Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:02,315
- Previously on
"Incorporated"...
2
00:00:03,637 --> 00:00:05,557
- I haven't been on the
other side of the wall...
3
00:00:05,581 --> 00:00:06,274
- In eight years.
4
00:00:06,307 --> 00:00:08,042
- I've been having
the episodes again.
5
00:00:08,076 --> 00:00:09,386
- You have to make a decision.
Are you gonna let
6
00:00:09,410 --> 00:00:10,850
one twist of fate
decide who you are?
7
00:00:10,874 --> 00:00:12,480
- My neighbor Rosa...
Her daughter...
8
00:00:12,513 --> 00:00:14,115
There's something
wrong with her belly.
9
00:00:14,148 --> 00:00:15,988
I've been hearing her
scream through the night.
10
00:00:16,012 --> 00:00:17,551
- Is the pain on her right side?
11
00:00:17,585 --> 00:00:19,087
It could be appendicitis.
12
00:00:19,120 --> 00:00:20,840
Your friend's daughter...
Bring her tonight.
13
00:00:20,864 --> 00:00:22,090
I'll examine her.
14
00:00:22,123 --> 00:00:23,467
- These people aren't authorized
to be in the perimeter.
15
00:00:23,491 --> 00:00:24,758
- They're on the log.
16
00:00:24,792 --> 00:00:26,427
[indistinct shouting]
17
00:00:26,460 --> 00:00:28,462
- You haven't told him about
the riot you started?
18
00:00:28,496 --> 00:00:29,797
What if she's pregnant?
19
00:00:29,830 --> 00:00:32,800
- Your plan is to
take birth control
20
00:00:32,833 --> 00:00:34,368
behind your wife's back?
21
00:00:34,402 --> 00:00:35,603
- I don't want to hurt her.
22
00:00:35,636 --> 00:00:36,796
- You know I miss your father
23
00:00:36,820 --> 00:00:38,172
as much as you do.
24
00:00:38,206 --> 00:00:40,408
- We're not both
equally responsible
25
00:00:40,441 --> 00:00:42,110
for his absence, are we?
26
00:00:42,143 --> 00:00:43,644
- Hello, Aaron.
27
00:00:43,677 --> 00:00:45,513
Your skint from the 'fugee camp
28
00:00:45,546 --> 00:00:47,215
who assumed a Green
Zone identity.
29
00:00:47,248 --> 00:00:49,317
- I can give you what you want.
30
00:00:49,350 --> 00:00:50,718
Get me into Arcadia.
31
00:00:50,751 --> 00:00:52,120
I can't let her die
in that place.
32
00:00:52,153 --> 00:00:55,289
[both grunting]
33
00:00:55,323 --> 00:00:57,691
- You're gonna
destroy everything.
34
00:00:57,725 --> 00:01:00,228
I can't let you hurt my family!
35
00:01:00,261 --> 00:01:01,262
- What happened?
36
00:01:01,295 --> 00:01:02,496
- He knew who I was.
37
00:01:02,530 --> 00:01:03,864
Everything I'm doing
38
00:01:03,897 --> 00:01:05,533
is for Elena.
39
00:01:05,566 --> 00:01:07,435
I have a plan, Theo.
40
00:01:07,468 --> 00:01:10,104
The body, the watch...
It's all going to help us.
41
00:01:14,652 --> 00:01:15,652
.
42
00:01:15,676 --> 00:01:17,745
- Are you ready, Mr. Larson?
43
00:01:19,647 --> 00:01:22,650
[eerie music]
44
00:01:24,285 --> 00:01:26,720
- We're waiting.
45
00:01:26,754 --> 00:01:29,223
- [clears throat] Of course.
46
00:01:29,257 --> 00:01:30,391
Uh...
47
00:01:30,424 --> 00:01:37,431
*
48
00:01:39,900 --> 00:01:41,735
- What's your success
rate in extracting
49
00:01:41,769 --> 00:01:44,438
actionable information?
50
00:01:44,472 --> 00:01:47,441
- The results are, uh...
51
00:01:47,475 --> 00:01:48,642
p-promising.
52
00:01:48,676 --> 00:01:50,478
We've achieved success
53
00:01:50,511 --> 00:01:52,813
across all data sets,
54
00:01:52,846 --> 00:01:56,650
but, uh...
55
00:01:56,684 --> 00:01:58,452
- Ben?
56
00:01:58,486 --> 00:02:00,754
May I remind you your promotion
57
00:02:00,788 --> 00:02:02,723
depends on this presentation?
58
00:02:02,756 --> 00:02:08,296
*
59
00:02:08,329 --> 00:02:09,397
- [gasps]
60
00:02:09,430 --> 00:02:11,632
[panting]
61
00:02:14,602 --> 00:02:21,609
*
62
00:02:31,785 --> 00:02:33,454
- Morning health scan.
63
00:02:33,487 --> 00:02:35,689
Heart rate elevated.
64
00:02:35,723 --> 00:02:37,958
Cortisol and adrenaline
surge detected.
65
00:02:37,991 --> 00:02:41,195
Recommend guided meditation
or stress reduction.
66
00:02:49,337 --> 00:02:52,306
[grim music]
67
00:02:52,340 --> 00:02:56,344
*
68
00:02:56,377 --> 00:02:58,212
- Surety Servants
offers the very best
69
00:02:58,246 --> 00:02:59,747
in domestic health.
70
00:02:59,780 --> 00:03:02,283
Our hand-picked staff
are specially trained
71
00:03:02,316 --> 00:03:03,584
in cleaning, cooking,
72
00:03:03,617 --> 00:03:04,952
shopping, and laundry.
73
00:03:04,985 --> 00:03:06,820
We even provide pet care.
74
00:03:06,854 --> 00:03:09,657
All this, plus real-time
monitoring of your servants,
75
00:03:09,690 --> 00:03:13,227
gives you peace of
mind and a happy home.
76
00:03:13,261 --> 00:03:15,729
You work hard. Let a
Surety Servant...
77
00:03:15,763 --> 00:03:18,332
- Block Surety Servants.
78
00:03:18,366 --> 00:03:21,502
- Feel sorry for those weeds.
79
00:03:21,535 --> 00:03:23,604
They have no idea
what they're in for.
80
00:03:23,637 --> 00:03:26,240
- [sighs] Yeah, that's me.
81
00:03:26,274 --> 00:03:28,476
Ruthless.
82
00:03:28,509 --> 00:03:30,311
- You're not ruthless.
83
00:03:30,344 --> 00:03:32,546
You just...
84
00:03:32,580 --> 00:03:35,249
do what needs to be done
85
00:03:35,283 --> 00:03:36,784
and move forward.
86
00:03:36,817 --> 00:03:39,787
[reflective music]
87
00:03:39,820 --> 00:03:46,827
*
88
00:03:48,329 --> 00:03:49,809
[digital blip] - This
is Rachel Brown.
89
00:03:49,833 --> 00:03:50,964
Please leave a message.
90
00:03:50,998 --> 00:03:51,965
- Rachel,
91
00:03:51,999 --> 00:03:53,033
I just wanted to see
92
00:03:53,066 --> 00:03:54,768
how you were, and...
93
00:03:54,802 --> 00:03:56,304
How the girl's doing?
94
00:03:56,337 --> 00:03:57,771
Did she get her appendix out?
95
00:03:57,805 --> 00:03:59,740
Call me, please.
96
00:03:59,773 --> 00:04:03,544
*
97
00:04:03,577 --> 00:04:04,912
- Good morning, Dr. Larson.
98
00:04:04,945 --> 00:04:06,814
What is your destination?
99
00:04:09,016 --> 00:04:11,952
- Drive to 2714 Center Street.
100
00:04:11,985 --> 00:04:14,288
- Warning: That
address is located
101
00:04:14,322 --> 00:04:16,957
outside of a secure
corporate area.
102
00:04:16,990 --> 00:04:18,258
Do you accept?
103
00:04:19,727 --> 00:04:20,794
Do you accept?
104
00:04:21,862 --> 00:04:23,797
Do you accept?
105
00:04:23,831 --> 00:04:26,600
- Hell yes.
106
00:04:26,634 --> 00:04:28,836
- Whoo!
- Ow ow!
107
00:04:28,869 --> 00:04:30,571
[giggling]
108
00:04:30,604 --> 00:04:32,973
Ugh, can you please
put on some lipstick?
109
00:04:33,006 --> 00:04:34,575
- I'm not sharing your lipstick.
- Yes.
110
00:04:34,608 --> 00:04:36,544
- You probably caught
something already.
111
00:04:36,577 --> 00:04:38,579
- I probably did.
- Ew!
112
00:04:38,612 --> 00:04:39,980
- Incoming call.
113
00:04:40,013 --> 00:04:41,915
- Hold on a second.
114
00:04:41,949 --> 00:04:43,469
- I can't believe you
just said that...
115
00:04:43,493 --> 00:04:44,017
- Hey, Mom.
116
00:04:44,051 --> 00:04:45,586
- Our reservations are for 1:00
117
00:04:45,619 --> 00:04:47,054
tomorrow at the club.
118
00:04:47,087 --> 00:04:49,657
- Reservations?
- I swear I had orange.
119
00:04:49,690 --> 00:04:51,592
- Who wants orange eyes?
120
00:04:51,625 --> 00:04:53,761
- Guys.
- The Rezas are in town.
121
00:04:53,794 --> 00:04:55,563
We're meeting them
for lunch, remember?
122
00:04:55,596 --> 00:04:56,964
- Right.
123
00:04:56,997 --> 00:04:58,566
Yeah, it'll be good to see them.
124
00:04:58,599 --> 00:05:00,000
- So what you doing
this evening?
125
00:05:00,033 --> 00:05:02,002
- Not much, just, um...
126
00:05:02,035 --> 00:05:03,537
we're gonna grab dinner.
127
00:05:03,571 --> 00:05:05,673
- Well, don't stay out too late.
128
00:05:05,706 --> 00:05:07,641
The Rezas were such a
help after your dad died.
129
00:05:07,675 --> 00:05:09,443
I don't want you falling
asleep at the table.
130
00:05:09,477 --> 00:05:11,011
- I won't. I promise.
131
00:05:12,480 --> 00:05:13,614
- I love you.
132
00:05:13,647 --> 00:05:16,550
- I love you too, Mom.
133
00:05:16,584 --> 00:05:19,587
- Which is better,
gold or purple?
134
00:05:19,620 --> 00:05:20,588
[together] Purple.
135
00:05:20,621 --> 00:05:21,722
- You don't like gold?
136
00:05:21,755 --> 00:05:24,592
- It's okay.
- No.
137
00:05:24,625 --> 00:05:26,960
- Are you actually updating
your emergency contact?
138
00:05:26,994 --> 00:05:29,830
- My dad is in
Brazil this month.
139
00:05:29,863 --> 00:05:32,500
- You are so paranoid.
140
00:05:32,533 --> 00:05:33,801
- Never hurts to be prepared.
141
00:05:33,834 --> 00:05:35,736
- That mean you
brought Spermishield?
142
00:05:35,769 --> 00:05:38,138
All: Ooohhh.
143
00:05:38,171 --> 00:05:39,707
- No.
- You did.
144
00:05:39,740 --> 00:05:40,974
- No!
- Amani!
145
00:05:41,008 --> 00:05:42,843
- She definitely brought it.
146
00:05:42,876 --> 00:05:45,846
[Ladytron's "Seventeen"]
147
00:05:45,879 --> 00:05:52,886
*
148
00:05:57,024 --> 00:06:00,093
- * They only want
you when you're 17 *
149
00:06:00,127 --> 00:06:02,730
- Hey. Watch it.
150
00:06:02,763 --> 00:06:05,466
*
151
00:06:05,499 --> 00:06:08,902
- What is wrong with you?
- Trust me, this freak loves it.
152
00:06:08,936 --> 00:06:10,804
- Give me a poke, sweetheart.
153
00:06:10,838 --> 00:06:12,005
[thwack] Ugh!
154
00:06:12,039 --> 00:06:13,106
[laughs]
155
00:06:13,140 --> 00:06:14,908
- Come on.
156
00:06:14,942 --> 00:06:16,744
- Jesus, Amani, get it together.
157
00:06:16,777 --> 00:06:18,746
We look like a bunch
of greenbacks.
158
00:06:18,779 --> 00:06:21,882
*
159
00:06:21,915 --> 00:06:24,985
Or worse... narcs.
160
00:06:25,018 --> 00:06:27,154
- Unbelievable.
161
00:06:27,187 --> 00:06:29,056
- You know those guys?
162
00:06:29,089 --> 00:06:32,793
- My mom must've tracked my car.
163
00:06:32,826 --> 00:06:36,930
I'm sorry, it's not like I
asked her to send bodyguards.
164
00:06:36,964 --> 00:06:38,832
- I'm gonna go dance.
165
00:06:38,866 --> 00:06:40,768
*
166
00:06:40,801 --> 00:06:43,036
- Your mom was just
looking out for you.
167
00:06:43,070 --> 00:06:46,139
Come on, first drink's on me.
168
00:06:46,173 --> 00:06:48,742
*
169
00:06:48,776 --> 00:06:50,611
- What about him?
170
00:06:50,644 --> 00:06:51,812
- He's hot.
171
00:06:51,845 --> 00:06:54,782
But I don't know. - Why not?
172
00:06:54,815 --> 00:06:56,375
- He's definitely from
outside the wall.
173
00:06:56,399 --> 00:06:58,018
What if you catch something?
174
00:06:58,051 --> 00:07:00,454
- My God, you know you can't
actually catch Mumbai pox
175
00:07:00,488 --> 00:07:01,655
from dancing, right?
176
00:07:01,689 --> 00:07:03,090
- Okay, you know what I mean.
177
00:07:03,123 --> 00:07:05,025
- What is the point of
coming all this way
178
00:07:05,058 --> 00:07:06,727
if we don't even talk
179
00:07:06,760 --> 00:07:08,662
to anyone who
actually lives here?
180
00:07:08,696 --> 00:07:11,131
- Tell that to Marisa.
181
00:07:11,164 --> 00:07:13,033
- Nice.
182
00:07:13,066 --> 00:07:15,703
God, she's so concerned that
we're gonna ruin her cover,
183
00:07:15,736 --> 00:07:18,606
and she's over there chatting
up some Spiga D-bags.
184
00:07:18,639 --> 00:07:21,041
- I guess she's all talk.
185
00:07:21,074 --> 00:07:28,081
*
186
00:07:30,618 --> 00:07:33,521
* So come on
187
00:07:33,554 --> 00:07:36,690
* They only want you
when you're 17 *
188
00:07:36,724 --> 00:07:38,692
* When you're 21
189
00:07:38,726 --> 00:07:40,227
[electricity crackling]
190
00:07:40,260 --> 00:07:42,563
*
191
00:07:42,596 --> 00:07:44,197
- I like a good girl
with a wild streak.
192
00:07:44,231 --> 00:07:46,967
- Yeah, who says I
have a wild streak?
193
00:07:47,000 --> 00:07:49,036
- I don't know. You're
here, aren't you?
194
00:07:49,069 --> 00:07:52,239
- Sorry, I'm looking
for someone.
195
00:07:52,272 --> 00:07:53,807
- You get the best
of both worlds.
196
00:07:53,841 --> 00:07:55,576
I help you scratch what itches
197
00:07:55,609 --> 00:07:56,777
with no side effects.
198
00:07:56,810 --> 00:07:58,779
- Get your hands off me.
199
00:07:58,812 --> 00:08:00,948
- Is there a problem here?
200
00:08:00,981 --> 00:08:02,583
- Fuck off, skint.
201
00:08:02,616 --> 00:08:03,896
- If I have to
spill these beers,
202
00:08:03,920 --> 00:08:05,553
you're gonna have a problem.
203
00:08:05,586 --> 00:08:12,593
*
204
00:08:13,861 --> 00:08:15,629
- Thank you.
- It's all right.
205
00:08:15,663 --> 00:08:17,663
You shouldn't have to put
up with that just because
206
00:08:17,687 --> 00:08:20,067
you're the prettiest
girl in here.
207
00:08:20,100 --> 00:08:21,669
*
208
00:08:21,702 --> 00:08:24,705
- You want to dance?
209
00:08:24,738 --> 00:08:27,708
[Jee Day's "Like a Child"]
210
00:08:27,741 --> 00:08:32,112
*
211
00:08:32,145 --> 00:08:36,049
[crowd jeering]
212
00:08:36,083 --> 00:08:38,952
- Come on!
213
00:08:38,986 --> 00:08:40,888
[all cheering]
214
00:08:40,921 --> 00:08:42,122
- We're used to it out here.
215
00:08:42,155 --> 00:08:47,995
*
216
00:08:48,028 --> 00:08:49,563
- Hey, do you want
to get out of here?
217
00:08:49,597 --> 00:08:51,331
- I thought you'd never ask.
218
00:08:51,364 --> 00:08:52,733
Come on.
219
00:08:52,766 --> 00:08:54,101
I know the way.
220
00:08:54,134 --> 00:09:01,141
*
221
00:09:06,379 --> 00:09:08,015
- [giggles] We lost them.
222
00:09:08,048 --> 00:09:11,084
Oh, I have never done
anything like this before.
223
00:09:11,118 --> 00:09:12,620
- Come here.
224
00:09:12,653 --> 00:09:15,723
- Ah...
225
00:09:15,756 --> 00:09:16,957
[electricity crackles]
226
00:09:16,990 --> 00:09:19,960
[dark music]
227
00:09:47,788 --> 00:09:48,788
[suspenseful music]
228
00:09:50,758 --> 00:09:53,761
*
229
00:09:54,061 --> 00:09:55,763
- Got her watch, but
I couldn't crack it.
230
00:09:55,796 --> 00:10:03,336
*
231
00:10:03,370 --> 00:10:05,172
[siren blaring]
232
00:10:05,205 --> 00:10:07,040
Oh, great.
233
00:10:07,074 --> 00:10:09,843
- Is she gagged?
- Yeah.
234
00:10:09,877 --> 00:10:12,880
- [moaning]
235
00:10:15,282 --> 00:10:16,984
- Think you've got a
screamer, Bradley.
236
00:10:17,017 --> 00:10:18,185
- I hope not.
237
00:10:18,218 --> 00:10:20,654
- [muffled screaming]
238
00:10:20,688 --> 00:10:27,695
*
239
00:10:42,710 --> 00:10:43,944
- Just keep it moving tonight.
240
00:10:43,977 --> 00:10:45,178
- Sure thing, Jimmy.
241
00:10:47,280 --> 00:10:49,282
- Food's almost ready.
- Thanks, Ma.
242
00:10:49,316 --> 00:10:51,018
Did you finish your
math problems?
243
00:10:51,051 --> 00:10:52,385
- I already checked his answers.
244
00:10:52,419 --> 00:10:53,787
He only missed one.
245
00:10:53,821 --> 00:10:57,290
*
246
00:10:57,324 --> 00:10:58,692
- Nice going.
247
00:10:58,726 --> 00:11:05,699
*
248
00:11:05,733 --> 00:11:08,736
[siren wailing distantly]
249
00:11:16,977 --> 00:11:19,947
[music on radio
playing distantly]
250
00:11:19,980 --> 00:11:26,987
*
251
00:11:52,112 --> 00:11:53,881
- You cogs.
252
00:11:53,914 --> 00:11:55,849
You all think I'm
gonna rape you.
253
00:11:55,883 --> 00:11:58,852
Well, let me tell you something.
254
00:11:58,886 --> 00:12:01,054
I don't want your
greenback disease.
255
00:12:01,088 --> 00:12:02,522
- [sniffles]
256
00:12:02,555 --> 00:12:08,361
*
257
00:12:08,395 --> 00:12:11,464
You had a high-tech data
guard on your watch.
258
00:12:11,498 --> 00:12:15,168
But I still got your
emergency contact number...
259
00:12:15,202 --> 00:12:17,404
Mom.
260
00:12:17,437 --> 00:12:19,840
So now I just need one
more thing from you...
261
00:12:21,141 --> 00:12:22,910
Your name.
262
00:12:22,943 --> 00:12:25,212
*
263
00:12:25,245 --> 00:12:26,880
- Amani.
264
00:12:26,914 --> 00:12:29,116
*
265
00:12:29,149 --> 00:12:30,884
Amani Merced.
266
00:12:30,918 --> 00:12:33,153
*
267
00:12:33,186 --> 00:12:34,354
- Okay, Amani.
268
00:12:34,387 --> 00:12:41,394
*
269
00:12:57,044 --> 00:13:00,413
- There's one small
problem, Deputy Morse.
270
00:13:00,447 --> 00:13:02,282
No one in the history of Spiga
271
00:13:02,315 --> 00:13:06,453
has ever requested a transfer
from Milwaukee to Sioux Falls.
272
00:13:06,486 --> 00:13:09,189
- It's about quality of life.
273
00:13:09,222 --> 00:13:11,458
- It's jumping off the
corporate ladder.
274
00:13:11,491 --> 00:13:13,894
Makes me think
you're cracking up.
275
00:13:13,927 --> 00:13:15,462
And that...
276
00:13:15,495 --> 00:13:17,998
That'd be a big problem.
277
00:13:18,031 --> 00:13:21,534
- My wife would prefer
a smaller town.
278
00:13:21,568 --> 00:13:23,003
- You just had a kid, right?
279
00:13:25,272 --> 00:13:27,340
Mine are almost grown.
280
00:13:27,374 --> 00:13:29,542
I remember when they were
just little bundles of meat,
281
00:13:29,576 --> 00:13:32,145
screaming till I
thought I'd go crazy.
282
00:13:33,580 --> 00:13:35,082
- That's what kids do.
283
00:13:38,651 --> 00:13:40,520
- You ever worry you
just might snap?
284
00:13:40,553 --> 00:13:42,089
- No.
285
00:13:44,157 --> 00:13:47,427
- I heard that about
you Oil War vets.
286
00:13:47,460 --> 00:13:50,864
You're brutal and efficient.
287
00:13:50,898 --> 00:13:53,366
But then you start to see
threats where there aren't any.
288
00:13:55,903 --> 00:13:58,371
Is that what happened
with Captain Berman?
289
00:13:58,405 --> 00:14:01,174
You got overzealous maintaining
security in your unit,
290
00:14:01,208 --> 00:14:03,410
and you just snapped?
291
00:14:03,443 --> 00:14:06,013
- I was cleared to return
to my full duties.
292
00:14:06,046 --> 00:14:08,882
And no one has ever
questioned my loyalty.
293
00:14:08,916 --> 00:14:10,517
- Mm. [chuckles]
294
00:14:10,550 --> 00:14:13,120
Certainly not Elizabeth Krauss.
295
00:14:13,153 --> 00:14:16,056
You're one of the best
interrogators I've ever seen.
296
00:14:18,225 --> 00:14:22,295
But there's no Quiet Room
in Sioux Falls, is there?
297
00:14:22,329 --> 00:14:24,664
It'd be a waste of your
talents, don't you think?
298
00:14:24,697 --> 00:14:26,566
- I have other talents.
299
00:14:26,599 --> 00:14:29,502
- Ah, what we do in
this room, Julian...
300
00:14:29,536 --> 00:14:31,471
It's bloody, thankless.
301
00:14:33,006 --> 00:14:35,042
But we do it for the
good of the company.
302
00:14:36,243 --> 00:14:39,512
- All due respect, sir...
303
00:14:39,546 --> 00:14:42,082
I think I've done enough.
304
00:14:42,115 --> 00:14:43,316
[door hisses open]
305
00:14:45,352 --> 00:14:47,387
- Chief Connor, there's a 12-01.
306
00:14:47,420 --> 00:14:49,456
You're both needed, now.
307
00:14:52,725 --> 00:14:55,028
- This was your daughter
ten minutes ago.
308
00:14:55,062 --> 00:14:56,696
- Is she okay?
- For now.
309
00:14:56,729 --> 00:15:00,100
For $50,000 blackcoin,
she stays that way.
310
00:15:00,133 --> 00:15:02,335
- We're lucky he asked for a ransom...
pay it.
311
00:15:02,369 --> 00:15:03,729
We'll initiate
containment-recovery
312
00:15:03,753 --> 00:15:04,604
protocol immediately.
313
00:15:04,637 --> 00:15:06,206
- Whoa, wait.
314
00:15:06,239 --> 00:15:07,574
- I'm sending an account number.
315
00:15:07,607 --> 00:15:09,342
- We'll put a tracker
on the transfer.
316
00:15:09,376 --> 00:15:11,296
When he opens the receipt,
we'll have a location.
317
00:15:11,329 --> 00:15:12,797
- This isn't a
corporate abduction.
318
00:15:12,830 --> 00:15:14,147
A CNR isn't necessary.
319
00:15:14,181 --> 00:15:15,648
- You have 20 minutes.
320
00:15:15,682 --> 00:15:17,650
- This looks like a low-level
grab-and-bag, sir.
321
00:15:17,684 --> 00:15:19,052
- Can't take the risk.
322
00:15:19,086 --> 00:15:20,387
CNR is in effect now.
323
00:15:20,420 --> 00:15:22,155
Assemble the tactical team...
324
00:15:22,189 --> 00:15:23,423
Immediately.
325
00:15:23,456 --> 00:15:25,025
- We don't get the money,
326
00:15:25,058 --> 00:15:26,693
bad things start
happening to Amani.
327
00:15:26,726 --> 00:15:29,229
Got it?
328
00:15:29,262 --> 00:15:30,964
- Just authorize the transfer.
329
00:15:32,532 --> 00:15:34,167
- Are you listening?
330
00:15:34,201 --> 00:15:35,402
- Elizabeth.
331
00:15:37,137 --> 00:15:38,305
- Hey.
332
00:15:38,338 --> 00:15:39,506
You can send the money,
333
00:15:39,539 --> 00:15:41,174
or we can escalate this thing.
334
00:15:45,312 --> 00:15:47,114
- No.
335
00:16:00,293 --> 00:16:01,293
- She said no.
- What?
336
00:16:02,295 --> 00:16:04,064
- She said no.
- Her mom said no?
337
00:16:04,097 --> 00:16:05,465
- Goddamn suits...
338
00:16:05,498 --> 00:16:07,138
Care more about money
than their own kids.
339
00:16:07,162 --> 00:16:08,564
Get the kit.
340
00:16:13,173 --> 00:16:14,541
- When a senior executive
341
00:16:14,574 --> 00:16:17,544
or their immediate
family is abducted,
342
00:16:17,577 --> 00:16:19,012
the protocol's clear.
343
00:16:19,046 --> 00:16:20,313
- You heard Julian.
344
00:16:20,347 --> 00:16:22,182
This is not a
corporate kidnapping.
345
00:16:22,215 --> 00:16:23,575
- You don't get to
change the rules
346
00:16:23,599 --> 00:16:25,052
just because it's your daughter.
347
00:16:25,085 --> 00:16:26,619
- He called her Amani.
348
00:16:26,653 --> 00:16:28,455
She lied to protect
her identity.
349
00:16:28,488 --> 00:16:30,657
- He did, sir.
- I don't care what he said.
350
00:16:32,292 --> 00:16:33,726
If you'd authorized payment,
351
00:16:33,760 --> 00:16:35,262
the tac team would be en route.
352
00:16:35,295 --> 00:16:36,729
- And Laura would end up dead.
353
00:16:36,763 --> 00:16:38,065
- You don't know that.
354
00:16:38,098 --> 00:16:39,399
- The priority for a CNR
355
00:16:39,432 --> 00:16:41,634
is to protect corporate
intellectual property,
356
00:16:41,668 --> 00:16:44,571
not save the lives of
kidnapping victims.
357
00:16:44,604 --> 00:16:47,240
- We'll do our best to make
sure she comes home safe.
358
00:16:48,675 --> 00:16:50,543
- No.
359
00:16:50,577 --> 00:16:52,412
I will.
360
00:16:52,445 --> 00:16:54,681
I'm overriding you.
361
00:16:54,714 --> 00:16:56,049
You have a problem with that,
362
00:16:56,083 --> 00:16:57,517
take it up with the
fucking board.
363
00:17:04,791 --> 00:17:06,826
The board will side with Connor.
364
00:17:06,859 --> 00:17:08,561
- Get me assigned to the team.
365
00:17:08,595 --> 00:17:10,475
I'll do everything in my
power to keep her safe.
366
00:17:10,499 --> 00:17:11,664
- That's not enough.
367
00:17:11,698 --> 00:17:13,466
Laura's watch was deactivated
368
00:17:13,500 --> 00:17:15,102
outside the Red Zone club.
369
00:17:15,135 --> 00:17:18,738
You have to find her
before Spiga does.
370
00:17:18,771 --> 00:17:21,841
- You're asking me to openly
defy chain of command?
371
00:17:21,874 --> 00:17:23,543
- When you helped
me in the past,
372
00:17:23,576 --> 00:17:26,346
I made sure that
you were rewarded.
373
00:17:26,379 --> 00:17:29,316
Connor doesn't want to
grant your transfer.
374
00:17:29,349 --> 00:17:30,750
I can force his hand.
375
00:17:32,885 --> 00:17:35,255
Julian, I don't even
want to imagine
376
00:17:35,288 --> 00:17:37,790
what they're doing
to Laura right now.
377
00:17:37,824 --> 00:17:40,627
But it'll be worse if you don't
get there before Connor.
378
00:17:40,660 --> 00:17:44,497
[suspenseful music]
379
00:17:44,531 --> 00:17:46,533
- Stall him as long as you can.
380
00:17:46,566 --> 00:17:48,501
If the kidnappers don't
realize who she is,
381
00:17:48,535 --> 00:17:50,069
we have a chance.
382
00:17:52,472 --> 00:17:53,773
- What are you doing?
383
00:17:53,806 --> 00:17:55,275
What is that for?
384
00:17:55,308 --> 00:17:56,908
- Just remember this
is your mom's fault.
385
00:17:56,932 --> 00:17:57,844
- No, no.
386
00:17:57,877 --> 00:17:59,312
My mom wouldn't do...
387
00:17:59,346 --> 00:18:00,513
Look, we have the money.
388
00:18:00,547 --> 00:18:01,614
There's been a mistake.
389
00:18:01,648 --> 00:18:02,615
- Don't forget the camera.
390
00:18:02,649 --> 00:18:03,816
- No, please, just...
391
00:18:03,850 --> 00:18:05,118
Just let me talk to her.
392
00:18:05,152 --> 00:18:06,432
Just let me talk to her, please!
393
00:18:06,456 --> 00:18:07,754
Don't hurt me! No, please!
394
00:18:07,787 --> 00:18:09,189
- Shh.
- [muffled screaming]
395
00:18:09,222 --> 00:18:12,192
[dark music]
396
00:18:12,225 --> 00:18:14,727
*
397
00:18:14,761 --> 00:18:16,363
- You hold her.
- What?
398
00:18:16,396 --> 00:18:18,265
No, I'll do it. - I got it.
399
00:18:18,298 --> 00:18:21,534
- You sure?
- Yes, Kim, I'm sure.
400
00:18:21,568 --> 00:18:23,870
- [moaning] No!
401
00:18:23,903 --> 00:18:31,110
*
402
00:18:34,747 --> 00:18:36,549
[whimpering]
403
00:18:36,583 --> 00:18:38,551
- Shh, shh.
404
00:18:38,585 --> 00:18:42,422
*
405
00:18:42,455 --> 00:18:43,423
- [shrieking]
406
00:18:43,456 --> 00:18:45,392
- What the fuck?
- Jesus.
407
00:18:45,425 --> 00:18:46,705
- This is why I usually do it...
408
00:18:46,738 --> 00:18:47,706
You have to keep it on the ear.
409
00:18:47,739 --> 00:18:48,795
- I am.
- The hard part.
410
00:18:48,828 --> 00:18:50,830
- [shrieking]
411
00:18:50,863 --> 00:18:53,733
[lights buzzing]
412
00:18:53,766 --> 00:18:54,934
- You got to be kidding me.
413
00:18:54,967 --> 00:18:57,604
- [sobbing, screaming]
414
00:18:57,637 --> 00:19:01,908
*
415
00:19:01,941 --> 00:19:03,476
- Oh, God. I need to
stop the bleeding.
416
00:19:03,510 --> 00:19:06,279
*
417
00:19:06,313 --> 00:19:07,614
- Everything okay in there?
418
00:19:07,647 --> 00:19:09,482
- Yeah.
419
00:19:09,516 --> 00:19:11,584
- [moaning]
420
00:19:12,885 --> 00:19:14,387
- Jesus.
421
00:19:17,701 --> 00:19:18,701
- Are you okay?
422
00:19:18,725 --> 00:19:20,227
- Yeah, I'm fine.
423
00:19:20,260 --> 00:19:21,694
I've got to transfer the video,
424
00:19:21,728 --> 00:19:22,829
and I'll call Jimmy.
425
00:19:22,862 --> 00:19:25,565
*
426
00:19:25,598 --> 00:19:28,901
- [wheezing]
427
00:19:28,935 --> 00:19:30,403
- [exhales]
428
00:19:30,437 --> 00:19:32,505
- Ma, go.
429
00:19:32,539 --> 00:19:37,644
*
430
00:19:37,677 --> 00:19:39,512
Shit.
431
00:19:39,546 --> 00:19:41,814
Shh... it's okay, it's okay,
it's okay, it's okay.
432
00:19:41,848 --> 00:19:44,817
[pulsing techno music]
433
00:19:44,851 --> 00:19:48,755
[indistinct police
radio chatter]
434
00:19:48,788 --> 00:19:54,894
*
435
00:19:54,927 --> 00:19:57,264
- Guess the last beer's mine.
436
00:19:57,297 --> 00:20:01,501
*
437
00:20:01,534 --> 00:20:04,504
- A girl was kidnapped from the
Pocket Rocket about an hour ago.
438
00:20:04,537 --> 00:20:06,273
- I don't know anything.
439
00:20:06,306 --> 00:20:07,807
- We both know how this works.
440
00:20:07,840 --> 00:20:10,843
They nab somebody on your
turf, you get a cut.
441
00:20:10,877 --> 00:20:13,280
Try a different answer.
442
00:20:13,313 --> 00:20:15,014
- Locust Street.
443
00:20:15,047 --> 00:20:17,750
Big building on the
corner of Edgecombe.
444
00:20:17,784 --> 00:20:19,686
- Apartment number?
445
00:20:19,719 --> 00:20:21,559
- There's, like, four
different crews in there.
446
00:20:21,583 --> 00:20:22,589
I only know the building.
447
00:20:22,622 --> 00:20:24,657
*
448
00:20:24,691 --> 00:20:25,858
Oh!
449
00:20:25,892 --> 00:20:32,899
*
450
00:20:56,856 --> 00:20:59,726
- There's some
blood on the bear.
451
00:21:07,767 --> 00:21:09,669
I didn't want your
son to see it.
452
00:21:09,702 --> 00:21:11,671
- My son?
453
00:21:11,704 --> 00:21:14,441
I'm not any older than you.
454
00:21:14,474 --> 00:21:17,377
Do you have kids yet?
455
00:21:17,410 --> 00:21:19,312
- Sorry, I just assumed.
456
00:21:19,346 --> 00:21:20,880
- He's my nephew.
457
00:21:26,353 --> 00:21:29,456
His dad died working on
a pipeline up north.
458
00:21:33,426 --> 00:21:37,664
Then my sister was
killed by some...
459
00:21:37,697 --> 00:21:39,732
joyriding suit
460
00:21:39,766 --> 00:21:42,369
in a hit-and-run.
461
00:21:42,402 --> 00:21:44,504
Flatass didn't even stop.
462
00:21:45,505 --> 00:21:46,906
- I'm sorry.
463
00:21:52,612 --> 00:21:55,448
- My brother...
464
00:21:55,482 --> 00:21:57,450
doesn't know to stay
on the cartilage.
465
00:21:57,484 --> 00:21:58,685
[sighs]
466
00:21:58,718 --> 00:22:00,820
- My other ear gets cut off,
467
00:22:00,853 --> 00:22:02,489
it better be by you.
468
00:22:08,928 --> 00:22:10,697
You should think about
nursing school.
469
00:22:10,730 --> 00:22:13,700
You'd be good. - Really?
470
00:22:15,502 --> 00:22:18,805
Which corporate nursing school
would you suggest I go to?
471
00:22:18,838 --> 00:22:21,874
- No, I didn't
mean it like that.
472
00:22:24,143 --> 00:22:27,914
- This is probably
six months' rent.
473
00:22:29,549 --> 00:22:31,518
This is how we get by.
474
00:22:33,720 --> 00:22:35,087
[door creaks open]
475
00:22:37,023 --> 00:22:38,991
- Food's ready.
476
00:22:44,464 --> 00:22:46,132
Grab my paper for me.
477
00:22:54,474 --> 00:22:55,742
What is it?
478
00:22:58,778 --> 00:23:00,647
Jesus.
479
00:23:00,680 --> 00:23:03,650
[foreboding music]
480
00:23:03,683 --> 00:23:05,618
We hit the goddamn jackpot.
481
00:23:05,652 --> 00:23:09,155
Bradley, don't send
that video yet.
482
00:23:09,188 --> 00:23:16,395
*
483
00:23:31,844 --> 00:23:34,581
- She wasn't kidnapped
by Inazagi.
484
00:23:34,614 --> 00:23:36,895
- They realize who she is,
that's who they'll sell her to.
485
00:23:36,919 --> 00:23:38,585
- She has no corporate I.P.
486
00:23:38,618 --> 00:23:40,186
- But you do.
487
00:23:40,219 --> 00:23:42,555
And they could use
her to get to you.
488
00:23:42,589 --> 00:23:44,624
[digital blip]
489
00:23:44,657 --> 00:23:46,158
- Your daughter's ransom
490
00:23:46,192 --> 00:23:48,628
is now 5 million blackcoin, Mrs.
Krauss.
491
00:23:48,661 --> 00:23:51,664
- [muffled screaming]
492
00:23:54,000 --> 00:23:56,936
- Could you turn
that off, please?
493
00:23:56,969 --> 00:23:58,137
- You have 20 minutes.
494
00:23:58,170 --> 00:23:59,539
If you don't pay,
495
00:23:59,572 --> 00:24:00,740
Inazagi will.
496
00:24:00,773 --> 00:24:04,744
[dark music]
497
00:24:04,777 --> 00:24:06,879
- I'm sorry, Elizabeth.
498
00:24:06,913 --> 00:24:08,080
We'll do our best.
499
00:24:08,114 --> 00:24:10,917
*
500
00:24:27,266 --> 00:24:28,266
[dramatic music]
501
00:24:30,236 --> 00:24:37,243
*
502
00:24:40,279 --> 00:24:41,814
- Hello.
503
00:24:41,848 --> 00:24:44,116
- They know who Laura is.
504
00:24:45,918 --> 00:24:48,287
- Has Connor deployed the team?
505
00:24:48,320 --> 00:24:49,789
- Gates authorized the payments.
506
00:24:49,822 --> 00:24:52,759
They have her location.
507
00:24:55,294 --> 00:24:57,096
But I don't know where she is.
508
00:24:59,699 --> 00:25:02,101
- I'm closing in on her now.
509
00:25:02,134 --> 00:25:05,004
[indistinct voices]
510
00:25:10,743 --> 00:25:12,912
- [grunting]
511
00:25:25,024 --> 00:25:26,225
No!
512
00:25:30,229 --> 00:25:33,099
- [muffled speech] You're
never gonna believe it.
513
00:25:33,132 --> 00:25:34,901
The girl we nabbed...
514
00:25:34,934 --> 00:25:37,303
Her mom is the CEO of Spiga.
515
00:25:37,336 --> 00:25:39,772
- Don't want you
to get dehydrated.
516
00:25:41,173 --> 00:25:43,142
Don't worry.
517
00:25:43,175 --> 00:25:44,977
Spiga paid.
518
00:25:45,011 --> 00:25:46,746
- We got 5 million for it...
519
00:25:46,779 --> 00:25:49,081
- Looks like you're
going home soon.
520
00:25:49,115 --> 00:25:51,017
- You did what?
521
00:25:51,050 --> 00:25:53,352
- Shit.
522
00:25:53,385 --> 00:25:57,089
- We caught a break
and we took it.
523
00:25:57,123 --> 00:25:58,725
[indistinct speech]
524
00:25:58,758 --> 00:26:01,093
You think this is a good thing?
525
00:26:01,127 --> 00:26:02,629
You're an idiot.
526
00:26:02,662 --> 00:26:04,096
- Come on, Jimmy.
527
00:26:04,130 --> 00:26:06,999
- You can't just grab
someone that high up.
528
00:26:07,033 --> 00:26:10,036
[overlapping indistinct voices]
529
00:26:18,144 --> 00:26:19,378
- This is huge.
530
00:26:19,411 --> 00:26:21,848
We took a risk, and it paid off.
531
00:26:21,881 --> 00:26:24,316
- Reverse course.
532
00:26:24,350 --> 00:26:26,619
- It's 5 million
blackcoin, Jimmy.
533
00:26:26,653 --> 00:26:27,920
We can retire on this bitch.
534
00:26:27,954 --> 00:26:29,321
- There you are.
535
00:26:29,355 --> 00:26:30,790
- You think you're gonna retire?
536
00:26:30,823 --> 00:26:32,224
You're gonna get incinerated
537
00:26:32,258 --> 00:26:33,259
down at the Firemouth
538
00:26:33,292 --> 00:26:35,161
and end up in cut-rate cement.
539
00:26:35,194 --> 00:26:38,364
[indistinct voices]
540
00:26:38,397 --> 00:26:40,199
- Understand the problem...
541
00:26:40,232 --> 00:26:42,201
- Get the girl back, and
we're all we're all rich.
542
00:26:42,234 --> 00:26:44,234
- Spiga's coming, and they're
gonna kill all of us!
543
00:26:44,258 --> 00:26:45,872
- But we've got the girl.
544
00:26:45,905 --> 00:26:47,707
- They don't give a shit
if the girl dies too.
545
00:26:47,740 --> 00:26:50,309
It's a goddamn corporate policy!
546
00:26:50,342 --> 00:26:51,778
[tense music]
547
00:26:51,811 --> 00:26:53,245
- It doesn't make any sense.
548
00:26:53,279 --> 00:26:55,147
Why would they pay...
549
00:26:56,849 --> 00:26:58,985
- The money is here, Jimmy.
550
00:26:59,018 --> 00:27:00,820
- If they were gonna kill us,
551
00:27:00,853 --> 00:27:02,088
they wouldn't have paid.
552
00:27:02,121 --> 00:27:06,826
*
553
00:27:06,859 --> 00:27:09,019
- All the corporations have
bounty hunters out there...
554
00:27:09,043 --> 00:27:12,865
*
555
00:27:12,899 --> 00:27:15,367
Spiga thinks she's been
nabbed by a competitor.
556
00:27:15,401 --> 00:27:16,936
They'll pay ten times that!
557
00:27:16,969 --> 00:27:19,371
And still burn this place down.
558
00:27:21,974 --> 00:27:23,776
- [groaning]
559
00:27:23,810 --> 00:27:25,945
- Someone that big, they pay,
560
00:27:25,978 --> 00:27:27,814
and then they take out everyone
561
00:27:27,847 --> 00:27:30,216
just to protect their
intellectual property.
562
00:27:30,249 --> 00:27:31,684
- [grunting]
563
00:27:31,718 --> 00:27:34,120
- Okay, so what do
we do then, Jimmy?
564
00:27:34,153 --> 00:27:37,790
[indistinct] What do we do?
565
00:27:37,824 --> 00:27:39,225
- Only thing that'll stop them
566
00:27:39,258 --> 00:27:41,093
is if they're sure
the girl is dead.
567
00:27:41,127 --> 00:27:48,134
*
568
00:28:05,384 --> 00:28:07,787
Get your things, kill the
girl, and get the hell out.
569
00:28:07,820 --> 00:28:09,756
- They said not to kill anyone.
570
00:28:09,789 --> 00:28:11,090
- I'm telling you...
571
00:28:11,123 --> 00:28:18,130
*
572
00:28:20,232 --> 00:28:21,400
- No, no, Jimmy.
573
00:28:21,433 --> 00:28:23,369
This is our payday.
574
00:28:23,402 --> 00:28:25,071
- Jimmy...
575
00:28:25,104 --> 00:28:27,239
- Let's go. Now.
576
00:28:27,273 --> 00:28:28,440
I'll be back.
577
00:28:28,474 --> 00:28:31,811
*
578
00:28:31,844 --> 00:28:33,079
- What are we gonna do?
579
00:28:33,112 --> 00:28:36,448
*
580
00:28:36,482 --> 00:28:38,350
- Kim, get your stuff.
You heard him.
581
00:28:38,384 --> 00:28:43,923
*
582
00:28:43,956 --> 00:28:45,858
No, Ma, leave that.
583
00:28:45,892 --> 00:28:48,052
- I'm not leaving this behind
if we're not coming back.
584
00:28:48,076 --> 00:28:49,896
- We're coming back, all right?
585
00:28:49,929 --> 00:28:52,765
[indistinct speech]
586
00:28:52,799 --> 00:28:55,067
But for now, we do
what Jimmy says.
587
00:29:00,907 --> 00:29:03,042
- Ugh!
588
00:29:03,075 --> 00:29:04,243
[gagging]
589
00:29:04,276 --> 00:29:06,078
[gasping]
590
00:29:06,112 --> 00:29:12,351
*
591
00:29:12,384 --> 00:29:14,887
- Shut up.
592
00:29:14,921 --> 00:29:16,288
- [gagging]
593
00:29:16,322 --> 00:29:18,791
- Shh, shh, shh, shh.
594
00:29:18,825 --> 00:29:21,060
- Yeah, get all that...
Put it in here.
595
00:29:21,093 --> 00:29:28,467
*
596
00:29:28,500 --> 00:29:30,502
All right. Kim?
597
00:29:30,536 --> 00:29:38,077
*
598
00:29:38,110 --> 00:29:41,313
I'll take care of it, all right?
599
00:29:41,347 --> 00:29:43,149
Get him out of here first.
600
00:29:43,182 --> 00:29:48,187
*
601
00:29:48,220 --> 00:29:51,323
Kim, let's go!
602
00:29:51,357 --> 00:29:52,558
Kim?
603
00:29:53,893 --> 00:29:55,061
Kim.
604
00:29:55,094 --> 00:30:02,101
*
605
00:30:03,602 --> 00:30:05,905
[gun clicks]
606
00:30:05,938 --> 00:30:08,040
[silenced gunfire] - [screams]
607
00:30:08,074 --> 00:30:15,081
*
608
00:30:17,549 --> 00:30:19,318
- Whoa.
609
00:30:19,351 --> 00:30:21,220
You're safe.
610
00:30:21,253 --> 00:30:23,890
No one's gonna hurt you.
611
00:30:23,923 --> 00:30:26,625
I'm Julian.
612
00:30:26,658 --> 00:30:28,360
Your mother sent me
to bring you home.
613
00:30:28,394 --> 00:30:31,363
[somber music]
614
00:30:31,397 --> 00:30:39,071
*
615
00:30:39,105 --> 00:30:41,941
Okay?
616
00:30:41,974 --> 00:30:43,242
We have to move quickly.
617
00:30:43,275 --> 00:30:45,077
Let's go.
618
00:30:45,111 --> 00:30:52,118
*
619
00:31:10,036 --> 00:31:11,603
[door opens]
620
00:31:11,637 --> 00:31:13,005
[gun cocks]
621
00:31:13,039 --> 00:31:14,206
Hold your fire.
622
00:31:14,240 --> 00:31:20,379
*
623
00:31:20,412 --> 00:31:21,680
The risk is contained.
624
00:31:21,713 --> 00:31:23,615
CNR is complete.
625
00:31:25,952 --> 00:31:29,588
- Status of hostiles?
626
00:31:29,621 --> 00:31:31,490
- [whimpering]
627
00:31:31,523 --> 00:31:34,093
*
628
00:31:34,126 --> 00:31:36,095
- I eliminated all
the targets, sir.
629
00:31:36,128 --> 00:31:43,069
*
630
00:31:43,102 --> 00:31:44,570
She needs medical attention.
631
00:31:44,603 --> 00:31:51,610
*
632
00:31:55,114 --> 00:31:56,482
Come on.
633
00:31:56,515 --> 00:32:01,053
*
634
00:32:17,336 --> 00:32:18,336
- Oh, Laura.
635
00:32:20,139 --> 00:32:23,109
Oh, thank God. Thank God.
636
00:32:23,142 --> 00:32:24,443
Thank God.
637
00:32:27,646 --> 00:32:29,681
It's okay. It's okay.
638
00:32:29,715 --> 00:32:32,118
The doctor will fix everything.
639
00:32:32,151 --> 00:32:33,319
It's gonna be okay.
640
00:32:33,352 --> 00:32:36,188
- Tell me what really happened.
641
00:32:36,222 --> 00:32:37,623
- You have to understand.
642
00:32:37,656 --> 00:32:39,358
If I had paid them,
643
00:32:39,391 --> 00:32:41,493
it would've made everything
so much worse for you.
644
00:32:41,527 --> 00:32:44,130
- No, not me.
645
00:32:44,163 --> 00:32:47,233
Dad.
646
00:32:47,266 --> 00:32:49,368
What happened to Dad?
647
00:32:49,401 --> 00:32:51,770
- Sweetheart.
648
00:32:51,803 --> 00:32:53,439
You know what happened.
649
00:32:53,472 --> 00:32:57,243
- No, no, I know
what you told me...
650
00:32:57,276 --> 00:33:00,179
That you tried
everything to save him,
651
00:33:00,212 --> 00:33:03,582
but the rescue team
couldn't make it in time.
652
00:33:03,615 --> 00:33:05,217
- That's right.
653
00:33:05,251 --> 00:33:07,719
- [exhales]
654
00:33:07,753 --> 00:33:11,357
You are such a liar.
655
00:33:11,390 --> 00:33:15,227
- Listen, you have had a very
traumatizing experience.
656
00:33:15,261 --> 00:33:17,463
- Even the kidnappers
seemed to know
657
00:33:17,496 --> 00:33:20,199
how Spiga deals with abductions.
658
00:33:20,232 --> 00:33:22,468
- Maybe the two of you
should speak privately.
659
00:33:22,501 --> 00:33:24,103
- Oh, why?
660
00:33:24,136 --> 00:33:26,505
So that she can sell me
more of her bullshit?
661
00:33:26,538 --> 00:33:28,240
- Laura...
662
00:33:28,274 --> 00:33:31,310
- If the company saved people,
663
00:33:31,343 --> 00:33:34,580
then you wouldn't have had
to send him to save me.
664
00:33:34,613 --> 00:33:37,583
[dramatic music]
665
00:33:37,616 --> 00:33:38,584
*
666
00:33:38,617 --> 00:33:41,120
All these years,
667
00:33:41,153 --> 00:33:44,456
pretending you
were so devastated
668
00:33:44,490 --> 00:33:46,825
they couldn't get
to him in time.
669
00:33:46,858 --> 00:33:48,627
- I was devastated.
670
00:33:48,660 --> 00:33:52,631
- Did you really think that
I would never find out?
671
00:33:52,664 --> 00:33:54,333
- You were only a child...
672
00:33:54,366 --> 00:33:55,767
- You owe me the truth!
673
00:33:55,801 --> 00:33:59,638
- I owe you? I risked
everything for you.
674
00:33:59,671 --> 00:34:03,109
Not just my career, but my life.
675
00:34:03,142 --> 00:34:05,511
And I did it to save you.
676
00:34:07,413 --> 00:34:10,316
- Which proves you could've
saved Dad if you wanted to.
677
00:34:10,349 --> 00:34:15,287
*
678
00:34:15,321 --> 00:34:17,723
- Uh, the doctor is waiting.
679
00:34:17,756 --> 00:34:20,659
*
680
00:34:20,692 --> 00:34:23,829
Why don't we have her
look at your ear?
681
00:34:23,862 --> 00:34:31,069
*
682
00:34:36,708 --> 00:34:38,410
- You could've told
her the truth.
683
00:34:38,444 --> 00:34:41,713
*
684
00:34:41,747 --> 00:34:43,515
- She's safer this way.
685
00:34:43,549 --> 00:34:46,318
*
686
00:34:46,352 --> 00:34:48,687
Besides, she adored Paul,
687
00:34:48,720 --> 00:34:51,123
and it's better that she hate me
688
00:34:51,157 --> 00:34:53,259
than hate him.
689
00:34:55,527 --> 00:34:57,163
- I'm glad she's home.
690
00:34:59,298 --> 00:35:01,700
- Thanks.
691
00:35:01,733 --> 00:35:04,270
- And thank you for your
help with the transfer.
692
00:35:05,437 --> 00:35:07,706
- Oh, um...
693
00:35:09,775 --> 00:35:13,212
I did everything I could.
694
00:35:13,245 --> 00:35:14,880
Gates vetoed it.
695
00:35:14,913 --> 00:35:18,284
Connor's moving up the ladder,
696
00:35:18,317 --> 00:35:22,588
and when he goes, I'll make
sure that you get his position.
697
00:35:22,621 --> 00:35:24,890
- I never wanted his position.
698
00:35:24,923 --> 00:35:28,694
*
699
00:35:28,727 --> 00:35:30,662
[sighs]
700
00:35:32,364 --> 00:35:35,301
- You're the only
one I can trust.
701
00:35:35,334 --> 00:35:42,341
*
702
00:35:45,644 --> 00:35:47,313
- Can you tell me
where it hurts?
703
00:35:48,780 --> 00:35:51,717
- My ear.
704
00:35:51,750 --> 00:35:53,619
My arm. [sobbing]
705
00:35:53,652 --> 00:35:56,522
- It's okay.
- I'm sorry.
706
00:35:56,555 --> 00:35:58,757
- No need to apologize.
707
00:36:00,759 --> 00:36:02,294
It's okay.
708
00:36:02,328 --> 00:36:03,695
- Sorry, I'm sorry.
709
00:36:12,604 --> 00:36:15,741
- This...
710
00:36:15,774 --> 00:36:18,444
is the best part of the job.
711
00:36:18,477 --> 00:36:21,447
[warm music]
712
00:36:21,480 --> 00:36:28,287
*
713
00:36:28,320 --> 00:36:29,788
You can't convince me
714
00:36:29,821 --> 00:36:32,258
that I don't have the
best job in the world.
715
00:36:34,293 --> 00:36:36,462
See?
716
00:36:36,495 --> 00:36:38,330
It's like it never happened.
717
00:36:38,364 --> 00:36:45,371
*
718
00:36:47,506 --> 00:36:49,308
- Warning: That
address is located
719
00:36:49,341 --> 00:36:51,577
outside of a secure
corporate area.
720
00:36:51,610 --> 00:36:52,811
Do you accept?
721
00:36:53,979 --> 00:36:55,381
Do you accept?
722
00:36:56,882 --> 00:36:58,250
Do you acce... - Yes.
723
00:37:11,863 --> 00:37:13,231
- An exit strategy?
724
00:37:15,667 --> 00:37:18,904
To get Elena out, I need to
get Inazagi's attention.
725
00:37:18,937 --> 00:37:20,539
- How?
726
00:37:20,572 --> 00:37:22,541
- I'm planning an operation
based on intel we got
727
00:37:22,574 --> 00:37:23,742
from a defector.
728
00:37:23,775 --> 00:37:26,545
This should help move
up the timetable.
729
00:37:26,578 --> 00:37:27,779
- You think this'll work?
730
00:37:30,549 --> 00:37:31,750
- It has to.
731
00:37:39,608 --> 00:37:40,968
- My dad was passed
out in the hall
732
00:37:40,992 --> 00:37:43,495
when I came home
the other night.
733
00:37:43,529 --> 00:37:46,532
- You talk to him?
734
00:37:46,565 --> 00:37:49,735
- I've got nothing
to say to him.
735
00:37:49,768 --> 00:37:51,403
He thinks she's dead.
736
00:37:51,437 --> 00:37:53,004
Probably better that way.
737
00:37:59,411 --> 00:38:01,847
- In 24 hours, the geolocation
signal on Roger's watch
738
00:38:01,880 --> 00:38:03,081
will reactivate.
739
00:38:03,114 --> 00:38:04,816
It has to be in
place before then
740
00:38:04,850 --> 00:38:06,752
so Spiga believes it's
a natural defection.
741
00:38:08,720 --> 00:38:11,490
- No problem.
742
00:38:11,523 --> 00:38:13,359
You have to get her out, Aaron.
743
00:38:13,392 --> 00:38:15,427
- You do your part,
744
00:38:15,461 --> 00:38:17,596
and I will.
745
00:38:17,629 --> 00:38:19,831
[digital blip]
746
00:38:19,865 --> 00:38:23,369
- Hey.
- Hey, how's your day going?
747
00:38:23,402 --> 00:38:24,736
- I've been better.
748
00:38:24,770 --> 00:38:28,374
Just... tired.
749
00:38:28,407 --> 00:38:31,543
- Well, you should go home
and lay on the couch...
750
00:38:31,577 --> 00:38:34,680
Watch some of those animal-clone
mash-ups or something.
751
00:38:34,713 --> 00:38:37,015
- [chuckles] You
hate that stuff.
752
00:38:37,048 --> 00:38:39,050
- I know, but I'm not there.
753
00:38:39,084 --> 00:38:40,486
Um, I have a patient.
754
00:38:40,519 --> 00:38:42,521
- Your office is
closed, isn't it?
755
00:38:42,554 --> 00:38:43,755
- House call.
756
00:38:43,789 --> 00:38:45,557
I'll tell you about it later.
757
00:38:45,591 --> 00:38:47,893
- All right.
758
00:38:47,926 --> 00:38:49,327
You okay?
759
00:38:51,797 --> 00:38:53,732
- Yes.
760
00:38:53,765 --> 00:38:54,966
I am.
761
00:39:01,172 --> 00:39:03,842
- Ha!
762
00:39:03,875 --> 00:39:07,746
- Two more... on her.
763
00:39:07,779 --> 00:39:09,581
- You owe me, mooch.
764
00:39:09,615 --> 00:39:11,617
Cash.
765
00:39:11,650 --> 00:39:14,019
[laughing]
766
00:39:14,052 --> 00:39:16,855
*
767
00:39:16,888 --> 00:39:18,168
- I'll have what they're having.
768
00:39:18,192 --> 00:39:20,158
*
769
00:39:20,191 --> 00:39:21,993
- Only take real coin, kid.
770
00:39:22,027 --> 00:39:23,995
Unload your stolen
dat somewhere else.
771
00:39:24,029 --> 00:39:26,865
- Come on, man.
772
00:39:26,898 --> 00:39:28,867
Belonged to a Spiga suit.
773
00:39:28,900 --> 00:39:32,571
I'll give you the watch...
Barter system.
774
00:39:32,604 --> 00:39:35,774
- Psst... maybe we
can help you out.
775
00:39:35,807 --> 00:39:37,108
- With what?
776
00:39:37,142 --> 00:39:40,712
- 50 for the watch.
777
00:39:40,746 --> 00:39:42,047
- 200.
778
00:39:42,080 --> 00:39:44,182
- No way.
- How do I even know it works?
779
00:39:44,215 --> 00:39:45,684
- It's a gamble, I guess.
780
00:39:45,717 --> 00:39:48,620
*
781
00:39:48,654 --> 00:39:50,822
- 75.
782
00:39:50,856 --> 00:39:52,924
- He was gonna trade
it for two shots.
783
00:39:52,958 --> 00:39:56,628
- Shut up.
784
00:39:56,662 --> 00:40:00,131
I bring them this, the
entire Inazagi board
785
00:40:00,165 --> 00:40:02,568
will fellate my toes.
786
00:40:06,938 --> 00:40:09,908
[dramatic music]
787
00:40:09,941 --> 00:40:16,948
*
788
00:40:21,687 --> 00:40:24,590
- Hey, come on, guys,
get back to work, 'kay?
789
00:40:24,623 --> 00:40:25,824
- All right, man.
790
00:40:25,857 --> 00:40:28,760
- Don't relax. Let's go.
791
00:40:28,794 --> 00:40:33,465
*
792
00:40:33,499 --> 00:40:36,201
- I don't work for you anymore.
793
00:40:36,234 --> 00:40:39,471
- I know.
794
00:40:39,505 --> 00:40:40,806
Take me to the girl.
795
00:40:40,839 --> 00:40:47,846
*
50654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.