All language subtitles for incr1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,403 --> 00:00:03,403 [light piano music] 2 00:00:05,373 --> 00:00:12,380 * 3 00:00:25,826 --> 00:00:28,796 [elevator music] 4 00:00:28,829 --> 00:00:35,803 * 5 00:00:35,836 --> 00:00:37,471 - Did you get Karen's memo? 6 00:00:37,505 --> 00:00:38,806 - Yeah. She expects us to have 7 00:00:38,839 --> 00:00:40,408 the sales projections by Monday? 8 00:00:40,441 --> 00:00:41,761 We just got the numbers yesterday. 9 00:00:41,785 --> 00:00:42,843 - I hear you, man. 10 00:00:42,876 --> 00:00:44,645 My weekend is now officially fu... 11 00:00:44,678 --> 00:00:46,647 [bell chimes] 12 00:00:46,680 --> 00:00:49,817 [breathing heavily] 13 00:00:51,385 --> 00:00:54,822 Excuse us. 14 00:00:54,855 --> 00:00:57,691 [whimpering] 15 00:01:00,461 --> 00:01:02,630 [inhaling deeply] 16 00:01:20,148 --> 00:01:22,750 [breathes erratically] 17 00:01:31,925 --> 00:01:34,428 [gasps] 18 00:01:43,504 --> 00:01:45,539 - I want you to know 19 00:01:45,573 --> 00:01:47,675 that I take no pleasure in what I'm about to do. 20 00:01:47,708 --> 00:01:49,810 - [grunting, struggling] 21 00:01:51,645 --> 00:01:53,647 No! 22 00:01:58,652 --> 00:02:00,654 [water running] 23 00:02:07,928 --> 00:02:10,664 - Meanwhile, Hurricane Zoe has finally made landfall 24 00:02:10,698 --> 00:02:12,500 on the coast of Rhode Island. 25 00:02:12,533 --> 00:02:14,402 It is yet unclear if the Providence levees 26 00:02:14,435 --> 00:02:17,405 will be able to sustain a category-five storm. 27 00:02:17,438 --> 00:02:21,575 The material damages could be in the billions of dollars. 28 00:02:21,609 --> 00:02:24,645 In other news, the Canadian Prime Minister today announced 29 00:02:24,678 --> 00:02:27,381 the construction of a new high-security fence, 30 00:02:27,415 --> 00:02:31,719 after 2073 became a record year for illegal immigration. 31 00:02:31,752 --> 00:02:34,788 It is estimated that already 12 million U.S. citizens 32 00:02:34,822 --> 00:02:37,425 live in Canadian territory illegally. 33 00:02:37,458 --> 00:02:39,893 Gasgo Oil unveiled its third offshore platform 34 00:02:39,927 --> 00:02:41,962 on the former Arctic ice cap. - Mute. 35 00:02:41,995 --> 00:02:43,995 - Good morning, Mr. Larson. - Good morning, Rachel. 36 00:02:44,019 --> 00:02:46,700 This looks absolutely perfect. 37 00:02:46,734 --> 00:02:47,868 - Thank you. - [chuckles] 38 00:02:47,901 --> 00:02:49,803 - Morning, Rachel. - Good morning. 39 00:02:49,837 --> 00:02:52,406 - What is this? 40 00:02:52,440 --> 00:02:53,807 Real deal? - Mm. 41 00:02:53,841 --> 00:02:55,943 I thought a special breakfast was in order. 42 00:02:55,976 --> 00:02:57,978 - Mmm. - Three years. 43 00:02:58,011 --> 00:02:59,847 That's the bacon anniversary, right? 44 00:02:59,880 --> 00:03:01,649 Both: Mm-hmm. 45 00:03:01,682 --> 00:03:03,951 - Mmm. I don't think I can go back to that petri-shit. 46 00:03:03,984 --> 00:03:05,786 - I don't think we can afford not to. 47 00:03:05,819 --> 00:03:07,187 - [chuckles] 48 00:03:08,922 --> 00:03:10,658 - Bacon. - Mm-hmm. 49 00:03:10,691 --> 00:03:12,693 - Mm. - [chuckles] 50 00:03:12,726 --> 00:03:14,662 Oh, my God. 51 00:03:14,695 --> 00:03:18,632 - Shit. Unmute. - Suspected terrorist attack. 52 00:03:18,666 --> 00:03:20,834 Local authorities blame the Sons of Tomorrow, 53 00:03:20,868 --> 00:03:22,970 but the radical Micronesian nationalist group 54 00:03:23,003 --> 00:03:25,706 has not yet claimed responsibility. 55 00:03:25,739 --> 00:03:27,941 The device detonated in an R & D lab 56 00:03:27,975 --> 00:03:30,444 of the biochemical giant Spiga, 57 00:03:30,478 --> 00:03:32,246 causing at least a dozen fatalities 58 00:03:32,280 --> 00:03:34,715 and an immediate drop in the company's stock. 59 00:03:34,748 --> 00:03:36,550 - It had to happen, today of all days. 60 00:03:36,584 --> 00:03:38,452 Security at the office is gonna be a shit show. 61 00:03:38,486 --> 00:03:41,255 - Hey, I'm glad they're there to keep you safe. 62 00:03:45,826 --> 00:03:47,761 - Work. 63 00:03:49,830 --> 00:03:51,465 News. 64 00:03:51,499 --> 00:03:52,866 - Spiga executive Elizabeth Krauss 65 00:03:52,900 --> 00:03:54,835 addressed shareholders this morning, 66 00:03:54,868 --> 00:03:56,604 after the company's stock plummeted 67 00:03:56,637 --> 00:03:58,005 in the wake of the bombing. 68 00:03:58,038 --> 00:03:59,758 Meanwhile, shares of their chief competitor, 69 00:03:59,782 --> 00:04:02,643 Inazagi Biodesign, soared to a new high 70 00:04:02,676 --> 00:04:03,644 in early trading. 71 00:04:03,677 --> 00:04:05,245 [device whirring] 72 00:04:11,652 --> 00:04:14,488 In local news, the latest wave of food shortages 73 00:04:14,522 --> 00:04:16,890 in the Red Zones has led to a 10% increase 74 00:04:16,924 --> 00:04:19,893 in break-ins into Green Zone residential areas. 75 00:04:19,927 --> 00:04:21,295 Corporate security forces 76 00:04:21,329 --> 00:04:23,063 recommend caution and vigilance, 77 00:04:23,096 --> 00:04:26,600 especially in and around perimeter checkpoints. 78 00:04:26,634 --> 00:04:32,573 * 79 00:04:32,606 --> 00:04:35,275 [sirens wailing] 80 00:04:40,614 --> 00:04:42,716 - Over the past 40 years, 81 00:04:42,750 --> 00:04:44,952 Spiga Biotech has been at the forefront 82 00:04:44,985 --> 00:04:47,921 of the genetic-engineering revolution. 83 00:04:47,955 --> 00:04:50,524 We designed seeds capable of thriving 84 00:04:50,558 --> 00:04:53,727 in the increasingly harsh environments of our planet. 85 00:04:53,761 --> 00:04:56,063 Our pest- and drought-resistant crops 86 00:04:56,096 --> 00:04:58,966 are now sold in over 100 countries, 87 00:04:58,999 --> 00:05:00,934 and our advancements in in vitro meat 88 00:05:00,968 --> 00:05:03,103 have transformed the SynthFood industry. 89 00:05:03,136 --> 00:05:06,073 [beeping] Spiga. Committed to feeding 90 00:05:06,106 --> 00:05:07,841 our ever-growing world. 91 00:05:07,875 --> 00:05:09,710 - Full cavity search for my friend here. 92 00:05:09,743 --> 00:05:11,779 - Next. - Hey, Roger. 93 00:05:11,812 --> 00:05:14,682 - These guys seem in an especially pissy mood today. 94 00:05:14,715 --> 00:05:16,116 - Don't you watch the news? 95 00:05:16,149 --> 00:05:18,552 Micronesian nationalists killed a dozen of our guys today. 96 00:05:18,586 --> 00:05:20,106 - [scoffs] How can you be a nationalist 97 00:05:20,130 --> 00:05:21,822 when your nation's under water? 98 00:05:21,855 --> 00:05:23,815 - I know, it's like calling yourself a New Yorker. 99 00:05:23,839 --> 00:05:25,559 - Nationalists, my ass. 100 00:05:25,593 --> 00:05:27,561 Word is it was Inazagi agents. 101 00:05:27,595 --> 00:05:29,563 - Inazagi? You think they'd dare to? 102 00:05:29,597 --> 00:05:31,799 - They're making a play for the Asian market. 103 00:05:31,832 --> 00:05:33,832 I'm telling you guys, this was no terrorist attack. 104 00:05:33,856 --> 00:05:36,926 This was sabotage. [alarm blaring] 105 00:05:38,138 --> 00:05:41,341 [guns cocking] 106 00:05:42,610 --> 00:05:44,812 - Step out of the scanner, sir. 107 00:05:46,880 --> 00:05:50,618 Place your briefcase on the slab, slowly. 108 00:05:52,152 --> 00:05:54,588 We've got a code six down here. 109 00:05:54,622 --> 00:05:56,089 Looks like some kind of malware. 110 00:06:01,161 --> 00:06:02,730 [machine chimes] 111 00:06:02,763 --> 00:06:05,399 - Doesn't seem to be booby-trapped. 112 00:06:05,433 --> 00:06:07,901 I'm gonna open it. 113 00:06:12,773 --> 00:06:16,109 I'm turning it on now. 114 00:06:16,143 --> 00:06:18,746 [beeping] 115 00:06:18,779 --> 00:06:22,015 - [moaning] Oh, God, I want you in my mouth. 116 00:06:22,049 --> 00:06:23,651 Mmm! 117 00:06:23,684 --> 00:06:25,786 - False alarm. It's just food porn. 118 00:06:25,819 --> 00:06:26,887 [laughter] 119 00:06:26,920 --> 00:06:29,790 - Mmm. Mmm. 120 00:06:31,925 --> 00:06:34,928 - [laughs] Loser. 121 00:06:36,730 --> 00:06:39,833 - The Everclear software scans the subject's brainwaves 122 00:06:39,867 --> 00:06:41,201 and translates them into images. 123 00:06:41,234 --> 00:06:43,170 Literally shows you what they're thinking. 124 00:06:43,203 --> 00:06:45,639 Most importantly, what they're dreaming. 125 00:06:45,673 --> 00:06:48,876 Traitors. They can't lie in their sleep, right? 126 00:06:48,909 --> 00:06:51,144 - What's the accuracy? 127 00:06:54,214 --> 00:06:57,050 - We're at 65%... for now. 128 00:06:57,084 --> 00:06:59,653 - Will that hold as the subject sleeps? 129 00:06:59,687 --> 00:07:05,125 - Um, no. No, we expect to lose ten points during R.E.M. 130 00:07:05,158 --> 00:07:08,662 - [sighs] 131 00:07:08,696 --> 00:07:10,964 What happened yesterday in Jakarta... 132 00:07:10,998 --> 00:07:14,234 Someone's gonna end up in the Quiet Room for that. 133 00:07:14,267 --> 00:07:16,937 Do you understand what that means? 134 00:07:16,970 --> 00:07:19,873 - Well, we've all heard stories. 135 00:07:25,846 --> 00:07:30,718 - If you really knew, you wouldn't send anyone my way 136 00:07:30,751 --> 00:07:33,821 on a 55% chance he's guilty. 137 00:07:33,854 --> 00:07:35,654 - We would never run... - I am as disappointed 138 00:07:35,678 --> 00:07:36,924 as you are, sir. 139 00:07:36,957 --> 00:07:38,692 55%'s unacceptable. 140 00:07:38,726 --> 00:07:41,161 We'll pick up the pace. That's a guarantee. 141 00:07:47,034 --> 00:07:49,770 - [clears throat] 142 00:07:49,803 --> 00:07:51,805 [beeping] 143 00:07:54,542 --> 00:07:56,710 - Is there a problem? 144 00:07:56,744 --> 00:07:57,978 - No problem. 145 00:07:58,011 --> 00:07:59,246 Everclear's learning. 146 00:07:59,279 --> 00:08:02,983 It'll hit 75% in 6 months. - Good. 147 00:08:03,016 --> 00:08:06,019 - But not before. 148 00:08:06,053 --> 00:08:08,021 - What are you trying to say, Ben? 149 00:08:08,055 --> 00:08:09,890 - Just that maybe you should be careful 150 00:08:09,923 --> 00:08:13,994 with the promises you make, especially to him. 151 00:08:14,027 --> 00:08:16,764 I mean, we've all heard stories, right? 152 00:08:35,315 --> 00:08:37,951 [grunting] 153 00:08:45,192 --> 00:08:48,796 - Mmm. 154 00:09:00,908 --> 00:09:04,878 What's your name? 155 00:09:04,912 --> 00:09:06,580 - It's Theo. 156 00:09:06,614 --> 00:09:10,283 - Mm. This is real tobacco, Theo. 157 00:09:13,921 --> 00:09:15,555 No sawdust. 158 00:09:18,358 --> 00:09:20,360 And where does a little shit like you 159 00:09:20,393 --> 00:09:23,964 get something like this? 160 00:09:28,168 --> 00:09:30,370 I like you, boy. 161 00:09:30,403 --> 00:09:32,305 Can't make a buck in this world without a bit 162 00:09:32,339 --> 00:09:35,943 of an entrepreneurial spirit and a big set of balls. 163 00:09:35,976 --> 00:09:37,878 Uh-huh. 164 00:09:37,911 --> 00:09:40,080 But if I let any punk 165 00:09:40,113 --> 00:09:42,049 with a set of balls and a pack of smokes 166 00:09:42,082 --> 00:09:45,118 sell in my backyard... 167 00:09:45,152 --> 00:09:48,055 well, then supply is gonna exceed demand. 168 00:09:48,088 --> 00:09:52,626 That creates what's known as a zero-profit condition. 169 00:09:53,861 --> 00:09:56,229 That's no good for anybody, 170 00:09:56,263 --> 00:09:58,231 especially me. 171 00:09:58,265 --> 00:10:00,868 - [grunts] 172 00:10:00,901 --> 00:10:03,403 - So this... 173 00:10:03,436 --> 00:10:05,639 This is what I like to call 174 00:10:05,673 --> 00:10:10,210 a strategic entry deterrent. 175 00:10:22,322 --> 00:10:24,892 What the hell happened to you? 176 00:10:28,696 --> 00:10:31,064 You did that? 177 00:10:31,098 --> 00:10:33,133 - Yeah. 178 00:10:33,166 --> 00:10:36,904 Yeah, yeah, I did. 179 00:10:36,937 --> 00:10:38,305 - Hmm. 180 00:10:42,242 --> 00:10:44,644 Show me. 181 00:10:46,179 --> 00:10:48,115 [grunts] 182 00:10:59,092 --> 00:11:02,062 [thrilling music] 183 00:11:02,095 --> 00:11:09,102 * 184 00:11:21,081 --> 00:11:24,084 [grunts, breathing heavily] 185 00:11:27,254 --> 00:11:29,990 - Not bad, kid. 186 00:11:30,023 --> 00:11:32,259 How'd you like to make some money? 187 00:11:34,161 --> 00:11:37,130 [light music] 188 00:11:37,164 --> 00:11:44,171 * 189 00:12:14,267 --> 00:12:16,269 [beeping] 190 00:12:42,229 --> 00:12:44,197 [chiming] 191 00:13:18,198 --> 00:13:19,598 [indistinct chatter, violin playing] 192 00:13:21,168 --> 00:13:28,175 * 193 00:13:32,612 --> 00:13:34,692 - I just... I lost track. This whole Jakarta thing... 194 00:13:35,448 --> 00:13:37,918 Everyone's been... - Hey, it's fine. 195 00:13:37,951 --> 00:13:38,986 Really. - [sighs] 196 00:13:39,019 --> 00:13:41,421 - You're here. We're here. 197 00:13:41,454 --> 00:13:43,623 - [sighs] Champagne... Your best Norwegian. 198 00:13:43,656 --> 00:13:45,993 - Right away, sir. 199 00:13:46,026 --> 00:13:49,096 - Better enjoy this while I still can. 200 00:13:49,129 --> 00:13:51,064 - What do you mean? 201 00:13:51,098 --> 00:13:53,934 - I got some news today. 202 00:13:53,967 --> 00:13:57,537 The permit. It came through. 203 00:13:57,570 --> 00:14:00,507 - The permit? - From Spiga. 204 00:14:00,540 --> 00:14:02,876 I'm gonna make an appointment with their OB-GYN. 205 00:14:02,910 --> 00:14:07,047 He's gonna remove the IUD. 206 00:14:07,080 --> 00:14:09,917 Pulling the goalie. 207 00:14:09,950 --> 00:14:10,951 - Wow. - What? 208 00:14:10,984 --> 00:14:12,519 - [chuckles] That's... 209 00:14:12,552 --> 00:14:13,954 - What's wrong? 210 00:14:13,987 --> 00:14:16,089 - Nothing. It's great. 211 00:14:16,123 --> 00:14:19,126 It's great. I just... I thought... 212 00:14:19,159 --> 00:14:20,660 we'd have to wait much longer, 213 00:14:20,693 --> 00:14:24,064 you know, until I made it to the 40th floor, at least. 214 00:14:24,097 --> 00:14:26,066 - Well, then it's good news, right? 215 00:14:26,099 --> 00:14:27,667 It means they like you. 216 00:14:27,700 --> 00:14:29,436 It's not so hard to believe. 217 00:14:29,469 --> 00:14:31,471 - I'm still trying to wrap my head around the fact 218 00:14:31,504 --> 00:14:32,539 that you like me. 219 00:14:32,572 --> 00:14:34,474 - Come on, Ben. 220 00:14:34,507 --> 00:14:38,478 You've got a charm switch. I've never seen it off. 221 00:14:38,511 --> 00:14:41,414 - What does that mean? - Nothing. 222 00:14:41,448 --> 00:14:46,053 It's just you're... You're always so... 223 00:14:46,086 --> 00:14:48,455 sunny. 224 00:14:48,488 --> 00:14:50,057 - And that's bad? 225 00:14:50,090 --> 00:14:52,592 - No. [laughs] 226 00:14:52,625 --> 00:14:56,463 I-I just... I wish it were that easy for me. 227 00:15:00,133 --> 00:15:02,669 - Trust me. 228 00:15:02,702 --> 00:15:05,572 It's harder than it seems. 229 00:15:05,605 --> 00:15:08,575 [light music] 230 00:15:08,608 --> 00:15:15,615 * 231 00:15:23,056 --> 00:15:26,593 - I'm just asking you to call off your troops, that's all. 232 00:15:26,626 --> 00:15:29,696 This is just a case of crosspollination. 233 00:15:29,729 --> 00:15:31,564 - So they claim, Senator. 234 00:15:31,598 --> 00:15:33,066 From where I'm sitting, 235 00:15:33,100 --> 00:15:35,168 it looks like copyright infringement, theft. 236 00:15:35,202 --> 00:15:37,737 - And that warrants having their fields torched? 237 00:15:37,770 --> 00:15:40,107 - You could convince them to pay the royalties. 238 00:15:40,140 --> 00:15:41,708 Our designs are giving these farmers 239 00:15:41,741 --> 00:15:44,044 the biggest harvest of their lives. 240 00:15:44,077 --> 00:15:47,480 - Sure, of sterile seeds that won't sprout, come next season. 241 00:15:47,514 --> 00:15:50,183 - Well, we have to protect our intellectual property somehow. 242 00:15:50,217 --> 00:15:51,651 - I'm just trying to give you 243 00:15:51,684 --> 00:15:53,253 a little friendly advice, Elizabeth. 244 00:15:53,286 --> 00:15:55,022 My constituents... 245 00:15:55,055 --> 00:15:57,024 - Your constituents burnt down three of our silos. 246 00:15:57,057 --> 00:15:58,491 - Exactly. 247 00:15:58,525 --> 00:16:00,093 You're sitting on a powder keg here, 248 00:16:00,127 --> 00:16:02,262 and you don't seem to realize it. 249 00:16:02,295 --> 00:16:04,264 - Answer me this, Senator... 250 00:16:04,297 --> 00:16:07,600 What was the turnout in this state last November? 251 00:16:07,634 --> 00:16:09,736 - I don't know. 25%. 252 00:16:09,769 --> 00:16:11,704 - 22%. 253 00:16:11,738 --> 00:16:14,541 So just ask yourself, when the midterms come, 254 00:16:14,574 --> 00:16:16,509 who are your constituents, really? 255 00:16:16,543 --> 00:16:18,511 - [sighs] 256 00:16:18,545 --> 00:16:21,514 - Problem? - No, no problem. 257 00:16:21,548 --> 00:16:24,317 Bradley's a fool. He's not an idiot. 258 00:16:24,351 --> 00:16:28,055 He just sometimes forgets it's not the '30s anymore. 259 00:16:29,556 --> 00:16:31,624 [sighs] 260 00:16:31,658 --> 00:16:34,627 Look at those brushstrokes... 261 00:16:34,661 --> 00:16:38,531 Furious and desperate, in a mad rush to pour himself 262 00:16:38,565 --> 00:16:41,134 onto the canvas... 263 00:16:41,168 --> 00:16:43,803 as if he were running out of time. 264 00:16:43,836 --> 00:16:45,572 - He was. 265 00:16:45,605 --> 00:16:48,075 He shot himself a year later. 266 00:16:50,243 --> 00:16:53,146 - Poverty and suffering... 267 00:16:53,180 --> 00:16:56,283 do you think you can create great art without them? 268 00:16:56,316 --> 00:17:00,053 - Oh, they're powerful motivators. 269 00:17:00,087 --> 00:17:01,554 - I guess they are. 270 00:17:01,588 --> 00:17:03,123 Maybe if he'd sold a painting, 271 00:17:03,156 --> 00:17:06,559 he would have been a lesser artist and a happier man. 272 00:17:06,593 --> 00:17:10,097 I wonder if he would have made that bargain. 273 00:17:13,633 --> 00:17:15,602 - So the Smithsonian caved? 274 00:17:15,635 --> 00:17:18,838 - Yep, just last week. 275 00:17:18,871 --> 00:17:20,840 They fought and fought, ended up getting 276 00:17:20,873 --> 00:17:24,577 half of what we offered them last year. 277 00:17:24,611 --> 00:17:26,746 It's like you said... 278 00:17:26,779 --> 00:17:28,748 poverty's a powerful motivator. 279 00:17:28,781 --> 00:17:30,383 - [chuckles] 280 00:17:33,286 --> 00:17:36,723 So, Laura... 281 00:17:36,756 --> 00:17:39,359 how is she? 282 00:17:39,392 --> 00:17:43,796 - Uh, you know, you could ask her. 283 00:17:43,830 --> 00:17:46,233 - I'm asking you. 284 00:17:46,266 --> 00:17:49,169 Maybe if you could convince my own daughter to talk to me, 285 00:17:49,202 --> 00:17:50,237 I wouldn't have to. 286 00:17:50,270 --> 00:17:52,705 - [laughs] 287 00:17:54,174 --> 00:17:56,409 - Bring out your inner beauty. 288 00:17:56,443 --> 00:18:00,280 Bring out a more perfect you. 289 00:18:00,313 --> 00:18:02,182 - And this is... - Bruce. 290 00:18:02,215 --> 00:18:04,284 The late Mr. Granger... 291 00:18:04,317 --> 00:18:06,853 on our honeymoon. 292 00:18:06,886 --> 00:18:09,322 So is it possible? 293 00:18:14,694 --> 00:18:17,797 - Well, they've got similar bone structure. 294 00:18:17,830 --> 00:18:20,200 So... 295 00:18:20,233 --> 00:18:21,668 sure, it's possible, 296 00:18:21,701 --> 00:18:23,803 if that's what you and your fiancé want. 297 00:18:23,836 --> 00:18:25,272 - It is. 298 00:18:26,939 --> 00:18:31,278 - Mr. Salgado, are you aware what the procedure will involve? 299 00:18:31,311 --> 00:18:33,913 - Mm, yes. 300 00:18:33,946 --> 00:18:38,218 - So you understand that you will look exactly like this man? 301 00:18:40,320 --> 00:18:41,654 - Yes. 302 00:18:41,688 --> 00:18:43,290 - [chuckles] Of course he understands. 303 00:18:43,323 --> 00:18:44,791 - Then could you please 304 00:18:44,824 --> 00:18:47,460 repeat back to me what you think will happen? 305 00:18:49,962 --> 00:18:51,431 - Yes. 306 00:18:51,464 --> 00:18:54,801 - Look... 307 00:18:54,834 --> 00:18:57,370 he wants the life that I can give him. 308 00:18:57,404 --> 00:18:59,284 And he doesn't want to go back to the Red Zones. 309 00:18:59,308 --> 00:19:02,278 He understands that much. 310 00:19:12,219 --> 00:19:16,323 - [inhales deeply] [device chiming] 311 00:19:19,326 --> 00:19:20,960 Hey, babe. 312 00:19:20,993 --> 00:19:23,396 - She summoned me today. 313 00:19:23,430 --> 00:19:26,333 - She did? What did she want? 314 00:19:26,366 --> 00:19:28,301 - She wants to take you out for lunch. 315 00:19:28,335 --> 00:19:29,969 - So now you're her errand boy? 316 00:19:30,002 --> 00:19:32,272 - Well, I'm your husband and her son-in-law. 317 00:19:32,305 --> 00:19:33,340 - Sorry. 318 00:19:33,373 --> 00:19:34,974 - Look, Laura, just meet her. 319 00:19:35,007 --> 00:19:37,247 If she's gonna be a grandmother, she has a right to know. 320 00:19:37,277 --> 00:19:38,717 - Right, 'cause she's got grandmother 321 00:19:38,741 --> 00:19:40,313 written all over her. 322 00:19:40,347 --> 00:19:42,315 - Still, she's the only grandparent 323 00:19:42,349 --> 00:19:43,850 this kid will ever have. 324 00:19:43,883 --> 00:19:47,520 - [sighs] I'll think about it, okay? 325 00:19:47,554 --> 00:19:50,790 So what are we doing tonight? 326 00:19:50,823 --> 00:19:53,826 - We were thinking about going out for drinks after work... 327 00:19:53,860 --> 00:19:55,862 Roger, a few of the guys. 328 00:19:55,895 --> 00:19:57,330 You're welcome to join us. 329 00:19:57,364 --> 00:19:59,966 - Ugh, great, I could really use a drink. 330 00:19:59,999 --> 00:20:02,735 Where's the fun gonna be? 331 00:20:02,769 --> 00:20:05,405 - They're thinking Southgate. 332 00:20:09,376 --> 00:20:11,744 - Ben... [stammers] - I know. 333 00:20:11,778 --> 00:20:12,912 I know, I'm sorry. 334 00:20:12,945 --> 00:20:14,881 It's not my idea, trust me. 335 00:20:14,914 --> 00:20:17,784 But you know how Roger rolls. 336 00:20:17,817 --> 00:20:20,887 I can blow it off if you want me to. 337 00:20:20,920 --> 00:20:24,424 - No, no. [sighs] 338 00:20:24,457 --> 00:20:28,461 [chuckles] I'm... I'm tired, anyway. 339 00:20:28,495 --> 00:20:30,563 You guys have fun. 340 00:20:34,867 --> 00:20:38,571 Just be safe out there. 341 00:20:38,605 --> 00:20:41,441 - Yeah, I'll do my best. 342 00:20:41,474 --> 00:20:44,944 Love you. - You too. 343 00:20:47,380 --> 00:20:48,948 [sighs] 344 00:20:48,981 --> 00:20:51,918 [sniffles, whimpers] 345 00:20:51,951 --> 00:20:53,420 Oh. 346 00:20:53,453 --> 00:20:54,887 Ah! [screaming] 347 00:20:54,921 --> 00:20:56,989 Aah! 348 00:20:59,091 --> 00:21:01,961 Oh, ah, ah! 349 00:21:01,994 --> 00:21:03,630 Ahh. 350 00:21:05,598 --> 00:21:08,601 [exhales deeply] 351 00:21:10,637 --> 00:21:12,439 [device chimes] - Dr. Larson? 352 00:21:12,472 --> 00:21:14,607 Your 11:00 is here. 353 00:21:14,641 --> 00:21:17,310 - Uh, I need a minute. 354 00:21:21,448 --> 00:21:23,383 [groans] 355 00:21:25,518 --> 00:21:27,520 [sizzling] 356 00:21:35,995 --> 00:21:37,997 [exhales deeply, sniffs] 357 00:21:41,100 --> 00:21:43,603 [exhales deeply] 358 00:21:43,636 --> 00:21:45,905 Send him in. 359 00:21:55,515 --> 00:21:58,351 - I think I found her. 360 00:21:58,385 --> 00:22:01,354 - I make these myself every morning, you know? 361 00:22:01,388 --> 00:22:03,990 I wake up at 6:00, and I make them 362 00:22:04,023 --> 00:22:06,593 just how she likes them... 363 00:22:06,626 --> 00:22:09,929 No crust, extra mayo. 364 00:22:09,962 --> 00:22:13,400 Two for her, two for myself. 365 00:22:13,433 --> 00:22:15,073 I like to know we're having the same lunch 366 00:22:15,097 --> 00:22:17,433 while she's at school. 367 00:22:20,006 --> 00:22:22,041 - I'm just trying to give you a heads-up. 368 00:22:22,074 --> 00:22:23,714 Things are about to get rocky around here. 369 00:22:23,738 --> 00:22:26,441 - That's not how this works. 370 00:22:28,515 --> 00:22:31,451 You keep your head down, you enjoy the life, 371 00:22:31,484 --> 00:22:33,686 you blend in. 372 00:22:33,720 --> 00:22:37,557 That's what I taught you. That's how we stay alive. 373 00:22:37,590 --> 00:22:40,393 - You know how long I've been looking for her? 374 00:22:40,427 --> 00:22:42,187 Now she's been transferred back to Milwaukee, 375 00:22:42,211 --> 00:22:45,398 but who knows for how long? 376 00:22:45,432 --> 00:22:46,999 I got to get to her. 377 00:22:47,033 --> 00:22:51,003 - So what are you gonna do? 378 00:22:51,037 --> 00:22:53,940 - Get myself a promotion. 379 00:22:53,973 --> 00:22:56,909 - Oh, don't be fucking stupid. 380 00:22:56,943 --> 00:22:58,911 The higher up you go, the less you can hide. 381 00:22:58,945 --> 00:23:00,046 It's impossible. 382 00:23:00,079 --> 00:23:01,681 - You told me it was impossible 383 00:23:01,714 --> 00:23:04,751 to get to management at all, but here I am, so... 384 00:23:07,954 --> 00:23:10,690 - Kids, man... 385 00:23:10,723 --> 00:23:13,025 they change your life. 386 00:23:13,059 --> 00:23:16,162 They set your priorities straight. 387 00:23:16,195 --> 00:23:19,666 You'll see. 388 00:23:19,699 --> 00:23:23,703 - It starts tonight. Just watch your back. 389 00:23:28,675 --> 00:23:30,443 - Gentlemen! 390 00:23:30,477 --> 00:23:33,546 Are you ready for some good, old-fashioned debauchery? 391 00:23:33,580 --> 00:23:34,747 - Yeah! - Southgate, baby! 392 00:23:34,781 --> 00:23:36,082 - Whoo! [clapping] 393 00:23:36,115 --> 00:23:37,950 - What is he... Did you invite him? 394 00:23:37,984 --> 00:23:41,053 - Sure. - You're working him, right? 395 00:23:41,087 --> 00:23:44,624 - Just burying the hatchet. - Right. 396 00:23:44,657 --> 00:23:47,627 [electronic music] 397 00:23:47,660 --> 00:23:54,000 * 398 00:23:55,001 --> 00:23:57,103 [beeping] 399 00:23:59,038 --> 00:24:06,045 * 400 00:24:08,180 --> 00:24:09,982 [indistinct chatter] 401 00:24:10,016 --> 00:24:12,585 [man shouting] 402 00:24:17,790 --> 00:24:20,126 - Hey, you like my tits? Huh? 403 00:24:20,159 --> 00:24:22,529 Hey! Where are you going? 404 00:24:22,562 --> 00:24:25,498 Hey, come back! Asshole! 405 00:24:33,606 --> 00:24:35,708 - Hey, Rog. - Keep an eye on my boy's car. 406 00:24:35,742 --> 00:24:37,544 - You got it. 407 00:24:41,113 --> 00:24:43,115 - Go ahead, I'll catch up inside. 408 00:24:43,149 --> 00:24:48,087 - Sure thing, you degenerate. - Hey, you're partaking, too. 409 00:24:48,120 --> 00:24:50,823 [aggressive electronic music] 410 00:24:50,857 --> 00:24:53,092 [metal detectors whirring] 411 00:24:53,125 --> 00:24:55,194 [crowd cheering] 412 00:25:24,791 --> 00:25:26,893 [crowd chanting] 413 00:25:31,097 --> 00:25:32,565 - Hey! 414 00:25:32,599 --> 00:25:34,801 Hey! What am I, invisible? 415 00:25:34,834 --> 00:25:37,770 Hey, hey! - Cash only out here. 416 00:25:37,804 --> 00:25:40,539 Hey, asshole! 417 00:25:43,876 --> 00:25:46,312 - Your friend sent these over. 418 00:25:46,345 --> 00:25:49,816 - What? 419 00:25:49,849 --> 00:25:52,819 - Jangkar? - It's Indonesian. 420 00:25:52,852 --> 00:25:54,687 - Inazagi fuckers. 421 00:25:54,721 --> 00:25:56,222 - After what happened in Jakarta, 422 00:25:56,255 --> 00:25:58,591 we figured you guys could use a drink. 423 00:25:58,625 --> 00:26:02,194 Cheers. - Suck my dick. 424 00:26:02,228 --> 00:26:04,363 Don't drink it. - Sorry, it just... 425 00:26:04,396 --> 00:26:05,898 - Ladies! 426 00:26:05,932 --> 00:26:08,668 Don't ever say I never did anything for you. 427 00:26:08,701 --> 00:26:13,706 Here is some primo, triple-A, thank-God-it's-Friday blur. 428 00:26:13,740 --> 00:26:15,708 [inhalers hissing] 429 00:26:15,742 --> 00:26:18,711 [aggressive electronic music] 430 00:26:18,745 --> 00:26:22,649 * 431 00:26:33,793 --> 00:26:35,895 [inhaler clatters on floor] 432 00:27:04,456 --> 00:27:06,926 [crowd cheering] 433 00:27:08,695 --> 00:27:10,329 - Come on. - Come on. 434 00:27:10,362 --> 00:27:11,864 - Come on! - Come on. 435 00:27:11,898 --> 00:27:14,166 Come on. - Drink up. 436 00:27:14,200 --> 00:27:17,336 All: [chanting] Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 437 00:27:17,369 --> 00:27:20,773 [cheering] 438 00:27:20,807 --> 00:27:22,208 - And another! - Come on, again! 439 00:27:22,241 --> 00:27:23,309 - Come on! - Do it again! 440 00:27:23,342 --> 00:27:24,744 - Yeah, come on. - Come on, go! 441 00:27:24,777 --> 00:27:29,248 - Whoo! [cheering] 442 00:27:29,281 --> 00:27:31,317 [retches] 443 00:27:31,350 --> 00:27:34,253 - Somebody's blurred out. - I got him. 444 00:27:34,286 --> 00:27:35,788 Come on. - [stammering] 445 00:27:35,822 --> 00:27:37,223 - Let's go, all right. 446 00:27:37,256 --> 00:27:39,191 [laughter] 447 00:27:39,225 --> 00:27:41,694 - Hey, Ben. - Yeah. 448 00:27:41,728 --> 00:27:43,796 - I'm not an asshole. - I know. 449 00:27:43,830 --> 00:27:45,832 - You know, it's just the pressure. 450 00:27:45,865 --> 00:27:49,401 They got your balls in a vise and they just never let go. 451 00:27:49,435 --> 00:27:52,204 - I know. Oh, come on! 452 00:27:52,238 --> 00:27:54,340 All right. - I don't feel so good. 453 00:27:54,373 --> 00:27:56,943 [grunts] 454 00:27:56,976 --> 00:27:58,745 Oh. - [moaning] 455 00:27:58,778 --> 00:28:00,379 - [snorting] 456 00:28:00,412 --> 00:28:05,217 [retching, coughing] 457 00:28:05,251 --> 00:28:07,987 [grunts] 458 00:28:10,489 --> 00:28:12,892 [coughs] 459 00:28:12,925 --> 00:28:15,762 [grunts] [knock at door] 460 00:28:15,795 --> 00:28:19,799 - Just a minute! 461 00:28:19,832 --> 00:28:21,433 - [grunts] [knock at door] 462 00:28:21,467 --> 00:28:22,969 - In a minute. - Come on. 463 00:28:23,002 --> 00:28:24,503 - In a minute! - Come on. 464 00:28:24,536 --> 00:28:26,505 - I think I'm done. 465 00:28:26,538 --> 00:28:27,974 - One more. [knock at door] 466 00:28:28,007 --> 00:28:30,877 - Hang on! 467 00:28:30,910 --> 00:28:34,046 - Oh. 468 00:28:34,080 --> 00:28:36,749 Ow! What was that? - What was what? 469 00:28:36,783 --> 00:28:39,051 Come on. 470 00:28:39,085 --> 00:28:40,887 - Oh, let me guess... 471 00:28:40,920 --> 00:28:42,789 Pitcher, catcher? 472 00:28:42,822 --> 00:28:44,791 - Funny. - Oh, ho, where you going? 473 00:28:44,824 --> 00:28:46,744 There are so many more puns where that came from. 474 00:28:46,768 --> 00:28:48,970 I haven't even started. 475 00:28:51,097 --> 00:28:52,298 What are you guys doing? 476 00:28:52,331 --> 00:28:53,499 [grunts] 477 00:28:58,370 --> 00:29:00,306 - Wow. 478 00:29:00,339 --> 00:29:02,541 Who are you? 479 00:29:02,574 --> 00:29:04,276 - I'm Ben. 480 00:29:04,310 --> 00:29:06,913 Come on. 481 00:29:08,014 --> 00:29:10,817 [indistinct chatter] 482 00:29:14,453 --> 00:29:16,823 - Shoot. You think you can make it back? 483 00:29:16,856 --> 00:29:19,025 - Uh, I... Yeah, yeah. 484 00:29:19,058 --> 00:29:21,427 Why? - I-I forgot something. 485 00:29:56,395 --> 00:29:58,035 - Protect our resources. Burn your future. 486 00:29:59,365 --> 00:30:02,534 Join the Inazagi Corporate Army. 487 00:30:04,436 --> 00:30:07,539 - [rambling indistinctly] 488 00:30:07,573 --> 00:30:10,176 - Protect our resources. Burn your future. 489 00:30:10,209 --> 00:30:12,378 - Heads up. 490 00:30:17,483 --> 00:30:19,285 - Hey, suit. 491 00:30:19,318 --> 00:30:22,121 - You're new. - You're old. 492 00:30:22,154 --> 00:30:23,222 [chuckles] 493 00:30:30,129 --> 00:30:32,999 - See this? 494 00:30:33,032 --> 00:30:35,267 Not my blood. 495 00:30:50,282 --> 00:30:52,584 [motorcycle engine revs] 496 00:30:55,254 --> 00:30:57,456 18. 497 00:30:57,489 --> 00:31:01,560 [engine roars, tires squealing] 498 00:31:13,372 --> 00:31:15,574 [muffled music pounding] 499 00:31:19,578 --> 00:31:22,014 [knock at door] - Yeah? 500 00:31:22,048 --> 00:31:26,352 - It's me. 501 00:31:26,385 --> 00:31:29,355 - Hey, Aaron. - Theo. 502 00:31:31,390 --> 00:31:33,292 - What are you doing here? - Getting the usual 503 00:31:33,325 --> 00:31:36,162 warm and fuzzy welcome, I gue... 504 00:31:36,195 --> 00:31:37,629 What's that? 505 00:31:37,663 --> 00:31:39,498 What happened? - Nothing. 506 00:31:39,531 --> 00:31:43,535 - What do you mean nothing? - It... it's from training. 507 00:31:43,569 --> 00:31:45,237 I've started training. 508 00:31:45,271 --> 00:31:48,274 - You mean for the cage? 509 00:31:48,307 --> 00:31:50,476 That's insane. 510 00:31:50,509 --> 00:31:53,312 - That's not what Terrence says. - Terrence? 511 00:31:53,345 --> 00:31:55,181 - Yeah, Terrence. 512 00:31:55,214 --> 00:31:56,648 He's the guy around here. 513 00:31:56,682 --> 00:31:59,185 He says we're gonna make a shitload of money together. 514 00:31:59,218 --> 00:32:00,658 - No, he'll make a shitload of money. 515 00:32:00,682 --> 00:32:04,090 You'll end up shitting yourself on some street corner. 516 00:32:04,123 --> 00:32:05,657 - What do you want me to do, huh? 517 00:32:05,691 --> 00:32:07,459 Join one of the corporate armies? 518 00:32:07,493 --> 00:32:10,162 Get blown to pieces in a gas field in Siberia? 519 00:32:12,531 --> 00:32:16,135 I bet you miss these. 520 00:32:16,168 --> 00:32:19,071 - I bring you cigarettes, Theo... Real ones. 521 00:32:19,105 --> 00:32:20,339 There's good money there. 522 00:32:20,372 --> 00:32:22,292 - Yeah, and what do you think got me into trouble 523 00:32:22,316 --> 00:32:24,318 with Terrence in the first place, Aaron? 524 00:32:26,112 --> 00:32:28,214 - It's Ben. 525 00:32:28,247 --> 00:32:30,249 - Yeah, sure, I'll call you Ben, 526 00:32:30,282 --> 00:32:32,484 as long as you don't forget Aaron. 527 00:32:32,518 --> 00:32:36,122 - I don't. 528 00:32:42,661 --> 00:32:45,431 - Is that... is that her? 529 00:32:45,464 --> 00:32:48,634 - 73% chance. 530 00:32:48,667 --> 00:32:50,636 I've never even come close to 40% before. 531 00:32:50,669 --> 00:32:52,204 - So you found her? - I might have. 532 00:32:52,238 --> 00:32:53,598 - Where is she? - If it is Elena... 533 00:32:53,622 --> 00:32:56,325 - My sister. Where is she? 534 00:32:59,578 --> 00:33:02,548 - That's a group of girls being escorted to Arcadia. 535 00:33:02,581 --> 00:33:04,250 New girls. - That's a... 536 00:33:04,283 --> 00:33:05,393 - It's an executive club. - Yeah, sure. 537 00:33:05,417 --> 00:33:06,518 Keep telling yourself that. 538 00:33:06,552 --> 00:33:08,154 She's a sex slave. - Theo. 539 00:33:08,187 --> 00:33:09,787 - Can you get in here? - Not at my level. 540 00:33:09,811 --> 00:33:12,224 And not till I get a promotion. - You fucking suits. 541 00:33:12,258 --> 00:33:14,593 - And not till I get to the 40th floor. 542 00:33:14,626 --> 00:33:19,265 Access is restricted to senior execs. 543 00:33:19,298 --> 00:33:22,568 - It's been six years. 544 00:33:22,601 --> 00:33:26,405 - I know. 545 00:33:26,438 --> 00:33:28,574 - Tell me you got a plan. 546 00:33:32,344 --> 00:33:33,579 What's that? 547 00:33:36,482 --> 00:33:39,618 - Opportunity. 548 00:33:39,651 --> 00:33:43,289 Position's about to open up on the 40th. 549 00:33:43,322 --> 00:33:45,191 - Well, you got her in there, 550 00:33:45,224 --> 00:33:48,460 so you better get her out, 551 00:33:48,494 --> 00:33:51,297 for your sake and the sake of that dumb piece of ass you got... 552 00:33:51,330 --> 00:33:53,365 - Careful. 553 00:33:55,234 --> 00:33:56,535 - [chuckles] 554 00:33:56,568 --> 00:33:58,470 You see, Ben... 555 00:34:10,516 --> 00:34:11,596 - Here it is... The Whistle. 556 00:34:12,684 --> 00:34:14,453 I thought you were on the Everclear team. 557 00:34:14,486 --> 00:34:17,423 - I am, but after Jakarta, bosses are scrambling. 558 00:34:17,456 --> 00:34:19,656 They're fast-tracking any anti-riot tech in development. 559 00:34:19,680 --> 00:34:21,193 - Natives are getting restless, huh? 560 00:34:21,227 --> 00:34:23,395 - Oh, looks like it. - Sign here. 561 00:34:23,429 --> 00:34:25,429 - They're keeping it exclusively nonlethal, though. 562 00:34:25,453 --> 00:34:27,388 - Yeah, for now. 563 00:34:31,203 --> 00:34:33,205 The Whistle. 564 00:34:34,473 --> 00:34:37,243 Oh, uh, see if you can stabilize the inhibitors, 565 00:34:37,276 --> 00:34:39,478 'cause the pitch always ends up frying the circuits. 566 00:34:39,511 --> 00:34:41,480 - I'll see what I can do. 567 00:34:52,391 --> 00:34:54,260 [beeps] 568 00:34:59,598 --> 00:35:01,700 - [sighs] 569 00:35:05,371 --> 00:35:07,539 [chiming] 570 00:35:07,573 --> 00:35:08,640 What now? 571 00:35:08,674 --> 00:35:10,376 - Mr. Larson's here to see you. 572 00:35:10,409 --> 00:35:12,311 - Send him in. 573 00:35:12,344 --> 00:35:14,613 [door opens] [sighs] 574 00:35:14,646 --> 00:35:16,648 Ben. 575 00:35:16,682 --> 00:35:18,584 - Crazy night, huh? 576 00:35:18,617 --> 00:35:21,320 I woke up with this splitting headache... 577 00:35:21,353 --> 00:35:23,922 - How can I help you? 578 00:35:23,955 --> 00:35:26,258 - I've been thinking about Everclear, 579 00:35:26,292 --> 00:35:28,460 how to speed things up. 580 00:35:28,494 --> 00:35:31,463 You know, the learning process is just a matter of manpower 581 00:35:31,497 --> 00:35:32,698 and putting in more hours. 582 00:35:32,731 --> 00:35:36,935 - Tell me something I don't know. 583 00:35:36,968 --> 00:35:40,272 - Well, what I'm suggesting here is double shifts. 584 00:35:40,306 --> 00:35:42,186 [gun clicks, whistles] I'm happy to do overtime. 585 00:35:42,210 --> 00:35:44,343 Come in on weekends, get more test subjects. 586 00:35:44,376 --> 00:35:46,645 - Sure, and go over budget and... [whistling intensifies] 587 00:35:46,678 --> 00:35:49,715 - We could bring in volunteers from the Red Zones. 588 00:35:49,748 --> 00:35:51,483 Shouldn't be too expensive. 589 00:35:51,517 --> 00:35:53,637 - The security clearance process would be a nightmare. 590 00:35:53,661 --> 00:35:56,555 Look, Ben, I need to... 591 00:35:56,588 --> 00:35:58,957 - Are you okay? 592 00:35:58,990 --> 00:36:02,228 - I'm... I'm fine. Fine, I just... 593 00:36:02,261 --> 00:36:04,630 Excuse me a second, will you? 594 00:36:08,334 --> 00:36:09,435 - Sir, are you all right? 595 00:36:09,468 --> 00:36:12,438 [suspenseful music] 596 00:36:12,471 --> 00:36:19,478 * 597 00:36:25,016 --> 00:36:27,219 [buzzer blares] 598 00:36:41,500 --> 00:36:45,237 - [vomiting, grunts] 599 00:36:45,271 --> 00:36:52,278 * 600 00:36:58,517 --> 00:37:00,452 [groans] 601 00:37:10,362 --> 00:37:12,864 [whistling] 602 00:37:19,405 --> 00:37:21,473 - Mr. Peterson? 603 00:37:26,812 --> 00:37:29,381 M-Mr. Peterson? 604 00:37:29,415 --> 00:37:31,683 [sighs] 605 00:37:36,322 --> 00:37:37,789 [crackling, powering off] 606 00:37:37,823 --> 00:37:40,426 [whistling intensifies] 607 00:37:51,470 --> 00:37:53,572 [retches] 608 00:37:56,508 --> 00:37:58,777 [whistling stops] 609 00:38:01,480 --> 00:38:05,784 - How are you feeling? - Fine, thanks. 610 00:38:05,817 --> 00:38:08,487 - Can I get you anything? 611 00:38:08,520 --> 00:38:10,689 Some water? Coffee? 612 00:38:10,722 --> 00:38:13,359 - No, you cannot. 613 00:38:13,392 --> 00:38:15,827 - Uh, are you sure? 614 00:38:15,861 --> 00:38:17,896 - No, I'm fine, thanks. 615 00:38:20,899 --> 00:38:22,468 - You okay? 616 00:38:22,501 --> 00:38:24,836 - Yeah, yeah. Where were we? 617 00:38:32,611 --> 00:38:34,771 - The flight is nine hours, but it is totally worth it. 618 00:38:35,514 --> 00:38:36,914 They have the most beautiful beaches 619 00:38:36,938 --> 00:38:38,484 just outside of Reykjavik. 620 00:38:38,517 --> 00:38:40,486 - So you mean to tell me you don't miss it? 621 00:38:40,519 --> 00:38:43,689 - Ma'am, a package for you. - Oh. Thank you. 622 00:38:43,722 --> 00:38:44,990 What... the ungodly hours, 623 00:38:45,023 --> 00:38:47,459 the mind-numbing quarterly meetings? 624 00:38:47,493 --> 00:38:49,395 - [laughs] - Every frickin' day. 625 00:38:49,428 --> 00:38:51,129 - Oh. 626 00:38:51,162 --> 00:38:54,533 - Oh. - What's wrong? 627 00:38:54,566 --> 00:38:56,368 - [sighs] - Oh. 628 00:38:56,402 --> 00:38:58,570 Is that... - Henry's. 629 00:38:58,604 --> 00:39:00,872 Bastard's been slumming again... 630 00:39:00,906 --> 00:39:03,842 Screwing that Red Zone slut he has out there. 631 00:39:03,875 --> 00:39:05,944 And he got himself kidnapped. 632 00:39:05,977 --> 00:39:07,446 Idiot. 633 00:39:07,479 --> 00:39:09,515 Serves him right. 634 00:39:09,548 --> 00:39:12,150 - They just can't help themselves, can they? 635 00:39:12,183 --> 00:39:14,420 So what'll you do? 636 00:39:14,453 --> 00:39:17,423 - Pay, I guess. 637 00:39:17,456 --> 00:39:18,957 But not just yet. 638 00:39:18,990 --> 00:39:22,428 Let him sweat it out a little bit longer. 639 00:39:22,461 --> 00:39:24,496 [chuckles] 640 00:39:24,530 --> 00:39:26,532 - My girl's here. 641 00:39:26,565 --> 00:39:28,800 But you know what? You should call her. 642 00:39:28,834 --> 00:39:30,902 Henry's gonna need a new ear. - Maybe I will. 643 00:39:30,936 --> 00:39:33,004 Same time next week, Elizabeth. 644 00:39:33,038 --> 00:39:35,807 Hello, Laura. - Hi, Marsha. 645 00:39:35,841 --> 00:39:37,443 - Hi, honey. - Mom. 646 00:39:37,476 --> 00:39:40,979 - So glad you could make it. 647 00:39:41,012 --> 00:39:42,581 You look lovely. 648 00:39:42,614 --> 00:39:43,915 - Thanks. 649 00:39:46,452 --> 00:39:48,086 - [chuckles] 650 00:39:48,119 --> 00:39:50,522 You know, it's customary in polite society 651 00:39:50,556 --> 00:39:54,125 to return the compliment. 652 00:39:54,159 --> 00:39:57,095 - You look your age. 653 00:39:57,128 --> 00:39:58,964 - Is that your professional opinion? 654 00:39:58,997 --> 00:40:02,100 - It's the nicest thing I can say. 655 00:40:02,133 --> 00:40:03,969 - Well, nothing wrong with that, right? 656 00:40:04,002 --> 00:40:05,504 It's part of the point, really. 657 00:40:05,537 --> 00:40:10,442 Nothing to hide. - [scoffs] You of all people. 658 00:40:10,476 --> 00:40:13,579 - All right, we always seem to get off on the wrong foot. 659 00:40:13,612 --> 00:40:15,881 I just wanted to know how everything is. 660 00:40:15,914 --> 00:40:19,618 What's going on in your life. 661 00:40:19,651 --> 00:40:22,153 - Ben and I, um... 662 00:40:22,187 --> 00:40:25,491 we got the permit. 663 00:40:25,524 --> 00:40:27,125 We're gonna get pregnant. 664 00:40:27,158 --> 00:40:29,861 - Well, that's fantastic. 665 00:40:29,895 --> 00:40:31,997 That's spectacular news. 666 00:40:32,030 --> 00:40:34,065 I'm gonna be a grandmother. 667 00:40:34,099 --> 00:40:38,036 - It's too bad there won't be a grandfather around. 668 00:40:38,069 --> 00:40:42,674 - Laura, you know I miss your father as much as you do. 669 00:40:42,708 --> 00:40:46,678 - Right, but we're not both equally responsible 670 00:40:46,712 --> 00:40:48,714 for his absence, are we? 671 00:40:51,917 --> 00:40:53,619 What? I thought you had nothing to hide. 672 00:40:53,652 --> 00:40:56,154 - Well, maybe I do have something to hide. 673 00:40:56,187 --> 00:40:58,223 Maybe it's not just a coincidence 674 00:40:58,256 --> 00:41:00,158 that a junior executive such as your husband 675 00:41:00,191 --> 00:41:04,095 would receive an approved permit so soon. 676 00:41:04,129 --> 00:41:06,965 - You didn't. - Why not? 677 00:41:06,998 --> 00:41:09,134 You may not believe this, but I care about you. 678 00:41:09,167 --> 00:41:13,038 - [scoffs] God. You just cannot help yourself, can you? 679 00:41:13,071 --> 00:41:14,940 You have to stick your fingers in everything, 680 00:41:14,973 --> 00:41:16,007 make it all about you. 681 00:41:16,041 --> 00:41:17,543 - I was just trying to help. 682 00:41:17,576 --> 00:41:19,978 - Oh, I don't need your help. 683 00:41:20,011 --> 00:41:22,113 Mom, I am not a child. 684 00:41:22,147 --> 00:41:23,982 I am an... - An adult? 685 00:41:24,015 --> 00:41:25,575 Last time you were an independent adult, 686 00:41:25,599 --> 00:41:30,121 I received a piece of my daughter in the mail. 687 00:41:30,155 --> 00:41:32,090 And... - You know what? 688 00:41:32,123 --> 00:41:34,225 This is my fault. It is, really. 689 00:41:34,259 --> 00:41:36,962 How could I expect it to go any other way? 690 00:41:36,995 --> 00:41:38,630 - Laura, please. 691 00:41:42,634 --> 00:41:44,069 [machine whirring] 692 00:41:44,102 --> 00:41:46,705 - Next. - Next. 693 00:41:53,979 --> 00:41:56,181 Next. 694 00:42:01,587 --> 00:42:04,656 Next. Step up, sir. 695 00:42:09,628 --> 00:42:11,563 [alarm blaring] 696 00:42:11,597 --> 00:42:14,566 - Whoa! - Everyone back! 697 00:42:14,600 --> 00:42:16,201 [guns cocking] 698 00:42:16,234 --> 00:42:17,714 - Please step out of the scanner, sir. 699 00:42:17,738 --> 00:42:19,137 - Whoa, whoa, wait, wait, wait. 700 00:42:19,170 --> 00:42:21,206 Wait, there must be a mistake. 701 00:42:21,239 --> 00:42:24,309 It's just... [beeping] 702 00:42:24,342 --> 00:42:26,077 What is it? What does that mean? 703 00:42:26,111 --> 00:42:28,980 Excuse me... 704 00:42:29,014 --> 00:42:30,181 Oh, that's not... 705 00:42:30,215 --> 00:42:32,050 That's not mine! That's not mine! 706 00:42:32,083 --> 00:42:33,443 Don't you understand? That's not... 707 00:42:33,476 --> 00:42:34,596 I've never seen that before! 708 00:42:34,620 --> 00:42:37,989 - Sir. Sir. You can go now. 709 00:42:38,023 --> 00:42:40,692 - I didn't take that! No! 710 00:42:40,726 --> 00:42:43,729 I've never seen that before! Please! 711 00:43:02,313 --> 00:43:04,883 [exhales sharply] 712 00:43:07,686 --> 00:43:10,889 - Ben? - [gasps] 713 00:43:10,922 --> 00:43:14,926 - You're home. 714 00:43:14,960 --> 00:43:19,197 Is everything okay? 715 00:43:19,230 --> 00:43:22,100 - Chad got fired today. 716 00:43:22,133 --> 00:43:25,671 - Oh, my God. 717 00:43:25,704 --> 00:43:27,906 - He must be in the Quiet Room by now. 718 00:43:27,939 --> 00:43:31,076 - Oh. What'll happen to his family? 719 00:43:33,912 --> 00:43:36,748 - I'll talk to Elizabeth. 720 00:43:36,782 --> 00:43:41,052 - She's not gonna help. You don't know her like I do. 721 00:43:41,086 --> 00:43:44,189 - She's family. 722 00:43:44,222 --> 00:43:46,658 - No. 723 00:43:46,692 --> 00:43:49,761 You and me, right here, 724 00:43:49,795 --> 00:43:52,664 this is family. 725 00:44:00,105 --> 00:44:02,874 - Good morning, ladies and gentlemen. 726 00:44:02,908 --> 00:44:04,943 Two days ago, 727 00:44:04,976 --> 00:44:08,947 we buried 14 loyal men and women. 728 00:44:11,182 --> 00:44:13,685 Yesterday we captured a rat. 729 00:44:13,719 --> 00:44:15,821 Hell of a week. 730 00:44:15,854 --> 00:44:17,956 It's heartbreaking to watch someone bite the hand 731 00:44:17,989 --> 00:44:21,259 that feeds them. 732 00:44:21,292 --> 00:44:23,962 Spiga is a generous mother. 733 00:44:23,995 --> 00:44:27,866 It will feed you, dress you, protect you. 734 00:44:27,899 --> 00:44:29,835 In exchange, 735 00:44:29,868 --> 00:44:33,004 it only asks for hard work 736 00:44:33,038 --> 00:44:34,105 and loyalty. 737 00:44:34,139 --> 00:44:36,474 [breathing heavily] 738 00:44:36,507 --> 00:44:38,243 - The alternative... 739 00:44:38,276 --> 00:44:42,147 Well, we all know Mr. Peterson's fate. 740 00:44:44,249 --> 00:44:49,187 - I'm afraid the stories you heard were true. 741 00:44:49,220 --> 00:44:52,257 - [breathing erratically] 742 00:44:52,290 --> 00:44:56,227 - The good news, for all you ambitious young men and women, 743 00:44:56,261 --> 00:44:59,931 is that now we have an opening on the 40th floor. 744 00:45:02,834 --> 00:45:06,738 This opening is an opportunity... 745 00:45:06,772 --> 00:45:09,808 not just to serve this family, 746 00:45:09,841 --> 00:45:13,211 but to enjoy all the perks and privileges 747 00:45:13,244 --> 00:45:16,948 that come with a senior executive position. 748 00:45:16,982 --> 00:45:19,217 - [breathing heavily] 749 00:45:19,250 --> 00:45:21,219 [pounding on door] - Ready? 750 00:45:21,252 --> 00:45:22,788 - Give me a second. 751 00:45:22,821 --> 00:45:25,791 [crowd chattering] 752 00:45:25,824 --> 00:45:28,827 [yelling] 753 00:45:31,162 --> 00:45:34,766 - We'll soon start evaluating candidates. 754 00:45:34,800 --> 00:45:36,334 We live in troubled, 755 00:45:36,367 --> 00:45:38,169 uncertain times. 756 00:45:38,203 --> 00:45:41,306 So the vetting process will be extremely thorough 757 00:45:41,339 --> 00:45:44,142 and rigorous. 758 00:45:44,175 --> 00:45:47,946 Those who have nothing to hide... 759 00:45:47,979 --> 00:45:51,549 have nothing to fear. 760 00:45:51,582 --> 00:45:54,285 Those who do should know... 761 00:45:54,319 --> 00:45:58,089 we will not let another traitor slip through... 762 00:45:59,891 --> 00:46:02,193 not again. 51780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.