Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com
2
00:01:16,000 --> 00:01:19,379
[A River Runs Through It]
3
00:01:19,380 --> 00:01:22,380
[Episode 27: I want to tell you a secret, Part I]
4
00:01:31,600 --> 00:01:34,000
Cheng Lang, what exactly is going on?
5
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Why would Lin You suddenly disappear?
6
00:01:36,000 --> 00:01:38,200
I was in the computer lab with her this afternoon.
7
00:01:38,200 --> 00:01:40,000
Then she let me listen to the CD she had just bought.
8
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
I fell asleep while listening to it.
9
00:01:42,000 --> 00:01:44,400
And then... And then when I woke up, she was gone!
10
00:01:44,400 --> 00:01:46,400
She must be mad at me.
11
00:01:46,400 --> 00:01:48,000
What was there to be angry about?
12
00:01:48,000 --> 00:01:49,600
You must be overthinking it.
13
00:01:49,600 --> 00:01:51,400
You wouldn't understand it even if I explained it to you.
14
00:01:52,400 --> 00:01:54,000
Xiaoju, let me ask you.
15
00:01:54,000 --> 00:01:57,200
If you share your favorite thing with me,
16
00:01:57,200 --> 00:02:00,400
and I fall asleep, would you be angry?
17
00:02:00,400 --> 00:02:01,700
I'd...
18
00:02:02,830 --> 00:02:04,799
I'd probably feel sad.
19
00:02:04,800 --> 00:02:06,400
See? She'd be sad.
20
00:02:06,400 --> 00:02:07,400
Isn't that worse than being mad?
21
00:02:07,400 --> 00:02:09,300
What does it matter if she's mad or sad?
22
00:02:09,300 --> 00:02:11,000
She'll go to class tomorrow.
23
00:02:11,000 --> 00:02:12,300
You can go to class tomorrow and tell her.
24
00:02:12,300 --> 00:02:13,600
Explain it to her. Won't that solve it?
25
00:02:13,600 --> 00:02:15,800
But what we're discussing now isn't... It's not about this problem.
26
00:02:15,800 --> 00:02:17,700
We prepared so many surprises for her up on the mountain.
27
00:02:17,700 --> 00:02:19,000
We all agreed to celebrate New Year's Eve together.
28
00:02:19,000 --> 00:02:20,700
Now, wouldn't our efforts all be in vain?
29
00:02:20,700 --> 00:02:22,900
What do you mean? How would it all be in vain?
30
00:02:22,900 --> 00:02:25,200
I realized you really put love before friends, you know?
31
00:02:25,200 --> 00:02:28,400
- I...
- Didn't I use to always celebrate New Year's Eve with you?
32
00:02:28,400 --> 00:02:31,500
- Now that you have Lin You, you don't need me to celebrate it with you anymore. Is that what you mean?
- I-I...
33
00:02:31,500 --> 00:02:33,600
- That's not what I mean.
- Then what do you mean?
34
00:02:33,600 --> 00:02:35,400
What I mean is... I'm saying... This year, we—
35
00:02:35,400 --> 00:02:36,600
You guys stop arguing.
36
00:02:36,600 --> 00:02:40,400
How about this, Cheng Lang? Let's wait here a bit longer, okay?
37
00:02:57,600 --> 00:02:59,900
Let's forget about it. Let's not wait anymore.
38
00:02:59,900 --> 00:03:01,500
Let's go up the mountain first.
39
00:03:01,500 --> 00:03:02,900
No!
40
00:03:04,500 --> 00:03:06,200
It's Lin You.
41
00:03:07,200 --> 00:03:08,400
- Hello, Lin You?
- It's Lin You!
42
00:03:08,400 --> 00:03:10,000
What's wrong? Why did you call me so many times?
43
00:03:10,000 --> 00:03:11,200
Where are you?
44
00:03:11,200 --> 00:03:13,900
I'm in a cab on the way back. I'll be at the school gates in about 20 minutes.
45
00:03:13,900 --> 00:03:16,700
Okay. I'll go and pick you up in a bit.
46
00:03:18,800 --> 00:03:21,600
It seems like I really did overthink things.
47
00:03:21,600 --> 00:03:22,400
I'm going to pick her up in a bit.
48
00:03:22,400 --> 00:03:25,100
You guys go up the mountain first. We'll meet there.
49
00:03:26,400 --> 00:03:30,500
I knew it. Let's go.
50
00:03:32,160 --> 00:03:34,520
[Female Dormitory Building No. 25]
51
00:03:52,470 --> 00:03:55,079
Taotao, I'll make you a Love Cup later.
52
00:03:55,100 --> 00:03:58,600
In the future, you can only drink water from the Love Cup I made you, okay?
53
00:03:58,600 --> 00:04:04,800
♫ ...the streets at dusk ♫
54
00:04:08,100 --> 00:04:11,800
♪ My chest... ♪
55
00:04:11,800 --> 00:04:14,200
Aren't you the one who broke into the male dormitory?
56
00:04:14,200 --> 00:04:15,800
Something something... Tao?
57
00:04:15,800 --> 00:04:17,000
Aren't you that rock veterinarian?
58
00:04:17,000 --> 00:04:18,500
Something something... Jun?
59
00:04:18,500 --> 00:04:21,400
Aren't we just like in Andy Liu and Jojo
60
00:04:21,400 --> 00:04:23,500
from A Moment of Romance?
61
00:04:27,300 --> 00:04:30,400
Taotao, you're my first girlfriend.
62
00:04:30,400 --> 00:04:31,800
I swear.
63
00:04:31,800 --> 00:04:34,800
I'll only be good towards you my whole life.
64
00:04:34,800 --> 00:04:43,200
♫ A fleeting moment of joy is still on my face ♫
65
00:04:43,200 --> 00:04:48,000
♫ I wish you could know right now ♫
66
00:04:48,000 --> 00:04:54,200
♫ that I want to say from the bottom of my heart, ♫
67
00:04:54,200 --> 00:04:58,900
♫ I like you ♫
68
00:05:00,600 --> 00:05:05,400
Le Tao! Taotao!
69
00:05:05,400 --> 00:05:08,600
Qiu Le Tao!
70
00:05:08,600 --> 00:05:10,200
I bought midnight snacks and wait for you!
71
00:05:10,200 --> 00:05:12,000
Let's celebrate New Year's Eve together!
72
00:05:12,000 --> 00:05:13,800
Taotao!
73
00:05:13,800 --> 00:05:17,500
Tao! Tao! Tao!
74
00:05:18,600 --> 00:05:20,200
Qiu Le Tao!
75
00:05:21,100 --> 00:05:22,800
Qiu Le Tao!
76
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
Qiu Le Tao!
77
00:05:31,300 --> 00:05:35,000
Qiu Le Tao!
78
00:05:35,000 --> 00:05:36,800
Qiu Le—
79
00:05:39,500 --> 00:05:41,800
Why didn't you answer me? I bought midnight snacks.
80
00:05:41,800 --> 00:05:43,700
Let's celebrate New Year's Eve together.
81
00:05:45,300 --> 00:05:47,400
The show tonight was a huge success.
82
00:05:47,400 --> 00:05:49,300
What's wrong?
83
00:05:52,500 --> 00:05:53,800
What's this?
84
00:05:53,800 --> 00:05:55,400
Your stuff.
85
00:05:56,600 --> 00:05:58,300
My stuff?
86
00:06:06,400 --> 00:06:08,400
Let's break up.
87
00:06:14,800 --> 00:06:16,000
What do you mean?
88
00:06:16,000 --> 00:06:18,200
Clearly, explain it to me.
89
00:06:18,200 --> 00:06:20,000
What you did today at the hospital,
90
00:06:20,000 --> 00:06:22,600
you know it clearly in your heart.
91
00:06:22,600 --> 00:06:24,900
I don't want to bring it up again.
92
00:06:24,900 --> 00:06:28,800
Thinking about every word you said to me today,
93
00:06:28,800 --> 00:06:31,500
all the food you fed me,
94
00:06:33,400 --> 00:06:36,000
they all make me want to vomit.
95
00:06:39,400 --> 00:06:40,400
Hold on.
96
00:06:40,400 --> 00:06:43,500
Let me explain. You're mistaken.
97
00:06:43,500 --> 00:06:46,000
- It was Xu Menglu who asked me to go there.
- Stop talking!
98
00:06:47,600 --> 00:06:52,800
I don't want to hear it anymore. All that mess between you guys,
99
00:06:53,800 --> 00:06:55,800
I've really had enough.
100
00:06:59,200 --> 00:07:04,600
♫ Every night I walk alone ♫
101
00:07:04,600 --> 00:07:12,600
♫ Wandering everywhere feeling ice cold ♫
102
00:07:16,100 --> 00:07:21,400
♫ In the past, I struggled for myself ♫
103
00:07:21,400 --> 00:07:33,780
♫ Without ever realizing her pain ♫
104
00:07:35,200 --> 00:07:38,600
Do you think Lin You and Cheng Lang will make it in time?
105
00:07:39,600 --> 00:07:41,600
It's better if they can't.
106
00:07:43,100 --> 00:07:45,200
All these snacks would be ours.
107
00:07:45,200 --> 00:07:47,000
Would you like some?
108
00:07:48,200 --> 00:07:49,600
No?
109
00:08:03,100 --> 00:08:07,100
Then I'll go up there first and take a look if the battery will work properly or not.
110
00:08:07,100 --> 00:08:09,100
Wait for me here. Be right back.
111
00:08:09,100 --> 00:08:10,800
Okay.
112
00:08:40,600 --> 00:08:41,900
Lin You.
113
00:08:42,800 --> 00:08:44,600
Where were you just now?
114
00:08:44,600 --> 00:08:45,700
I had a performance tonight.
115
00:08:45,700 --> 00:08:47,800
I left my phone backstage so I didn't hear it.
116
00:08:47,800 --> 00:08:50,100
You called me so many times. Was it something urgent?
117
00:08:50,100 --> 00:08:51,800
Did you had a performance tonight?
118
00:08:51,800 --> 00:08:54,300
Yes, didn't I leave you a note?
119
00:08:54,300 --> 00:08:56,200
It said I needed to help my Senior Sister save her performance tonight.
120
00:08:56,200 --> 00:08:58,600
I might be back late.
121
00:08:59,400 --> 00:09:02,200
When I woke up in the computer lab, I realized you had already left.
122
00:09:02,200 --> 00:09:05,700
I thought... I thought you were mad at me.
123
00:09:05,700 --> 00:09:08,600
I left in a hurry so I didn't see the note.
124
00:09:08,600 --> 00:09:09,800
Mad?
125
00:09:09,800 --> 00:09:11,600
Why would I be mad?
126
00:09:11,600 --> 00:09:14,800
You shared the music that you like with me, and I fell asleep while listening to it.
127
00:09:14,800 --> 00:09:17,000
I thought you'd be angry.
128
00:09:17,000 --> 00:09:19,800
Why would I be angry because of these kinds of things?
129
00:09:19,800 --> 00:09:21,600
You're not angry?
130
00:09:22,900 --> 00:09:25,200
It's almost midnight! Let's hurry and go, or else we won't make it.
131
00:09:25,200 --> 00:09:28,000
- Where to?
- Get on first. You'll find out in a bit.
132
00:09:28,000 --> 00:09:30,400
Come on. Are you ready?
133
00:09:30,400 --> 00:09:31,400
Hold on tight.
134
00:09:31,400 --> 00:09:32,600
We'll cut across the school to arrive sooner.
135
00:09:32,600 --> 00:09:34,300
Slow down.
136
00:09:36,400 --> 00:09:38,000
Hold on tight!
137
00:09:58,200 --> 00:10:00,300
I'm not nervous. Take it easy. I'm not nervous.
138
00:10:02,400 --> 00:10:04,400
Xia Xiaoju.
139
00:10:04,400 --> 00:10:08,600
I've actually... liked you for a long time.
140
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
I...
141
00:10:12,400 --> 00:10:13,800
Xia Xiaoju.
142
00:10:13,800 --> 00:10:17,500
Did you know? I've actually always liked you.
143
00:10:18,800 --> 00:10:20,500
Will you be my girlfriend?
144
00:10:21,400 --> 00:10:23,200
I've got this. It's no problem.
145
00:10:34,100 --> 00:10:35,900
Cheng Lang hasn't arrived yet.
146
00:10:38,600 --> 00:10:40,400
It wouldn't be long.
147
00:10:49,000 --> 00:10:51,230
- Xia Xiaoju...
- What?
148
00:10:51,230 --> 00:10:52,800
Did you know?
149
00:10:52,800 --> 00:10:54,400
I do!
150
00:10:57,000 --> 00:10:59,600
Cheng Lang cares so much about Lin You.
151
00:11:00,500 --> 00:11:03,600
He's so worried just because he fell asleep
152
00:11:03,600 --> 00:11:05,400
while listening to the song.
153
00:11:05,400 --> 00:11:07,800
He's afraid Lin You would be angry.
154
00:11:10,200 --> 00:11:12,800
He would never care about me the same way.
155
00:11:17,100 --> 00:11:19,000
Do you know?
156
00:11:19,000 --> 00:11:21,400
I've known Cheng Lang for such a long time.
157
00:11:23,200 --> 00:11:26,700
He's typically a confident person when doing things.
158
00:11:26,700 --> 00:11:29,600
It's really my first time seeing him so flustered.
159
00:11:29,600 --> 00:11:33,000
That's because he has face paralysis, so he can't make expressions.
160
00:11:34,400 --> 00:11:37,100
Why do you always have such a venomous mouth?
161
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
When I transferred during my last year of high school,
162
00:11:40,000 --> 00:11:41,400
it was you who made me cry.
163
00:11:41,400 --> 00:11:43,600
It's because you're such a crybaby.
164
00:11:44,400 --> 00:11:46,500
I just transferred there and didn't know anyone.
165
00:11:46,500 --> 00:11:48,100
You're the only one who bullied me.
166
00:11:48,800 --> 00:11:50,000
Of course, I'd cry.
167
00:11:50,000 --> 00:11:51,200
That...
168
00:11:52,300 --> 00:11:55,800
That was because when we first met,
169
00:11:55,800 --> 00:11:57,800
you burned my bottom.
170
00:11:57,800 --> 00:12:00,800
Anyone in my place would... Who wouldn't... Right?
171
00:12:00,800 --> 00:12:05,400
Anyway... Anyway, Cheng Lang was the first one
172
00:12:05,400 --> 00:12:07,400
in the class who treated me nicely.
173
00:12:08,400 --> 00:12:10,800
Not only did he tutor me on my homework,
174
00:12:11,800 --> 00:12:17,400
he also protected me when I was in danger.
175
00:12:17,400 --> 00:12:19,900
Is that why you like him?
176
00:12:21,100 --> 00:12:23,900
Then... a few months ago,
177
00:12:23,900 --> 00:12:26,400
I also helped you with your Advanced Mathematics.
178
00:12:26,400 --> 00:12:30,400
I also helped you change majors, right?
179
00:12:30,400 --> 00:12:32,800
You can come to me if you are in danger.
180
00:12:32,800 --> 00:12:34,600
I can protect you, too.
181
00:12:34,600 --> 00:12:36,500
Why must you go to him?
182
00:12:36,500 --> 00:12:39,000
Because I thought he liked me, too.
183
00:12:40,100 --> 00:12:43,500
In the past, Taotao and I read it in a magazine.
184
00:12:43,500 --> 00:12:47,800
There was a list saying what would a boy do
185
00:12:47,800 --> 00:12:49,400
if he has a crush on a girl.
186
00:12:49,400 --> 00:12:51,200
He was a perfect match.
187
00:12:52,400 --> 00:12:58,800
So I liked him and thought he liked me, too.
188
00:12:59,700 --> 00:13:04,200
I wanted to be like Taotao and bravely confess to him.
189
00:13:04,200 --> 00:13:11,400
But later on, I found out that he doesn't like me.
190
00:13:12,600 --> 00:13:14,700
Then stop liking him.
191
00:13:17,600 --> 00:13:19,400
I wish I could.
192
00:13:25,600 --> 00:13:30,300
Since the day I found out he liked Lin You,
193
00:13:31,600 --> 00:13:37,000
I kept telling myself, "Let it go."
194
00:13:39,800 --> 00:13:42,000
After such a long time,
195
00:13:42,900 --> 00:13:45,500
I still wasn't able to do it.
196
00:13:47,800 --> 00:13:50,400
I decided that today is the last time I'll cry.
197
00:13:52,800 --> 00:13:55,200
Then I'll completely move on from Cheng Lang.
198
00:14:08,200 --> 00:14:11,400
I even helped him decorate the place so beautifully yesterday.
199
00:14:12,200 --> 00:14:14,000
I told him that
200
00:14:16,400 --> 00:14:18,800
he must succeed.
201
00:14:18,800 --> 00:14:22,300
I really wished for them to be together.
202
00:14:47,400 --> 00:14:49,200
Come with me.
203
00:15:02,200 --> 00:15:05,600
♫ After reading novels all night ♫
204
00:15:05,600 --> 00:15:09,200
♫ Those separations and being together ♫
205
00:15:09,200 --> 00:15:11,200
Stay here and don't move.
206
00:15:13,600 --> 00:15:16,100
What are you doing? They aren't—
207
00:15:16,100 --> 00:15:19,000
♫ The plots are the same ♫
208
00:15:19,000 --> 00:15:23,200
♫ I pretend to not have heard it ♫
209
00:15:23,200 --> 00:15:26,800
♫ My friends have all heard that ♫
210
00:15:26,800 --> 00:15:29,400
♫ I won't give up on you ♫
211
00:15:29,400 --> 00:15:33,000
♫ I don't think it's that bitter ♫
212
00:15:33,000 --> 00:15:37,000
♫ Looking at your words ♫
213
00:15:37,000 --> 00:15:39,800
♫ I try to let them become the past ♫
214
00:15:39,800 --> 00:15:42,400
♫ To fulfill the loneliness ♫
215
00:15:42,400 --> 00:15:46,600
♫ Between the lines of that year ♫
216
00:15:46,600 --> 00:15:49,200
♫ My longing becomes the summer ♫
217
00:15:49,200 --> 00:15:54,200
♫ I write down my wishes over and over again ♫
218
00:15:54,200 --> 00:15:55,800
♫ Step by step... ♫
219
00:15:55,800 --> 00:15:58,000
Cheng Lang, why are you riding so fast?
220
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
We're not in a hurry.
221
00:15:59,000 --> 00:16:01,300
Hold on tightly or else we won't be able to make it.
222
00:16:01,300 --> 00:16:03,400
Make it to what?
223
00:16:05,800 --> 00:16:11,600
♫ Between the lines of that year (My longing becomes the summer) ♫
224
00:16:16,400 --> 00:16:22,000
♫ Between the lines of that year (My longing becomes the summer) ♫
225
00:16:26,800 --> 00:16:31,000
♫ Between the lines of that year ♫
226
00:16:31,000 --> 00:16:35,500
♫ My longing becomes the summer ♫
227
00:16:41,000 --> 00:16:44,400
Xia Xiaoju, Happy New Year.
228
00:16:47,500 --> 00:16:48,900
Come here.
229
00:16:56,800 --> 00:17:00,600
I'll lend you my shoulder for free tonight.
230
00:17:06,200 --> 00:17:08,000
Stop crying.
231
00:17:20,000 --> 00:17:21,800
It's so beautiful!
232
00:17:23,800 --> 00:17:26,000
We didn't make it.
233
00:17:30,400 --> 00:17:31,800
Sorry.
234
00:17:31,800 --> 00:17:34,600
I should have ridden faster.
235
00:17:34,600 --> 00:17:39,200
You were in such a hurry to go up the mountain... Was it for this?
236
00:18:01,400 --> 00:18:05,200
♫ Somehow I like you ♫
237
00:18:05,200 --> 00:18:09,000
♫ Deeply falling in love with you ♫
238
00:18:09,000 --> 00:18:17,600
♫ Without reasons or causes ♫
239
00:18:17,600 --> 00:18:21,800
♫ Somehow I like you ♫
240
00:18:21,800 --> 00:18:26,200
♫ Deeply falling in love with you ♫
241
00:18:26,200 --> 00:18:28,400
Watching it from here is the same, too.
242
00:18:34,000 --> 00:18:38,000
♫ Do you know that I'm waiting for you? ♫
243
00:18:38,000 --> 00:18:42,000
♫ If you really care about me ♫
244
00:18:42,000 --> 00:18:49,000
♫ How would you let the endless night accompany me? ♫
245
00:18:50,500 --> 00:18:54,400
♫ Do you know that I'm waiting for you? ♫
246
00:18:54,400 --> 00:18:58,400
♫ If you really care about me ♫
247
00:18:58,400 --> 00:19:07,000
♫ How would you let my hands that are holding flowers to tremble in the wind? ♫
248
00:19:07,000 --> 00:19:10,800
♫ Somehow I like you ♫
249
00:19:10,800 --> 00:19:14,800
♫ Deeply falling in love with you ♫
250
00:19:18,200 --> 00:19:20,300
Happy New Year.
251
00:19:22,200 --> 00:19:24,000
Happy New Year.
252
00:19:24,800 --> 00:19:26,300
Happy New Year.
253
00:19:27,100 --> 00:19:29,500
Happy New Year.
254
00:19:29,500 --> 00:19:31,900
Xia Xiaoju, Happy New Year!
255
00:19:34,000 --> 00:19:36,600
Xia Xiaoju, Happy New Year!
256
00:19:37,600 --> 00:19:41,040
Happy New Year!
257
00:19:42,200 --> 00:19:44,600
Happy New Year!
258
00:19:44,600 --> 00:19:48,600
♫ If you really care about me ♫
259
00:19:48,600 --> 00:19:56,800
♫ How would you let the endless night accompany me? ♫
260
00:19:56,800 --> 00:20:00,800
♫ Do you know that I'm waiting for you? ♫
261
00:20:00,800 --> 00:20:05,000
♫ If you really care about me ♫
262
00:20:05,000 --> 00:20:13,600
♫ How would you let my hands that are holding flowers to tremble in the wind? ♫
263
00:20:15,100 --> 00:20:19,000
♫ Somehow I like you ♫
264
00:20:19,000 --> 00:20:23,100
♫ Deeply falling in love with you ♫
265
00:20:23,100 --> 00:20:34,100
♫ Listening to your voice in the darkness ♫
266
00:21:00,200 --> 00:21:07,700
Lu Shiyi, I, Cheng Lang, and Lin You,
267
00:21:08,700 --> 00:21:12,400
we're like the river flowing down from the upper reaches.
268
00:21:12,400 --> 00:21:16,800
We never once looked back to the scenery behind us.
269
00:21:19,400 --> 00:21:23,200
As we ran forward, we missed a lot.
270
00:21:24,200 --> 00:21:27,800
If someone looked back at that time,
271
00:21:27,800 --> 00:21:32,800
maybe we'd find out about each others' feelings.
272
00:21:32,800 --> 00:21:38,000
Maybe we'd find happiness in our own different way.
273
00:21:51,350 --> 00:21:54,609
Xiaoju, why are you still here?
274
00:21:54,609 --> 00:21:58,030
Isn't today your first time leading tourists? You can't be late.
275
00:21:58,980 --> 00:22:00,670
I'm running late! Let's go.
276
00:22:00,670 --> 00:22:02,729
- Hurry! Let's go together.
- Let's hurry and go. Let's go together.
277
00:22:02,729 --> 00:22:04,279
Great author, happy writing!
278
00:22:04,280 --> 00:22:05,279
- All right. Bye bye!
- Bye bye!
279
00:22:05,280 --> 00:22:07,280
- Goodbye!
- Bye bye!
280
00:22:29,830 --> 00:22:31,830
Xiaoju.
281
00:22:31,830 --> 00:22:33,559
Chang Le?
282
00:22:33,560 --> 00:22:35,159
I was just looking for you.
283
00:22:35,160 --> 00:22:37,759
I want to talk to you about the graduation party.
284
00:22:37,760 --> 00:22:39,279
Can we do that tomorrow?
285
00:22:39,280 --> 00:22:40,429
I was just assigned a tourist group.
286
00:22:40,430 --> 00:22:42,940
We'll leave in one hour.
287
00:22:43,920 --> 00:22:46,069
Okay, tomorrow then.
288
00:22:46,070 --> 00:22:47,999
The main point is that it's my first time leading a tour.
289
00:22:48,000 --> 00:22:49,429
I don't know if I could do it well.
290
00:22:49,430 --> 00:22:50,589
Don't worry.
291
00:22:50,590 --> 00:22:52,870
You'll definitely do well.
292
00:22:52,870 --> 00:22:55,309
All right. I'll get going now. I'm in a hurry.
293
00:22:55,310 --> 00:22:56,679
Hey, wait a moment.
294
00:22:56,680 --> 00:22:57,799
I'll take you there.
295
00:22:57,800 --> 00:23:00,250
It's faster than going on foot.
296
00:23:00,250 --> 00:23:02,879
I'd feel bad about it.
297
00:23:02,880 --> 00:23:04,120
What is there to feel bad about?
298
00:23:04,120 --> 00:23:06,519
We're classmates. We should help each other.
299
00:23:06,520 --> 00:23:07,920
Come on.
300
00:23:10,430 --> 00:23:12,560
Hurry or else you won't make it in time.
301
00:23:13,920 --> 00:23:16,270
All right then.
302
00:23:18,350 --> 00:23:20,189
- Are you ready?
- Yes. Thank you.
303
00:23:20,190 --> 00:23:21,690
It's okay.
304
00:23:33,640 --> 00:23:35,480
How's the injury from last time?
305
00:23:35,480 --> 00:23:36,759
Nearly recovered.
306
00:23:36,759 --> 00:23:39,230
I should be able to practice like normal again.
307
00:23:39,230 --> 00:23:41,189
So tiresome.
308
00:23:41,190 --> 00:23:43,229
There's nothing we can do about it.
309
00:23:43,230 --> 00:23:46,310
Senior Sister, Senior Brother is looking for you.
310
00:23:57,020 --> 00:23:58,349
I thought you were busy.
311
00:23:58,350 --> 00:24:00,759
The new function of the school's website just went live.
312
00:24:00,760 --> 00:24:03,559
So I will be very free for the next few days.
313
00:24:03,560 --> 00:24:05,349
So that's why I had the time to especially come here and accompany you.
314
00:24:05,350 --> 00:24:07,039
Really?
315
00:24:07,040 --> 00:24:08,229
That's great!
316
00:24:08,230 --> 00:24:10,729
I won't have to drag Xiaoju to have meals with me every day.
317
00:24:10,729 --> 00:24:11,709
All right then.
318
00:24:11,710 --> 00:24:13,309
Carry on with your practice.
319
00:24:13,310 --> 00:24:16,520
- I'll treat you to a feast later.
- Then I'm going back to practice.
320
00:24:16,520 --> 00:24:18,760
- Go ahead.
- See you tonight.
321
00:24:34,230 --> 00:24:35,159
Just drop me off here.
322
00:24:35,160 --> 00:24:36,760
We've arrived.
323
00:24:38,040 --> 00:24:39,469
I'm going now.
324
00:24:39,470 --> 00:24:41,460
Sure.
325
00:24:41,460 --> 00:24:44,990
I'll pick you up for dinner tonight. Be good.
326
00:25:00,949 --> 00:25:03,440
What are you looking at?
327
00:25:03,440 --> 00:25:05,000
Nothing.
328
00:25:10,670 --> 00:25:12,419
- Brother Hu!
- Here you are.
329
00:25:12,419 --> 00:25:13,609
Here's the tourist list.
330
00:25:13,609 --> 00:25:14,799
Two tourists haven't arrived yet.
331
00:25:14,800 --> 00:25:16,279
Wait for them here.
332
00:25:16,280 --> 00:25:18,580
- Two people haven't arrived yet?
- That's right.
333
00:25:18,580 --> 00:25:20,080
Okay.
334
00:25:23,000 --> 00:25:23,919
Hello, everyone.
335
00:25:23,920 --> 00:25:27,000
I'm your tour guide, Xia Xiaoju.
336
00:25:30,070 --> 00:25:31,309
How is it?
337
00:25:31,310 --> 00:25:33,600
Two people haven't arrived yet.
338
00:25:33,600 --> 00:25:35,829
[Lu Shiyi]
339
00:25:35,830 --> 00:25:37,950
Lu Shiyi?
340
00:25:37,950 --> 00:25:40,399
How can someone have the same name as Datu?
341
00:25:40,400 --> 00:25:42,910
It can't be him, right?
342
00:25:47,230 --> 00:25:48,539
It really is you!
343
00:25:48,539 --> 00:25:49,829
Why did you sign up for this tour?
344
00:25:49,830 --> 00:25:51,159
It's your first time leading a tour today.
345
00:25:51,160 --> 00:25:52,980
I'm here to take a look.
346
00:25:52,980 --> 00:25:55,809
For what? To see if I'd screw this up?
347
00:25:55,809 --> 00:25:57,340
That's right.
348
00:26:00,950 --> 00:26:02,589
Did you sign up for this tour, too?
349
00:26:02,590 --> 00:26:03,559
No.
350
00:26:03,560 --> 00:26:05,590
I just brought Xiaoju here.
351
00:26:05,590 --> 00:26:08,459
Xiaoju, is there anything else I can help you with?
352
00:26:08,459 --> 00:26:09,829
I think that should be all.
353
00:26:09,830 --> 00:26:11,279
Chang Le, thank you for just now.
354
00:26:11,280 --> 00:26:12,829
It's nothing. Why are you being so polite about it?
355
00:26:12,830 --> 00:26:15,180
We're friends.
356
00:26:20,770 --> 00:26:23,039
Qian Hongling hasn't arrived yet.
357
00:26:23,039 --> 00:26:25,370
I'll ask around.
358
00:26:27,060 --> 00:26:28,399
Excuse me.
359
00:26:28,399 --> 00:26:29,639
I want to ask everyone here.
360
00:26:29,640 --> 00:26:31,819
Does anyone know Qian Hongling?
361
00:26:31,819 --> 00:26:33,579
- No idea.
- I don't know her.
362
00:26:33,579 --> 00:26:35,799
Miss, is this the tourist bus to World Studios?
363
00:26:35,800 --> 00:26:37,559
That's right. Are you Qian Hongling?
364
00:26:37,559 --> 00:26:39,500
- I am.
- Great!
365
00:26:39,500 --> 00:26:41,760
- Allow me, Auntie.
- I'll do it.
366
00:26:48,350 --> 00:26:51,410
Xia Xiaoju, is that a tourist?
367
00:26:51,410 --> 00:26:54,380
Let's go, Auntie. Be careful.
368
00:26:54,380 --> 00:26:57,350
Mind your step. You can sit there.
369
00:26:57,350 --> 00:26:58,879
Let's go, let's go! Hurry, hurry up!
370
00:26:58,879 --> 00:27:01,080
I'm getting on then. Chang Le, thank you.
371
00:27:01,080 --> 00:27:02,759
- Everybody's here.
- Wait a moment. Let me lock my bike.
372
00:27:02,760 --> 00:27:03,949
I'll go with you.
373
00:27:03,950 --> 00:27:05,279
No, there's no need.
374
00:27:05,280 --> 00:27:06,999
Maybe next time. There are no more seats.
375
00:27:07,000 --> 00:27:08,349
Thank you for bringing Xiaoju here.
376
00:27:08,350 --> 00:27:09,850
Bye bye.
377
00:27:18,680 --> 00:27:20,800
What's wrong?
378
00:27:20,800 --> 00:27:22,639
Offering unsolicited hospitality,
379
00:27:22,640 --> 00:27:24,839
he must be harboring evil intentions.
380
00:27:24,839 --> 00:27:26,309
What nonsense are you talking about?
381
00:27:26,310 --> 00:27:27,949
He's being kind hearted.
382
00:27:27,950 --> 00:27:30,450
Kind hearted?
383
00:27:30,450 --> 00:27:33,470
I'm the kind hearted one, all right?
384
00:27:34,360 --> 00:27:37,829
Oh, that's right. In order to make my tour unique,
385
00:27:37,829 --> 00:27:38,999
I have an idea.
386
00:27:39,000 --> 00:27:41,760
Be sure to play along in a bit.
387
00:27:41,760 --> 00:27:42,879
What idea?
388
00:27:42,880 --> 00:27:44,880
You'll find out later.
389
00:27:59,700 --> 00:28:02,040
It's starting! It's starting!
390
00:28:06,940 --> 00:28:10,430
Say your lines! Hurry up!
391
00:28:17,400 --> 00:28:19,000
Chengcheng.
(T/N: From The Bund, a famous Hong Kong movie)
392
00:28:19,920 --> 00:28:22,159
When I first arrived in Shanghai,
393
00:28:22,160 --> 00:28:24,520
you once told me that...
394
00:28:24,520 --> 00:28:26,759
You told me that we could go to France together.
395
00:28:26,760 --> 00:28:30,820
Xu Wenqiang, you're too selfish!
396
00:28:30,820 --> 00:28:33,950
When I asked you to come with me to France,
397
00:28:33,950 --> 00:28:36,779
you said you wanted to get revenge. Now that you have,
398
00:28:36,779 --> 00:28:38,279
- you want—
- Chengcheng.
399
00:28:38,280 --> 00:28:39,829
Can you please give me another chance?
400
00:28:39,830 --> 00:28:42,000
That's not fair.
401
00:28:42,000 --> 00:28:43,679
When there are two options in front of you,
402
00:28:43,680 --> 00:28:45,229
you can't choose both.
403
00:28:45,230 --> 00:28:47,559
Just one chance. Just once.
404
00:28:47,560 --> 00:28:50,830
No way. You don't deserve it.
405
00:28:51,920 --> 00:28:55,110
- Bravo!
- Bravo!
406
00:28:56,250 --> 00:28:58,950
Thank you, everyone! Thank you, everyone!
407
00:29:02,590 --> 00:29:03,759
Listen up, everyone.
408
00:29:03,760 --> 00:29:06,589
I've already introduced the scenic spots to you.
409
00:29:06,590 --> 00:29:08,309
The rest is free time for everyone.
410
00:29:08,310 --> 00:29:10,019
You can walk around freely in this place.
411
00:29:10,019 --> 00:29:12,279
We'll gather at the bus by 5:00 p.m.
412
00:29:12,280 --> 00:29:13,879
- All right!
- Sure.
413
00:29:13,880 --> 00:29:16,009
- You may enjoy your free time.
- All right.
414
00:29:16,009 --> 00:29:17,309
Take care.
415
00:29:17,310 --> 00:29:19,540
Everyone, be careful!
416
00:29:24,640 --> 00:29:27,080
So tired.
417
00:29:27,080 --> 00:29:29,370
You're not bad at acting.
418
00:29:29,370 --> 00:29:31,419
Come on, let's go. Let's go and take a rest.
419
00:29:31,419 --> 00:29:32,429
Go without me.
420
00:29:32,430 --> 00:29:34,769
I'll go over there and buy some beverages. Wait for me over there.
421
00:29:34,769 --> 00:29:36,260
Go.
422
00:29:37,130 --> 00:29:38,309
Stop running.
423
00:29:38,310 --> 00:29:40,830
There are sugar figurines over there! I want one!
424
00:29:45,090 --> 00:29:48,340
- How is it?
- Boss, how much is this?
[Sugar Figurines]
425
00:30:06,230 --> 00:30:08,940
Thirty minutes.
426
00:30:14,710 --> 00:30:16,310
Here you are.
427
00:30:24,580 --> 00:30:26,700
You're quite the gentleman!
428
00:30:28,850 --> 00:30:31,720
I've always been a gentleman, Chengcheng.
429
00:30:33,590 --> 00:30:35,679
Are you not done acting?
430
00:30:35,680 --> 00:30:38,360
Who was it that was reluctant to act just now?
431
00:30:39,560 --> 00:30:44,469
But thinking about it, your plan worked out very well.
432
00:30:44,470 --> 00:30:47,709
Have tourists wearing costumes while visiting World Studios.
433
00:30:47,710 --> 00:30:49,720
It's a much more immersive experience.
434
00:30:49,720 --> 00:30:51,720
This is a pretty good idea.
435
00:30:51,720 --> 00:30:53,360
- For real?
- Yes.
436
00:30:54,590 --> 00:30:58,360
It's really rare to get a compliment from Datu.
437
00:30:59,430 --> 00:31:02,190
I suddenly feel like I'm awesome.
438
00:31:04,520 --> 00:31:06,159
Tired already?
439
00:31:06,160 --> 00:31:07,919
You're so weak!
440
00:31:07,920 --> 00:31:09,949
Even an elderly person is better than you!
441
00:31:09,950 --> 00:31:11,469
In order for me to be familiar with the route,
442
00:31:11,470 --> 00:31:13,559
I already walked all over the place twice yesterday.
443
00:31:13,560 --> 00:31:14,919
Of course, I'm tired.
444
00:31:14,920 --> 00:31:17,680
How could you say that?
445
00:31:21,800 --> 00:31:24,160
You don't have to go all out.
446
00:31:25,590 --> 00:31:27,159
No way.
447
00:31:27,160 --> 00:31:30,039
Firstly, I must do it well.
448
00:31:30,040 --> 00:31:31,469
To avoid any mistakes.
449
00:31:31,470 --> 00:31:34,159
Secondly, I want to make money.
450
00:31:34,160 --> 00:31:36,069
It's so hard to make money.
451
00:31:36,070 --> 00:31:38,499
I want to start my own travel agency in the future.
452
00:31:38,499 --> 00:31:40,950
I don't want to work for other people (as an employee).
453
00:31:43,780 --> 00:31:45,880
Little money-grubber.
454
00:31:47,590 --> 00:31:50,160
Are you hungry? I'm starving!
455
00:31:53,350 --> 00:31:55,279
It's still early, and you're already starving.
456
00:31:55,280 --> 00:31:57,639
Didn't you have lunch before we departed?
457
00:31:57,640 --> 00:31:59,829
I was in a hurry so I forgot to eat.
458
00:31:59,830 --> 00:32:01,069
Then sit here and wait for me.
459
00:32:01,070 --> 00:32:02,770
- I'll be right back.
- Okay.
460
00:32:09,760 --> 00:32:11,460
What a mess!
461
00:32:19,430 --> 00:32:21,570
Flatbread! Selling flatbread!
462
00:32:21,570 --> 00:32:23,189
- I'll have one, Boss.
- All right, Sir.
463
00:32:23,190 --> 00:32:25,159
- Two yuan, right?
- Yes.
464
00:32:25,160 --> 00:32:27,130
I'll leave the money here.
465
00:32:28,720 --> 00:32:29,539
All right, thank you.
466
00:32:29,539 --> 00:32:31,540
Here you go, enjoy!
467
00:32:55,950 --> 00:32:57,550
Tour Guide!
468
00:32:59,110 --> 00:32:59,949
How can I help you, Grandpa?
469
00:32:59,950 --> 00:33:01,399
Where's the restroom?
470
00:33:01,400 --> 00:33:03,400
Restroom?
471
00:33:04,560 --> 00:33:06,460
- Wait a second.
- Okay.
472
00:33:10,710 --> 00:33:12,710
The restroom, right?
473
00:33:13,940 --> 00:33:17,039
Come over here. The restroom... Do you see that path over there?
474
00:33:17,040 --> 00:33:18,939
Follow this path, go straight, then turn left, and you'll get there.
475
00:33:18,939 --> 00:33:20,940
- Thanks.
- No problem.
476
00:33:22,640 --> 00:33:24,229
Excuse me, where's the cinema?
477
00:33:24,229 --> 00:33:25,130
- The cinema?
- Right.
478
00:33:25,130 --> 00:33:26,780
From here, turn left, then go straight, and you'll see it.
479
00:33:26,780 --> 00:33:29,469
- Thank you! Thanks.
- Thanks!
- Goodbye.
480
00:33:29,470 --> 00:33:31,270
Let's go.
481
00:34:20,390 --> 00:34:22,100
You're up.
482
00:34:31,530 --> 00:34:33,910
How did I fell asleep?
483
00:34:34,600 --> 00:34:35,629
Did anyone come looking for me?
484
00:34:35,630 --> 00:34:38,459
No one came looking for you, but you snored.
485
00:34:38,459 --> 00:34:40,710
It was especially loud.
486
00:34:40,710 --> 00:34:41,869
That's impossible!
487
00:34:41,870 --> 00:34:43,499
I've never snored before.
488
00:34:43,499 --> 00:34:46,600
- You've wronged me.
- I was just kidding.
489
00:34:48,040 --> 00:34:49,269
Here. Hurry and eat it.
490
00:34:49,269 --> 00:34:50,970
It'll be cold in a bit.
491
00:34:51,660 --> 00:34:53,999
- And there is flatbread.
- Thank you!
492
00:34:57,150 --> 00:34:58,869
Tasty!
493
00:34:58,870 --> 00:35:01,770
Hurry and eat. It's about time to gather.
494
00:35:05,130 --> 00:35:06,629
Hurry, hurry! Let's go! Let's go!
495
00:35:06,630 --> 00:35:08,630
Let's go! Hurry up and go!
496
00:35:12,670 --> 00:35:14,060
Did everyone have fun?
497
00:35:14,060 --> 00:35:15,079
Yes!
498
00:35:15,080 --> 00:35:16,419
Please be careful.
499
00:35:16,419 --> 00:35:18,220
Watch your step.
500
00:35:27,050 --> 00:35:28,850
That's not right.
501
00:35:41,000 --> 00:35:42,709
Oh my goodness!
502
00:35:42,710 --> 00:35:43,869
- Datu!
- What is it?
503
00:35:43,870 --> 00:35:46,030
- There are two people missing!
- What?
504
00:35:48,630 --> 00:35:50,960
Zhang Jie?
505
00:35:50,960 --> 00:35:55,160
- Zhou Shimiao?
- Zhou Shimiao?
506
00:35:55,160 --> 00:35:56,980
Zhang Jie?
507
00:35:56,980 --> 00:35:59,320
- Zhang Jie?
- Zhou Shimiao?
508
00:36:01,520 --> 00:36:03,260
Zhang Jie?
509
00:36:04,430 --> 00:36:06,630
Zhou Shimiao?
510
00:36:08,080 --> 00:36:09,980
Zhou Shimiao!
511
00:36:10,950 --> 00:36:12,950
Zhang Jie?
512
00:36:13,800 --> 00:36:18,530
Zhou Shimiao? Zhang Jie?
513
00:36:18,530 --> 00:36:21,229
Zhou Shimiao! Zhang—
514
00:36:21,229 --> 00:36:22,559
How is it?
515
00:36:22,559 --> 00:36:24,660
Have you found them yet?
516
00:36:25,390 --> 00:36:27,429
What should we do? We couldn't find them!
517
00:36:27,429 --> 00:36:29,279
It's all right. Don't be too anxious.
518
00:36:29,280 --> 00:36:31,189
How about we go back to the bus and take a look.
519
00:36:31,190 --> 00:36:33,319
Maybe they're on the bus now.
520
00:36:33,320 --> 00:36:34,820
Come on.
521
00:36:35,370 --> 00:36:37,460
Hold on.
522
00:36:37,460 --> 00:36:40,399
Hello, Brother Hu? Are they back yet?
523
00:36:41,930 --> 00:36:45,440
Okay, all right then. We'll keep searching.
524
00:36:46,630 --> 00:36:48,359
How is it?
525
00:36:48,360 --> 00:36:50,669
Brother Hu said that the others are tired of waiting.
526
00:36:50,670 --> 00:36:52,000
They rushed him to head back to Jiangzhou.
527
00:36:52,000 --> 00:36:54,600
He wants us to stay here to continue searching for them.
528
00:36:55,460 --> 00:36:57,429
What should I do? This...
529
00:36:57,430 --> 00:37:00,869
It's okay. I'm here with you.
530
00:37:00,870 --> 00:37:02,599
Why don't we take a look over there?
531
00:37:02,600 --> 00:37:03,709
We haven't checked there.
532
00:37:03,709 --> 00:37:05,910
Don't be too anxious. Let's go.
533
00:37:05,910 --> 00:37:06,949
Zhou Shimiao?
534
00:37:06,950 --> 00:37:10,280
- Zhou Shimiao?
- Zhang Jie?
535
00:37:14,760 --> 00:37:17,150
- Zhou Shimiao!
- Zhou Shimiao!
536
00:37:17,760 --> 00:37:20,040
- Zhang Jie?
- Zhou Shimiao?
537
00:37:22,000 --> 00:37:24,320
- Zhang Jie!
- Zhang Jie!
538
00:37:25,800 --> 00:37:28,520
- Zhou Shimiao!
- Zhou Shimiao!
539
00:37:30,760 --> 00:37:32,759
- Zhou Shimiao.
- Zhang Jie.
540
00:37:32,760 --> 00:37:35,060
Zhang Jie.
541
00:37:35,060 --> 00:37:37,799
- Zhou Shimiao.
- Zhou Shimiao.
542
00:37:37,800 --> 00:37:40,000
Zhang Jie!
543
00:37:41,150 --> 00:37:42,799
Zhang Jie?
544
00:37:42,800 --> 00:37:45,790
Datu, what should we do now?
545
00:37:45,790 --> 00:37:48,149
We still haven't found them yet. This is my first time leading a tour.
546
00:37:48,150 --> 00:37:52,270
How could I report to the company if they're missing?
547
00:37:53,950 --> 00:37:55,119
Don't worry.
548
00:37:55,120 --> 00:37:57,610
The travel agency has already called the police.
549
00:37:57,610 --> 00:38:00,559
Even if we couldn't find them, the police will find them. Right?
550
00:38:00,560 --> 00:38:01,709
Stop crying.
551
00:38:01,710 --> 00:38:03,870
Have some water.
552
00:38:11,290 --> 00:38:12,469
Hello, Brother Hu?
553
00:38:12,470 --> 00:38:14,140
I still haven't—
554
00:38:15,040 --> 00:38:18,040
What? Are they back?
555
00:38:23,089 --> 00:38:25,519
Wait, what happened? What's going on?
556
00:38:25,520 --> 00:38:27,189
Oh my goodness!
557
00:38:27,190 --> 00:38:28,839
Can you believe it?
558
00:38:28,840 --> 00:38:30,429
They went back on their own after getting lost.
559
00:38:30,430 --> 00:38:33,000
They didn't even contact me to let me know!
560
00:38:33,000 --> 00:38:34,959
I'm so angry! Seriously!
561
00:38:34,959 --> 00:38:36,149
And then?
562
00:38:36,150 --> 00:38:39,280
They called the company just now.
563
00:38:39,280 --> 00:38:40,980
It's good that they're back.
564
00:38:43,740 --> 00:38:46,559
All right, all right. Don't worry anymore.
565
00:38:48,810 --> 00:38:52,119
By the way, the company said that the driver is already off work.
566
00:38:52,120 --> 00:38:55,270
We'll have to think of a way to get back on our own.
567
00:38:55,270 --> 00:38:57,810
It's not a big deal. No problem.
568
00:39:03,720 --> 00:39:08,530
I'm sorry, Datu.
569
00:39:08,530 --> 00:39:12,179
I caused you to run around with me looking for people.
570
00:39:12,179 --> 00:39:14,460
Don't apologize.
571
00:39:15,190 --> 00:39:19,290
It just so happens I've never seen World Studios at night.
572
00:39:20,390 --> 00:39:22,390
It looks good.
573
00:39:23,910 --> 00:39:26,420
As long as they're fine.
574
00:39:26,420 --> 00:39:28,630
Look at how they've scared our Xiaoju.
575
00:39:28,630 --> 00:39:29,909
You're originally dumb.
576
00:39:29,909 --> 00:39:31,990
You'll be even dumber after this fright.
577
00:39:37,180 --> 00:39:39,080
Datu,
578
00:39:40,770 --> 00:39:47,700
I've realized you've become more and more mature after attending the university.
579
00:39:47,700 --> 00:39:49,559
You've become more and more considerate.
580
00:39:49,560 --> 00:39:51,170
- For real?
- Yes.
581
00:39:52,800 --> 00:39:54,429
So have you.
582
00:39:54,430 --> 00:39:56,520
You've changed a lot, too.
583
00:39:56,520 --> 00:39:58,149
You've become more and more outstanding.
584
00:39:58,150 --> 00:40:00,149
More confident than before.
585
00:40:00,150 --> 00:40:02,920
You really know how to say sweet words now.
586
00:40:04,630 --> 00:40:07,770
No wonder you have so many girls who like you.
587
00:40:12,630 --> 00:40:15,560
What's the use of having so many girls liking me?
588
00:40:17,670 --> 00:40:20,340
The one I like...
589
00:40:20,340 --> 00:40:23,270
It's like she'll never turn around and look at me.
590
00:40:24,010 --> 00:40:26,390
You have a crush on someone!
591
00:40:27,290 --> 00:40:28,960
Who is it?
592
00:40:28,960 --> 00:40:35,430
Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com
593
00:40:35,430 --> 00:40:37,039
I swear.
594
00:40:37,040 --> 00:40:39,360
I definitely won't reveal the secret.
595
00:40:40,380 --> 00:40:45,299
♫ You walked into my sight ♫
596
00:40:45,299 --> 00:40:50,899
♫ Warm just like a sunny day ♫
597
00:40:50,899 --> 00:40:55,080
♫ I greatly want to let time stop ♫
598
00:40:55,840 --> 00:41:01,240
♫ I discover only at this moment ♫
599
00:41:04,680 --> 00:41:10,540
♫ There you are, running wildly through the highlands ♫
600
00:41:12,200 --> 00:41:18,620
♫ Another you is sighing silently ♫
601
00:41:19,520 --> 00:41:25,560
♫ No one is able to understand you ♫
602
00:41:25,560 --> 00:41:34,740
♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫
603
00:41:34,740 --> 00:41:42,000
♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫
604
00:41:42,000 --> 00:41:48,660
♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫
605
00:41:49,460 --> 00:41:55,000
♫ I'm a bit tired and need to rest ♫
606
00:41:55,000 --> 00:42:02,200
♫ The marks we leave in life ♫
607
00:42:02,200 --> 00:42:08,860
♫ How I wish to travel everywhere with you ♫
608
00:42:09,940 --> 00:42:17,160
♫ To find the meaning of my existence along the way ♫
609
00:42:17,160 --> 00:42:25,120
♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫
610
00:42:25,120 --> 00:42:31,940
♫ Be brave and find yourself ♫
611
00:42:32,760 --> 00:42:45,900
♫ The red, green, and black colors of the forest ♫
612
00:42:47,660 --> 00:43:02,060
♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫
613
00:43:03,240 --> 00:43:10,940
♫ I wish for you to see clearly ♫
614
00:43:10,940 --> 00:43:24,460
♫ The true you within all the dust ♫
42001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.