Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:11,950
Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com
2
00:01:15,840 --> 00:01:19,279
[A River Runs Through It]
3
00:01:19,280 --> 00:01:23,030
[Episode 25: Knowing you're here, I'm reassured, Part I]
4
00:01:23,030 --> 00:01:25,240
Why are you so diligent today?
5
00:01:26,300 --> 00:01:28,750
It's still so early. I thought it was the milkman.
6
00:01:28,750 --> 00:01:31,360
Still early? It's already ten o'clock!
7
00:01:34,730 --> 00:01:36,070
Uncle and Auntie are not here, right?
8
00:01:36,070 --> 00:01:38,670
They're not here. Did you want to see them?
9
00:01:40,700 --> 00:01:43,490
I just came by to ask,
10
00:01:43,490 --> 00:01:47,930
you didn't tell Cheng Lang about that thing, right?
11
00:01:47,930 --> 00:01:50,030
What didn't you tell me?
12
00:01:53,730 --> 00:01:54,659
You...
13
00:01:54,660 --> 00:01:57,100
Why are you here?
14
00:01:57,100 --> 00:02:00,130
Yesterday, I came to borrow the computer from Shiyi to work on my program.
15
00:02:00,130 --> 00:02:02,759
I didn't finish it before 2:00 a.m. so I just slept here.
16
00:02:03,900 --> 00:02:05,880
Xiaoju, why do I feel like you've been acting weird lately?
17
00:02:05,880 --> 00:02:07,710
What didn't you tell me?
18
00:02:07,710 --> 00:02:09,310
Nothing.
19
00:02:10,530 --> 00:02:14,729
Actually, she came here the other day to ask me...
20
00:02:14,730 --> 00:02:16,430
It's like this!
21
00:02:17,520 --> 00:02:20,160
- You know I'm changing my major, right?
- Right.
22
00:02:21,060 --> 00:02:22,419
That department's professor said
23
00:02:22,420 --> 00:02:24,600
that I need to submit a short essay.
24
00:02:24,600 --> 00:02:29,339
I want to write a two-day tour plan around Jiangzhou.
25
00:02:29,340 --> 00:02:31,550
It can't be written at home.
26
00:02:31,550 --> 00:02:35,190
So I want to go to the sites and take a look.
27
00:02:37,170 --> 00:02:38,870
Then what?
28
00:02:42,620 --> 00:02:44,780
What does that have to do with me?
29
00:02:47,860 --> 00:02:49,760
Then...
30
00:02:50,420 --> 00:02:53,370
Then I came to borrow money and a camera from him.
31
00:02:53,370 --> 00:02:56,649
I didn't expect him to spend money like it's water. He's totally broke.
32
00:02:56,649 --> 00:02:58,259
So he said that he'll help me ask you.
33
00:02:58,260 --> 00:03:00,369
I know that you're usually pretty frugal with your money,
34
00:03:00,370 --> 00:03:01,880
so I didn't want to ask you.
35
00:03:01,880 --> 00:03:05,000
Then I was just asking him whether he told you about it yet.
36
00:03:05,000 --> 00:03:07,820
Yes, that's right. Lend her some money.
37
00:03:07,820 --> 00:03:10,620
You could have just directly told me.
38
00:03:10,620 --> 00:03:12,900
Let me take a look.
39
00:03:12,900 --> 00:03:14,219
I have a total of two hundred.
40
00:03:14,220 --> 00:03:15,529
Is that enough?
41
00:03:15,530 --> 00:03:17,100
No, no, there's no need. You really don't have to. You really don't have to.
42
00:03:17,100 --> 00:03:18,330
We're all a family. Why are you being so polite?
43
00:03:18,330 --> 00:03:19,699
Just take it! Why are you being so polite with him?
44
00:03:19,700 --> 00:03:21,460
- Go, go.
- That's right.
45
00:03:21,460 --> 00:03:24,160
- Just go now.
- When do you plan on going?
46
00:03:27,930 --> 00:03:29,289
I want to take some photos
47
00:03:29,290 --> 00:03:31,219
to put in my two-day tour plan.
48
00:03:31,220 --> 00:03:32,830
That way, it will look more vivid.
49
00:03:32,830 --> 00:03:35,059
So this afternoon, I want to go
50
00:03:35,060 --> 00:03:36,929
and take pictures of the sunset at Liu Village.
51
00:03:36,930 --> 00:03:40,530
But I don't want to tell my Mom about this.
52
00:03:40,530 --> 00:03:44,610
So I'm going to ask Qiu Le Tao to help cover for me.
53
00:03:44,610 --> 00:03:45,779
I can go with you.
54
00:03:45,780 --> 00:03:47,529
No need, I know Liu Village very well.
55
00:03:47,530 --> 00:03:48,929
I can go alone.
56
00:03:48,930 --> 00:03:50,630
I'm leaving now. Bye bye!
57
00:03:51,900 --> 00:03:53,500
Put them on slowly. No one is going to steal your shoes.
58
00:03:53,500 --> 00:03:56,019
I'm in a hurry. I'm leaving now. Bye bye!
59
00:04:01,620 --> 00:04:07,439
Lu Shiyi. What secrets do the two of you have?
60
00:04:07,439 --> 00:04:08,649
Xiaoju is not here right now,
61
00:04:08,650 --> 00:04:10,450
just tell me.
62
00:04:11,060 --> 00:04:13,810
What secrets can the both of us have?
63
00:04:16,660 --> 00:04:18,250
Listen,
64
00:04:18,250 --> 00:04:21,830
I'll go back and tell my parents that your dad accompanied your mom to visit your grandmother.
65
00:04:21,830 --> 00:04:23,499
You're afraid to sleep alone.
66
00:04:23,500 --> 00:04:25,949
So I'll go and accompany you. All right?
67
00:04:25,949 --> 00:04:27,009
Then what if during these few days,
68
00:04:27,010 --> 00:04:29,779
your mom calls me and asks to talk to you? What should I do?
69
00:04:29,780 --> 00:04:30,939
Then you can just tell her
70
00:04:30,940 --> 00:04:34,569
that I'm using the restroom, showering, or sleeping.
71
00:04:34,570 --> 00:04:36,560
Anyway, as long as it can deceive her, then it's fine.
72
00:04:36,560 --> 00:04:38,379
I'm only going for two days anyway.
73
00:04:38,380 --> 00:04:40,660
I don't think she'll call too many times.
74
00:04:43,620 --> 00:04:45,880
Still from Huang Jun?
75
00:04:46,620 --> 00:04:49,380
Do you want to call the paging center and listen to the message?
76
00:04:50,660 --> 00:04:52,219
I don't want to hear it.
77
00:04:52,220 --> 00:04:54,120
Let's go. We're here.
78
00:04:58,660 --> 00:04:59,899
Hello, girls.
79
00:04:59,900 --> 00:05:01,409
What are you looking for?
80
00:05:01,410 --> 00:05:04,389
Boss, I want to ask how much did Huang Jun
81
00:05:04,389 --> 00:05:08,450
owe you for the instrument he bought here last time?
82
00:05:10,220 --> 00:05:14,030
You're the girl who came with him to buy the instrument last time, right?
83
00:05:14,030 --> 00:05:15,539
That stinky brat kept defaulting on it.
84
00:05:15,540 --> 00:05:18,470
I was considering stopping him at the school gate
85
00:05:18,470 --> 00:05:20,670
to get my guitar back.
86
00:05:20,670 --> 00:05:22,039
Let me see.
87
00:05:22,040 --> 00:05:25,539
He still owes me... six hundred.
88
00:05:25,540 --> 00:05:26,899
That much?
89
00:05:26,900 --> 00:05:28,009
It's not that much.
90
00:05:28,010 --> 00:05:29,969
I already gave him a 20% discount.
91
00:05:29,970 --> 00:05:31,339
Originally, it was more expensive.
92
00:05:31,340 --> 00:05:33,729
This instrument doesn't make much money for me in the first place.
93
00:05:33,730 --> 00:05:35,169
I can help him pay some first.
94
00:05:35,170 --> 00:05:36,689
But I only have—
95
00:05:36,690 --> 00:05:38,590
Excuse me, Boss.
96
00:05:39,730 --> 00:05:41,129
What are you doing?
97
00:05:41,130 --> 00:05:42,939
Everyone chips in for the band fund.
98
00:05:42,940 --> 00:05:44,009
I'm also a part of it.
99
00:05:44,010 --> 00:05:46,379
I don't want to be pressed to repay the debt when school starts.
100
00:05:46,380 --> 00:05:48,439
Everyone chips in, so everyone should pay for it.
101
00:05:48,439 --> 00:05:50,449
Why must you pay for it alone?
102
00:05:50,450 --> 00:05:53,379
That's because Huang Jun bought a guitar for Xu Menglu,
103
00:05:53,380 --> 00:05:55,099
so that's why he owes the money.
104
00:05:55,100 --> 00:05:58,539
He doesn't want the rest of the band to know about it.
105
00:05:58,540 --> 00:06:01,099
Then that's more than enough reason for you to not help him!
106
00:06:01,100 --> 00:06:02,379
He spent his money lavishly,
107
00:06:02,380 --> 00:06:04,289
ran out of it and being pressed to repay his debt.
108
00:06:04,290 --> 00:06:07,220
Why are you helping him?
109
00:06:07,220 --> 00:06:10,689
Xiaoju, I've always been a part of the establishment of the band.
110
00:06:10,690 --> 00:06:12,920
I don't want it to disband.
111
00:06:17,070 --> 00:06:21,480
Boss, I just withdrew the money out of the bank.
112
00:06:23,450 --> 00:06:26,499
Taotao, I'm going back to pack up some things first.
113
00:06:26,500 --> 00:06:28,099
If my mom calls to ask you about it,
114
00:06:28,100 --> 00:06:29,819
you mustn't let anything slip.
115
00:06:29,820 --> 00:06:32,380
Don't worry, I'm not an idiot.
116
00:06:32,380 --> 00:06:33,619
And you say you're not idiot.
117
00:06:33,620 --> 00:06:36,680
You just helped Huang Jun pay that much money. Do you think you're not an idiot?
118
00:06:37,450 --> 00:06:39,920
Just hurry and go back home!
119
00:06:39,920 --> 00:06:41,550
- Then I'm going back now.
- Bye bye.
120
00:06:41,550 --> 00:06:42,920
Bye.
121
00:06:55,100 --> 00:06:57,850
Do you want to call the paging center and listen to the message?
122
00:07:05,140 --> 00:07:06,630
[Huang Jun]
123
00:07:08,540 --> 00:07:10,040
Taotao,
124
00:07:26,620 --> 00:07:31,180
I went to your house and found out you weren't there.
125
00:07:31,970 --> 00:07:34,280
So I walked down this road.
126
00:07:35,410 --> 00:07:38,910
You didn't answer my calls nor reply to my messages.
127
00:07:41,010 --> 00:07:43,200
Don't you miss me?
128
00:07:44,140 --> 00:07:48,900
♫ I wish ♫
129
00:07:48,900 --> 00:07:53,850
♫ I could caress again ♫
130
00:07:53,850 --> 00:07:56,910
♫ Your lovely face ♫
131
00:07:56,910 --> 00:08:00,600
It's okay. It's okay. It's all right.
132
00:08:04,010 --> 00:08:05,710
Let go of me.
133
00:08:06,590 --> 00:08:08,790
Let go of me!
134
00:08:08,790 --> 00:08:11,440
Let me go! Let me go!
135
00:08:11,440 --> 00:08:14,410
Go away! Go away! Let go of me!
136
00:08:15,500 --> 00:08:16,599
Taotao, listen to me.
137
00:08:16,600 --> 00:08:20,420
Scram! Go away! Leave! Go away!
138
00:08:20,420 --> 00:08:22,050
Go away!
139
00:08:22,060 --> 00:08:24,239
I know I was wrong, Taotao. I'm sorry.
140
00:08:24,239 --> 00:08:26,109
I beg you to please forgive me this once, okay? Just this one time.
141
00:08:26,109 --> 00:08:27,980
I beg you, please forgive me.
142
00:08:29,820 --> 00:08:30,959
Taotao!
143
00:08:30,960 --> 00:08:32,739
Go away!
144
00:08:32,740 --> 00:08:34,129
Taotao!
145
00:08:34,130 --> 00:08:36,340
I'm going to buy band-aids.
146
00:08:41,880 --> 00:08:44,380
I'll go with you!
147
00:08:49,690 --> 00:08:51,290
Mom?
148
00:08:52,610 --> 00:08:54,129
Mom?
149
00:08:54,130 --> 00:08:56,009
I'm here. What is it?
150
00:08:56,010 --> 00:08:58,320
Mom, that...
151
00:08:58,320 --> 00:09:01,129
Qiu Le Tao's parents are not at home.
152
00:09:01,130 --> 00:09:03,659
She wants me to stay with her for two days.
153
00:09:03,660 --> 00:09:05,539
Xiaoju, I've inquired about it.
154
00:09:05,540 --> 00:09:07,809
That tourism management major
155
00:09:07,810 --> 00:09:09,659
is not doable. The tuition is very high,
156
00:09:09,660 --> 00:09:11,739
and it'll be difficult to find a job in the future.
157
00:09:11,740 --> 00:09:13,929
It's not as stable as this accounting major.
158
00:09:13,930 --> 00:09:15,839
Since you're a girl, you should just stick with accounting.
159
00:09:15,840 --> 00:09:17,539
All right, I understand, Mom.
160
00:09:17,540 --> 00:09:18,339
I can't talk any longer.
161
00:09:18,340 --> 00:09:20,340
I need to go pack up and head over there.
162
00:09:20,340 --> 00:09:22,040
All right. All right.
163
00:09:30,610 --> 00:09:32,510
Lu Shiyi.
164
00:09:34,980 --> 00:09:37,520
Lu Shiyi.
165
00:09:39,450 --> 00:09:41,740
I'll be right down.
166
00:09:48,120 --> 00:09:49,520
Let's go.
167
00:09:50,510 --> 00:09:51,929
Are you a pig?
(T/N: Dumb)
168
00:09:51,930 --> 00:09:53,339
You're the pig.
169
00:09:53,340 --> 00:09:54,709
The reason why I didn't go upstairs to get it
170
00:09:54,709 --> 00:09:56,739
was because I was afraid your parents will find out I borrowed your camera.
171
00:09:56,739 --> 00:09:58,890
If they tell my mom, it'll make her suspicious.
172
00:09:58,890 --> 00:10:01,859
And you? You're carrying it out here so blatantly.
173
00:10:01,860 --> 00:10:03,049
If you're not the pig, then who is?
174
00:10:03,050 --> 00:10:04,569
You are.
175
00:10:04,570 --> 00:10:07,810
Don't you see me carrying a bag?
176
00:10:07,810 --> 00:10:10,130
Why are you carrying a bag?
177
00:10:10,130 --> 00:10:12,449
It's too boring to stay at home every day.
178
00:10:12,450 --> 00:10:14,419
I told my mom I'm going on a trip.
179
00:10:14,420 --> 00:10:16,099
I don't think they saw you.
180
00:10:16,099 --> 00:10:18,930
They don't know that I'm going on a trip with you.
181
00:10:28,740 --> 00:10:30,249
There are so many eyes watching in this small community.
182
00:10:30,250 --> 00:10:32,119
You go this way. I go that way.
183
00:10:32,119 --> 00:10:34,100
I'll see you at the station.
184
00:10:38,220 --> 00:10:40,300
Stop eating it!
185
00:10:45,170 --> 00:10:46,449
What are you laughing at?
186
00:10:46,450 --> 00:10:48,890
If you continue to laugh, I'll have Jiashu hit you!
187
00:11:34,420 --> 00:11:35,669
Datu, how is it?
188
00:11:35,669 --> 00:11:38,490
Isn't the air in the countryside better?
189
00:11:40,900 --> 00:11:41,779
It's such a backcountry,
190
00:11:41,780 --> 00:11:42,899
and it's not some tourist attraction.
191
00:11:42,900 --> 00:11:45,000
What's so fun about this place?
192
00:11:45,000 --> 00:11:46,899
All the fun is in my head.
193
00:11:46,900 --> 00:11:48,500
Come here! Come here!
194
00:12:09,610 --> 00:12:11,179
This is so cute!
195
00:12:11,179 --> 00:12:13,180
Give me the camera, Datu.
196
00:12:16,860 --> 00:12:19,299
Where do you put in the roll of film?
197
00:12:19,300 --> 00:12:20,569
You're so tacky.
198
00:12:20,570 --> 00:12:21,899
This is a digital camera.
199
00:12:21,900 --> 00:12:23,779
The pictures you take are saved directly in a memory card.
200
00:12:23,780 --> 00:12:25,349
Once you connect it to a computer, you can see them directly.
201
00:12:25,349 --> 00:12:27,570
Come here and I'll show you.
202
00:12:31,780 --> 00:12:33,480
Wait a minute.
203
00:12:34,250 --> 00:12:35,950
Smile.
204
00:12:40,220 --> 00:12:41,520
Come here.
205
00:12:42,370 --> 00:12:43,770
Look.
206
00:12:44,490 --> 00:12:46,299
We can see it even without developing it?
207
00:12:46,300 --> 00:12:48,820
It's high-tech. Isn't it awesome?
208
00:12:48,820 --> 00:12:51,489
Not only that, if you press this, you can directly see the previous picture?
209
00:12:51,490 --> 00:12:54,209
Do you know how to take pictures? My eyes are closed in this one.
210
00:12:54,209 --> 00:12:55,339
And this one, too.
211
00:12:55,340 --> 00:12:58,049
You made me look like a fool!
212
00:12:58,050 --> 00:13:01,480
I just photographed what you truly look like.
213
00:13:01,480 --> 00:13:03,210
I'll take them myself.
214
00:13:08,250 --> 00:13:10,339
It'll be good if the screen could turn around.
215
00:13:10,340 --> 00:13:11,489
Now you're even designing it.
216
00:13:11,490 --> 00:13:14,450
What are you thinking? Do you know how to use it?
217
00:13:14,450 --> 00:13:16,660
I think I know how now.
218
00:13:25,830 --> 00:13:29,010
The place I chose is wonderful.
219
00:13:31,590 --> 00:13:34,740
I'm such a master.
220
00:13:34,740 --> 00:13:36,640
That's enough, right?
221
00:13:37,570 --> 00:13:41,009
Please don't disturb my creation, okay?
222
00:13:41,010 --> 00:13:44,100
All right, keep creating.
223
00:13:48,610 --> 00:13:50,249
This one is good.
224
00:13:50,250 --> 00:13:51,219
Shiyi, see?
225
00:13:51,220 --> 00:13:52,920
Doesn't it look pretty?
226
00:13:56,100 --> 00:13:58,860
Look at this. Why are you looking at me?
227
00:13:59,710 --> 00:14:02,100
Why are you blushing?
228
00:14:04,540 --> 00:14:07,010
It's hot here from the sun.
229
00:14:07,010 --> 00:14:08,569
Isn't the sun about to set?
230
00:14:08,570 --> 00:14:10,099
And yet you still feel hot?
231
00:14:10,100 --> 00:14:11,349
When the sun sets,
232
00:14:11,349 --> 00:14:14,170
have you thought about where we'll live tonight?
233
00:14:15,340 --> 00:14:16,809
Can such a little thing stump me?
234
00:14:16,810 --> 00:14:18,310
Follow me.
235
00:14:21,100 --> 00:14:23,640
Where exactly are we going?
236
00:14:23,640 --> 00:14:25,049
Just closely follow this older sister, and you'll be fine.
237
00:14:25,049 --> 00:14:27,650
Why are you asking so many questions?
238
00:14:27,650 --> 00:14:30,299
- Look!
- Xia Xiaoju, my legs are sore. Where is it?
239
00:14:30,299 --> 00:14:32,420
It's straight ahead.
240
00:14:33,490 --> 00:14:35,219
- This one?
- Yes.
241
00:14:35,220 --> 00:14:36,720
Hurry!
242
00:14:37,490 --> 00:14:41,129
Grandma, then we'll have to bother you for letting us stay for the night.
243
00:14:41,130 --> 00:14:42,739
It's not a bother. It's not a bother.
244
00:14:42,739 --> 00:14:45,539
Tiantian already told me.
245
00:14:45,540 --> 00:14:50,040
It's just that there's only one empty room here.
246
00:14:50,040 --> 00:14:51,419
I'm sorry, Grandma.
247
00:14:51,420 --> 00:14:52,779
He came with me at the last moment.
248
00:14:52,780 --> 00:14:54,539
So I forgot to tell Tiantian about it.
249
00:14:54,540 --> 00:14:58,539
Xiaoju, if you don't mind that I snore at night,
250
00:14:58,540 --> 00:15:00,339
you can sleep with me.
251
00:15:00,340 --> 00:15:02,569
This boy can stay in the other room.
252
00:15:02,570 --> 00:15:04,249
It's all right, Grandma. There's no need.
253
00:15:04,250 --> 00:15:06,009
I can just sleep on this bamboo bed.
254
00:15:06,010 --> 00:15:08,350
Just let her stay in that room.
255
00:15:09,250 --> 00:15:10,299
It's okay. I can—
256
00:15:10,300 --> 00:15:11,339
Don't argue with me.
257
00:15:11,340 --> 00:15:13,129
It's cooler to sleep on a bamboo bed during the summer.
258
00:15:13,130 --> 00:15:16,049
Grandma, could you please get me a blanket?
259
00:15:16,050 --> 00:15:19,430
All right, okay. I'll go and get you some food first.
260
00:15:19,430 --> 00:15:22,130
- Thank you, Grandma.
- Thank you, Grandma!
261
00:15:35,130 --> 00:15:38,620
Datu, good night.
262
00:15:38,620 --> 00:15:41,489
Tomorrow, I'll take you somewhere fun.
263
00:15:41,490 --> 00:15:44,130
Isn't it still too early to sleep?
264
00:15:45,030 --> 00:15:47,220
Do you have any other plans?
265
00:15:47,930 --> 00:15:49,430
Come here.
266
00:15:51,980 --> 00:15:55,169
Did you bring something delicious or fun?
267
00:15:55,169 --> 00:15:56,419
This time, I came out in a hurry.
268
00:15:56,420 --> 00:15:58,420
I didn't bring anything.
269
00:16:01,010 --> 00:16:03,590
So mysterious!
270
00:16:03,590 --> 00:16:04,840
[A Guide to Advanced Mathematics]
271
00:16:08,350 --> 00:16:10,659
Lu Shiyi, are you the devil?
272
00:16:10,660 --> 00:16:12,369
You came out to have fun, yet you still brought the Advanced Mathematics book?
273
00:16:12,370 --> 00:16:13,609
Do you still want to change majors?
274
00:16:13,610 --> 00:16:15,369
Of course, I do!
275
00:16:15,370 --> 00:16:17,299
But we have to combine work and rest, right?
276
00:16:17,300 --> 00:16:20,030
How about we just enjoy ourselves this time.
277
00:16:20,030 --> 00:16:22,099
We'll talk more about Advanced Mathematics when we go back, okay?
278
00:16:22,100 --> 00:16:23,569
I'm going now!
279
00:16:23,570 --> 00:16:26,050
Come back here! You're really—
280
00:16:32,680 --> 00:16:34,489
You hurt me!
281
00:16:34,490 --> 00:16:36,810
If you want me to learn, then just teach me!
282
00:16:40,340 --> 00:16:42,340
It hurts a lot.
283
00:16:48,330 --> 00:16:51,080
Why are you just standing there? Weren't you going to teach me? Then teach me.
284
00:16:51,080 --> 00:16:54,419
Oh, then... Then let's go to another place to learn.
285
00:16:54,420 --> 00:16:56,570
We might bother Grandma from sleeping if we stay here.
286
00:16:57,690 --> 00:17:00,100
I'm sorry.
287
00:17:00,100 --> 00:17:02,269
You should be!
288
00:17:02,269 --> 00:17:05,800
When can I escape from this sea of suffering?
289
00:17:18,890 --> 00:17:22,170
Haven't these mosquitoes ever drank outsiders' blood?
290
00:17:36,080 --> 00:17:37,299
What are you doing?
291
00:17:37,300 --> 00:17:38,729
Your mind was wandering again.
292
00:17:38,730 --> 00:17:41,059
I was clearly thinking, okay?
293
00:17:41,060 --> 00:17:43,780
- You disturbed my studying.
- Give it to me.
294
00:17:43,780 --> 00:17:46,420
Let me see the results of your thinking.
295
00:17:52,780 --> 00:17:55,220
Is this the result of your thinking?
296
00:17:56,320 --> 00:17:59,129
Did you even seriously listen to what I was teaching you?
297
00:17:59,130 --> 00:18:01,299
This question is the same as the last one.
298
00:18:01,300 --> 00:18:03,249
You still did it wrong.
299
00:18:03,250 --> 00:18:04,849
You are really such a blockhead!
300
00:18:04,850 --> 00:18:06,939
Oh my god, so stupid.
301
00:18:06,940 --> 00:18:09,330
Why is your temper so bad?
302
00:18:09,330 --> 00:18:10,369
Say that again.
303
00:18:10,370 --> 00:18:12,370
Cheng Lang's temper is better.
304
00:18:19,300 --> 00:18:20,230
I'm sorry.
305
00:18:20,230 --> 00:18:22,640
I was wrong to hit you.
306
00:18:22,640 --> 00:18:24,960
I apologize.
307
00:18:24,960 --> 00:18:26,249
Listen carefully, okay?
308
00:18:26,250 --> 00:18:28,559
I'll teach you this question again.
309
00:18:28,559 --> 00:18:29,969
Listen carefully.
310
00:18:29,970 --> 00:18:33,100
Look. This question is like this.
311
00:18:33,100 --> 00:18:34,579
X is equal to two.
312
00:18:34,580 --> 00:18:36,280
Right?
313
00:18:38,940 --> 00:18:40,539
What?
314
00:18:40,540 --> 00:18:43,520
I'm getting goosebumps and shivering.
315
00:18:43,520 --> 00:18:45,100
Look at this question!
316
00:18:45,100 --> 00:18:47,779
Listen, if you get this question wrong again tonight,
317
00:18:47,780 --> 00:18:48,849
don't even think about getting some sleep!
318
00:18:48,850 --> 00:18:50,700
Look at the question!
319
00:18:52,210 --> 00:18:54,920
Look at the question. What have I told you?
320
00:18:54,920 --> 00:18:57,179
According to this, we can tell that X is equal to zero.
321
00:18:57,180 --> 00:18:59,129
Y is equal to two Z, and then you can substitute.
322
00:18:59,130 --> 00:19:01,250
Got it? Calculate!
323
00:19:02,300 --> 00:19:04,699
Calculate! Look at the question, don't look at me.
324
00:19:04,700 --> 00:19:06,299
Are you a pig?
325
00:19:06,300 --> 00:19:07,229
You are the pig.
326
00:19:07,229 --> 00:19:08,059
Say it again.
327
00:19:08,060 --> 00:19:10,080
I have a bad temper. So what?
328
00:19:10,080 --> 00:19:11,799
You're too dumb! Really!
329
00:19:11,799 --> 00:19:13,269
I've never seen such a dumb girl before.
330
00:19:13,269 --> 00:19:14,329
You're too dumb!
331
00:19:14,330 --> 00:19:16,330
Oh my god, Xia Xiaoju.
332
00:19:17,150 --> 00:19:20,199
X equals... What?
333
00:19:20,199 --> 00:19:21,329
X equals zero.
334
00:19:21,330 --> 00:19:23,590
Y is equal to two Z, and then you substitute.
335
00:19:23,590 --> 00:19:25,079
- Then how do you substitute?
- How do you substitute?
336
00:19:25,079 --> 00:19:27,950
Just directly substitute!
337
00:21:27,500 --> 00:21:28,600
You're up.
338
00:21:28,600 --> 00:21:31,000
Grandma. Good morning, Grandma!
339
00:21:31,000 --> 00:21:32,500
Morning.
340
00:21:32,500 --> 00:21:34,400
Grandma, where's my friend?
341
00:21:34,400 --> 00:21:37,000
He's in the kitchen right now.
342
00:21:37,000 --> 00:21:39,400
- In the kitchen?
- Yes.
343
00:21:39,400 --> 00:21:41,600
Then I'll have to go and take a look.
344
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
What are you doing?
345
00:21:54,200 --> 00:21:56,700
Can't you tell? I'm cooking.
346
00:21:57,700 --> 00:21:59,400
It smells good.
347
00:21:59,400 --> 00:22:00,300
It smells good, doesn't it?
348
00:22:00,300 --> 00:22:02,800
This is my secret recipe.
349
00:22:04,800 --> 00:22:07,200
A secret garnishing recipe, I bet.
350
00:22:09,600 --> 00:22:11,400
I'm hungry. Give me some.
351
00:22:12,400 --> 00:22:14,500
I'm hungry. I'll just have a little bit.
352
00:22:17,200 --> 00:22:19,100
- What are you doing?
- What do you mean, "What?"
353
00:22:19,100 --> 00:22:20,200
I've been busy all morning.
354
00:22:20,200 --> 00:22:21,600
You didn't even say anything nice.
355
00:22:21,600 --> 00:22:23,300
Do you even know how to make scallion pancakes?
356
00:22:23,300 --> 00:22:25,400
I bet you can only make a fire.
357
00:22:28,500 --> 00:22:30,200
- Let me eat some.
- I'm not giving it to you.
358
00:22:30,200 --> 00:22:31,400
Just a bite.
359
00:22:31,400 --> 00:22:32,600
Why are you so stingy?
360
00:22:32,600 --> 00:22:35,200
Just a little bit. Just a little bit!
361
00:22:35,200 --> 00:22:36,000
I'm not giving you any! I'm not giving you any!
362
00:22:36,000 --> 00:22:37,300
What are you doing?
363
00:22:38,400 --> 00:22:39,600
What are you doing?
364
00:22:39,600 --> 00:22:42,700
I'm telling you. I'm angry that you made my face dirty.
365
00:22:45,800 --> 00:22:47,500
I'm sorry.
366
00:22:48,800 --> 00:22:51,100
Eat slowly. It's fresh out of the pan.
367
00:22:52,200 --> 00:22:54,200
Delicious?
368
00:22:54,200 --> 00:22:56,000
This is delicious!
369
00:23:01,200 --> 00:23:02,600
There's still some that you haven't wiped off yet.
370
00:23:02,600 --> 00:23:04,300
Where?
371
00:23:24,800 --> 00:23:27,400
Don't keep me from eating my pancake.
372
00:23:27,400 --> 00:23:31,200
Tour Guide Xia, where are we going later to have fun?
373
00:23:32,900 --> 00:23:34,000
Let me think.
374
00:23:34,000 --> 00:23:36,300
Where shall we go later?
375
00:23:39,900 --> 00:23:41,700
You're doomed!
376
00:23:58,600 --> 00:24:02,300
♫ My friends have all heard that ♫
377
00:24:02,300 --> 00:24:04,800
♫ I won't give up on you ♫
378
00:24:04,800 --> 00:24:08,400
♫ I don't think it's that bitter ♫
379
00:24:08,400 --> 00:24:12,600
♫ Looking at your words ♫
380
00:24:12,600 --> 00:24:15,200
♫ I try to let them become the past ♫
381
00:24:15,200 --> 00:24:18,000
♫ To fulfill the loneliness ♫
382
00:24:18,000 --> 00:24:22,000
♫ Between the lines of that year ♫
383
00:24:22,000 --> 00:24:24,600
♫ My longing becomes the summer ♫
384
00:24:24,600 --> 00:24:29,800
♫ I write down my wishes over and over again ♫
385
00:24:29,800 --> 00:24:32,600
♫ Step by step, ♫
386
00:24:32,600 --> 00:24:35,000
♫ I see your changes ♫
387
00:24:35,000 --> 00:24:41,200
♫ Someone who freely releases... Releases ♫
388
00:24:41,200 --> 00:24:45,600
♫ Between the lines of that year ♫
389
00:24:45,600 --> 00:24:49,200
♫ My longing becomes the summer ♫
390
00:24:54,000 --> 00:24:57,200
Oh my god, I'm so good at taking pictures!
391
00:24:57,200 --> 00:24:59,200
Look, Datu. It's beautiful.
392
00:24:59,200 --> 00:25:00,800
It's quite good.
393
00:25:02,400 --> 00:25:04,900
After these pictures are developed, I'll leave them with you.
394
00:25:04,900 --> 00:25:08,200
Then I'll go to your place to write the essay. That way, my mom won't nag at me.
395
00:25:08,200 --> 00:25:10,000
It's so annoying.
396
00:25:10,000 --> 00:25:14,300
At that time, I can also help tutor you in Advanced Mathematics.
397
00:25:14,300 --> 00:25:16,200
Can you not mention such annoying things?
398
00:25:16,200 --> 00:25:19,200
Can't you courageously face these annoying things?
399
00:25:19,200 --> 00:25:20,500
Come on, let's go. Let's go back
400
00:25:20,500 --> 00:25:22,400
and tell Grandma.
401
00:25:22,400 --> 00:25:24,600
Let me grab my bike first.
402
00:25:27,300 --> 00:25:28,900
Get on.
403
00:25:33,000 --> 00:25:34,500
Ready?
404
00:25:35,900 --> 00:25:38,400
Slow down. You're going to drop me!
405
00:25:38,400 --> 00:25:40,900
Don't you know to hold onto my waist?
406
00:25:50,010 --> 00:25:53,179
Datu, thank you.
407
00:25:53,180 --> 00:25:55,089
If it weren't for you,
408
00:25:55,100 --> 00:25:57,700
I still wouldn't know what major to study.
409
00:25:57,700 --> 00:25:59,700
I didn't know you are reliable indeed.
410
00:25:59,700 --> 00:26:01,200
I've always been reliable.
411
00:26:01,200 --> 00:26:03,700
You just didn't see it.
412
00:26:06,000 --> 00:26:08,400
Actually, I used to quite hate you.
413
00:26:08,400 --> 00:26:10,600
Because you always insult me.
414
00:26:10,600 --> 00:26:12,800
I didn't think that after knowing you,
415
00:26:12,800 --> 00:26:15,800
the more I think that you're extremely reliable.
416
00:26:15,800 --> 00:26:19,700
Every time when I have something that's on my mind or when something bothers me,
417
00:26:19,700 --> 00:26:22,400
you'll immediately show up and help me.
418
00:26:22,400 --> 00:26:26,400
Knowing that you're by my side, I'll feel extremely at ease.
419
00:26:29,100 --> 00:26:31,000
Datu, ride carefully.
420
00:26:31,800 --> 00:26:36,400
Xia Xiaoju, be my tour guide when I travel in the future.
421
00:26:36,400 --> 00:26:37,800
Okay.
422
00:26:37,800 --> 00:26:39,300
But when you become a doctor,
423
00:26:39,300 --> 00:26:40,600
will you have time?
424
00:26:40,600 --> 00:26:43,800
If you accompany me, I'll make time.
425
00:26:43,800 --> 00:26:46,000
You are so playful.
426
00:26:46,000 --> 00:26:47,400
Sit tight!
427
00:26:47,400 --> 00:26:49,400
I'm going to speed up.
428
00:26:50,800 --> 00:26:52,600
No, wait!
429
00:27:03,600 --> 00:27:06,400
[A two-day trip plan around Jiangzhou]
430
00:27:17,400 --> 00:27:19,000
Done!
431
00:27:23,780 --> 00:27:26,860
Doesn't it look more vivid like this?
432
00:27:29,000 --> 00:27:32,800
Datu, I feel that you're very reliable.
433
00:27:33,600 --> 00:27:36,000
Is it the first day you know that?
434
00:27:48,400 --> 00:27:50,400
Eat it while it's hot, Taotao.
435
00:27:50,400 --> 00:27:52,100
So unnecessary.
436
00:27:52,100 --> 00:27:53,600
It's true that it's more convenient to pick up.
437
00:27:53,600 --> 00:27:58,200
But the spirit of barbecue is... eating it like this!
438
00:27:58,200 --> 00:27:59,300
Understand?
439
00:27:59,300 --> 00:28:00,700
You got it all off for Taotao.
440
00:28:00,700 --> 00:28:02,600
Isn't it like eating a stir-fry dish?
441
00:28:02,600 --> 00:28:04,200
The spirit of barbecue is the taste.
442
00:28:04,200 --> 00:28:05,400
Understand?
443
00:28:05,400 --> 00:28:07,700
- If I don't understand it, perhaps you do?
- Don't you understand?
444
00:28:09,600 --> 00:28:11,700
Boss, another bottle of Fanta, please!
445
00:28:11,700 --> 00:28:13,000
Okay.
446
00:28:14,400 --> 00:28:16,200
I'm sorry, Fanta is sold out.
447
00:28:16,200 --> 00:28:17,800
How about a Sprite or a Coke?
448
00:28:17,800 --> 00:28:19,600
That won't do!
449
00:28:19,600 --> 00:28:21,500
My girlfriend only loves to drink Fanta.
450
00:28:29,000 --> 00:28:31,600
What's wrong Taotao?
451
00:28:31,600 --> 00:28:35,400
Did he piss you off again lately?
452
00:28:35,400 --> 00:28:36,700
No.
453
00:28:36,700 --> 00:28:38,500
He's quite nice to me now.
454
00:28:39,300 --> 00:28:41,000
Cheer up.
455
00:28:41,000 --> 00:28:42,200
I guessed right, didn't I?
456
00:28:42,200 --> 00:28:44,400
Sure enough, they already began eating.
457
00:28:45,200 --> 00:28:47,800
Here, Xiaoju. It's your favorite pig trotters.
458
00:28:49,600 --> 00:28:50,800
Why are you so late?
459
00:28:50,800 --> 00:28:52,300
I thought if the rich man didn't come,
460
00:28:52,300 --> 00:28:54,500
we'll have to pay ourselves.
461
00:28:55,800 --> 00:28:57,200
What are you grabbing?
462
00:28:57,200 --> 00:28:59,000
It smells so delicious.
463
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
Pig trotters.
464
00:29:00,000 --> 00:29:01,700
Wait a minute, wait a minute. Right away.
465
00:29:02,700 --> 00:29:03,800
- Here.
- Thanks.
466
00:29:03,800 --> 00:29:05,900
You're welcome.
467
00:29:07,200 --> 00:29:09,000
Delicious!
468
00:29:09,000 --> 00:29:10,400
Come on.
469
00:29:10,400 --> 00:29:12,100
Let's get down to business.
470
00:29:12,100 --> 00:29:14,600
Taotao and Huang Jun, you are a team.
471
00:29:14,600 --> 00:29:16,600
Xiaoju and Shiyi, you are a team.
472
00:29:17,500 --> 00:29:20,400
Everyone, go back and take a look at the important information that's inside.
473
00:29:20,400 --> 00:29:21,800
It's best if you can memorize it.
474
00:29:21,800 --> 00:29:22,600
Rest assured.
475
00:29:22,600 --> 00:29:24,800
I'll be sure to memorize it thoroughly.
476
00:29:24,800 --> 00:29:26,300
You should probably forget about it.
477
00:29:26,300 --> 00:29:27,800
I'll be the main speaker tomorrow.
478
00:29:27,800 --> 00:29:30,400
With your brain, you better save it to learn Advanced Mathematics instead.
479
00:29:30,400 --> 00:29:31,400
You too.
480
00:29:31,400 --> 00:29:34,000
I'll prepare for it tonight. You get some rest.
481
00:29:34,000 --> 00:29:34,900
Okay.
482
00:29:34,900 --> 00:29:36,700
I'll be relying on everyone tomorrow. Here.
483
00:29:36,700 --> 00:29:38,400
I wish us all success!
484
00:29:38,400 --> 00:29:39,300
Here's to success!
485
00:29:39,300 --> 00:29:41,800
- Cheers!
- Cheers! Success!
486
00:29:52,600 --> 00:29:54,400
Xia Xiaoju.
487
00:29:56,000 --> 00:29:57,700
Xia Xiaoju!
488
00:30:00,300 --> 00:30:02,000
Xia Xiaoju! Xia Xiaoju!
489
00:30:02,900 --> 00:30:04,400
Xia Xiaoju!
490
00:30:05,600 --> 00:30:07,500
Xia Xiaoju! Xia Xiaoju!
491
00:30:12,000 --> 00:30:13,400
Come down!
492
00:30:14,200 --> 00:30:16,800
Give me two minutes to get dressed.
493
00:30:19,800 --> 00:30:23,600
[Jiangzhou's Jiangcheng Science and Technology Programming Competition]
494
00:30:28,000 --> 00:30:29,600
What's the matter?
495
00:30:29,600 --> 00:30:32,000
It's just... look at them.
496
00:30:32,000 --> 00:30:33,600
And them.
497
00:30:33,600 --> 00:30:36,100
They're all so formally dressed.
498
00:30:36,100 --> 00:30:39,000
Us dressed like this... Will it work?
499
00:30:39,000 --> 00:30:41,300
There's no need to be nervous. Just do your best.
500
00:30:41,300 --> 00:30:43,600
Believe in Cheng Lang. We'll be fine.
501
00:30:43,600 --> 00:30:45,600
That's right, believe in Cheng Lang.
502
00:30:45,600 --> 00:30:48,600
Come on. Let's all wish us good luck!
503
00:30:52,400 --> 00:30:53,800
Come on, let's do it! Good luck!
504
00:30:53,800 --> 00:30:55,700
Cheers!
505
00:30:58,000 --> 00:30:59,100
So happy!
506
00:30:59,100 --> 00:31:00,800
Cheng Lang, you're amazing. Really.
507
00:31:00,800 --> 00:31:03,000
We took all of the medals.
508
00:31:03,000 --> 00:31:04,700
I don't want these. These two are the same.
509
00:31:04,700 --> 00:31:06,000
Amazing.
510
00:31:06,000 --> 00:31:07,800
Here, this is the reward for everyone.
511
00:31:07,800 --> 00:31:09,800
Xiaoju, yours.
512
00:31:11,300 --> 00:31:13,400
- Taotao.
- Thanks.
513
00:31:13,400 --> 00:31:14,900
Huang Jun.
514
00:31:14,900 --> 00:31:16,600
God, please accept my worship!
515
00:31:16,600 --> 00:31:17,700
All right, that's enough.
516
00:31:17,700 --> 00:31:19,300
Here, Shiyi.
517
00:31:20,200 --> 00:31:21,400
Is that all?
518
00:31:21,400 --> 00:31:22,600
Be content.
519
00:31:22,600 --> 00:31:24,500
Lin You, here's yours.
520
00:31:24,500 --> 00:31:25,800
We each take half of it.
521
00:31:25,800 --> 00:31:28,000
I've only made half of one out of three programs.
522
00:31:28,000 --> 00:31:29,300
I can't take that much.
523
00:31:29,300 --> 00:31:31,200
But the ideas are all yours.
524
00:31:31,200 --> 00:31:33,800
Especially the music player, it was you who insisted on doing it.
525
00:31:33,800 --> 00:31:34,900
Although it's not considered perfect right now,
526
00:31:34,900 --> 00:31:37,100
the judges said the future market is huge.
527
00:31:37,100 --> 00:31:39,300
It's all your credit.
528
00:31:39,300 --> 00:31:41,000
What kind of credit is that?
529
00:31:41,000 --> 00:31:42,600
Everyone, does Lin You have credits?
530
00:31:42,600 --> 00:31:45,200
- She does!
- Of course, she does!
531
00:31:45,200 --> 00:31:47,600
See? Take it.
532
00:31:49,500 --> 00:31:50,900
Thank you!
533
00:31:50,900 --> 00:31:52,500
Come on, let's give a toast
534
00:31:52,500 --> 00:31:55,000
to celebrate Cheng Lang winning all the prizes.
535
00:31:55,000 --> 00:31:56,300
This dinner is on me. Come on.
536
00:31:56,300 --> 00:31:58,400
- Cheers!
- Cheers!
537
00:31:58,400 --> 00:32:00,800
Thank you, everyone, for your hard work!
538
00:32:03,500 --> 00:32:06,400
Mom. Mom, come here.
539
00:32:06,400 --> 00:32:07,800
I want to show you something.
540
00:32:07,800 --> 00:32:09,600
What do you want to show me?
541
00:32:10,600 --> 00:32:13,000
Come here and take a look at this.
542
00:32:18,400 --> 00:32:21,200
[Application for Changing Majors]
543
00:32:21,200 --> 00:32:23,100
Changing majors?
544
00:32:25,000 --> 00:32:26,700
- Grandma!
- Hey, Xiaoju.
- Grandma.
545
00:32:26,700 --> 00:32:27,800
Shiyi.
546
00:32:27,800 --> 00:32:30,000
What do you want to eat. This Big Sister will treat you!
547
00:32:30,000 --> 00:32:32,400
Why are you suddenly treating me to food?
548
00:32:32,400 --> 00:32:34,100
Because today I have money.
549
00:32:34,100 --> 00:32:37,500
- And...
- And what?
550
00:32:38,800 --> 00:32:43,400
To thank you for helping me during this summer vacation and for your selfless dedication.
551
00:32:43,400 --> 00:32:46,900
I have nothing to offer but to buy you snacks.
552
00:32:46,900 --> 00:32:48,600
So that's what it was.
553
00:32:49,900 --> 00:32:52,200
Then I truly put in a lot of hard work this summer vacation.
554
00:32:52,200 --> 00:32:54,500
Then I must eat enough to cover the efforts I put in.
555
00:32:56,300 --> 00:32:58,800
I want that one, that one, this one, and this one. And everything in this row.
556
00:32:58,800 --> 00:33:00,200
And I want everything from these two rows.
557
00:33:00,200 --> 00:33:03,300
And... And these two. I want two of each kind.
558
00:33:03,300 --> 00:33:05,300
And I also want this, Grandma.
559
00:33:06,100 --> 00:33:07,600
I only have five hundred yuan.
560
00:33:07,600 --> 00:33:10,300
I also have to buy things for my dad and Xia Jiashu.
561
00:33:17,600 --> 00:33:19,800
I'm just joking.
562
00:33:21,000 --> 00:33:22,800
Just pay for it.
563
00:33:22,800 --> 00:33:24,900
- Goodbye, Grandma.
- Bye!
564
00:33:27,000 --> 00:33:28,600
I'm not that stingy either! You...
565
00:33:28,600 --> 00:33:30,800
If there's anything else that you want, get some more!
566
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
I'll pay you, Grandma.
567
00:33:40,100 --> 00:33:41,600
Mom.
568
00:33:41,600 --> 00:33:44,000
Mom, take a look at what I bought...
569
00:33:50,100 --> 00:33:51,700
Mom.
570
00:33:57,000 --> 00:33:58,600
Mom.
571
00:33:58,600 --> 00:34:01,400
As your mom, I don't want to say anything else.
572
00:34:01,400 --> 00:34:03,000
I just want to tell you.
573
00:34:03,000 --> 00:34:06,700
Look at your second aunt's daughter who studied accounting.
574
00:34:06,700 --> 00:34:09,500
She's now sitting in an office all day.
575
00:34:09,500 --> 00:34:12,200
She even found a manager in a company to be her husband.
576
00:34:12,200 --> 00:34:14,500
How nourishing her life is!
577
00:34:14,500 --> 00:34:15,800
And that classmate of yours—
578
00:34:15,800 --> 00:34:19,200
Mom, I can also raise examples.
579
00:34:19,200 --> 00:34:20,200
Our Jiangzhou University's Tourism Department
580
00:34:20,200 --> 00:34:23,300
had a senior who opened a travel agency a few years ago.
581
00:34:23,300 --> 00:34:24,500
She also made her fortune.
582
00:34:24,500 --> 00:34:27,000
How can a travel agency make a fortune?
583
00:34:27,000 --> 00:34:28,500
Sure it can.
584
00:34:28,500 --> 00:34:30,800
People's standard of living is becoming higher and higher.
585
00:34:30,800 --> 00:34:33,000
More and more people like to travel.
586
00:34:33,000 --> 00:34:35,200
Travel agencies would be more and more profitable.
587
00:34:35,200 --> 00:34:37,000
That's not the kind of money you can make.
588
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
With your melon brain, yet you want to open a travel agency?
(T/N: Brainless)
589
00:34:40,000 --> 00:34:43,000
Just stay in the accounting major.
590
00:34:43,000 --> 00:34:45,800
Find a good job and marry a good husband in the future.
591
00:34:45,800 --> 00:34:48,600
That way, I'll be at ease as your mom!
592
00:34:48,600 --> 00:34:51,400
What's so good about studying to be a tour guide? It's so tiring!
593
00:34:51,400 --> 00:34:53,500
It's not suitable for you.
594
00:34:53,500 --> 00:34:56,700
Listen to me and study accounting.
595
00:35:00,000 --> 00:35:04,400
Mom, I really found the major that I would like to study this time.
596
00:35:04,400 --> 00:35:07,600
I will persevere in it. Not only that, but I'll definitely be successful.
597
00:35:07,600 --> 00:35:08,500
No way.
598
00:35:08,500 --> 00:35:10,200
You have to listen to me.
599
00:35:10,200 --> 00:35:13,500
Who pays for your tuition? It's your parents!
600
00:35:13,500 --> 00:35:16,200
The tourist management major costs too much.
601
00:35:16,200 --> 00:35:17,400
I can't afford it.
602
00:35:17,400 --> 00:35:19,200
You can only study accounting now.
603
00:35:19,200 --> 00:35:20,200
It's just two thousand more.
604
00:35:20,200 --> 00:35:21,800
How are you not able to afford it?
605
00:35:21,800 --> 00:35:23,000
You're just overbearing!
606
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
You just want us to follow your order.
607
00:35:25,000 --> 00:35:26,400
You never listen to our aspirations.
608
00:35:26,400 --> 00:35:28,000
"Just two thousand?"
609
00:35:28,000 --> 00:35:30,500
Do you know how hard it is to earn two thousand?
610
00:35:30,500 --> 00:35:32,200
Of course, you wouldn't know.
611
00:35:32,200 --> 00:35:34,600
If you knew, then you wouldn't lie to me.
612
00:35:34,600 --> 00:35:37,000
Saying that you stayed at Qiu Le Tao's house.
613
00:35:37,000 --> 00:35:39,600
In the end, you sneaked out to play.
614
00:35:39,600 --> 00:35:41,200
You even bought so many snacks.
615
00:35:41,200 --> 00:35:43,000
You only know how to spend money.
616
00:35:43,000 --> 00:35:45,300
When I went out last time, I only spent fifty yuan.
617
00:35:45,300 --> 00:35:47,500
And I bought these with the money I earned by myself.
618
00:35:47,500 --> 00:35:49,000
They have nothing to do with you.
619
00:35:49,000 --> 00:35:52,800
You have no idea how much effort I put in just for changing my major.
620
00:35:52,800 --> 00:35:54,400
All you care about is what you think.
621
00:35:54,400 --> 00:35:56,800
You don't care about whether I'm happy or not!
622
00:35:56,800 --> 00:35:58,200
You...
623
00:36:01,800 --> 00:36:04,400
You're going to piss me off.
624
00:36:15,000 --> 00:36:19,800
Mom, I think Elder Sister is serious about it this time.
625
00:36:19,800 --> 00:36:23,000
She studied until midnight a few days ago.
626
00:36:30,700 --> 00:36:32,600
Mom, where are you going?
627
00:36:33,500 --> 00:36:35,400
Stay at home and keep watch over your sister.
628
00:36:35,400 --> 00:36:37,200
Don't go anywhere.
629
00:36:44,020 --> 00:36:50,060
Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com
630
00:36:51,500 --> 00:36:57,600
♫ There you are, running wildly through the highlands ♫
631
00:36:59,000 --> 00:37:05,400
♫ Another you is sighing silently ♫
632
00:37:06,400 --> 00:37:12,400
♫ No one is able to understand you ♫
633
00:37:12,400 --> 00:37:20,000
♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫
634
00:37:21,600 --> 00:37:27,800
♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫
635
00:37:29,000 --> 00:37:35,000
♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫
636
00:37:36,300 --> 00:37:41,800
♫ I'm a bit tired and need to rest ♫
637
00:37:41,800 --> 00:37:49,000
♫ The marks we leave in life ♫
638
00:37:49,000 --> 00:37:56,800
♫ How I wish to travel everywhere with you ♫
639
00:37:56,800 --> 00:38:04,000
♫ To find the meaning of my existence along the way ♫
640
00:38:04,000 --> 00:38:12,000
♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫
641
00:38:12,000 --> 00:38:20,400
♫ Be brave and find yourself ♫
642
00:38:20,400 --> 00:38:33,400
♫ The red, green, and black colors of the forest ♫
643
00:38:35,400 --> 00:38:49,000
♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫
644
00:38:50,000 --> 00:38:57,800
♫ I wish for you to see clearly ♫
645
00:38:57,800 --> 00:39:12,000
♫ The true you within all the dust ♫
44415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.