All language subtitles for [English] A River Runs Through It episode 27 - 1185147v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 2 00:01:16,000 --> 00:01:19,379 [A River Runs Through It] 3 00:01:19,380 --> 00:01:22,380 [Episode 27: I want to tell you a secret, Part I] 4 00:01:31,600 --> 00:01:34,000 Cheng Lang, what exactly is going on? 5 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Why would Lin You suddenly disappear? 6 00:01:36,000 --> 00:01:38,200 I was in the computer lab with her this afternoon. 7 00:01:38,200 --> 00:01:40,000 Then she let me listen to the CD she had just bought. 8 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 I fell asleep while listening to it. 9 00:01:42,000 --> 00:01:44,400 And then... And then when I woke up, she was gone! 10 00:01:44,400 --> 00:01:46,400 She must be mad at me. 11 00:01:46,400 --> 00:01:48,000 What was there to be angry about? 12 00:01:48,000 --> 00:01:49,600 You must be overthinking it. 13 00:01:49,600 --> 00:01:51,400 You wouldn't understand it even if I explained it to you. 14 00:01:52,400 --> 00:01:54,000 Xiaoju, let me ask you. 15 00:01:54,000 --> 00:01:57,200 If you share your favorite thing with me, 16 00:01:57,200 --> 00:02:00,400 and I fall asleep, would you be angry? 17 00:02:00,400 --> 00:02:01,700 I'd... 18 00:02:02,830 --> 00:02:04,799 I'd probably feel sad. 19 00:02:04,800 --> 00:02:06,400 See? She'd be sad. 20 00:02:06,400 --> 00:02:07,400 Isn't that worse than being mad? 21 00:02:07,400 --> 00:02:09,300 What does it matter if she's mad or sad? 22 00:02:09,300 --> 00:02:11,000 She'll go to class tomorrow. 23 00:02:11,000 --> 00:02:12,300 You can go to class tomorrow and tell her. 24 00:02:12,300 --> 00:02:13,600 Explain it to her. Won't that solve it? 25 00:02:13,600 --> 00:02:15,800 But what we're discussing now isn't... It's not about this problem. 26 00:02:15,800 --> 00:02:17,700 We prepared so many surprises for her up on the mountain. 27 00:02:17,700 --> 00:02:19,000 We all agreed to celebrate New Year's Eve together. 28 00:02:19,000 --> 00:02:20,700 Now, wouldn't our efforts all be in vain? 29 00:02:20,700 --> 00:02:22,900 What do you mean? How would it all be in vain? 30 00:02:22,900 --> 00:02:25,200 I realized you really put love before friends, you know? 31 00:02:25,200 --> 00:02:28,400 - I... - Didn't I use to always celebrate New Year's Eve with you? 32 00:02:28,400 --> 00:02:31,500 - Now that you have Lin You, you don't need me to celebrate it with you anymore. Is that what you mean? - I-I... 33 00:02:31,500 --> 00:02:33,600 - That's not what I mean. - Then what do you mean? 34 00:02:33,600 --> 00:02:35,400 What I mean is... I'm saying... This year, we— 35 00:02:35,400 --> 00:02:36,600 You guys stop arguing. 36 00:02:36,600 --> 00:02:40,400 How about this, Cheng Lang? Let's wait here a bit longer, okay? 37 00:02:57,600 --> 00:02:59,900 Let's forget about it. Let's not wait anymore. 38 00:02:59,900 --> 00:03:01,500 Let's go up the mountain first. 39 00:03:01,500 --> 00:03:02,900 No! 40 00:03:04,500 --> 00:03:06,200 It's Lin You. 41 00:03:07,200 --> 00:03:08,400 - Hello, Lin You? - It's Lin You! 42 00:03:08,400 --> 00:03:10,000 What's wrong? Why did you call me so many times? 43 00:03:10,000 --> 00:03:11,200 Where are you? 44 00:03:11,200 --> 00:03:13,900 I'm in a cab on the way back. I'll be at the school gates in about 20 minutes. 45 00:03:13,900 --> 00:03:16,700 Okay. I'll go and pick you up in a bit. 46 00:03:18,800 --> 00:03:21,600 It seems like I really did overthink things. 47 00:03:21,600 --> 00:03:22,400 I'm going to pick her up in a bit. 48 00:03:22,400 --> 00:03:25,100 You guys go up the mountain first. We'll meet there. 49 00:03:26,400 --> 00:03:30,500 I knew it. Let's go. 50 00:03:32,160 --> 00:03:34,520 [Female Dormitory Building No. 25] 51 00:03:52,470 --> 00:03:55,079 Taotao, I'll make you a Love Cup later. 52 00:03:55,100 --> 00:03:58,600 In the future, you can only drink water from the Love Cup I made you, okay? 53 00:03:58,600 --> 00:04:04,800 ♫ ...the streets at dusk ♫ 54 00:04:08,100 --> 00:04:11,800 ♪ My chest... ♪ 55 00:04:11,800 --> 00:04:14,200 Aren't you the one who broke into the male dormitory? 56 00:04:14,200 --> 00:04:15,800 Something something... Tao? 57 00:04:15,800 --> 00:04:17,000 Aren't you that rock veterinarian? 58 00:04:17,000 --> 00:04:18,500 Something something... Jun? 59 00:04:18,500 --> 00:04:21,400 Aren't we just like in Andy Liu and Jojo 60 00:04:21,400 --> 00:04:23,500 from A Moment of Romance? 61 00:04:27,300 --> 00:04:30,400 Taotao, you're my first girlfriend. 62 00:04:30,400 --> 00:04:31,800 I swear. 63 00:04:31,800 --> 00:04:34,800 I'll only be good towards you my whole life. 64 00:04:34,800 --> 00:04:43,200 ♫ A fleeting moment of joy is still on my face ♫ 65 00:04:43,200 --> 00:04:48,000 ♫ I wish you could know right now ♫ 66 00:04:48,000 --> 00:04:54,200 ♫ that I want to say from the bottom of my heart, ♫ 67 00:04:54,200 --> 00:04:58,900 ♫ I like you ♫ 68 00:05:00,600 --> 00:05:05,400 Le Tao! Taotao! 69 00:05:05,400 --> 00:05:08,600 Qiu Le Tao! 70 00:05:08,600 --> 00:05:10,200 I bought midnight snacks and wait for you! 71 00:05:10,200 --> 00:05:12,000 Let's celebrate New Year's Eve together! 72 00:05:12,000 --> 00:05:13,800 Taotao! 73 00:05:13,800 --> 00:05:17,500 Tao! Tao! Tao! 74 00:05:18,600 --> 00:05:20,200 Qiu Le Tao! 75 00:05:21,100 --> 00:05:22,800 Qiu Le Tao! 76 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 Qiu Le Tao! 77 00:05:31,300 --> 00:05:35,000 Qiu Le Tao! 78 00:05:35,000 --> 00:05:36,800 Qiu Le— 79 00:05:39,500 --> 00:05:41,800 Why didn't you answer me? I bought midnight snacks. 80 00:05:41,800 --> 00:05:43,700 Let's celebrate New Year's Eve together. 81 00:05:45,300 --> 00:05:47,400 The show tonight was a huge success. 82 00:05:47,400 --> 00:05:49,300 What's wrong? 83 00:05:52,500 --> 00:05:53,800 What's this? 84 00:05:53,800 --> 00:05:55,400 Your stuff. 85 00:05:56,600 --> 00:05:58,300 My stuff? 86 00:06:06,400 --> 00:06:08,400 Let's break up. 87 00:06:14,800 --> 00:06:16,000 What do you mean? 88 00:06:16,000 --> 00:06:18,200 Clearly, explain it to me. 89 00:06:18,200 --> 00:06:20,000 What you did today at the hospital, 90 00:06:20,000 --> 00:06:22,600 you know it clearly in your heart. 91 00:06:22,600 --> 00:06:24,900 I don't want to bring it up again. 92 00:06:24,900 --> 00:06:28,800 Thinking about every word you said to me today, 93 00:06:28,800 --> 00:06:31,500 all the food you fed me, 94 00:06:33,400 --> 00:06:36,000 they all make me want to vomit. 95 00:06:39,400 --> 00:06:40,400 Hold on. 96 00:06:40,400 --> 00:06:43,500 Let me explain. You're mistaken. 97 00:06:43,500 --> 00:06:46,000 - It was Xu Menglu who asked me to go there. - Stop talking! 98 00:06:47,600 --> 00:06:52,800 I don't want to hear it anymore. All that mess between you guys, 99 00:06:53,800 --> 00:06:55,800 I've really had enough. 100 00:06:59,200 --> 00:07:04,600 ♫ Every night I walk alone ♫ 101 00:07:04,600 --> 00:07:12,600 ♫ Wandering everywhere feeling ice cold ♫ 102 00:07:16,100 --> 00:07:21,400 ♫ In the past, I struggled for myself ♫ 103 00:07:21,400 --> 00:07:33,780 ♫ Without ever realizing her pain ♫ 104 00:07:35,200 --> 00:07:38,600 Do you think Lin You and Cheng Lang will make it in time? 105 00:07:39,600 --> 00:07:41,600 It's better if they can't. 106 00:07:43,100 --> 00:07:45,200 All these snacks would be ours. 107 00:07:45,200 --> 00:07:47,000 Would you like some? 108 00:07:48,200 --> 00:07:49,600 No? 109 00:08:03,100 --> 00:08:07,100 Then I'll go up there first and take a look if the battery will work properly or not. 110 00:08:07,100 --> 00:08:09,100 Wait for me here. Be right back. 111 00:08:09,100 --> 00:08:10,800 Okay. 112 00:08:40,600 --> 00:08:41,900 Lin You. 113 00:08:42,800 --> 00:08:44,600 Where were you just now? 114 00:08:44,600 --> 00:08:45,700 I had a performance tonight. 115 00:08:45,700 --> 00:08:47,800 I left my phone backstage so I didn't hear it. 116 00:08:47,800 --> 00:08:50,100 You called me so many times. Was it something urgent? 117 00:08:50,100 --> 00:08:51,800 Did you had a performance tonight? 118 00:08:51,800 --> 00:08:54,300 Yes, didn't I leave you a note? 119 00:08:54,300 --> 00:08:56,200 It said I needed to help my Senior Sister save her performance tonight. 120 00:08:56,200 --> 00:08:58,600 I might be back late. 121 00:08:59,400 --> 00:09:02,200 When I woke up in the computer lab, I realized you had already left. 122 00:09:02,200 --> 00:09:05,700 I thought... I thought you were mad at me. 123 00:09:05,700 --> 00:09:08,600 I left in a hurry so I didn't see the note. 124 00:09:08,600 --> 00:09:09,800 Mad? 125 00:09:09,800 --> 00:09:11,600 Why would I be mad? 126 00:09:11,600 --> 00:09:14,800 You shared the music that you like with me, and I fell asleep while listening to it. 127 00:09:14,800 --> 00:09:17,000 I thought you'd be angry. 128 00:09:17,000 --> 00:09:19,800 Why would I be angry because of these kinds of things? 129 00:09:19,800 --> 00:09:21,600 You're not angry? 130 00:09:22,900 --> 00:09:25,200 It's almost midnight! Let's hurry and go, or else we won't make it. 131 00:09:25,200 --> 00:09:28,000 - Where to? - Get on first. You'll find out in a bit. 132 00:09:28,000 --> 00:09:30,400 Come on. Are you ready? 133 00:09:30,400 --> 00:09:31,400 Hold on tight. 134 00:09:31,400 --> 00:09:32,600 We'll cut across the school to arrive sooner. 135 00:09:32,600 --> 00:09:34,300 Slow down. 136 00:09:36,400 --> 00:09:38,000 Hold on tight! 137 00:09:58,200 --> 00:10:00,300 I'm not nervous. Take it easy. I'm not nervous. 138 00:10:02,400 --> 00:10:04,400 Xia Xiaoju. 139 00:10:04,400 --> 00:10:08,600 I've actually... liked you for a long time. 140 00:10:08,600 --> 00:10:09,600 I... 141 00:10:12,400 --> 00:10:13,800 Xia Xiaoju. 142 00:10:13,800 --> 00:10:17,500 Did you know? I've actually always liked you. 143 00:10:18,800 --> 00:10:20,500 Will you be my girlfriend? 144 00:10:21,400 --> 00:10:23,200 I've got this. It's no problem. 145 00:10:34,100 --> 00:10:35,900 Cheng Lang hasn't arrived yet. 146 00:10:38,600 --> 00:10:40,400 It wouldn't be long. 147 00:10:49,000 --> 00:10:51,230 - Xia Xiaoju... - What? 148 00:10:51,230 --> 00:10:52,800 Did you know? 149 00:10:52,800 --> 00:10:54,400 I do! 150 00:10:57,000 --> 00:10:59,600 Cheng Lang cares so much about Lin You. 151 00:11:00,500 --> 00:11:03,600 He's so worried just because he fell asleep 152 00:11:03,600 --> 00:11:05,400 while listening to the song. 153 00:11:05,400 --> 00:11:07,800 He's afraid Lin You would be angry. 154 00:11:10,200 --> 00:11:12,800 He would never care about me the same way. 155 00:11:17,100 --> 00:11:19,000 Do you know? 156 00:11:19,000 --> 00:11:21,400 I've known Cheng Lang for such a long time. 157 00:11:23,200 --> 00:11:26,700 He's typically a confident person when doing things. 158 00:11:26,700 --> 00:11:29,600 It's really my first time seeing him so flustered. 159 00:11:29,600 --> 00:11:33,000 That's because he has face paralysis, so he can't make expressions. 160 00:11:34,400 --> 00:11:37,100 Why do you always have such a venomous mouth? 161 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 When I transferred during my last year of high school, 162 00:11:40,000 --> 00:11:41,400 it was you who made me cry. 163 00:11:41,400 --> 00:11:43,600 It's because you're such a crybaby. 164 00:11:44,400 --> 00:11:46,500 I just transferred there and didn't know anyone. 165 00:11:46,500 --> 00:11:48,100 You're the only one who bullied me. 166 00:11:48,800 --> 00:11:50,000 Of course, I'd cry. 167 00:11:50,000 --> 00:11:51,200 That... 168 00:11:52,300 --> 00:11:55,800 That was because when we first met, 169 00:11:55,800 --> 00:11:57,800 you burned my bottom. 170 00:11:57,800 --> 00:12:00,800 Anyone in my place would... Who wouldn't... Right? 171 00:12:00,800 --> 00:12:05,400 Anyway... Anyway, Cheng Lang was the first one 172 00:12:05,400 --> 00:12:07,400 in the class who treated me nicely. 173 00:12:08,400 --> 00:12:10,800 Not only did he tutor me on my homework, 174 00:12:11,800 --> 00:12:17,400 he also protected me when I was in danger. 175 00:12:17,400 --> 00:12:19,900 Is that why you like him? 176 00:12:21,100 --> 00:12:23,900 Then... a few months ago, 177 00:12:23,900 --> 00:12:26,400 I also helped you with your Advanced Mathematics. 178 00:12:26,400 --> 00:12:30,400 I also helped you change majors, right? 179 00:12:30,400 --> 00:12:32,800 You can come to me if you are in danger. 180 00:12:32,800 --> 00:12:34,600 I can protect you, too. 181 00:12:34,600 --> 00:12:36,500 Why must you go to him? 182 00:12:36,500 --> 00:12:39,000 Because I thought he liked me, too. 183 00:12:40,100 --> 00:12:43,500 In the past, Taotao and I read it in a magazine. 184 00:12:43,500 --> 00:12:47,800 There was a list saying what would a boy do 185 00:12:47,800 --> 00:12:49,400 if he has a crush on a girl. 186 00:12:49,400 --> 00:12:51,200 He was a perfect match. 187 00:12:52,400 --> 00:12:58,800 So I liked him and thought he liked me, too. 188 00:12:59,700 --> 00:13:04,200 I wanted to be like Taotao and bravely confess to him. 189 00:13:04,200 --> 00:13:11,400 But later on, I found out that he doesn't like me. 190 00:13:12,600 --> 00:13:14,700 Then stop liking him. 191 00:13:17,600 --> 00:13:19,400 I wish I could. 192 00:13:25,600 --> 00:13:30,300 Since the day I found out he liked Lin You, 193 00:13:31,600 --> 00:13:37,000 I kept telling myself, "Let it go." 194 00:13:39,800 --> 00:13:42,000 After such a long time, 195 00:13:42,900 --> 00:13:45,500 I still wasn't able to do it. 196 00:13:47,800 --> 00:13:50,400 I decided that today is the last time I'll cry. 197 00:13:52,800 --> 00:13:55,200 Then I'll completely move on from Cheng Lang. 198 00:14:08,200 --> 00:14:11,400 I even helped him decorate the place so beautifully yesterday. 199 00:14:12,200 --> 00:14:14,000 I told him that 200 00:14:16,400 --> 00:14:18,800 he must succeed. 201 00:14:18,800 --> 00:14:22,300 I really wished for them to be together. 202 00:14:47,400 --> 00:14:49,200 Come with me. 203 00:15:02,200 --> 00:15:05,600 ♫ After reading novels all night ♫ 204 00:15:05,600 --> 00:15:09,200 ♫ Those separations and being together ♫ 205 00:15:09,200 --> 00:15:11,200 Stay here and don't move. 206 00:15:13,600 --> 00:15:16,100 What are you doing? They aren't— 207 00:15:16,100 --> 00:15:19,000 ♫ The plots are the same ♫ 208 00:15:19,000 --> 00:15:23,200 ♫ I pretend to not have heard it ♫ 209 00:15:23,200 --> 00:15:26,800 ♫ My friends have all heard that ♫ 210 00:15:26,800 --> 00:15:29,400 ♫ I won't give up on you ♫ 211 00:15:29,400 --> 00:15:33,000 ♫ I don't think it's that bitter ♫ 212 00:15:33,000 --> 00:15:37,000 ♫ Looking at your words ♫ 213 00:15:37,000 --> 00:15:39,800 ♫ I try to let them become the past ♫ 214 00:15:39,800 --> 00:15:42,400 ♫ To fulfill the loneliness ♫ 215 00:15:42,400 --> 00:15:46,600 ♫ Between the lines of that year ♫ 216 00:15:46,600 --> 00:15:49,200 ♫ My longing becomes the summer ♫ 217 00:15:49,200 --> 00:15:54,200 ♫ I write down my wishes over and over again ♫ 218 00:15:54,200 --> 00:15:55,800 ♫ Step by step... ♫ 219 00:15:55,800 --> 00:15:58,000 Cheng Lang, why are you riding so fast? 220 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 We're not in a hurry. 221 00:15:59,000 --> 00:16:01,300 Hold on tightly or else we won't be able to make it. 222 00:16:01,300 --> 00:16:03,400 Make it to what? 223 00:16:05,800 --> 00:16:11,600 ♫ Between the lines of that year (My longing becomes the summer) ♫ 224 00:16:16,400 --> 00:16:22,000 ♫ Between the lines of that year (My longing becomes the summer) ♫ 225 00:16:26,800 --> 00:16:31,000 ♫ Between the lines of that year ♫ 226 00:16:31,000 --> 00:16:35,500 ♫ My longing becomes the summer ♫ 227 00:16:41,000 --> 00:16:44,400 Xia Xiaoju, Happy New Year. 228 00:16:47,500 --> 00:16:48,900 Come here. 229 00:16:56,800 --> 00:17:00,600 I'll lend you my shoulder for free tonight. 230 00:17:06,200 --> 00:17:08,000 Stop crying. 231 00:17:20,000 --> 00:17:21,800 It's so beautiful! 232 00:17:23,800 --> 00:17:26,000 We didn't make it. 233 00:17:30,400 --> 00:17:31,800 Sorry. 234 00:17:31,800 --> 00:17:34,600 I should have ridden faster. 235 00:17:34,600 --> 00:17:39,200 You were in such a hurry to go up the mountain... Was it for this? 236 00:18:01,400 --> 00:18:05,200 ♫ Somehow I like you ♫ 237 00:18:05,200 --> 00:18:09,000 ♫ Deeply falling in love with you ♫ 238 00:18:09,000 --> 00:18:17,600 ♫ Without reasons or causes ♫ 239 00:18:17,600 --> 00:18:21,800 ♫ Somehow I like you ♫ 240 00:18:21,800 --> 00:18:26,200 ♫ Deeply falling in love with you ♫ 241 00:18:26,200 --> 00:18:28,400 Watching it from here is the same, too. 242 00:18:34,000 --> 00:18:38,000 ♫ Do you know that I'm waiting for you? ♫ 243 00:18:38,000 --> 00:18:42,000 ♫ If you really care about me ♫ 244 00:18:42,000 --> 00:18:49,000 ♫ How would you let the endless night accompany me? ♫ 245 00:18:50,500 --> 00:18:54,400 ♫ Do you know that I'm waiting for you? ♫ 246 00:18:54,400 --> 00:18:58,400 ♫ If you really care about me ♫ 247 00:18:58,400 --> 00:19:07,000 ♫ How would you let my hands that are holding flowers to tremble in the wind? ♫ 248 00:19:07,000 --> 00:19:10,800 ♫ Somehow I like you ♫ 249 00:19:10,800 --> 00:19:14,800 ♫ Deeply falling in love with you ♫ 250 00:19:18,200 --> 00:19:20,300 Happy New Year. 251 00:19:22,200 --> 00:19:24,000 Happy New Year. 252 00:19:24,800 --> 00:19:26,300 Happy New Year. 253 00:19:27,100 --> 00:19:29,500 Happy New Year. 254 00:19:29,500 --> 00:19:31,900 Xia Xiaoju, Happy New Year! 255 00:19:34,000 --> 00:19:36,600 Xia Xiaoju, Happy New Year! 256 00:19:37,600 --> 00:19:41,040 Happy New Year! 257 00:19:42,200 --> 00:19:44,600 Happy New Year! 258 00:19:44,600 --> 00:19:48,600 ♫ If you really care about me ♫ 259 00:19:48,600 --> 00:19:56,800 ♫ How would you let the endless night accompany me? ♫ 260 00:19:56,800 --> 00:20:00,800 ♫ Do you know that I'm waiting for you? ♫ 261 00:20:00,800 --> 00:20:05,000 ♫ If you really care about me ♫ 262 00:20:05,000 --> 00:20:13,600 ♫ How would you let my hands that are holding flowers to tremble in the wind? ♫ 263 00:20:15,100 --> 00:20:19,000 ♫ Somehow I like you ♫ 264 00:20:19,000 --> 00:20:23,100 ♫ Deeply falling in love with you ♫ 265 00:20:23,100 --> 00:20:34,100 ♫ Listening to your voice in the darkness ♫ 266 00:21:00,200 --> 00:21:07,700 Lu Shiyi, I, Cheng Lang, and Lin You, 267 00:21:08,700 --> 00:21:12,400 we're like the river flowing down from the upper reaches. 268 00:21:12,400 --> 00:21:16,800 We never once looked back to the scenery behind us. 269 00:21:19,400 --> 00:21:23,200 As we ran forward, we missed a lot. 270 00:21:24,200 --> 00:21:27,800 If someone looked back at that time, 271 00:21:27,800 --> 00:21:32,800 maybe we'd find out about each others' feelings. 272 00:21:32,800 --> 00:21:38,000 Maybe we'd find happiness in our own different way. 273 00:21:51,350 --> 00:21:54,609 Xiaoju, why are you still here? 274 00:21:54,609 --> 00:21:58,030 Isn't today your first time leading tourists? You can't be late. 275 00:21:58,980 --> 00:22:00,670 I'm running late! Let's go. 276 00:22:00,670 --> 00:22:02,729 - Hurry! Let's go together. - Let's hurry and go. Let's go together. 277 00:22:02,729 --> 00:22:04,279 Great author, happy writing! 278 00:22:04,280 --> 00:22:05,279 - All right. Bye bye! - Bye bye! 279 00:22:05,280 --> 00:22:07,280 - Goodbye! - Bye bye! 280 00:22:29,830 --> 00:22:31,830 Xiaoju. 281 00:22:31,830 --> 00:22:33,559 Chang Le? 282 00:22:33,560 --> 00:22:35,159 I was just looking for you. 283 00:22:35,160 --> 00:22:37,759 I want to talk to you about the graduation party. 284 00:22:37,760 --> 00:22:39,279 Can we do that tomorrow? 285 00:22:39,280 --> 00:22:40,429 I was just assigned a tourist group. 286 00:22:40,430 --> 00:22:42,940 We'll leave in one hour. 287 00:22:43,920 --> 00:22:46,069 Okay, tomorrow then. 288 00:22:46,070 --> 00:22:47,999 The main point is that it's my first time leading a tour. 289 00:22:48,000 --> 00:22:49,429 I don't know if I could do it well. 290 00:22:49,430 --> 00:22:50,589 Don't worry. 291 00:22:50,590 --> 00:22:52,870 You'll definitely do well. 292 00:22:52,870 --> 00:22:55,309 All right. I'll get going now. I'm in a hurry. 293 00:22:55,310 --> 00:22:56,679 Hey, wait a moment. 294 00:22:56,680 --> 00:22:57,799 I'll take you there. 295 00:22:57,800 --> 00:23:00,250 It's faster than going on foot. 296 00:23:00,250 --> 00:23:02,879 I'd feel bad about it. 297 00:23:02,880 --> 00:23:04,120 What is there to feel bad about? 298 00:23:04,120 --> 00:23:06,519 We're classmates. We should help each other. 299 00:23:06,520 --> 00:23:07,920 Come on. 300 00:23:10,430 --> 00:23:12,560 Hurry or else you won't make it in time. 301 00:23:13,920 --> 00:23:16,270 All right then. 302 00:23:18,350 --> 00:23:20,189 - Are you ready? - Yes. Thank you. 303 00:23:20,190 --> 00:23:21,690 It's okay. 304 00:23:33,640 --> 00:23:35,480 How's the injury from last time? 305 00:23:35,480 --> 00:23:36,759 Nearly recovered. 306 00:23:36,759 --> 00:23:39,230 I should be able to practice like normal again. 307 00:23:39,230 --> 00:23:41,189 So tiresome. 308 00:23:41,190 --> 00:23:43,229 There's nothing we can do about it. 309 00:23:43,230 --> 00:23:46,310 Senior Sister, Senior Brother is looking for you. 310 00:23:57,020 --> 00:23:58,349 I thought you were busy. 311 00:23:58,350 --> 00:24:00,759 The new function of the school's website just went live. 312 00:24:00,760 --> 00:24:03,559 So I will be very free for the next few days. 313 00:24:03,560 --> 00:24:05,349 So that's why I had the time to especially come here and accompany you. 314 00:24:05,350 --> 00:24:07,039 Really? 315 00:24:07,040 --> 00:24:08,229 That's great! 316 00:24:08,230 --> 00:24:10,729 I won't have to drag Xiaoju to have meals with me every day. 317 00:24:10,729 --> 00:24:11,709 All right then. 318 00:24:11,710 --> 00:24:13,309 Carry on with your practice. 319 00:24:13,310 --> 00:24:16,520 - I'll treat you to a feast later. - Then I'm going back to practice. 320 00:24:16,520 --> 00:24:18,760 - Go ahead. - See you tonight. 321 00:24:34,230 --> 00:24:35,159 Just drop me off here. 322 00:24:35,160 --> 00:24:36,760 We've arrived. 323 00:24:38,040 --> 00:24:39,469 I'm going now. 324 00:24:39,470 --> 00:24:41,460 Sure. 325 00:24:41,460 --> 00:24:44,990 I'll pick you up for dinner tonight. Be good. 326 00:25:00,949 --> 00:25:03,440 What are you looking at? 327 00:25:03,440 --> 00:25:05,000 Nothing. 328 00:25:10,670 --> 00:25:12,419 - Brother Hu! - Here you are. 329 00:25:12,419 --> 00:25:13,609 Here's the tourist list. 330 00:25:13,609 --> 00:25:14,799 Two tourists haven't arrived yet. 331 00:25:14,800 --> 00:25:16,279 Wait for them here. 332 00:25:16,280 --> 00:25:18,580 - Two people haven't arrived yet? - That's right. 333 00:25:18,580 --> 00:25:20,080 Okay. 334 00:25:23,000 --> 00:25:23,919 Hello, everyone. 335 00:25:23,920 --> 00:25:27,000 I'm your tour guide, Xia Xiaoju. 336 00:25:30,070 --> 00:25:31,309 How is it? 337 00:25:31,310 --> 00:25:33,600 Two people haven't arrived yet. 338 00:25:33,600 --> 00:25:35,829 [Lu Shiyi] 339 00:25:35,830 --> 00:25:37,950 Lu Shiyi? 340 00:25:37,950 --> 00:25:40,399 How can someone have the same name as Datu? 341 00:25:40,400 --> 00:25:42,910 It can't be him, right? 342 00:25:47,230 --> 00:25:48,539 It really is you! 343 00:25:48,539 --> 00:25:49,829 Why did you sign up for this tour? 344 00:25:49,830 --> 00:25:51,159 It's your first time leading a tour today. 345 00:25:51,160 --> 00:25:52,980 I'm here to take a look. 346 00:25:52,980 --> 00:25:55,809 For what? To see if I'd screw this up? 347 00:25:55,809 --> 00:25:57,340 That's right. 348 00:26:00,950 --> 00:26:02,589 Did you sign up for this tour, too? 349 00:26:02,590 --> 00:26:03,559 No. 350 00:26:03,560 --> 00:26:05,590 I just brought Xiaoju here. 351 00:26:05,590 --> 00:26:08,459 Xiaoju, is there anything else I can help you with? 352 00:26:08,459 --> 00:26:09,829 I think that should be all. 353 00:26:09,830 --> 00:26:11,279 Chang Le, thank you for just now. 354 00:26:11,280 --> 00:26:12,829 It's nothing. Why are you being so polite about it? 355 00:26:12,830 --> 00:26:15,180 We're friends. 356 00:26:20,770 --> 00:26:23,039 Qian Hongling hasn't arrived yet. 357 00:26:23,039 --> 00:26:25,370 I'll ask around. 358 00:26:27,060 --> 00:26:28,399 Excuse me. 359 00:26:28,399 --> 00:26:29,639 I want to ask everyone here. 360 00:26:29,640 --> 00:26:31,819 Does anyone know Qian Hongling? 361 00:26:31,819 --> 00:26:33,579 - No idea. - I don't know her. 362 00:26:33,579 --> 00:26:35,799 Miss, is this the tourist bus to World Studios? 363 00:26:35,800 --> 00:26:37,559 That's right. Are you Qian Hongling? 364 00:26:37,559 --> 00:26:39,500 - I am. - Great! 365 00:26:39,500 --> 00:26:41,760 - Allow me, Auntie. - I'll do it. 366 00:26:48,350 --> 00:26:51,410 Xia Xiaoju, is that a tourist? 367 00:26:51,410 --> 00:26:54,380 Let's go, Auntie. Be careful. 368 00:26:54,380 --> 00:26:57,350 Mind your step. You can sit there. 369 00:26:57,350 --> 00:26:58,879 Let's go, let's go! Hurry, hurry up! 370 00:26:58,879 --> 00:27:01,080 I'm getting on then. Chang Le, thank you. 371 00:27:01,080 --> 00:27:02,759 - Everybody's here. - Wait a moment. Let me lock my bike. 372 00:27:02,760 --> 00:27:03,949 I'll go with you. 373 00:27:03,950 --> 00:27:05,279 No, there's no need. 374 00:27:05,280 --> 00:27:06,999 Maybe next time. There are no more seats. 375 00:27:07,000 --> 00:27:08,349 Thank you for bringing Xiaoju here. 376 00:27:08,350 --> 00:27:09,850 Bye bye. 377 00:27:18,680 --> 00:27:20,800 What's wrong? 378 00:27:20,800 --> 00:27:22,639 Offering unsolicited hospitality, 379 00:27:22,640 --> 00:27:24,839 he must be harboring evil intentions. 380 00:27:24,839 --> 00:27:26,309 What nonsense are you talking about? 381 00:27:26,310 --> 00:27:27,949 He's being kind hearted. 382 00:27:27,950 --> 00:27:30,450 Kind hearted? 383 00:27:30,450 --> 00:27:33,470 I'm the kind hearted one, all right? 384 00:27:34,360 --> 00:27:37,829 Oh, that's right. In order to make my tour unique, 385 00:27:37,829 --> 00:27:38,999 I have an idea. 386 00:27:39,000 --> 00:27:41,760 Be sure to play along in a bit. 387 00:27:41,760 --> 00:27:42,879 What idea? 388 00:27:42,880 --> 00:27:44,880 You'll find out later. 389 00:27:59,700 --> 00:28:02,040 It's starting! It's starting! 390 00:28:06,940 --> 00:28:10,430 Say your lines! Hurry up! 391 00:28:17,400 --> 00:28:19,000 Chengcheng. (T/N: From The Bund, a famous Hong Kong movie) 392 00:28:19,920 --> 00:28:22,159 When I first arrived in Shanghai, 393 00:28:22,160 --> 00:28:24,520 you once told me that... 394 00:28:24,520 --> 00:28:26,759 You told me that we could go to France together. 395 00:28:26,760 --> 00:28:30,820 Xu Wenqiang, you're too selfish! 396 00:28:30,820 --> 00:28:33,950 When I asked you to come with me to France, 397 00:28:33,950 --> 00:28:36,779 you said you wanted to get revenge. Now that you have, 398 00:28:36,779 --> 00:28:38,279 - you want— - Chengcheng. 399 00:28:38,280 --> 00:28:39,829 Can you please give me another chance? 400 00:28:39,830 --> 00:28:42,000 That's not fair. 401 00:28:42,000 --> 00:28:43,679 When there are two options in front of you, 402 00:28:43,680 --> 00:28:45,229 you can't choose both. 403 00:28:45,230 --> 00:28:47,559 Just one chance. Just once. 404 00:28:47,560 --> 00:28:50,830 No way. You don't deserve it. 405 00:28:51,920 --> 00:28:55,110 - Bravo! - Bravo! 406 00:28:56,250 --> 00:28:58,950 Thank you, everyone! Thank you, everyone! 407 00:29:02,590 --> 00:29:03,759 Listen up, everyone. 408 00:29:03,760 --> 00:29:06,589 I've already introduced the scenic spots to you. 409 00:29:06,590 --> 00:29:08,309 The rest is free time for everyone. 410 00:29:08,310 --> 00:29:10,019 You can walk around freely in this place. 411 00:29:10,019 --> 00:29:12,279 We'll gather at the bus by 5:00 p.m. 412 00:29:12,280 --> 00:29:13,879 - All right! - Sure. 413 00:29:13,880 --> 00:29:16,009 - You may enjoy your free time. - All right. 414 00:29:16,009 --> 00:29:17,309 Take care. 415 00:29:17,310 --> 00:29:19,540 Everyone, be careful! 416 00:29:24,640 --> 00:29:27,080 So tired. 417 00:29:27,080 --> 00:29:29,370 You're not bad at acting. 418 00:29:29,370 --> 00:29:31,419 Come on, let's go. Let's go and take a rest. 419 00:29:31,419 --> 00:29:32,429 Go without me. 420 00:29:32,430 --> 00:29:34,769 I'll go over there and buy some beverages. Wait for me over there. 421 00:29:34,769 --> 00:29:36,260 Go. 422 00:29:37,130 --> 00:29:38,309 Stop running. 423 00:29:38,310 --> 00:29:40,830 There are sugar figurines over there! I want one! 424 00:29:45,090 --> 00:29:48,340 - How is it? - Boss, how much is this? [Sugar Figurines] 425 00:30:06,230 --> 00:30:08,940 Thirty minutes. 426 00:30:14,710 --> 00:30:16,310 Here you are. 427 00:30:24,580 --> 00:30:26,700 You're quite the gentleman! 428 00:30:28,850 --> 00:30:31,720 I've always been a gentleman, Chengcheng. 429 00:30:33,590 --> 00:30:35,679 Are you not done acting? 430 00:30:35,680 --> 00:30:38,360 Who was it that was reluctant to act just now? 431 00:30:39,560 --> 00:30:44,469 But thinking about it, your plan worked out very well. 432 00:30:44,470 --> 00:30:47,709 Have tourists wearing costumes while visiting World Studios. 433 00:30:47,710 --> 00:30:49,720 It's a much more immersive experience. 434 00:30:49,720 --> 00:30:51,720 This is a pretty good idea. 435 00:30:51,720 --> 00:30:53,360 - For real? - Yes. 436 00:30:54,590 --> 00:30:58,360 It's really rare to get a compliment from Datu. 437 00:30:59,430 --> 00:31:02,190 I suddenly feel like I'm awesome. 438 00:31:04,520 --> 00:31:06,159 Tired already? 439 00:31:06,160 --> 00:31:07,919 You're so weak! 440 00:31:07,920 --> 00:31:09,949 Even an elderly person is better than you! 441 00:31:09,950 --> 00:31:11,469 In order for me to be familiar with the route, 442 00:31:11,470 --> 00:31:13,559 I already walked all over the place twice yesterday. 443 00:31:13,560 --> 00:31:14,919 Of course, I'm tired. 444 00:31:14,920 --> 00:31:17,680 How could you say that? 445 00:31:21,800 --> 00:31:24,160 You don't have to go all out. 446 00:31:25,590 --> 00:31:27,159 No way. 447 00:31:27,160 --> 00:31:30,039 Firstly, I must do it well. 448 00:31:30,040 --> 00:31:31,469 To avoid any mistakes. 449 00:31:31,470 --> 00:31:34,159 Secondly, I want to make money. 450 00:31:34,160 --> 00:31:36,069 It's so hard to make money. 451 00:31:36,070 --> 00:31:38,499 I want to start my own travel agency in the future. 452 00:31:38,499 --> 00:31:40,950 I don't want to work for other people (as an employee). 453 00:31:43,780 --> 00:31:45,880 Little money-grubber. 454 00:31:47,590 --> 00:31:50,160 Are you hungry? I'm starving! 455 00:31:53,350 --> 00:31:55,279 It's still early, and you're already starving. 456 00:31:55,280 --> 00:31:57,639 Didn't you have lunch before we departed? 457 00:31:57,640 --> 00:31:59,829 I was in a hurry so I forgot to eat. 458 00:31:59,830 --> 00:32:01,069 Then sit here and wait for me. 459 00:32:01,070 --> 00:32:02,770 - I'll be right back. - Okay. 460 00:32:09,760 --> 00:32:11,460 What a mess! 461 00:32:19,430 --> 00:32:21,570 Flatbread! Selling flatbread! 462 00:32:21,570 --> 00:32:23,189 - I'll have one, Boss. - All right, Sir. 463 00:32:23,190 --> 00:32:25,159 - Two yuan, right? - Yes. 464 00:32:25,160 --> 00:32:27,130 I'll leave the money here. 465 00:32:28,720 --> 00:32:29,539 All right, thank you. 466 00:32:29,539 --> 00:32:31,540 Here you go, enjoy! 467 00:32:55,950 --> 00:32:57,550 Tour Guide! 468 00:32:59,110 --> 00:32:59,949 How can I help you, Grandpa? 469 00:32:59,950 --> 00:33:01,399 Where's the restroom? 470 00:33:01,400 --> 00:33:03,400 Restroom? 471 00:33:04,560 --> 00:33:06,460 - Wait a second. - Okay. 472 00:33:10,710 --> 00:33:12,710 The restroom, right? 473 00:33:13,940 --> 00:33:17,039 Come over here. The restroom... Do you see that path over there? 474 00:33:17,040 --> 00:33:18,939 Follow this path, go straight, then turn left, and you'll get there. 475 00:33:18,939 --> 00:33:20,940 - Thanks. - No problem. 476 00:33:22,640 --> 00:33:24,229 Excuse me, where's the cinema? 477 00:33:24,229 --> 00:33:25,130 - The cinema? - Right. 478 00:33:25,130 --> 00:33:26,780 From here, turn left, then go straight, and you'll see it. 479 00:33:26,780 --> 00:33:29,469 - Thank you! Thanks. - Thanks! - Goodbye. 480 00:33:29,470 --> 00:33:31,270 Let's go. 481 00:34:20,390 --> 00:34:22,100 You're up. 482 00:34:31,530 --> 00:34:33,910 How did I fell asleep? 483 00:34:34,600 --> 00:34:35,629 Did anyone come looking for me? 484 00:34:35,630 --> 00:34:38,459 No one came looking for you, but you snored. 485 00:34:38,459 --> 00:34:40,710 It was especially loud. 486 00:34:40,710 --> 00:34:41,869 That's impossible! 487 00:34:41,870 --> 00:34:43,499 I've never snored before. 488 00:34:43,499 --> 00:34:46,600 - You've wronged me. - I was just kidding. 489 00:34:48,040 --> 00:34:49,269 Here. Hurry and eat it. 490 00:34:49,269 --> 00:34:50,970 It'll be cold in a bit. 491 00:34:51,660 --> 00:34:53,999 - And there is flatbread. - Thank you! 492 00:34:57,150 --> 00:34:58,869 Tasty! 493 00:34:58,870 --> 00:35:01,770 Hurry and eat. It's about time to gather. 494 00:35:05,130 --> 00:35:06,629 Hurry, hurry! Let's go! Let's go! 495 00:35:06,630 --> 00:35:08,630 Let's go! Hurry up and go! 496 00:35:12,670 --> 00:35:14,060 Did everyone have fun? 497 00:35:14,060 --> 00:35:15,079 Yes! 498 00:35:15,080 --> 00:35:16,419 Please be careful. 499 00:35:16,419 --> 00:35:18,220 Watch your step. 500 00:35:27,050 --> 00:35:28,850 That's not right. 501 00:35:41,000 --> 00:35:42,709 Oh my goodness! 502 00:35:42,710 --> 00:35:43,869 - Datu! - What is it? 503 00:35:43,870 --> 00:35:46,030 - There are two people missing! - What? 504 00:35:48,630 --> 00:35:50,960 Zhang Jie? 505 00:35:50,960 --> 00:35:55,160 - Zhou Shimiao? - Zhou Shimiao? 506 00:35:55,160 --> 00:35:56,980 Zhang Jie? 507 00:35:56,980 --> 00:35:59,320 - Zhang Jie? - Zhou Shimiao? 508 00:36:01,520 --> 00:36:03,260 Zhang Jie? 509 00:36:04,430 --> 00:36:06,630 Zhou Shimiao? 510 00:36:08,080 --> 00:36:09,980 Zhou Shimiao! 511 00:36:10,950 --> 00:36:12,950 Zhang Jie? 512 00:36:13,800 --> 00:36:18,530 Zhou Shimiao? Zhang Jie? 513 00:36:18,530 --> 00:36:21,229 Zhou Shimiao! Zhang— 514 00:36:21,229 --> 00:36:22,559 How is it? 515 00:36:22,559 --> 00:36:24,660 Have you found them yet? 516 00:36:25,390 --> 00:36:27,429 What should we do? We couldn't find them! 517 00:36:27,429 --> 00:36:29,279 It's all right. Don't be too anxious. 518 00:36:29,280 --> 00:36:31,189 How about we go back to the bus and take a look. 519 00:36:31,190 --> 00:36:33,319 Maybe they're on the bus now. 520 00:36:33,320 --> 00:36:34,820 Come on. 521 00:36:35,370 --> 00:36:37,460 Hold on. 522 00:36:37,460 --> 00:36:40,399 Hello, Brother Hu? Are they back yet? 523 00:36:41,930 --> 00:36:45,440 Okay, all right then. We'll keep searching. 524 00:36:46,630 --> 00:36:48,359 How is it? 525 00:36:48,360 --> 00:36:50,669 Brother Hu said that the others are tired of waiting. 526 00:36:50,670 --> 00:36:52,000 They rushed him to head back to Jiangzhou. 527 00:36:52,000 --> 00:36:54,600 He wants us to stay here to continue searching for them. 528 00:36:55,460 --> 00:36:57,429 What should I do? This... 529 00:36:57,430 --> 00:37:00,869 It's okay. I'm here with you. 530 00:37:00,870 --> 00:37:02,599 Why don't we take a look over there? 531 00:37:02,600 --> 00:37:03,709 We haven't checked there. 532 00:37:03,709 --> 00:37:05,910 Don't be too anxious. Let's go. 533 00:37:05,910 --> 00:37:06,949 Zhou Shimiao? 534 00:37:06,950 --> 00:37:10,280 - Zhou Shimiao? - Zhang Jie? 535 00:37:14,760 --> 00:37:17,150 - Zhou Shimiao! - Zhou Shimiao! 536 00:37:17,760 --> 00:37:20,040 - Zhang Jie? - Zhou Shimiao? 537 00:37:22,000 --> 00:37:24,320 - Zhang Jie! - Zhang Jie! 538 00:37:25,800 --> 00:37:28,520 - Zhou Shimiao! - Zhou Shimiao! 539 00:37:30,760 --> 00:37:32,759 - Zhou Shimiao. - Zhang Jie. 540 00:37:32,760 --> 00:37:35,060 Zhang Jie. 541 00:37:35,060 --> 00:37:37,799 - Zhou Shimiao. - Zhou Shimiao. 542 00:37:37,800 --> 00:37:40,000 Zhang Jie! 543 00:37:41,150 --> 00:37:42,799 Zhang Jie? 544 00:37:42,800 --> 00:37:45,790 Datu, what should we do now? 545 00:37:45,790 --> 00:37:48,149 We still haven't found them yet. This is my first time leading a tour. 546 00:37:48,150 --> 00:37:52,270 How could I report to the company if they're missing? 547 00:37:53,950 --> 00:37:55,119 Don't worry. 548 00:37:55,120 --> 00:37:57,610 The travel agency has already called the police. 549 00:37:57,610 --> 00:38:00,559 Even if we couldn't find them, the police will find them. Right? 550 00:38:00,560 --> 00:38:01,709 Stop crying. 551 00:38:01,710 --> 00:38:03,870 Have some water. 552 00:38:11,290 --> 00:38:12,469 Hello, Brother Hu? 553 00:38:12,470 --> 00:38:14,140 I still haven't— 554 00:38:15,040 --> 00:38:18,040 What? Are they back? 555 00:38:23,089 --> 00:38:25,519 Wait, what happened? What's going on? 556 00:38:25,520 --> 00:38:27,189 Oh my goodness! 557 00:38:27,190 --> 00:38:28,839 Can you believe it? 558 00:38:28,840 --> 00:38:30,429 They went back on their own after getting lost. 559 00:38:30,430 --> 00:38:33,000 They didn't even contact me to let me know! 560 00:38:33,000 --> 00:38:34,959 I'm so angry! Seriously! 561 00:38:34,959 --> 00:38:36,149 And then? 562 00:38:36,150 --> 00:38:39,280 They called the company just now. 563 00:38:39,280 --> 00:38:40,980 It's good that they're back. 564 00:38:43,740 --> 00:38:46,559 All right, all right. Don't worry anymore. 565 00:38:48,810 --> 00:38:52,119 By the way, the company said that the driver is already off work. 566 00:38:52,120 --> 00:38:55,270 We'll have to think of a way to get back on our own. 567 00:38:55,270 --> 00:38:57,810 It's not a big deal. No problem. 568 00:39:03,720 --> 00:39:08,530 I'm sorry, Datu. 569 00:39:08,530 --> 00:39:12,179 I caused you to run around with me looking for people. 570 00:39:12,179 --> 00:39:14,460 Don't apologize. 571 00:39:15,190 --> 00:39:19,290 It just so happens I've never seen World Studios at night. 572 00:39:20,390 --> 00:39:22,390 It looks good. 573 00:39:23,910 --> 00:39:26,420 As long as they're fine. 574 00:39:26,420 --> 00:39:28,630 Look at how they've scared our Xiaoju. 575 00:39:28,630 --> 00:39:29,909 You're originally dumb. 576 00:39:29,909 --> 00:39:31,990 You'll be even dumber after this fright. 577 00:39:37,180 --> 00:39:39,080 Datu, 578 00:39:40,770 --> 00:39:47,700 I've realized you've become more and more mature after attending the university. 579 00:39:47,700 --> 00:39:49,559 You've become more and more considerate. 580 00:39:49,560 --> 00:39:51,170 - For real? - Yes. 581 00:39:52,800 --> 00:39:54,429 So have you. 582 00:39:54,430 --> 00:39:56,520 You've changed a lot, too. 583 00:39:56,520 --> 00:39:58,149 You've become more and more outstanding. 584 00:39:58,150 --> 00:40:00,149 More confident than before. 585 00:40:00,150 --> 00:40:02,920 You really know how to say sweet words now. 586 00:40:04,630 --> 00:40:07,770 No wonder you have so many girls who like you. 587 00:40:12,630 --> 00:40:15,560 What's the use of having so many girls liking me? 588 00:40:17,670 --> 00:40:20,340 The one I like... 589 00:40:20,340 --> 00:40:23,270 It's like she'll never turn around and look at me. 590 00:40:24,010 --> 00:40:26,390 You have a crush on someone! 591 00:40:27,290 --> 00:40:28,960 Who is it? 592 00:40:28,960 --> 00:40:35,430 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 593 00:40:35,430 --> 00:40:37,039 I swear. 594 00:40:37,040 --> 00:40:39,360 I definitely won't reveal the secret. 595 00:40:40,380 --> 00:40:45,299 ♫ You walked into my sight ♫ 596 00:40:45,299 --> 00:40:50,899 ♫ Warm just like a sunny day ♫ 597 00:40:50,899 --> 00:40:55,080 ♫ I greatly want to let time stop ♫ 598 00:40:55,840 --> 00:41:01,240 ♫ I discover only at this moment ♫ 599 00:41:04,680 --> 00:41:10,540 ♫ There you are, running wildly through the highlands ♫ 600 00:41:12,200 --> 00:41:18,620 ♫ Another you is sighing silently ♫ 601 00:41:19,520 --> 00:41:25,560 ♫ No one is able to understand you ♫ 602 00:41:25,560 --> 00:41:34,740 ♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫ 603 00:41:34,740 --> 00:41:42,000 ♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫ 604 00:41:42,000 --> 00:41:48,660 ♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫ 605 00:41:49,460 --> 00:41:55,000 ♫ I'm a bit tired and need to rest ♫ 606 00:41:55,000 --> 00:42:02,200 ♫ The marks we leave in life ♫ 607 00:42:02,200 --> 00:42:08,860 ♫ How I wish to travel everywhere with you ♫ 608 00:42:09,940 --> 00:42:17,160 ♫ To find the meaning of my existence along the way ♫ 609 00:42:17,160 --> 00:42:25,120 ♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫ 610 00:42:25,120 --> 00:42:31,940 ♫ Be brave and find yourself ♫ 611 00:42:32,760 --> 00:42:45,900 ♫ The red, green, and black colors of the forest ♫ 612 00:42:47,660 --> 00:43:02,060 ♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫ 613 00:43:03,240 --> 00:43:10,940 ♫ I wish for you to see clearly ♫ 614 00:43:10,940 --> 00:43:24,460 ♫ The true you within all the dust ♫ 42001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.