:23,139 --> 00:03:25,689
Hurry. Let's hurry back to school.
37
00:03:26,630 --> 00:03:28,519
My legs hurt.
38
00:03:28,520 --> 00:03:30,420
Let's go.
39
00:03:33,980 --> 00:03:35,879
Oh my god, I'm so tired.
40
00:03:35,880 --> 00:03:38,010
And my legs hurt.
41
00:03:38,010 --> 00:03:40,679
Why don't we find a place to rest?
42
00:03:40,679 --> 00:03:43,799
No, you have class tomorrow morning.
43
00:03:43,799 --> 00:03:45,139
Let's walk back.
44
00:03:45,139 --> 00:03:47,830
At worst, we just won't sleep tonight.
45
00:03:58,730 --> 00:04:00,519
Thank you, Boss.
46
00:04:00,520 --> 00:04:01,700
Here, take the flashlight.
47
00:04:01,700 --> 00:04:03,490
- Hurry and get some rest.
- Thank you Boss.
- Take care.
48
00:04:03,490 --> 00:04:05,290
Take the flashlight.
49
00:04:09,240 --> 00:04:11,910
This lousy bike doesn't even have a bell.
50
00:04:13,910 --> 00:04:16,390
It's all right. The brake still works.
51
00:04:17,480 --> 00:04:18,879
Get on.
52
00:04:18,880 --> 00:04:20,339
Wait.
53
00:04:20,339 --> 00:04:23,961
Will the bike... break down?
54
00:04:23,962 --> 00:04:25,169
I'm leaving if you don't get on.
55
00:04:25,169 --> 00:04:26,670
Let me get on!
56
00:04:28,200 --> 00:04:29,819
Let's go.
57
00:04:29,819 --> 00:04:31,620
Hold tight.
58
00:04:33,620 --> 00:04:36,200
Fat Xiaoju, you should lose weight.
59
00:04:36,200 --> 00:04:38,330
I'm not fat.
60
00:04:39,910 --> 00:04:41,199
Ride properly!
61
00:04:41,200 --> 00:04:42,189
Can you even ride a bike?
62
00:04:42,189 --> 00:04:43,990
Hold on tight.
63
00:04:56,920 --> 00:04:59,510
The stars are so beautiful!
64
00:04:59,510 --> 00:05:01,249
Since I moved into the city,
65
00:05:01,249 --> 00:05:04,320
I haven't seen such beautiful stars.
66
00:05:05,590 --> 00:05:06,879
Stop joking with me.
67
00:05:06,879 --> 00:05:08,039
We're brother and sister.
68
00:05:08,039 --> 00:05:10,479
How could you like me?
69
00:05:10,479 --> 00:05:14,600
Datu, have you ever seen such beautiful stars?
70
00:05:16,230 --> 00:05:17,630
Datu.
71
00:05:19,550 --> 00:05:21,169
Datu!
72
00:05:21,169 --> 00:05:23,270
Datu, stop!
73
00:05:28,830 --> 00:05:30,069
Datu.
74
00:05:30,070 --> 00:05:31,599
If I hadn't stopped you,
75
00:05:31,600 --> 00:05:34,150
we would have both fallen into the ditch.
76
00:05:34,920 --> 00:05:36,199
What were you thinking?
77
00:05:36,200 --> 00:05:39,039
There are holes in the road. Can you try to stay focused?
78
00:05:39,039 --> 00:05:41,100
I was focused.
79
00:05:41,100 --> 00:05:44,000
I couldn't see the road clearly with how you held the flashlight.
80
00:05:46,190 --> 00:05:47,790
Let's go.
81
00:05:51,760 --> 00:05:53,109
Hello, Chang Le.
82
00:05:53,110 --> 00:05:54,619
How did leading the group today go?
83
00:05:54,619 --> 00:05:56,520
Did it go well?
84
00:05:57,320 --> 00:05:59,479
The bus has left.
85
00:05:59,480 --> 00:06:03,719
And I'm on my way back to school by bike.
86
00:06:03,720 --> 00:06:05,669
Are you not back yet?
87
00:06:05,670 --> 00:06:07,670
It's a long story.
88
00:06:08,380 --> 00:06:09,719
My phone is almost out of power.
89
00:06:09,720 --> 00:06:11,339
I'll tell you about it tomorrow during class.
90
00:06:11,339 --> 00:06:12,919
Where exactly are you now?
91
00:06:12,920 --> 00:06:14,319
I'll call a taxi to pick you up.
92
00:06:14,320 --> 00:06:16,919
It's not safe for a girl like you to be out at night alone.
93
00:06:16,920 --> 00:06:18,039
No need for that.
94
00:06:18,040 --> 00:06:19,829
I'm with my friend now.
95
00:06:19,830 --> 00:06:24,020
We'll be back around 10:30 p.m.
96
00:06:25,030 --> 00:06:26,530
Hello?
97
00:06:27,350 --> 00:06:29,510
It's really dead.
98
00:06:30,230 --> 00:06:33,660
I didn't think he would care so much about you.
99
00:06:34,230 --> 00:06:38,690
Well, it's because I'm a girl that everyone likes.
100
00:06:38,690 --> 00:06:41,479
Classmate, you must have a misunderstanding about yourself.
101
00:06:41,480 --> 00:06:43,260
Are you getting on the bike or not?
102
00:06:43,260 --> 00:06:46,930
If you keep standing here, we won't be able to get back to the dorms at 10:30 p.m.
103
00:06:48,000 --> 00:06:50,069
You won't ride into a ditch again, right?
104
00:06:50,070 --> 00:06:51,759
Are you going or not?
105
00:06:51,760 --> 00:06:53,760
Let's go.
106
00:06:57,070 --> 00:06:59,070
Ride well.
107
00:07:02,120 --> 00:07:04,099
Don't ride on the stones.
108
00:07:04,099 --> 00:07:05,759
There are so many stones here.
109
00:07:05,760 --> 00:07:07,959
If you keep riding like this, the bike will fall apart.
110
00:07:07,959 --> 00:07:10,139
If you keep saying so, the bike will really fall apart.
111
00:07:10,139 --> 00:07:11,730
Sit tight.
112
00:07:16,060 --> 00:07:19,199
We are finally back before the dorms close.
113
00:07:19,200 --> 00:07:21,670
Comrade Datu, you have worked hard.
114
00:07:22,270 --> 00:07:23,990
Any rewards?
115
00:07:23,990 --> 00:07:25,509
What reward?
116
00:07:25,510 --> 00:07:28,320
Hurry and ride. I'm exhuasted.
117
00:07:40,250 --> 00:07:42,880
Xiaoju.
[Female Dormitory Building No. 25]
118
00:07:42,880 --> 00:07:46,720
Chang Le, why are you here?
119
00:07:47,920 --> 00:07:51,900
Have you been waiting for me?
120
00:07:51,900 --> 00:07:57,090
No, along my way, I just happened to see you come back.
121
00:07:58,270 --> 00:08:00,420
What a coincidence.
122
00:08:01,090 --> 00:08:02,789
Well, I'm back now.
123
00:08:02,789 --> 00:08:04,150
Don't worry about me.
124
00:08:04,150 --> 00:08:05,899
And it's so late now.
125
00:08:05,900 --> 00:08:07,449
Hurry and go back to rest.
126
00:08:07,449 --> 00:08:09,779
- Okay, I'll get going then.
- Okay.
127
00:08:09,779 --> 00:08:11,880
You should also get some rest.
128
00:08:15,270 --> 00:08:17,470
- Bye bye.
- Bye bye.
129
00:08:22,760 --> 00:08:24,229
Fat Xiaoju, why aren't you heading back to the dorms?
130
00:08:24,229 --> 00:08:26,150
The lights will be out soon.
131
00:08:27,940 --> 00:08:29,069
Look at you.
132
00:08:29,070 --> 00:08:32,440
When can you be a gentleman like Chang Le?
133
00:08:33,440 --> 00:08:37,589
What? I'm exhausted from riding you all the way here.
134
00:08:37,589 --> 00:08:41,009
Yet he is a gentleman for standing here and waiting a bit for you?
135
00:08:41,009 --> 00:08:43,399
He is gentle and considerate,
136
00:08:43,400 --> 00:08:44,959
but you scold and be mean to me.
137
00:08:44,960 --> 00:08:47,880
Ask yourself, how are you a gentleman?
138
00:08:49,340 --> 00:08:51,149
Are you just leaving like that?
139
00:08:51,149 --> 00:08:53,350
Ride slowly.
140
00:09:06,880 --> 00:09:10,770
Lu Shiyi! Lu Shiyi!
141
00:09:12,520 --> 00:09:15,320
Why are you back so late?
142
00:09:15,320 --> 00:09:17,489
No reason. I had some stuff I had to do.
143
00:09:17,489 --> 00:09:20,000
Why are you here so late?
144
00:09:20,000 --> 00:09:22,200
Lu Shiyi,
145
00:09:22,200 --> 00:09:25,109
I haven't seen you for six months after I got the internship.
146
00:09:25,110 --> 00:09:28,080
It's rare for us to meet. Do you have to make such a long face?
147
00:09:28,080 --> 00:09:30,710
I'm at least a girl, right?
148
00:09:32,200 --> 00:09:34,590
What's up then?
149
00:09:40,220 --> 00:09:42,909
We'll have a graduation party on Sunday.
[Entrance Ticket]
150
00:09:42,909 --> 00:09:46,370
I want to invite you to go there with me.
151
00:09:46,370 --> 00:09:48,399
I'm leaving here since I'm graduating soon.
152
00:09:48,399 --> 00:09:51,400
I don't know if we'll have the time to meet each other in the future.
153
00:09:53,760 --> 00:09:57,170
You won't say no to such a small request, right?
154
00:09:58,300 --> 00:09:59,709
I don't want to refuse you,
155
00:09:59,710 --> 00:10:02,549
but I think I have something to do that day.
156
00:10:02,550 --> 00:10:05,810
I can't go there, so...
157
00:10:07,180 --> 00:10:10,450
How about this? I'll give you the ticket.
158
00:10:10,450 --> 00:10:13,700
If you really don't have time, then you can forget it.
159
00:10:13,700 --> 00:10:16,080
Anyway, I hope you can come.
160
00:10:17,590 --> 00:10:20,470
Okay, go get some rest.
161
00:10:20,470 --> 00:10:21,970
Lu Shiyi.
162
00:10:26,280 --> 00:10:28,960
You like Xia Xiaoju, right?
163
00:10:28,960 --> 00:10:32,330
And I also know you haven't confessed to her.
164
00:10:32,330 --> 00:10:34,890
Then you should come to the graduation party.
165
00:10:34,890 --> 00:10:38,050
Otherwise, what if I tell her your secret?
166
00:10:39,650 --> 00:10:41,470
Get some rest.
167
00:10:49,670 --> 00:10:52,110
I said I didn't look at her.
168
00:10:52,110 --> 00:10:54,740
Okay, fine. I won't explain to you, okay?
169
00:10:55,520 --> 00:10:57,369
Break up... Let's break up!
170
00:10:57,369 --> 00:10:59,099
Don't try to scare me with this.
171
00:10:59,099 --> 00:11:02,000
If I break up with you, can't I find a girlfriend?
172
00:11:06,320 --> 00:11:08,319
Is Xu Menglu insane?
173
00:11:08,320 --> 00:11:11,490
Qiu Le Tao walked in front of me, how could I not look at her?
174
00:11:11,490 --> 00:11:13,469
Xu Menglu became jealous because of this.
175
00:11:13,470 --> 00:11:15,199
Is she insane?
176
00:11:15,200 --> 00:11:17,340
You deserve it.
177
00:11:18,110 --> 00:11:20,050
I deserve it.
178
00:11:22,400 --> 00:11:26,050
Le Tao walked in front of me, so I looked at her.
179
00:11:27,230 --> 00:11:29,170
I still can't forget her.
180
00:11:32,280 --> 00:11:33,979
Do you still like Le Tao?
181
00:11:33,979 --> 00:11:37,710
I always liked her, even if we broke up.
182
00:11:40,150 --> 00:11:42,030
What about Xu Menglu?
183
00:11:43,520 --> 00:11:46,180
Let me tell you, brother. Reality is not like a novel.
184
00:11:46,180 --> 00:11:48,349
You can only like one.
185
00:11:48,350 --> 00:11:52,459
If I let you choose now, who will you choose, Le Tao or Xu Menglu?
186
00:11:56,670 --> 00:11:58,530
Say something!
187
00:12:03,590 --> 00:12:07,780
Okay, you deserve it.
188
00:12:22,640 --> 00:12:24,310
Who are you texting?
189
00:12:25,030 --> 00:12:28,509
- It's a secret.
- Secret?
190
00:12:29,520 --> 00:12:31,620
Is it Huang Jun?
191
00:12:31,620 --> 00:12:33,199
How can that be?
192
00:12:33,200 --> 00:12:36,610
Huang Jun is only just a small part of my youth. I'm way over him now.
193
00:12:36,610 --> 00:12:38,839
There's nothing between us now.
194
00:12:38,840 --> 00:12:41,789
A small part of my youth?
195
00:12:41,790 --> 00:12:44,519
You said that quite well. It's quite unrestrained.
196
00:12:44,520 --> 00:12:46,489
I want to write it into my novel.
197
00:12:46,489 --> 00:12:51,409
Writer Gui, your novel is quite popular on the campus network.
198
00:12:51,409 --> 00:12:54,079
Don't forget to give me copyright payment.
199
00:12:54,080 --> 00:12:57,169
If this novel can really be published, I definitely won't forget you.
200
00:12:57,930 --> 00:13:02,139
Did you hear that the Medical School Department is holding a graduation party?
201
00:13:02,139 --> 00:13:05,100
At their graduation party, in addition to having their own activities,
202
00:13:05,100 --> 00:13:09,109
the other departments and clubs are also invited to perform there.
203
00:13:09,110 --> 00:13:12,369
Why don't we get a ticket and have some fun?
204
00:13:12,369 --> 00:13:13,650
Why does such a fun event
205
00:13:13,650 --> 00:13:15,739
not happen in our department?
206
00:13:15,739 --> 00:13:19,519
Think about how someone has to spend five years in medical school.
207
00:13:19,520 --> 00:13:21,339
They finally graduated with difficulty.
208
00:13:21,339 --> 00:13:25,319
How could other departments compare to the feeling of having to study for another year?
209
00:13:25,320 --> 00:13:27,510
I can quite understand.
210
00:13:28,640 --> 00:13:31,399
That's right, Xiaoju. We are graduating soon.
211
00:13:31,399 --> 00:13:33,249
Shiyi still has to study for another year, right?
212
00:13:33,249 --> 00:13:37,439
Should we prepare a gift to encourage him?
213
00:13:37,440 --> 00:13:40,510
Do you think he is someone who lacks presents?
214
00:13:45,419 --> 00:13:49,000
[Jiangzhou University]
215
00:13:57,320 --> 00:13:58,920
Chang Le?
216
00:13:59,540 --> 00:14:03,109
Isn't he the most handsome guy in Xia Xiaoju's department?
217
00:14:03,110 --> 00:14:04,910
Why are you searching for him?
218
00:14:08,160 --> 00:14:09,660
Get lost!
219
00:14:09,660 --> 00:14:12,249
You finally realized that Chang Le treats Xia Xiaoju differently?
220
00:14:12,249 --> 00:14:15,231
I already realized he looked at her in a different way a long time ago.
221
00:14:15,880 --> 00:14:17,079
You're so dull.
222
00:14:17,080 --> 00:14:19,520
Why didn't you tell me earlier if you knew?
223
00:14:19,520 --> 00:14:22,100
It's not too late to tell you now.
224
00:14:22,100 --> 00:14:25,319
Think about it. Xia Xiaoju will graduate soon.
225
00:14:25,319 --> 00:14:27,669
After graduating, she'll start working.
226
00:14:27,670 --> 00:14:31,449
But you're different. Those in the Medical Department have to study for five years.
227
00:14:31,449 --> 00:14:33,349
Then you have to study for your master's and doctorate.
228
00:14:33,350 --> 00:14:34,909
One of you will work in the society,
229
00:14:34,910 --> 00:14:37,439
and the other one will study in a university.
230
00:14:37,440 --> 00:14:39,199
There will be less and less time for you to meet.
231
00:14:39,200 --> 00:14:42,669
Besides, Xia Xiaoju has a good personality.
232
00:14:42,670 --> 00:14:44,519
And she is pretty.
233
00:14:44,520 --> 00:14:46,900
Maybe someone else will pursue her and succeed.
234
00:14:48,450 --> 00:14:50,650
I know.
235
00:14:50,650 --> 00:14:54,590
You're afraid that if Xia Xiaoju doesn't like you
236
00:14:54,590 --> 00:14:57,530
and if you confess, you can't be friends anymore.
237
00:14:58,690 --> 00:15:02,880
Brother, I thought of a good solution for you.
238
00:15:02,880 --> 00:15:06,109
Invite Xia Xiaoju to watch a movie this week.
239
00:15:06,110 --> 00:15:07,589
You should arrive late.
240
00:15:07,590 --> 00:15:09,809
Go into the cinema after the movie begins.
241
00:15:09,809 --> 00:15:12,549
At that time, the cinema will be dark.
242
00:15:12,550 --> 00:15:14,229
It'll be hard to find your seats.
243
00:15:14,230 --> 00:15:17,310
Then you can hold Xia Xiaoju's hand.
244
00:15:23,080 --> 00:15:25,460
You can keep holding her hand like that.
245
00:15:25,460 --> 00:15:28,710
Of course, if she takes her hand out of yours,
246
00:15:29,440 --> 00:15:31,079
that's fine.
247
00:15:31,080 --> 00:15:33,840
Simply said, you don't have a chance.
248
00:15:33,840 --> 00:15:36,320
But if she doesn't let go,
249
00:15:37,030 --> 00:15:38,399
it means you have a chance.
250
00:15:38,399 --> 00:15:39,959
You just have to take the initiative.
251
00:15:39,960 --> 00:15:42,240
How is that?
252
00:15:42,810 --> 00:15:43,980
Just so-so.
253
00:15:44,080 --> 00:15:45,149
You have to try.
254
00:15:45,150 --> 00:15:46,669
Don't you even dare try?
255
00:15:46,670 --> 00:15:49,130
Then you can just wait for her to become Chang Le's girlfriend.
256
00:15:50,300 --> 00:15:52,400
Don't talk nonsense.
257
00:15:52,400 --> 00:15:54,440
You kicked me.
258
00:16:35,350 --> 00:16:37,199
Why are you looking at me like that?
259
00:16:37,200 --> 00:16:39,279
Don't tell me you like me?
260
00:16:39,280 --> 00:16:43,480
What if... it really was you?
261
00:16:48,710 --> 00:16:50,469
Why didn't you pull me?
262
00:16:50,470 --> 00:16:51,609
Pull you?
263
00:16:51,609 --> 00:16:53,849
Are you excrement? Why would I pull you?
(T/N: Pull and excrete are the same word but used in a different context.)
264
00:16:53,849 --> 00:16:56,540
I'd like a pig rather than you.
265
00:16:56,540 --> 00:16:58,029
It can't be.
266
00:16:58,030 --> 00:17:00,420
I must be thinking too much.
267
00:17:16,590 --> 00:17:18,109
How prepared are you for the exam this time?
268
00:17:18,110 --> 00:17:20,130
- Lin You.
- Lin You.
269
00:17:20,130 --> 00:17:22,869
- Xiaoju, Le Tao.
- Your class is finished?
270
00:17:22,880 --> 00:17:24,369
Are you going to dance?
271
00:17:24,369 --> 00:17:26,058
I am going to see Cheng Lang first.
272
00:17:26,059 --> 00:17:27,919
There was a big bug in the campus network yesterday.
273
00:17:27,920 --> 00:17:30,189
He stayed up all night to fix it.
274
00:17:30,190 --> 00:17:32,320
I want to buy breakfast for him.
275
00:17:32,920 --> 00:17:35,179
You haven't seen your boyfriend for one night, yet you already miss him?
276
00:17:35,179 --> 00:17:36,949
You've been together for so long.
277
00:17:36,950 --> 00:17:39,039
You're still so lovey-dovey.
278
00:17:39,040 --> 00:17:42,460
Who said an old couple can't be lovey-dovey?
279
00:17:42,460 --> 00:17:43,519
Of course, you can.
280
00:17:43,519 --> 00:17:45,810
We'll head to class then.
281
00:17:46,680 --> 00:17:48,189
Okay, hurry and go then.
282
00:17:48,190 --> 00:17:50,000
- Bye bye.
- Bye bye.
283
00:17:51,490 --> 00:17:54,871
By the way, can you ask the teacher for an excuse note for me?
284
00:17:56,430 --> 00:17:58,560
You still can't let him go?
285
00:18:01,620 --> 00:18:03,679
They've been together for two years.
286
00:18:03,680 --> 00:18:05,429
I've already let him go.
287
00:18:05,430 --> 00:18:08,739
I just feel a bit uncomfortable.
288
00:18:08,739 --> 00:18:11,110
But it's okay, let's go.
289
00:18:11,110 --> 00:18:14,159
You should find a boyfriend.
290
00:18:14,160 --> 00:18:17,740
This is the best way to let someone go.
291
00:18:17,740 --> 00:18:18,999
What are you talking about?
292
00:18:19,000 --> 00:18:20,459
Class is starting soon. Let's hurry and go.
293
00:18:20,459 --> 00:18:21,489
You...
294
00:18:21,489 --> 00:18:24,080
Why don't you ever listen to what I say?
295
00:18:26,010 --> 00:18:28,109
Cheng Lang, I'm off to play basketball.
296
00:18:28,110 --> 00:18:29,910
Okay.
297
00:18:31,010 --> 00:18:32,910
Lin You, you are here.
298
00:18:33,830 --> 00:18:35,430
Lin You.
299
00:18:36,560 --> 00:18:38,429
I brought you breakfast.
300
00:18:38,430 --> 00:18:40,260
Have you fixed the bug?
301
00:18:40,920 --> 00:18:43,010
It can be accessed normally now.
302
00:18:44,370 --> 00:18:47,209
Why aren't you at the dance studio for class today?
303
00:18:47,209 --> 00:18:49,069
I asked for half an hour's leave.
304
00:18:49,070 --> 00:18:50,679
I brought you two things.
305
00:18:50,680 --> 00:18:52,039
One is breakfast.
306
00:18:52,040 --> 00:18:54,310
Guess what the other thing is.
307
00:18:54,310 --> 00:19:00,719
Let me think. The other is a girlfriend, who cares about me and loves me, right?
308
00:19:05,160 --> 00:19:08,200
These love letters were sent to my classroom.
309
00:19:08,200 --> 00:19:10,559
They didn't even do any research beforehand.
310
00:19:10,560 --> 00:19:12,770
Did they think that because you are often in the computer room
311
00:19:12,770 --> 00:19:15,591
you are majoring in computers?
312
00:19:16,400 --> 00:19:18,340
Is that true?
313
00:19:21,400 --> 00:19:22,949
Are you reading it?
314
00:19:22,950 --> 00:19:25,495
Do you want to pursue something with them?
315
00:19:25,496 --> 00:19:28,879
How can these be comparable to the breakfast my girlfriend brought?
316
00:19:28,880 --> 00:19:31,480
Let me look at what you brought.
317
00:19:32,723 --> 00:19:34,863
You made the desk a mess again.
318
00:19:39,590 --> 00:19:45,429
Eggs, soybean milk and...
319
00:19:45,430 --> 00:19:47,760
Cheng Lang, come here and look.
320
00:19:47,760 --> 00:19:49,069
What's wrong?
321
00:19:49,070 --> 00:19:52,279
These are the materials I asked my classmates abroad to organize.
322
00:19:52,280 --> 00:19:54,280
It contains rankings of the Computer Science Department
[World University Rankings]
323
00:19:54,280 --> 00:19:56,459
and exam requirements for universities around the world.
324
00:19:56,459 --> 00:19:57,949
With your current situation,
325
00:19:57,950 --> 00:20:01,030
I think you can succeed if you apply.
326
00:20:02,890 --> 00:20:07,469
Lin You. Although the internet bubble in the country is quite serious now,
327
00:20:07,470 --> 00:20:10,679
I still believe its future is promising.
328
00:20:10,680 --> 00:20:14,989
And if I'm going to study abroad, what about you?
329
00:20:20,500 --> 00:20:24,150
What if I go with you?
330
00:20:25,040 --> 00:20:26,759
What do you mean?
331
00:20:26,760 --> 00:20:30,280
I'll tell you after the medical school graduation party tonight.
332
00:20:40,940 --> 00:20:42,440
Xiaoju.
333
00:20:43,280 --> 00:20:45,880
[Entrance Ticket]
334
00:20:47,230 --> 00:20:50,370
Do you have an entrance ticket for the medical school graduation party?
335
00:20:54,950 --> 00:20:57,040
Can you go with me?
336
00:20:59,830 --> 00:21:01,520
Xia Xiaoju.
337
00:21:04,010 --> 00:21:05,329
Why are you still here?
338
00:21:05,329 --> 00:21:07,860
Aren't we going to have lunch? Let's go.
339
00:21:09,139 --> 00:21:11,100
I'll go later.
340
00:21:13,160 --> 00:21:15,200
Why are you here?
341
00:21:15,200 --> 00:21:16,600
I...
342
00:21:18,830 --> 00:21:20,639
Do you have time this Sunday?
343
00:21:20,640 --> 00:21:23,679
I want to invite you to watch the newly-released movie, 'Crouching Tiger, Hidden Dragon.'
344
00:21:23,680 --> 00:21:25,650
I heard it's quite good.
345
00:21:28,230 --> 00:21:33,039
I just agreed to go to the medical school graduation party with Chang Le.
346
00:21:33,040 --> 00:21:34,589
You can watch it alone.
347
00:21:34,590 --> 00:21:37,630
Tell me if it was good or not later.
348
00:21:41,230 --> 00:21:43,799
It's a graduation party for medical school.
349
00:21:43,800 --> 00:21:46,799
You're in the Tourism Department, why are you even going?
350
00:21:46,800 --> 00:21:50,590
My friend invited me, it would be ungracious to refuse their kindness.
351
00:21:51,700 --> 00:21:54,900
Xiaoju, you can take Le Tao and the others with you.
352
00:21:59,040 --> 00:22:00,469
Okay.
353
00:22:00,470 --> 00:22:02,849
They wanted to go there as well.
354
00:22:02,850 --> 00:22:05,349
I'm sorry. I don't have any more tickets.
355
00:22:05,349 --> 00:22:08,340
Or I would surely take you with us this time.
356
00:22:09,190 --> 00:22:11,170
I don't have so much spare time.
357
00:22:12,520 --> 00:22:14,900
Lu Shiyi, where are you going?
358
00:22:17,040 --> 00:22:19,840
Xiaoju, give these to Le Tao and the others.
359
00:22:23,000 --> 00:22:24,400
Thank you.
360
00:22:25,190 --> 00:22:27,170
Shiyi, Shiyi.
361
00:22:28,520 --> 00:22:32,289
Let me tell you, do you know who will attend this graduation party?
362
00:22:32,289 --> 00:22:35,049
I don't care. What does it have to do with me?
363
00:22:35,049 --> 00:22:38,809
I heard my friend say that Chang Le will go on stage to sing,
364
00:22:38,809 --> 00:22:41,109
and he is confessing to Xiaoju.
365
00:22:41,110 --> 00:22:42,610
What?
366
00:22:45,000 --> 00:22:48,200
No wonder he asked Xia Xiaoju to go with him.
367
00:22:48,200 --> 00:22:49,919
Turns out that was what he was planning.
368
00:22:49,920 --> 00:22:53,709
You have to hurry, or else someone else will steal your chance.
369
00:23:09,620 --> 00:23:11,668
[Entrance Ticket]
370
00:23:14,310 --> 00:23:16,109
Does he want to steal?
371
00:23:16,110 --> 00:23:18,710
He has to see who he is stealing from.
372
00:23:21,310 --> 00:23:25,580
[Youth Never Drops Way]
373
00:23:27,230 --> 00:23:29,164
Is that okay?
374
00:23:29,164 --> 00:23:31,329
- Have you tuned yours?
- Yes.
375
00:23:55,680 --> 00:23:57,180
Shiyi.
376
00:24:01,310 --> 00:24:03,410
I'll talk with you later.
377
00:24:04,710 --> 00:24:06,189
Lu Shiyi.
378
00:24:06,190 --> 00:24:07,609
Why are you here so early?
379
00:24:07,609 --> 00:24:09,690
The party hasn't begun yet.
380
00:24:10,710 --> 00:24:14,780
I'm here to see if Huang Jun needs any help.
381
00:24:15,420 --> 00:24:16,929
- I'll go with you.
- Okay.
382
00:24:16,929 --> 00:24:19,401
I'll take you to find my classmates. They're decorating.
383
00:24:19,401 --> 00:24:22,129
It's okay. I'll just find a place to sit.
384
00:24:22,129 --> 00:24:23,369
Okay.
385
00:24:23,369 --> 00:24:25,901
Look over here. It's decorated quite nicely, right?
386
00:24:25,901 --> 00:24:28,289
Yes. The atmosphere is good.
387
00:24:42,490 --> 00:24:46,219
Did you hear that the most handsome guy in the Tourism Department is taking the chance
388
00:24:46,219 --> 00:24:48,349
to sing a love song for a girl?
389
00:24:48,350 --> 00:24:50,050
It will definitely be very lively.
390
00:24:50,920 --> 00:24:52,720
I didn't hear that.
391
00:24:55,760 --> 00:25:01,900
If a boy is willing to sing a love song to me on this stage,
392
00:25:02,430 --> 00:25:05,130
I would agree immediately to be his girlfriend.
393
00:25:08,210 --> 00:25:10,710
What if the girl doesn't like him?
394
00:25:11,580 --> 00:25:14,130
Or if someone takes the chance before him?
395
00:25:15,780 --> 00:25:17,759
What do you mean?
396
00:25:17,760 --> 00:25:19,440
Nothing.
397
00:25:35,880 --> 00:25:39,399
It turns out you had another motive.
398
00:25:39,400 --> 00:25:42,460
I thought you came here for me.
399
00:25:43,660 --> 00:25:47,179
I'm sorry. I should have made myself clear in the beginning.
400
00:25:49,460 --> 00:25:51,160
It's too late.
401
00:25:57,230 --> 00:25:58,930
Wait a second.
402
00:26:00,760 --> 00:26:03,229
Hurry and tell the host to change the song.
403
00:26:03,230 --> 00:26:05,250
Change it to 'Beyond's Like You.'
404
00:26:06,520 --> 00:26:07,679
Changing songs now?
405
00:26:07,680 --> 00:26:09,939
Wait, you want to sing this for Qiu Le Tao?
406
00:26:09,939 --> 00:26:11,589
Won't Sister Menglu be angry?
407
00:26:11,590 --> 00:26:13,319
Don't keep talking nonsense. Just change it.
408
00:26:13,319 --> 00:26:15,160
Hurry and get ready.
409
00:26:15,970 --> 00:26:17,570
Le Tao.
410
00:26:19,400 --> 00:26:21,909
Le Tao, why are you here?
411
00:26:24,180 --> 00:26:25,873
Let's go. I have something to tell you.
412
00:26:25,873 --> 00:26:26,949
Let me go.
413
00:26:26,950 --> 00:26:28,450
What are you doing?
414
00:26:29,780 --> 00:26:33,069
I really have something important to tell you.
415
00:26:33,070 --> 00:26:35,750
Say it. What is it?
416
00:26:38,470 --> 00:26:40,640
I can only tell you.
417
00:26:44,680 --> 00:26:46,580
Just give me two minutes.
418
00:26:47,400 --> 00:26:49,969
Xiaoju, you can walk around here with Chang Le.
419
00:26:49,969 --> 00:26:51,620
I'll be back soon.
420
00:26:52,520 --> 00:26:54,220
Don't worry.
421
00:27:00,190 --> 00:27:01,690
Let's go.
422
00:27:08,780 --> 00:27:10,580
What are you doing?
423
00:27:11,180 --> 00:27:13,420
I'm going to study abroad soon.
424
00:27:13,420 --> 00:27:18,030
I don't want to lose too much face today, okay?
425
00:27:44,160 --> 00:27:46,460
Say it. What is it?
426
00:27:47,590 --> 00:27:49,229
Our band is performing later.
427
00:27:49,230 --> 00:27:51,999
We're fourth. Come and watch.
428
00:27:52,000 --> 00:27:55,179
Okay. Wish your performance all the best.
429
00:27:55,179 --> 00:27:56,799
Is that why you called me out here?
430
00:27:56,799 --> 00:27:58,770
Wait. There's something else.
431
00:27:59,760 --> 00:28:01,460
Say it.
432
00:28:02,800 --> 00:28:06,119
Shiyi likes Xiaoju, but he's too embarrassed to tell her.
433
00:28:06,119 --> 00:28:08,730
Why don't we be the matchmakers
434
00:28:08,730 --> 00:28:12,430
and work with each other to get them together?
435
00:28:12,430 --> 00:28:14,829
Does Shiyi like Xiaoju?
436
00:28:14,830 --> 00:28:16,309
Yes.
437
00:28:16,310 --> 00:28:17,999
Since we were freshmen.
438
00:28:18,000 --> 00:28:20,110
But he is too embarrassed to tell her.
439
00:28:20,750 --> 00:28:24,190
What about we help him?
440
00:28:26,680 --> 00:28:29,319
Forget it. It's someone else's private matter.
441
00:28:29,319 --> 00:28:31,140
I don't want to get involved.
442
00:28:37,800 --> 00:28:39,949
Hello, wait a second.
443
00:28:39,950 --> 00:28:42,580
I'll find a quiet place to talk to you.
444
00:28:43,180 --> 00:28:45,349
I miss you, too.
445
00:28:45,350 --> 00:28:48,329
I've received the things you sent me.
446
00:28:48,329 --> 00:28:50,330
I really like them.
447
00:28:50,330 --> 00:28:52,290
There's a party.
448
00:28:53,110 --> 00:28:54,510
Yes.
449
00:28:57,490 --> 00:29:00,630
[Jiangzhou University Medical School Graduation Party]
450
00:29:03,160 --> 00:29:06,499
Welcome everyone to the medical school graduation party.
451
00:29:06,499 --> 00:29:10,619
This will be the last party for the undergraduate in college.
452
00:29:10,619 --> 00:29:13,039
I'm sure everyone doesn't want to listen to my nonsense anymore.
453
00:29:13,040 --> 00:29:16,490
Let the party begin now.
454
00:29:21,640 --> 00:29:23,729
Let's go. Let's go dancing.
455
00:29:23,729 --> 00:29:25,229
I can't dance. You can go yourself.
456
00:29:25,230 --> 00:29:26,309
Let's dance together.
457
00:29:26,310 --> 00:29:28,019
I don't know how to dance.
458
00:29:28,019 --> 00:29:29,699
Let's go.
459
00:29:29,699 --> 00:29:31,039
Everyone is dancing.
460
00:29:31,040 --> 00:29:33,330
Let's go.
461
00:29:35,180 --> 00:29:36,680
Here.
462
00:29:37,420 --> 00:29:39,009
Come here.
463
00:29:39,009 --> 00:29:40,919
Step forward.
464
00:29:40,920 --> 00:29:42,039
- Step back.
- Step back.
465
00:29:42,040 --> 00:29:42,919
Step back.
466
00:29:42,920 --> 00:29:43,639
To the left.
467
00:29:43,640 --> 00:29:44,429
To the left.
468
00:29:44,430 --> 00:29:45,039
To the right.
469
00:29:45,040 --> 00:29:46,399
To the right.
470
00:29:46,400 --> 00:29:47,430
Just dance. Relax a bit.
471
00:29:55,880 --> 00:29:57,280
Good.
472
00:30:09,490 --> 00:30:11,480
Can you focus more?
473
00:30:13,310 --> 00:30:15,010
Where are you going?
474
00:30:17,000 --> 00:30:19,009
Great. You're dancing very well.
475
00:30:19,009 --> 00:30:20,479
Really?
476
00:30:20,479 --> 00:30:22,519
Why are you lying to her?
477
00:30:22,519 --> 00:30:24,089
How could you praise her?
478
00:30:24,089 --> 00:30:25,879
She dances like a stupid penguin.
479
00:30:25,880 --> 00:30:27,759
You are so hypocritical, do you know?
480
00:30:27,760 --> 00:30:29,909
- So hypocritical.
- Can you even talk?
481
00:30:29,909 --> 00:30:32,280
You dance like a penguin.
482
00:30:32,280 --> 00:30:33,880
I...
483
00:30:33,880 --> 00:30:36,830
Senior Sister, please take care of him.
484
00:30:39,028 --> 00:30:40,919
You can't expect good words from a scoundrel.
485
00:30:40,920 --> 00:30:43,209
- Say that again.
- I can say that twice.
486
00:30:45,000 --> 00:30:46,709
Xia Xiaoju!
487
00:30:46,710 --> 00:30:48,900
By saying you look like a penguin, I mean you're cute!
488
00:30:48,900 --> 00:30:49,969
Are you still talking?
489
00:30:49,969 --> 00:30:53,279
Girls like gentle and polite boys.
490
00:30:53,280 --> 00:30:56,180
If you diss her like this, how could she like you?
491
00:31:04,350 --> 00:31:05,949
Don't be angry.
492
00:31:05,950 --> 00:31:08,060
He really can't talk.
493
00:31:14,480 --> 00:31:16,879
A cheerful song has just ended.
494
00:31:16,880 --> 00:31:18,809
Next, let's appreciate
495
00:31:18,809 --> 00:31:24,229
a love song performed by the most handsome guy in the Tourism Department, Chang Le.
496
00:31:24,230 --> 00:31:26,800
Everyone please give him a round of applause.
497
00:31:29,800 --> 00:31:31,229
Are you performing?
498
00:31:31,230 --> 00:31:33,669
I can't sing well. Don't laugh at me.
499
00:31:33,669 --> 00:31:35,629
Come over here. Listen to me sing.
500
00:31:35,629 --> 00:31:37,240
Okay.
501
00:31:42,300 --> 00:31:44,280
He is going to confess.
502
00:31:47,280 --> 00:31:49,189
Thank you, everyone.
503
00:31:49,190 --> 00:31:51,429
I'm very happy and honored
504
00:31:51,430 --> 00:31:55,060
to participate in the medical school graduation party.
505
00:31:55,060 --> 00:31:57,799
I'm Chang Le from the Tourism Department.
506
00:31:57,800 --> 00:32:00,550
I have brought for everyone a love song.
507
00:32:01,570 --> 00:32:03,860
Is he Chang Le?
508
00:32:03,860 --> 00:32:06,560
My happiest moment at Jiangzhou University
509
00:32:06,560 --> 00:32:08,429
is when I was in my sophomore year...
510
00:32:08,430 --> 00:32:10,279
- Where are you going?
- where I met...
511
00:32:10,280 --> 00:32:11,980
- Let me go.
- I won't.
512
00:32:11,980 --> 00:32:13,809
Enough! Don't follow me!
513
00:32:13,809 --> 00:32:15,600
Le Tao, Le Tao.
514
00:32:18,140 --> 00:32:20,330
You don't need to care about who called me.
515
00:32:20,330 --> 00:32:21,530
Le Tao, Le Tao.
516
00:32:21,530 --> 00:32:23,559
Enough! Who do you think you are?
517
00:32:23,559 --> 00:32:24,810
What right do you have to interfere with my business?
518
00:32:24,810 --> 00:32:26,410
- Okay, okay.
- Don't ever show up in front of me again!
519
00:32:26,410 --> 00:32:30,230
I feel disgusted every time I see you!
520
00:32:34,110 --> 00:32:36,710
Taotao! Taotao!
521
00:32:36,710 --> 00:32:39,730
- What are you laughing at?
- Okay, enough.
522
00:32:39,730 --> 00:32:41,908
And you! Why are you singing a love song?
523
00:32:41,908 --> 00:32:42,980
Get lost!
524
00:32:42,980 --> 00:32:44,300
You...
525
00:32:44,300 --> 00:32:45,940
He left?
526
00:32:52,700 --> 00:32:54,579
Where are you going? We still need to perform.
527
00:32:54,579 --> 00:32:55,643
Yes, we have to perform.
528
00:32:55,643 --> 00:32:57,429
I'm not performing anymore.
529
00:33:02,830 --> 00:33:04,430
Taotao.
530
00:33:05,710 --> 00:33:10,599
He was the one who cheated on me, but now he keeps trying to stand in front of me.
531
00:33:10,599 --> 00:33:12,520
He is a playboy.
532
00:33:12,520 --> 00:33:15,849
Qiu Le Tao, let me tell you, just ignore him.
533
00:33:16,650 --> 00:33:20,800
You're right, I'm not angry.
534
00:33:21,580 --> 00:33:23,370
I'm not angry.
535
00:33:23,370 --> 00:33:27,030
I can't ruin my day because of mouse feces.
536
00:33:28,800 --> 00:33:32,659
I'm fine. You can go back.
537
00:33:32,659 --> 00:33:35,010
Are you not going back?
538
00:33:35,010 --> 00:33:38,469
I won't go back. I want to go home now.
539
00:33:38,469 --> 00:33:40,010
I'm fine, you can go back.
540
00:33:40,010 --> 00:33:42,450
Don't let Chang Le stay there alone.
541
00:33:46,210 --> 00:33:48,050
Be good.
542
00:33:51,160 --> 00:33:52,460
Bye bye.
543
00:34:09,130 --> 00:34:10,830
Xiaoju.
544
00:34:12,230 --> 00:34:15,259
Xiaoju. How's Le Tao?
545
00:34:15,259 --> 00:34:18,979
Go back and tell Huang Jun to go farther he is from Le Tao, the better it is.
546
00:34:18,979 --> 00:34:21,729
He is already with Xu Menglu now. Why does he keep trying to see Qiu Le Tao?
547
00:34:21,729 --> 00:34:23,090
What does he want to do?
548
00:34:23,090 --> 00:34:24,460
I'll tell him,
549
00:34:24,460 --> 00:34:27,040
but he might not listen to me.
550
00:34:31,710 --> 00:34:33,610
Is your foot okay?
551
00:34:35,280 --> 00:34:36,820
I'm fine.
552
00:34:39,050 --> 00:34:43,749
If she takes her hand out of yours, it simply means you don't have a chance.
553
00:34:49,420 --> 00:34:53,329
Xiaoxue. How's your application to study abroad?
554
00:34:54,180 --> 00:34:56,269
My application was refused.
555
00:34:56,269 --> 00:35:00,159
If I knew earlier, I would have worked harder on dancing.
556
00:35:00,159 --> 00:35:02,049
Why do you want to go abroad so much?
557
00:35:02,049 --> 00:35:04,050
Don't tell me you don't want to go abroad.
558
00:35:04,050 --> 00:35:07,460
Who doesn't want to go abroad in our dance major?
559
00:35:09,570 --> 00:35:12,659
You can also apply to study abroad as a dance major?
560
00:35:12,659 --> 00:35:13,460
Yes.
561
00:35:13,460 --> 00:35:16,661
Our Dance Department has exchange students with foreign universities every year.
562
00:35:16,661 --> 00:35:19,469
There can be two exchange students every year.
563
00:35:19,470 --> 00:35:21,279
Does Lin You have a chance?
564
00:35:21,280 --> 00:35:24,159
Her? Our teacher like her the best.
565
00:35:24,159 --> 00:35:26,260
She is the best dancer among us.
566
00:35:26,260 --> 00:35:28,090
She can surely pass.
567
00:35:28,090 --> 00:35:31,870
But Talented Cheng, would you be willing?
568
00:35:32,840 --> 00:35:34,660
I...
569
00:35:35,840 --> 00:35:37,930
What are you talking so happily about?
570
00:35:37,930 --> 00:35:39,000
Hello, Senior Sister.
571
00:35:39,000 --> 00:35:41,480
We're talking about your boyfriend, Talented Cheng.
572
00:35:41,489 --> 00:35:44,629
Senior Sister, we're going next. Hurry and get changed.
573
00:35:44,629 --> 00:35:47,150
Okay, you guys also hurry.
574
00:35:47,150 --> 00:35:48,720
Lin You.
575
00:35:49,750 --> 00:35:52,630
Do you have a chance to go abroad?
576
00:35:52,630 --> 00:35:58,270
Yes, but I need to know how my boyfriend thinks first.
577
00:35:58,270 --> 00:35:59,379
Focus on your performance then.
578
00:35:59,379 --> 00:36:01,570
Let's talk about it after.
579
00:36:04,220 --> 00:36:09,290
In the future, you aren't allowed to flirt with other girls.
580
00:36:09,290 --> 00:36:12,420
I... When did I do that?
581
00:36:26,190 --> 00:36:30,409
Lu Shiyi, this is your last chance.
582
00:36:35,150 --> 00:36:37,349
- What are you doing?
- Where are you going?
583
00:36:37,349 --> 00:36:39,200
It's none of your business.
584
00:36:39,950 --> 00:36:43,470
Aren't you afraid that I'll tell everyone that you like Xia Xiaoju?
585
00:36:43,470 --> 00:36:45,897
That's what I'm going to do.
586
00:36:51,530 --> 00:36:56,120
You... You really won't consider me?
587
00:37:07,280 --> 00:37:09,630
Thank you for liking me.
588
00:37:09,630 --> 00:37:11,600
You are a very good girl.
589
00:37:11,600 --> 00:37:16,899
But you know that if you like someone, you like them.
590
00:37:16,899 --> 00:37:18,999
If you don't, then you don't.
591
00:37:18,999 --> 00:37:22,980
It can't be forced. Thank you.
592
00:37:22,980 --> 00:37:25,420
Go and tell Xia Xiaoju you like her.
593
00:37:44,330 --> 00:37:45,810
Where's Huang Jun?
594
00:37:45,810 --> 00:37:47,949
Is your friend okay?
595
00:37:47,950 --> 00:37:49,149
She's fine.
596
00:37:49,150 --> 00:37:51,449
That's good then. You should also be happy.
597
00:37:51,449 --> 00:37:55,120
I'm sure your friend doesn't want you to be upset for her.
598
00:37:59,180 --> 00:38:00,610
You're right.
599
00:38:00,610 --> 00:38:04,290
I shouldn't ruin my mood because of some mouse feces.
600
00:38:06,180 --> 00:38:07,359
I'm sorry.
601
00:38:07,360 --> 00:38:09,429
I didn't listen to you sing just now.
602
00:38:09,430 --> 00:38:10,429
It's okay.
603
00:38:10,430 --> 00:38:14,710
I've told them to move my performance for later.
604
00:38:15,620 --> 00:38:19,850
Because this song was for you.
605
00:38:22,650 --> 00:38:31,390
Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com
606
00:38:34,050 --> 00:38:36,019
Xia Xiaoju, come with me.
607
00:38:36,019 --> 00:38:38,190
- What are you doing? Let me go!
- Xiaoju.
608
00:38:38,190 --> 00:38:40,190
Xiaoju!
609
00:38:41,280 --> 00:38:47,410
♫ There you are, running wildly through the highlands ♫
610
00:38:48,640 --> 00:38:54,920
♫ Another you is sighing silently ♫
611
00:38:56,020 --> 00:39:02,059
♫ No one is able to understand you ♫
612
00:39:02,059 --> 00:39:09,800
♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫
613
00:39:11,240 --> 00:39:18,480
♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫
614
00:39:18,480 --> 00:39:24,900
♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫
615
00:39:26,060 --> 00:39:31,500
♫ I'm a bit tired and need to rest ♫
616
00:39:31,500 --> 00:39:38,800
♫ The marks we leave in life ♫
617
00:39:38,800 --> 00:39:46,460
♫ How I wish to travel everywhere with you ♫
618
00:39:46,460 --> 00:39:53,600
♫ To find the meaning of my existence along the way ♫
619
00:39:53,600 --> 00:40:01,640
♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫
620
00:40:01,640 --> 00:40:09,470
♫ Be brave and find yourself ♫
621
00:40:10,160 --> 00:40:23,000
♫ The red, green, and black colors of the forest ♫
622
00:40:25,160 --> 00:40:38,560
♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫
623
00:40:39,740 --> 00:40:47,439
♫ I wish for you to see clearly ♫
624
00:40:47,439 --> 00:41:01,860
♫ The true you within all the dust ♫
43001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.