Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,378 --> 00:02:42,378
This wasn't the first time for me.
2
00:02:43,378 --> 00:02:46,377
I've been in other
situations just like this one.
3
00:02:46,378 --> 00:02:49,378
First with my husband and
then another man, Philip.
4
00:02:50,378 --> 00:02:53,378
Very wealthy. Very perverse.
5
00:02:57,978 --> 00:02:59,978
Stop.
6
00:03:02,314 --> 00:03:04,313
I said stop.
7
00:03:04,314 --> 00:03:09,094
Look, if you need something to
relax you, I got whatever you need.
8
00:03:10,354 --> 00:03:12,354
I don't need to relax, just leave.
9
00:03:24,570 --> 00:03:26,569
You're in a peevish mood tonight.
10
00:03:26,570 --> 00:03:29,569
You should have never called
him. I told you I wasn't in the mood.
11
00:03:29,570 --> 00:03:31,569
You always say that.
12
00:03:31,570 --> 00:03:33,569
And you never listen.
13
00:03:33,570 --> 00:03:35,569
After a while, I've learned not to.
14
00:03:35,570 --> 00:03:37,570
What you say...
15
00:03:38,570 --> 00:03:40,569
and what you do...
16
00:03:40,570 --> 00:03:42,569
they're contradictory.
17
00:03:42,570 --> 00:03:43,570
I am not a hypocrite.
18
00:03:43,571 --> 00:03:47,569
I'm not saying you are. I just
don't think you know yourself.
19
00:03:47,570 --> 00:03:49,569
That's where I'm further along.
20
00:03:49,570 --> 00:03:51,570
You're nowhere.
21
00:03:52,570 --> 00:03:56,570
Wherever I am, you're
right there beside me.
22
00:03:57,570 --> 00:04:01,946
No, I'm not.
23
00:04:02,946 --> 00:04:06,945
Not the big goodbye scene. It
was old the first time you pulled it.
24
00:04:06,946 --> 00:04:08,945
You want to know why I'm leaving you?
25
00:04:08,946 --> 00:04:11,945
I'm about to walk out that door
and you sit there and make fun of me.
26
00:04:11,946 --> 00:04:13,945
You're very amusing.
27
00:04:13,946 --> 00:04:16,945
You think you're running away from me.
28
00:04:16,946 --> 00:04:19,946
You're really just running
away from yourself.
29
00:04:20,946 --> 00:04:22,985
Right.
30
00:04:22,986 --> 00:04:25,473
You'll be back.
31
00:04:25,474 --> 00:04:27,473
I guess I should thank him.
32
00:04:27,474 --> 00:04:31,473
He gave me a reason to
leave and a lot of presents.
33
00:04:31,474 --> 00:04:35,473
He'd given me some
expensive jewelry, a BMW.
34
00:04:35,474 --> 00:04:37,473
I sold them.
35
00:04:37,474 --> 00:04:40,474
In between the two, I had enough
money to get a decent place.
36
00:04:41,474 --> 00:04:43,473
Hi, Fred Banta. Pleasure.
37
00:04:43,474 --> 00:04:45,474
Come this way. Come this way.
38
00:04:46,474 --> 00:04:49,473
Well, here she is.
Beautiful, don't you think?
39
00:04:49,474 --> 00:04:51,474
Listen, uh, this place...
40
00:04:52,474 --> 00:04:54,473
Ah, yeah, yeah.
41
00:04:54,474 --> 00:04:58,474
My wife and me, we lived here
since they laid that last brick.
42
00:04:59,474 --> 00:05:01,473
But it's a little too
remote for her out here.
43
00:05:01,474 --> 00:05:04,474
You know, she likes being in
the thick of things and all that.
44
00:05:05,474 --> 00:05:07,473
So, uh, you married?
45
00:05:07,474 --> 00:05:08,474
No.
46
00:05:08,475 --> 00:05:10,473
Entertain a lot?
47
00:05:10,474 --> 00:05:12,473
No, not that I think that's
any of your business.
48
00:05:12,474 --> 00:05:14,474
It's not, and you're absolutely right.
49
00:05:15,474 --> 00:05:18,473
Anyway, this is a sweet,
sweet house we got here.
50
00:05:18,474 --> 00:05:20,473
Most quiet neighborhood
you could possibly ask for.
51
00:05:20,474 --> 00:05:22,474
It's like living on Mars.
52
00:05:23,474 --> 00:05:25,473
Take a look at this view
out here, would you?
53
00:05:25,474 --> 00:05:28,674
You know, all the time we lived here,
we ain't never heard a peep out of nobody.
54
00:05:29,474 --> 00:05:31,473
And how much would you be around?
55
00:05:31,474 --> 00:05:33,473
Well, uh, I do the yard work.
56
00:05:33,474 --> 00:05:35,474
Other than that, I'm never here.
57
00:05:36,474 --> 00:05:37,474
Let's see the rest of the house.
58
00:05:37,475 --> 00:05:39,474
You're gonna absolutely
love it. It's a beauty.
59
00:05:40,474 --> 00:05:44,474
Fred annoyed me, but in the end, it was the
best place for the money, so I moved in.
60
00:05:45,474 --> 00:05:47,474
And that was the first
time I ever saw Steve.
61
00:06:15,194 --> 00:06:19,193
I don't know. There was
just something about him.
62
00:06:19,194 --> 00:06:21,194
And I can't even tell you what it was.
63
00:06:23,458 --> 00:06:24,458
Yeah, Mom?
64
00:06:25,458 --> 00:06:26,458
It's Joanna.
65
00:06:28,458 --> 00:06:30,458
Yeah. I know it's been a while.
66
00:06:32,458 --> 00:06:35,458
Yeah, I just moved into a new place
and I wanted to give you my new ad...
67
00:06:36,458 --> 00:06:38,458
No, I'm not with Philip anymore.
68
00:06:39,458 --> 00:06:40,458
Yes, I know he's rich.
69
00:06:42,914 --> 00:06:43,914
No.
70
00:06:43,915 --> 00:06:46,914
It just didn't work out okay.
71
00:06:52,058 --> 00:06:55,058
I know I have to get a job. I
was gonna look next week.
72
00:06:56,058 --> 00:07:01,594
I'm sorry. Who did you say was sick?
73
00:07:02,594 --> 00:07:04,370
Yeah.
74
00:07:05,370 --> 00:07:09,754
Well, tell Aunt Jenny I
hope she feels better.
75
00:07:30,522 --> 00:07:33,401
So McMahon takes me into
his office and he says to me,
76
00:07:33,402 --> 00:07:34,561
I've noticed quite a change in you
77
00:07:34,562 --> 00:07:36,241
since you've become a Christian.
78
00:07:36,242 --> 00:07:37,981
You're much more involved in your work.
79
00:07:37,982 --> 00:07:40,161
You never late, not even a single second.
80
00:07:40,162 --> 00:07:43,621
And to top it all off, you go
and marry the prettiest girl
81
00:07:43,622 --> 00:07:45,242
of any man in the office.
82
00:07:46,702 --> 00:07:48,281
It's true, honey.
83
00:07:48,282 --> 00:07:50,841
Anyway, he says the minute
Johnson talks retirement,
84
00:07:50,842 --> 00:07:52,542
I'm as good as junior partner.
85
00:07:53,582 --> 00:07:56,341
Dave, that's wonderful
news, isn't it, Steve?
86
00:07:56,342 --> 00:07:59,222
Yeah, Dave, good news.
87
00:07:59,422 --> 00:08:01,261
Catherine, everything looks delicious.
88
00:08:01,262 --> 00:08:02,262
Thanks.
89
00:08:08,858 --> 00:08:11,057
Actually, before we say grace,
90
00:08:11,058 --> 00:08:13,398
Mary and I have a little
announcement to make.
91
00:08:15,234 --> 00:08:16,953
I'm expecting!
92
00:08:16,954 --> 00:08:20,373
Oh my gosh, congratulations!
93
00:08:20,374 --> 00:08:21,453
Thank you.
94
00:08:21,454 --> 00:08:23,114
Oh, it's wonderful.
95
00:08:25,534 --> 00:08:26,634
More good news, Dave.
96
00:08:53,338 --> 00:08:55,338
Well, we're gonna go.
97
00:08:56,338 --> 00:08:58,441
It's that time, huh?
98
00:08:58,442 --> 00:09:00,442
Yeah.
99
00:09:05,178 --> 00:09:07,517
Look what you've done to this place.
100
00:09:07,518 --> 00:09:08,757
I haven't done anything.
101
00:09:08,758 --> 00:09:10,477
Catherine did it all.
102
00:09:10,478 --> 00:09:12,677
Even so, you should be very proud.
103
00:09:12,678 --> 00:09:16,177
No, Dave, you should be proud of yourself.
104
00:09:16,178 --> 00:09:18,597
Yeah, well, Mary and I were very lucky.
105
00:09:18,598 --> 00:09:21,477
Yeah, you and Mary, you're lucky.
106
00:09:21,478 --> 00:09:25,357
You get that sweet little wife
of yours between the sheets.
107
00:09:25,358 --> 00:09:28,857
A little sweat, a little hip action.
108
00:09:28,858 --> 00:09:30,317
Voila.
109
00:09:30,318 --> 00:09:32,577
You got yourself a kid.
110
00:09:32,578 --> 00:09:34,458
You know, Dave, has
that ever happened before?
111
00:09:34,738 --> 00:09:35,817
What is your problem?
112
00:09:35,818 --> 00:09:37,317
You.
113
00:09:37,318 --> 00:09:39,654
You're my problem.
114
00:09:43,066 --> 00:09:46,566
You come around here, make
your grand announcements.
115
00:09:48,730 --> 00:09:51,416
Did you ever stop to think
that every time Mary says
116
00:09:51,428 --> 00:09:54,229
she got something, that
Catherine's gotta have it too?
117
00:09:54,230 --> 00:09:55,330
Well, pardon me.
118
00:09:56,630 --> 00:09:58,211
The next time I'm
about to make love to my
119
00:09:58,223 --> 00:10:00,006
wife, remind me to ask
your fucking permission.
120
00:10:00,030 --> 00:10:01,030
Lower your voice.
121
00:10:05,270 --> 00:10:07,570
I'm on with you two minutes
and I turn out as bad as you.
122
00:10:08,070 --> 00:10:09,670
You don't know how bad I wanna be.
123
00:10:10,470 --> 00:10:11,550
What are you talking about?
124
00:10:14,114 --> 00:10:15,114
What?
125
00:10:19,482 --> 00:10:21,482
You ever look at another woman,
126
00:10:22,282 --> 00:10:25,482
wonder what it would
be like to be inside her?
127
00:10:26,282 --> 00:10:30,281
How it'd feel, smell, the thrill of it?
128
00:10:30,282 --> 00:10:32,282
Is that what this is about?
129
00:10:33,450 --> 00:10:35,450
How long has it been going on?
130
00:10:36,906 --> 00:10:38,906
Forget it, Dave.
131
00:10:39,406 --> 00:10:41,406
There's nothing going on.
132
00:10:41,706 --> 00:10:43,406
It's all up here.
133
00:10:43,906 --> 00:10:46,406
It's in my head. These are my thoughts.
134
00:10:47,606 --> 00:10:51,174
Forget it, Dave.
135
00:10:52,174 --> 00:10:55,462
Well, I gotta go.
136
00:10:57,942 --> 00:11:00,942
You know, you got a
little slice of heaven here.
137
00:11:01,442 --> 00:11:03,942
If you wanna just blow it.
138
00:11:07,482 --> 00:11:09,482
Good night
139
00:11:18,746 --> 00:11:21,808
After I moved in the
house, I'd lie awake at night
140
00:11:21,820 --> 00:11:24,586
and I'd think about what
would make me happy.
141
00:11:57,530 --> 00:11:59,530
Love you, Joanna.
142
00:12:05,434 --> 00:12:07,434
I'm watching you, Joanna.
143
00:13:00,474 --> 00:13:02,473
But that didn't seem to be enough.
144
00:13:02,474 --> 00:13:04,473
There was something else I needed.
145
00:13:04,474 --> 00:13:06,474
I just didn't know what it was.
146
00:14:23,738 --> 00:14:25,737
Good morning, Miss Avery. How you doing?
147
00:14:25,738 --> 00:14:26,738
Hello.
148
00:14:26,739 --> 00:14:28,737
A little gardening, huh?
149
00:14:28,738 --> 00:14:29,738
Are you gonna finish up today?
150
00:14:29,739 --> 00:14:33,738
Yes, ma'am, I am. I'll get
my tools and get started.
151
00:15:58,266 --> 00:15:59,266
Hey!
152
00:16:08,378 --> 00:16:09,378
I'm sorry.
153
00:16:09,378 --> 00:16:10,378
You steal my stuff?
154
00:16:10,378 --> 00:16:11,378
No harm done, man.
155
00:16:11,378 --> 00:16:12,378
It's cool.
156
00:16:12,378 --> 00:16:13,378
Really.
157
00:16:13,378 --> 00:16:14,378
I'm sorry.
158
00:16:14,379 --> 00:16:22,379
Just a little arm.
159
00:16:30,042 --> 00:16:33,542
Fred was right. It was like being on Mars.
160
00:16:35,042 --> 00:16:39,042
I had no friends, no job, and
I was running out of money.
161
00:16:44,762 --> 00:16:48,262
Fred, please, before you come
over, I would appreciate a phone call.
162
00:16:49,262 --> 00:16:51,262
Yeah, yeah, sure.
163
00:17:01,946 --> 00:17:02,946
Stop.
164
00:17:04,586 --> 00:17:07,674
I said stop.
165
00:17:08,514 --> 00:17:10,394
You think you're running away from me?
166
00:17:11,234 --> 00:17:13,154
You're really just running
away from yourself.
167
00:17:49,146 --> 00:17:51,146
At night I'd look out at Steve's house,
168
00:17:52,646 --> 00:17:54,146
and I'd wonder what he was like.
169
00:18:23,546 --> 00:18:25,545
Hello, George.
170
00:18:25,546 --> 00:18:27,545
Ooh, that sounds delicious.
171
00:18:27,546 --> 00:18:29,545
I don't know if you deserve it.
172
00:18:29,546 --> 00:18:31,545
You're not a very good boy, are you?
173
00:18:31,546 --> 00:18:33,545
Excuse me.
174
00:18:33,546 --> 00:18:35,545
Hold on a minute. The
security guy's bugging me.
175
00:18:35,546 --> 00:18:37,545
Yes? Uh, do you think I
can use your bathroom?
176
00:18:37,546 --> 00:18:39,545
Down the hall to the left.
177
00:18:39,546 --> 00:18:41,546
To the left. Okay. Thank you.
178
00:18:45,546 --> 00:18:47,545
You don't have to worry about my husband.
179
00:18:47,546 --> 00:18:49,545
I could fuck someone right in front of him,
180
00:18:49,546 --> 00:18:51,546
he wouldn't notice.
181
00:19:05,082 --> 00:19:06,082
Excuse me.
182
00:19:08,306 --> 00:19:09,506
What did you fall in?
183
00:19:19,866 --> 00:19:21,625
Let's step on it. I have
company in an hour.
184
00:19:21,626 --> 00:19:22,626
Just a minute.
185
00:22:15,098 --> 00:22:22,410
Catherine? Catherine? Catherine?
186
00:22:49,338 --> 00:22:50,617
Hi. Hi.
187
00:22:50,618 --> 00:22:52,618
Catherine.
188
00:23:03,770 --> 00:23:05,770
What is it?
189
00:25:19,130 --> 00:25:22,129
So what got into you earlier?
190
00:25:22,130 --> 00:25:28,521
Well, just some
old-fashioned lust for my wife.
191
00:25:28,522 --> 00:25:33,297
Are you sure?
192
00:25:33,298 --> 00:25:34,298
Of course I'm sure.
193
00:25:34,299 --> 00:25:36,297
Am I sure?
194
00:25:36,298 --> 00:25:39,297
Why?
195
00:25:39,298 --> 00:25:41,297
I'm sorry.
196
00:25:41,298 --> 00:25:46,433
It's just that things haven't exactly
been good between us lately.
197
00:25:46,434 --> 00:25:51,434
I was beginning to think that it was me.
198
00:25:55,482 --> 00:25:57,482
Steve, you're my whole life.
199
00:25:58,482 --> 00:26:01,642
I don't know what I'd do without you.
200
00:26:08,186 --> 00:26:11,186
I didn't have time to put
in my diaphragm earlier.
201
00:26:13,014 --> 00:26:15,013
You didn't have your diaphragm in?
202
00:26:15,014 --> 00:26:16,513
No, I...
203
00:26:16,514 --> 00:26:19,514
God damn it, Catherine!
204
00:26:20,514 --> 00:26:23,513
What the hell are you telling me now for?
205
00:26:23,514 --> 00:26:26,013
Well, you didn't exactly give me any time.
206
00:26:26,014 --> 00:26:28,014
Oh, right, it's my fault.
207
00:26:28,514 --> 00:26:30,013
Why are you so upset?
208
00:26:30,014 --> 00:26:32,513
It wouldn't be so bad, would it?
209
00:26:32,514 --> 00:26:35,013
Having a baby? I mean,
just look at Dave and Mary.
210
00:26:35,014 --> 00:26:37,513
Just look at Dave and Mary. You
know, I'm sick of Dave and Mary.
211
00:26:37,514 --> 00:26:41,013
Everything is Dave and Mary, Dave
and Mary. It's like a broken record.
212
00:26:41,014 --> 00:26:44,013
God, I can't believe you didn't
put your goddamn diaphragm in.
213
00:26:44,014 --> 00:26:45,513
Ron, where are you going?
214
00:26:45,514 --> 00:26:47,514
I got work to do.
215
00:26:52,954 --> 00:26:53,954
Hello?
216
00:26:53,955 --> 00:26:55,954
Hi, how's your new life trading?
217
00:26:56,954 --> 00:26:58,953
How did you get my number?
218
00:26:58,954 --> 00:27:00,954
Great expense.
219
00:27:01,954 --> 00:27:02,954
I made a new friend.
220
00:27:02,955 --> 00:27:06,953
I told him all about you and he was
wondering if maybe you'd like to stop over.
221
00:27:06,954 --> 00:27:08,953
I told you that's all over.
222
00:27:08,954 --> 00:27:09,954
Oh, come on.
223
00:27:10,954 --> 00:27:12,345
You're not up for money, right?
224
00:27:12,346 --> 00:27:14,345
I'm sure we could come to some sort of a...
225
00:27:14,346 --> 00:27:15,346
Screw you.
226
00:27:16,346 --> 00:27:18,345
Two years together and
now you treat me like a whore?
227
00:27:18,346 --> 00:27:20,346
Wait a second, Joanna.
228
00:27:30,778 --> 00:27:33,778
Philip was so sure I
couldn't live a normal life.
229
00:27:36,162 --> 00:27:38,162
I had to prove him wrong.
230
00:27:39,162 --> 00:27:42,162
And maybe it was something
I needed to know for myself.
231
00:27:51,834 --> 00:27:54,833
That's great. That's great.
Give me that pouty look.
232
00:27:54,834 --> 00:27:58,333
That's terrific. Oh, that's
good. Beautiful. That's beautiful.
233
00:27:58,334 --> 00:28:00,333
Watch your back. Watch your back.
234
00:28:00,334 --> 00:28:02,833
Open up to me. Ooh, that's great.
235
00:28:02,834 --> 00:28:03,834
I'm hot.
236
00:28:03,835 --> 00:28:05,833
I know, baby. I know. Smile.
237
00:28:05,834 --> 00:28:07,833
No, I'm really hot. Physically.
238
00:28:07,834 --> 00:28:09,833
Come on, please. Just a few more shots.
239
00:28:09,834 --> 00:28:11,833
Just a few more, we'll be done, okay?
240
00:28:11,834 --> 00:28:13,833
You've been saying that
a goddamn hour already.
241
00:28:13,834 --> 00:28:15,333
Cindy, please.
242
00:28:15,334 --> 00:28:16,334
Who the fuck is that?
243
00:28:16,335 --> 00:28:17,833
Eric, you said this was
gonna be a close set.
244
00:28:17,834 --> 00:28:19,333
Yeah, yeah, it is. It is. May I help you?
245
00:28:19,334 --> 00:28:21,333
Yeah, I called earlier
about the stylist position.
246
00:28:21,334 --> 00:28:23,333
Don't get dressed. We're
not finished yet, all right?
247
00:28:23,334 --> 00:28:25,333
Well, I'm through. I'm burning up.
248
00:28:25,334 --> 00:28:26,833
Don't you have a fan?
249
00:28:26,834 --> 00:28:29,833
I told you, it's broken.
Please, just stay put.
250
00:28:29,834 --> 00:28:31,333
Listen, you came at
the worst possible time.
251
00:28:31,334 --> 00:28:32,833
Leave a resume. Come back later.
252
00:28:32,834 --> 00:28:33,834
When?
253
00:28:33,835 --> 00:28:35,334
A couple hours, all right?
254
00:28:37,334 --> 00:28:38,834
We'll finish up now, okay?
255
00:28:40,834 --> 00:28:42,833
He was a jerk, but it was a job I could do,
256
00:28:42,834 --> 00:28:44,834
and I knew there weren't too many of those.
257
00:28:45,834 --> 00:28:46,834
That's great, Cindy.
258
00:28:46,835 --> 00:28:48,333
I wish you could see
how beautiful you look.
259
00:28:48,334 --> 00:28:50,833
The light is great. Come
on, give me a smile.
260
00:28:50,834 --> 00:28:52,833
Come on, baby. Give me
that sexy smile. Come on.
261
00:28:52,834 --> 00:28:54,333
That's it.
262
00:28:54,334 --> 00:28:55,833
I'm on fucking fire here.
263
00:28:55,834 --> 00:28:57,333
Cindy, please, I gotta get this shot.
264
00:28:57,334 --> 00:28:59,333
I can't do it without you, baby. Come on.
265
00:28:59,334 --> 00:29:01,334
Save the sweet talk,
asshole. I'm out of here.
266
00:29:02,834 --> 00:29:04,834
Jesus Christ, who the hell is this now?
267
00:29:06,334 --> 00:29:07,833
Yeah.
268
00:29:07,834 --> 00:29:09,834
Come on, I told you, a
couple hours. Please.
269
00:29:11,334 --> 00:29:12,834
I brought you a fan.
270
00:29:14,334 --> 00:29:17,122
You bought me a fan?
271
00:29:18,122 --> 00:29:19,122
Yes.
272
00:29:20,122 --> 00:29:23,121
Cindy, we have a fan.
273
00:29:23,122 --> 00:29:26,121
Now we could finish if you'd
just give me a few more minutes.
274
00:29:26,122 --> 00:29:29,122
Well, just so long as I'm
not sweating my ass off.
275
00:29:31,122 --> 00:29:32,621
Wanna plug it in?
276
00:29:32,622 --> 00:29:34,122
I got the job?
277
00:29:35,122 --> 00:29:36,622
You got the job?
278
00:29:40,122 --> 00:29:45,050
I'd gotten a job, but I still felt
like Phillip was manipulating me.
279
00:29:46,550 --> 00:29:48,550
Can I have a little more coffee, please?
280
00:29:49,550 --> 00:29:53,325
See, a job was just a part of the problem.
281
00:29:53,326 --> 00:29:55,326
I still had myself to deal with.
282
00:29:56,826 --> 00:29:59,326
You have to understand how dead I felt.
283
00:30:00,326 --> 00:30:05,326
I mean, this was the first feeling
of being alive I'd had in a long time.
284
00:30:06,326 --> 00:30:10,261
And this was the guy I'd been watching.
285
00:30:10,262 --> 00:30:12,262
The guy I'd been thinking about.
286
00:30:47,258 --> 00:30:49,258
See you
287
00:31:03,386 --> 00:31:11,386
I wasn't trying to seduce
him, really, I wasn't.
288
00:31:13,866 --> 00:31:16,905
I just let him do what he wanted to do.
289
00:31:16,906 --> 00:31:17,906
Watch.
290
00:31:17,907 --> 00:31:22,649
And I let myself do what I wanted to do.
291
00:31:22,650 --> 00:31:24,906
I let myself be seen.
292
00:32:34,394 --> 00:32:34,894
Hey.
293
00:32:34,894 --> 00:32:35,394
Hi.
294
00:32:35,395 --> 00:32:37,393
You look beautiful.
295
00:32:37,394 --> 00:32:39,893
Thank you.
296
00:32:39,894 --> 00:32:46,121
I didn't sleep for the rest of that night.
297
00:32:46,122 --> 00:32:48,621
I kept hoping he'd come knock at my door.
298
00:32:48,622 --> 00:32:52,122
He didn't even have to
come inside, just stand there.
299
00:32:57,754 --> 00:33:01,623
And if I couldn't have
that, then at least in his
300
00:33:01,635 --> 00:33:05,754
own house, in his own bed,
he was thinking about me.
301
00:34:19,450 --> 00:34:22,450
And I got the proofs from the shoot
with Cindy and some Chinese food.
302
00:34:24,450 --> 00:34:28,450
So, tell me, Joanna, what do you think?
303
00:34:29,450 --> 00:34:31,449
How honest do you want me to be?
304
00:34:31,450 --> 00:34:33,450
Brutally honest.
305
00:34:34,450 --> 00:34:36,375
Well, the truth is,
she's a much prettier girl
306
00:34:36,387 --> 00:34:38,450
than you have here. You
haven't done her justice.
307
00:34:39,450 --> 00:34:41,449
You go right for the jugular, don't you?
308
00:34:41,450 --> 00:34:42,450
I'm sorry.
309
00:34:42,451 --> 00:34:44,449
No, no, I like that in a woman.
310
00:34:44,450 --> 00:34:49,450
Look at this, and be brutally honest.
311
00:34:56,954 --> 00:34:57,954
Interesting.
312
00:34:58,954 --> 00:34:59,954
Thank you.
313
00:35:03,770 --> 00:35:05,269
You've got talent.
314
00:35:05,270 --> 00:35:07,270
I do, don't I?
315
00:37:10,874 --> 00:37:12,373
Uh, Fred, hey, it's been a while, huh?
316
00:37:12,374 --> 00:37:14,373
Hey, hey, speak to me. Que pasa?
317
00:37:14,374 --> 00:37:16,873
Uh, your tenant, your new tenant had a...
318
00:37:16,874 --> 00:37:19,373
Well, there was a flood back
here, and she was pretty upset,
319
00:37:19,374 --> 00:37:21,873
so she asked me if I'd
come back, take a look.
320
00:37:21,874 --> 00:37:24,873
Oh, then I can assume that
it's fixed and working properly.
321
00:37:24,874 --> 00:37:27,873
I changed the sprinkler head. No charge.
322
00:37:27,874 --> 00:37:29,873
Terrific. I like that.
323
00:37:29,874 --> 00:37:31,873
Look, you better have a
talk with that gardener, huh?
324
00:37:31,874 --> 00:37:34,873
Hey, I'm getting ready to
fire that bastard anyway.
325
00:37:34,874 --> 00:37:36,874
Hey, take care, huh?
326
00:37:44,186 --> 00:37:46,525
The kind of thing I was
doing with Cindy, that's
327
00:37:46,537 --> 00:37:48,985
just bread and butter,
you know, to make a living.
328
00:37:48,986 --> 00:37:50,985
Unfortunately, I have to do a lot of it.
329
00:37:50,986 --> 00:37:55,985
It's not just sex stuff, it's advertising,
product illustration, everything.
330
00:37:55,986 --> 00:37:59,985
But as for my vocation,
that's a different story.
331
00:37:59,986 --> 00:38:01,986
Sacred, huh?
332
00:38:02,986 --> 00:38:04,985
Yeah, you could say that.
333
00:38:04,986 --> 00:38:07,985
So sacred you screw all your models?
334
00:38:07,986 --> 00:38:09,985
I don't do that.
335
00:38:09,986 --> 00:38:11,986
And I used to, but, um...
336
00:38:12,786 --> 00:38:16,786
It just always left me
feeling, uh... empty.
337
00:38:17,786 --> 00:38:19,786
I know what you mean.
338
00:38:40,058 --> 00:38:43,698
Steve dinner be right there
339
00:38:57,114 --> 00:38:59,148
I'll make you a proposition.
What do you say
340
00:38:59,160 --> 00:39:01,113
we skip dinner and
head straight upstairs?
341
00:39:01,114 --> 00:39:03,113
You? Come on.
342
00:39:03,114 --> 00:39:05,114
Come on. I can't talk you into it?
343
00:39:06,114 --> 00:39:08,113
Not after I've kept all this great food.
344
00:39:08,114 --> 00:39:10,114
No, that's not fair.
345
00:39:15,114 --> 00:39:18,370
So, how was work today?
346
00:39:19,370 --> 00:39:22,370
Well, it was alright, you know. Usual.
347
00:39:25,690 --> 00:39:27,689
I mostly just sat around all day.
348
00:39:27,690 --> 00:39:29,690
I did have lunch with Judith.
349
00:39:30,690 --> 00:39:31,690
Yeah?
350
00:39:32,690 --> 00:39:33,690
Who's Judith?
351
00:39:34,690 --> 00:39:37,434
One of the other secretaries.
352
00:39:38,434 --> 00:39:40,433
Stephen, do you ever
listen to one word I say?
353
00:39:40,434 --> 00:39:43,434
I must have mentioned
Judith a hundred million times.
354
00:39:44,434 --> 00:39:46,834
Well, I listen to you, it's just
I can't remember everybody.
355
00:39:49,274 --> 00:39:54,274
Anyway, she's getting a divorce from her
husband. Caught him fooling around on her.
356
00:39:55,274 --> 00:39:56,274
Really?
357
00:39:57,274 --> 00:40:00,282
Well, good for her and bad for him, huh?
358
00:40:02,282 --> 00:40:03,418
Yeah.
359
00:40:05,418 --> 00:40:11,417
She started to get suspicious when all of
a sudden he started to get romantic again.
360
00:40:11,418 --> 00:40:16,417
I mean, one minute nothing, and the next
he just couldn't keep his hands off her.
361
00:40:16,418 --> 00:40:18,418
Save it, Catherine.
362
00:40:20,418 --> 00:40:22,585
I'm not having an affair
with another woman.
363
00:40:22,586 --> 00:40:23,586
I didn't say you were.
364
00:40:23,587 --> 00:40:25,586
You didn't have to.
365
00:40:27,586 --> 00:40:28,586
You think I'm stupid?
366
00:40:29,586 --> 00:40:31,585
Because I'm not stupid.
367
00:40:31,586 --> 00:40:32,586
Alright?
368
00:40:33,586 --> 00:40:35,586
You got something to say.
369
00:40:36,586 --> 00:40:38,585
It's real simple, you just say it to me.
370
00:40:38,586 --> 00:40:41,586
Because I don't need to hear
these bullshit secretary stories.
371
00:40:42,586 --> 00:40:44,585
It's not a story, that's
exactly what you said to me.
372
00:40:44,586 --> 00:40:46,585
Well, who cares what
you talked about, alright?
373
00:40:46,586 --> 00:40:49,585
Secretaries say this, secretaries say that.
374
00:40:49,586 --> 00:40:51,626
It's got nothing to do
with us, absolutely nothing.
375
00:40:53,586 --> 00:40:54,586
Look at me.
376
00:40:54,587 --> 00:40:56,586
This is the last time
I'm going to say this.
377
00:40:57,586 --> 00:40:59,586
I am not seeing another woman.
378
00:41:03,962 --> 00:41:05,962
Well, you sure do look at him enough.
379
00:41:06,962 --> 00:41:09,034
What'd you say?
380
00:41:10,034 --> 00:41:12,105
I asked you a question.
381
00:41:12,106 --> 00:41:14,106
I said you look at him enough.
382
00:41:15,106 --> 00:41:16,106
I look at them enough?
383
00:41:17,106 --> 00:41:19,106
So I can't look anymore?
384
00:41:22,202 --> 00:41:24,201
Why don't you take my
eyes, Catherine, alright?
385
00:41:24,202 --> 00:41:27,201
Because then I would be blind. Would
that make you happy? Is that what you want?
386
00:41:27,202 --> 00:41:28,202
Steven, please.
387
00:41:28,203 --> 00:41:30,907
Tell me, Catherine, is
there one single, solitary,
388
00:41:30,919 --> 00:41:33,201
god damn thing that I
can have for myself?
389
00:41:33,202 --> 00:41:35,202
Is there anything?
390
00:41:36,202 --> 00:41:37,202
You had to get married.
391
00:41:37,202 --> 00:41:38,202
We got married.
392
00:41:38,203 --> 00:41:40,571
You had to have the
perfect house in the
393
00:41:40,583 --> 00:41:43,201
perfect neighborhood,
and you got those two.
394
00:41:43,202 --> 00:41:45,201
Tell me, Catherine, why
can't that be enough?
395
00:41:45,202 --> 00:41:46,202
I got no more to give.
396
00:41:46,203 --> 00:41:48,201
I am telling you, no more.
397
00:41:48,202 --> 00:41:51,201
I'm drowning here, okay? I am drowning.
398
00:41:51,202 --> 00:41:54,201
Steven, I'm sorry. I'm sorry, Steven.
399
00:41:54,202 --> 00:41:56,201
I'm sorry, I'm sorry.
400
00:41:56,202 --> 00:41:58,201
Please, please, don't be upset.
401
00:41:58,202 --> 00:41:59,202
I'm sorry.
402
00:41:59,203 --> 00:42:01,201
You're my whole life, Steven.
403
00:42:01,202 --> 00:42:03,201
You're my whole life.
404
00:42:03,202 --> 00:42:06,202
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
405
00:42:11,226 --> 00:42:13,225
Yeah, that's good. That's good.
406
00:42:13,226 --> 00:42:15,725
Look at me. Yeah, that's nice. Nice.
407
00:42:15,726 --> 00:42:17,725
Okay. All right. Good.
408
00:42:17,726 --> 00:42:19,725
Good. That's good.
409
00:42:19,726 --> 00:42:22,225
At the studio, I'd find
myself watching Eric.
410
00:42:22,226 --> 00:42:23,226
Okay.
411
00:42:23,227 --> 00:42:25,226
And he'd be looking at me.
412
00:42:27,246 --> 00:42:30,745
Good. Okay.
413
00:42:30,746 --> 00:42:33,713
Beautiful.
414
00:42:33,714 --> 00:42:35,713
It's her or me.
415
00:42:35,714 --> 00:42:37,713
You, of course.
416
00:42:37,714 --> 00:42:39,713
It's more like it.
417
00:42:39,714 --> 00:42:43,033
All right.
418
00:42:43,034 --> 00:42:45,033
That's good. That's good.
419
00:42:45,034 --> 00:42:47,033
Look down. That's great.
420
00:42:47,034 --> 00:42:49,033
Okay.
421
00:42:49,034 --> 00:42:51,033
Now look to the left.
422
00:42:51,034 --> 00:42:53,033
You'll get it next time, okay?
423
00:42:53,034 --> 00:42:55,033
Don't worry about it.
424
00:42:55,034 --> 00:42:56,742
See you later.
425
00:43:00,922 --> 00:43:02,921
You believe the temperaments
I have to put up with?
426
00:43:02,922 --> 00:43:04,721
Five years ago, I would have
thought that girl was great.
427
00:43:04,722 --> 00:43:05,921
I would have been all over her.
428
00:43:05,922 --> 00:43:07,721
I think that's what she had in mind.
429
00:43:07,722 --> 00:43:08,921
No way.
430
00:43:08,922 --> 00:43:14,121
I'm not interested in
relationships like that.
431
00:43:14,122 --> 00:43:18,801
Thanks for your patience, Joanna.
432
00:43:18,802 --> 00:43:22,361
Look, Joanna, take a good
look before you jump in,
433
00:43:22,362 --> 00:43:25,801
because these aren't just come on lines.
434
00:43:25,802 --> 00:43:27,721
At this point in my life,
I'm interested in more
435
00:43:27,722 --> 00:43:30,202
than just having a good time.
436
00:44:31,962 --> 00:44:33,961
And that's how I found out.
437
00:44:33,962 --> 00:44:36,962
At first I didn't even
recognize it as a camera.
438
00:44:37,962 --> 00:44:42,962
But when I did, I figured I
knew exactly who put it there.
439
00:44:50,362 --> 00:44:51,861
This is Philip Page.
440
00:44:51,862 --> 00:44:53,361
I'll be in Europe for the next six weeks,
441
00:44:53,362 --> 00:44:55,402
and we'll return your call
when I get back in town.
442
00:45:04,842 --> 00:45:05,842
Fred.
443
00:45:06,662 --> 00:45:08,501
I know about the camera, OK?
444
00:45:08,502 --> 00:45:09,661
What camera?
445
00:45:09,662 --> 00:45:11,921
The one you put in my bedroom.
446
00:45:11,922 --> 00:45:14,181
I don't know what you're talking about.
447
00:45:14,182 --> 00:45:15,921
You put it in the air vent.
448
00:45:15,922 --> 00:45:19,141
Honestly, Miss Fleming, I
don't know anything about it.
449
00:45:19,142 --> 00:45:20,801
Well, if you didn't put it there, who did?
450
00:45:20,802 --> 00:45:22,022
Hey, don't look at me.
451
00:45:22,222 --> 00:45:23,721
I left your neighbor Steve over there.
452
00:45:23,722 --> 00:45:26,141
He was over to fix the, uh, sprinkler.
453
00:45:26,142 --> 00:45:27,142
The sprinkler?
454
00:45:27,143 --> 00:45:29,142
Yeah, yeah, like you asked him, remember?
455
00:45:30,142 --> 00:45:31,142
Right.
456
00:45:41,818 --> 00:45:45,253
Or did it. Everything
I'd been fighting came
457
00:45:45,265 --> 00:45:49,026
rushing back. At that
moment I lost all control.
458
00:45:51,826 --> 00:45:56,826
I just wanted to feel the excitement. And
I wanted Steve to feel the excitement too.
459
00:46:09,754 --> 00:46:11,753
You're serious, sometimes careless.
460
00:46:11,754 --> 00:46:14,233
It takes a majority of
individuals to handle it.
461
00:46:14,234 --> 00:46:15,234
So don't be frightened.
462
00:46:15,235 --> 00:46:19,065
Anybody else can help yourself.
463
00:46:19,066 --> 00:46:20,066
Diggity back to the basics.
464
00:46:20,066 --> 00:46:21,066
White Russian, please.
465
00:46:21,067 --> 00:46:23,065
Don't be getting back to the basics.
466
00:46:23,066 --> 00:46:26,277
You're looking for a white Russian.
467
00:46:26,278 --> 00:46:28,277
Look no further.
468
00:46:28,278 --> 00:46:29,278
My last name's Tolstoy.
469
00:46:29,279 --> 00:46:30,777
Right.
470
00:46:30,778 --> 00:46:32,278
Could you believe Dostoevsky?
471
00:46:35,278 --> 00:46:39,150
I don't think names are really important.
472
00:49:01,178 --> 00:49:04,178
So, we gonna see each other again?
473
00:49:07,178 --> 00:49:09,346
Well, if we did that,
474
00:49:10,346 --> 00:49:13,346
tonight wouldn't be
special anymore, would it?
475
00:49:27,674 --> 00:49:29,593
And that was the truth.
476
00:49:29,594 --> 00:49:33,593
I didn't think it could
ever be that special again.
477
00:49:33,594 --> 00:49:36,933
I didn't have any self-control.
478
00:49:36,934 --> 00:49:40,733
I'd pick up a different guy
every night for a couple of weeks.
479
00:49:40,734 --> 00:49:42,734
And not just men.
480
00:51:54,714 --> 00:51:56,714
And finally I had to make contact.
481
00:52:22,650 --> 00:52:26,150
♪♪
482
00:52:36,090 --> 00:52:36,590
Hi.
483
00:52:36,591 --> 00:52:40,089
Do you know who this is?
484
00:52:40,090 --> 00:52:46,289
I've got a pretty good
eye never, Steve, right?
485
00:52:46,290 --> 00:52:50,697
That's a good guess.
486
00:52:50,698 --> 00:52:52,697
Just an instinct.
487
00:52:52,698 --> 00:52:54,697
I love instincts.
488
00:52:54,698 --> 00:52:57,697
I live my own.
489
00:52:57,698 --> 00:53:00,833
I bet you do.
490
00:53:00,834 --> 00:53:02,833
Do you think I always act this way?
491
00:53:02,834 --> 00:53:05,833
I don't think so.
492
00:53:05,834 --> 00:53:07,833
Do you think I always act this way?
493
00:53:07,834 --> 00:53:12,834
I don't know. I can only go by
what I see, but I sure hope so.
494
00:53:14,834 --> 00:53:17,834
It was for you. Just for you.
495
00:53:19,834 --> 00:53:20,834
Really?
496
00:53:21,834 --> 00:53:25,482
Well, then I tell you I must
be the luckiest man on earth.
497
00:53:26,482 --> 00:53:28,482
Because most people
would have gone to the police.
498
00:53:29,482 --> 00:53:30,482
I'm not most people.
499
00:53:31,482 --> 00:53:33,482
No, Joanna, you're not most people.
500
00:53:34,482 --> 00:53:35,482
And neither am I.
501
00:53:40,410 --> 00:53:42,410
Look at you.
502
00:53:43,410 --> 00:53:45,410
You know you're perfect.
503
00:53:50,202 --> 00:53:52,202
You're absolutely perfect.
504
00:53:55,690 --> 00:53:58,690
The things that I would
like to do to you, Joanna.
505
00:53:59,690 --> 00:54:00,690
Tell me.
506
00:54:03,690 --> 00:54:05,690
Tell me what you want to do.
507
00:54:11,482 --> 00:54:15,470
For a while it seemed
perfect. It was like we
508
00:54:15,482 --> 00:54:19,482
had this screen between
us to keep everything
509
00:54:19,678 --> 00:54:23,297
from getting too real. And
that suited us both just fine.
510
00:54:23,298 --> 00:54:26,584
Alright, come on,
give me that sexy look.
511
00:54:26,596 --> 00:54:30,297
Good. Good. Good.
Alright, that's good. That's
512
00:54:30,298 --> 00:54:33,825
nice. That's nice. Good.
Now, put your back a
513
00:54:33,837 --> 00:54:37,297
little. Yeah. Nice. Nice.
Now go here. Good.
514
00:54:37,298 --> 00:54:38,298
Wait a minute.
515
00:54:43,226 --> 00:54:44,226
Good.
516
00:54:44,227 --> 00:54:46,681
Look over here.
517
00:54:46,682 --> 00:54:47,682
Alright.
518
00:54:47,682 --> 00:54:48,682
Alright, good.
519
00:54:48,682 --> 00:54:49,682
That should do it for today.
520
00:54:49,682 --> 00:54:50,682
Thanks.
521
00:54:57,658 --> 00:54:59,658
There you go.
522
00:55:06,714 --> 00:55:08,674
Don't break down the set, Joanne.
523
00:55:08,754 --> 00:55:11,834
I want to continue. I just need a new girl.
524
00:55:11,914 --> 00:55:15,054
Well, if you think you can
get a girl in such short notice...
525
00:55:15,134 --> 00:55:17,014
It all depends.
526
00:55:17,094 --> 00:55:20,094
What do you do in the next few hours?
527
00:55:20,174 --> 00:55:22,666
I don't think so, Eric.
528
00:55:22,746 --> 00:55:24,746
Why not?
529
00:55:24,846 --> 00:55:28,126
Afraid of what the camera might say?
530
00:55:28,226 --> 00:55:30,974
Afraid of what I might say?
531
00:55:31,054 --> 00:55:33,054
Maybe.
532
00:55:37,498 --> 00:55:40,498
He was right. I was afraid.
533
00:55:41,498 --> 00:55:45,498
I just wanted to go home that night,
turn off the lights, unplug the phone.
534
00:55:46,498 --> 00:55:50,498
But it was like an addiction.
I had to have my fix.
535
00:55:51,498 --> 00:55:52,498
The usual?
536
00:55:52,499 --> 00:55:54,497
No, I'll have a gin martini
with an olive, please.
537
00:55:54,498 --> 00:55:55,498
Okay.
538
00:55:58,498 --> 00:55:59,498
Is this seat taken?
539
00:56:00,498 --> 00:56:01,498
No.
540
00:56:04,498 --> 00:56:06,498
I thought you left my spirits.
541
00:57:41,018 --> 00:57:42,018
Nothing's happening.
542
00:57:42,018 --> 00:57:43,018
And it will.
543
00:57:46,666 --> 00:57:47,666
Strange for me.
544
00:57:49,666 --> 00:57:50,666
Relax, take it easy.
545
00:57:57,978 --> 00:57:58,978
What's wrong?
546
00:57:58,979 --> 00:58:00,977
Why are you laughing at me?
547
00:58:00,978 --> 00:58:01,978
I don't know.
548
00:58:01,978 --> 00:58:02,978
Are you making fun of me?
549
00:58:02,978 --> 00:58:03,978
No! Stop it!
550
00:58:15,330 --> 00:58:17,394
What?
551
00:58:18,394 --> 00:58:19,394
I got one more time.
552
00:58:25,394 --> 00:58:26,394
Please stop it!
553
00:58:26,394 --> 00:58:27,394
I love you!
554
00:58:27,394 --> 00:58:28,394
Stop it! Maybe I'll kill it!
555
00:58:28,394 --> 00:58:29,394
I love you, baby!
556
00:58:29,395 --> 00:58:31,393
Stop it!
557
00:58:31,394 --> 00:58:32,394
Maybe I'll kill you!
558
00:58:33,394 --> 00:58:36,897
Did he hurt you?
559
00:58:36,898 --> 00:58:37,898
No.
560
00:58:37,898 --> 00:58:38,898
Look at me.
561
00:58:38,898 --> 00:58:39,898
Did he hurt you? Did he?
562
00:58:39,898 --> 00:58:40,898
No.
563
00:58:40,898 --> 00:58:41,898
You alright?
564
00:58:41,898 --> 00:58:42,898
Yeah.
565
00:58:42,898 --> 00:58:43,898
You sure? Look here.
566
00:58:43,898 --> 00:58:44,898
You okay?
567
00:58:44,898 --> 00:58:45,898
Yeah.
568
00:58:46,898 --> 00:58:48,898
Yeah. Okay, good.
569
00:58:52,666 --> 00:58:53,666
Stay with me.
570
00:58:54,666 --> 00:58:55,666
What?
571
00:59:05,050 --> 00:59:06,050
Please.
572
00:59:07,710 --> 00:59:08,710
Please.
573
00:59:10,050 --> 00:59:12,050
Joanne, I can't stay, all right?
574
00:59:13,050 --> 00:59:14,050
Listen to me.
575
00:59:15,550 --> 00:59:18,050
I can't stay because...
576
00:59:18,750 --> 00:59:21,050
You see, it's Catherine. It's Catherine.
577
00:59:22,550 --> 00:59:23,550
I gotta go.
578
00:59:25,050 --> 00:59:26,050
I gotta go.
579
00:59:41,754 --> 00:59:45,174
It was like I'd seen something
he didn't want me to see.
580
00:59:45,254 --> 00:59:47,874
The way he enjoyed beating that guy,
581
00:59:47,954 --> 00:59:51,174
and something else beside.
582
00:59:52,766 --> 00:59:53,766
Excuse me.
583
00:59:59,438 --> 01:00:02,786
You know, I really should apologize.
584
01:00:02,886 --> 01:00:04,782
I mean, you've been living
here for a couple of months now,
585
01:00:04,806 --> 01:00:07,806
and I've never bothered to
come out and introduce myself.
586
01:00:07,886 --> 01:00:09,766
I'm Catherine Kittredge.
587
01:00:09,846 --> 01:00:12,086
Joanna Fleming.
588
01:00:12,186 --> 01:00:14,006
It's nice to meet you, Joanna.
589
01:00:14,206 --> 01:00:17,730
Likewise.
590
01:00:17,810 --> 01:00:21,230
Look, I'm just going to say this.
591
01:00:21,330 --> 01:00:24,910
Is there something going on
between you and my husband?
592
01:00:24,990 --> 01:00:26,530
No.
593
01:00:26,610 --> 01:00:30,002
Nothing at all.
594
01:00:30,082 --> 01:00:35,526
Then why was he coming
out of your place last night?
595
01:00:35,606 --> 01:00:38,026
I was almost raped last night.
596
01:00:38,106 --> 01:00:42,326
I was screaming, and he must have heard me.
597
01:00:42,406 --> 01:00:47,126
I don't know what I would
have done if he hadn't come.
598
01:00:47,306 --> 01:00:49,686
Is that the honest to God truth?
599
01:00:49,766 --> 01:00:52,366
Ask your husband.
600
01:00:52,446 --> 01:00:53,366
I already did.
601
01:00:53,446 --> 01:00:56,146
That's exactly what he told me.
602
01:00:56,246 --> 01:01:01,294
God, I'm so relieved.
603
01:01:01,374 --> 01:01:05,514
I was really beginning to
have some doubts about him.
604
01:01:05,594 --> 01:01:08,650
Thanks, Joanna.
605
01:01:08,730 --> 01:01:12,230
I knew right then it was over with Steve.
606
01:01:12,310 --> 01:01:15,450
Maybe that's why I
decided to pose for Eric.
607
01:01:15,530 --> 01:01:18,690
I decided I needed to
go in another direction.
608
01:01:18,770 --> 01:01:19,990
OK, Joanna.
609
01:01:20,250 --> 01:01:21,250
That's beautiful.
610
01:01:21,330 --> 01:01:22,550
That's beautiful, Joanna.
611
01:01:22,630 --> 01:01:24,590
Just like that.
612
01:02:52,074 --> 01:03:00,074
But the hard part was still to come.
613
01:03:09,594 --> 01:03:11,554
I still had Steve to deal with.
614
01:03:26,650 --> 01:03:27,650
Yes?
615
01:03:27,651 --> 01:03:32,257
Yeah, I bet you flipped out when
Catherine came over to tell you.
616
01:03:32,258 --> 01:03:35,258
I wanted to warn you, but
I just didn't have a chance.
617
01:03:36,258 --> 01:03:37,258
It all worked out okay.
618
01:03:37,259 --> 01:03:39,258
Well, time will tell, won't it?
619
01:03:40,258 --> 01:03:42,257
She's awfully nice, your wife.
620
01:03:42,258 --> 01:03:44,425
Bingo! You win the prize.
621
01:03:44,426 --> 01:03:48,426
That's exactly what my wife is. She's nice.
622
01:03:49,426 --> 01:03:51,425
You don't appreciate her very much, do you?
623
01:03:51,426 --> 01:03:52,426
Well, I really don't
want to talk about her.
624
01:03:52,427 --> 01:03:56,425
What do you want to talk about,
Steve? Do you even want to talk at all?
625
01:03:56,426 --> 01:04:00,426
When does this talk, talk, talk stuff
all the time? You sound just like her.
626
01:04:01,426 --> 01:04:03,425
Well, maybe we're
more alike than you think.
627
01:04:03,426 --> 01:04:07,425
Oh, no. Trust me, you are very different.
628
01:04:07,426 --> 01:04:10,426
Now, you and me, that's another story.
629
01:04:11,426 --> 01:04:12,426
You don't know me at all.
630
01:04:13,426 --> 01:04:14,426
No, it turns you on.
631
01:04:15,426 --> 01:04:16,426
Do you think so?
632
01:04:18,426 --> 01:04:20,818
Where's the camera, Joanna?
633
01:04:23,490 --> 01:04:26,489
Sitting here, got the
monitor on, ready to watch.
634
01:04:26,490 --> 01:04:29,490
Go ahead, point it at yourself.
635
01:04:33,978 --> 01:04:35,978
What it does for me.
636
01:04:38,458 --> 01:04:40,457
Unless of course you're afraid.
637
01:04:40,458 --> 01:04:42,458
If you are, well just let it go.
638
01:04:49,850 --> 01:04:51,850
Okay, okay.
639
01:04:53,130 --> 01:04:55,394
I can see we're not gonna
play with the camera tonight.
640
01:04:57,114 --> 01:05:00,218
That's alright, Joanna, but
there is one thing that's certain.
641
01:05:01,218 --> 01:05:03,609
I know we're gonna get another chance.
642
01:05:03,610 --> 01:05:05,610
Don't you ever call me again.
643
01:05:27,322 --> 01:05:29,322
All of a sudden I felt dirty.
644
01:05:56,954 --> 01:06:02,074
He was exactly like Philip, exactly
what I'd been running away from.
645
01:06:06,586 --> 01:06:08,585
Isn't that great?
646
01:06:08,586 --> 01:06:10,585
That's my favorite.
647
01:06:10,586 --> 01:06:12,585
I can see why.
648
01:06:12,586 --> 01:06:14,585
You say I'm vain?
649
01:06:14,586 --> 01:06:16,585
I'm talking about your work, not about me.
650
01:06:16,586 --> 01:06:19,586
Well, you would have
been right in either account.
651
01:06:23,586 --> 01:06:26,586
Eric, you don't want to
get mixed up with me.
652
01:06:27,586 --> 01:06:31,610
I'll only disappoint you.
653
01:06:32,610 --> 01:06:37,937
Well, I think that's a
risk worth taking, Joanna.
654
01:06:37,938 --> 01:06:40,937
You don't understand. I'm screwed up, okay?
655
01:06:40,938 --> 01:06:42,937
Who isn't?
656
01:06:42,938 --> 01:06:44,938
Please don't.
657
01:08:26,746 --> 01:08:29,306
And that was the first time
I ever really felt all right.
658
01:08:53,658 --> 01:08:55,957
When I saw Steve, he ignored me.
659
01:08:55,958 --> 01:08:58,757
So I figured I'd beaten
him at his own game.
660
01:08:58,758 --> 01:09:02,097
But Steve had other plans.
661
01:09:02,098 --> 01:09:07,121
Mm, that meal was
just delicious, wasn't it?
662
01:09:07,122 --> 01:09:09,421
Catherine, I swear, sometimes
you make me so jealous,
663
01:09:09,422 --> 01:09:10,841
I could scream.
664
01:09:10,842 --> 01:09:13,181
You are so perfect.
665
01:09:13,182 --> 01:09:14,002
Isn't she, Steve?
666
01:09:14,003 --> 01:09:15,501
Isn't she just perfect?
667
01:09:15,502 --> 01:09:18,301
Yeah, I think so.
668
01:09:18,302 --> 01:09:23,317
Well, I have a little announcement to make.
669
01:09:23,318 --> 01:09:24,818
I'm expecting.
670
01:09:25,818 --> 01:09:28,817
Catherine, I am so thrilled for you.
671
01:09:28,818 --> 01:09:30,197
Oh, think about it.
672
01:09:30,198 --> 01:09:32,657
Our kids will be able to grow
up together and everything.
673
01:09:32,658 --> 01:09:35,317
Congratulations, Steven.
674
01:09:35,318 --> 01:09:38,577
Yeah, that's some news, isn't it?
675
01:09:38,578 --> 01:09:40,578
Thanks, Nate.
676
01:09:51,834 --> 01:09:55,321
Hey, Mr. Lance Pals.
677
01:09:55,322 --> 01:09:59,321
It's very, uh, white.
678
01:09:59,322 --> 01:10:02,321
Why are you so nervous?
679
01:10:02,322 --> 01:10:04,321
I don't know.
680
01:10:04,322 --> 01:10:07,321
I guess I think you can see inside
my mind by seeing inside my house.
681
01:10:07,322 --> 01:10:09,321
What's wrong with seeing inside your mind?
682
01:10:09,322 --> 01:10:11,322
I don't know.
683
01:10:33,562 --> 01:10:35,561
What's the matter?
684
01:10:35,562 --> 01:10:37,561
I can't do this.
685
01:10:37,562 --> 01:10:39,561
What are you talking about?
686
01:10:39,562 --> 01:10:41,562
You have to leave.
687
01:10:43,562 --> 01:10:46,049
What's going on here?
688
01:10:46,050 --> 01:10:48,050
What's going on?
689
01:10:49,050 --> 01:10:53,242
I'm sorry. I can't tell you.
690
01:10:55,378 --> 01:10:57,377
You just have to trust me, okay?
691
01:10:57,378 --> 01:10:59,378
No. Talk to me.
692
01:11:00,378 --> 01:11:02,610
I'll talk to you tomorrow, alright?
693
01:11:03,610 --> 01:11:07,378
Alright, okay.
694
01:11:08,378 --> 01:11:12,209
Alright.
695
01:11:12,210 --> 01:11:15,401
Talk to you tomorrow.
696
01:11:15,402 --> 01:11:17,402
Bye.
697
01:11:24,026 --> 01:11:25,645
What do you think you're doing?
698
01:11:25,646 --> 01:11:26,606
Lower your voice.
699
01:11:26,607 --> 01:11:27,685
What is your problem?
700
01:11:27,686 --> 01:11:28,905
I said to lower your voice.
701
01:11:28,906 --> 01:11:30,065
Get out of my...
702
01:11:30,066 --> 01:11:32,105
Listen to me. Now sit here.
703
01:11:32,106 --> 01:11:34,405
Be quiet.
704
01:11:34,406 --> 01:11:36,665
I'm not gonna hurt you. I
need to talk to you, okay?
705
01:11:36,666 --> 01:11:38,545
You gonna be quiet?
706
01:11:38,546 --> 01:11:39,558
Yeah.
707
01:11:46,586 --> 01:11:50,389
I got some good news, Joanna.
708
01:11:50,390 --> 01:11:53,177
I'm leaving my wife.
709
01:11:53,178 --> 01:11:55,337
I'm leaving Catherine.
710
01:11:55,338 --> 01:11:58,817
She doesn't know it yet,
but I'm going to tell her.
711
01:11:58,818 --> 01:12:01,417
Because you see, I can't
give her what she wants.
712
01:12:01,418 --> 01:12:03,417
What do you think she wants?
713
01:12:03,418 --> 01:12:06,497
She wants my soul.
714
01:12:06,498 --> 01:12:09,297
She wants my soul, but she can't have it.
715
01:12:09,298 --> 01:12:11,897
Nobody can have my soul.
716
01:12:11,898 --> 01:12:13,577
But you know that.
717
01:12:13,578 --> 01:12:17,017
I know that you know that.
718
01:12:17,018 --> 01:12:20,122
I love you.
719
01:12:25,146 --> 01:12:27,146
I can say that to you.
720
01:12:30,094 --> 01:12:32,594
But I can't even say that to my own wife.
721
01:12:34,178 --> 01:12:36,178
If I was your wife, I'd
be exactly the same.
722
01:12:36,678 --> 01:12:37,678
No.
723
01:12:38,178 --> 01:12:39,178
Wouldn't.
724
01:12:39,678 --> 01:12:41,178
Be different. You're different.
725
01:12:43,698 --> 01:12:44,698
We're not that different.
726
01:12:46,698 --> 01:12:47,698
I'm sorry.
727
01:12:48,198 --> 01:12:49,198
It's too late.
728
01:12:49,698 --> 01:12:50,698
What'd you say?
729
01:12:51,198 --> 01:12:52,198
It's too late?
730
01:12:52,698 --> 01:12:53,698
Yeah.
731
01:12:53,698 --> 01:12:54,698
It's not too late.
732
01:12:55,198 --> 01:12:56,698
It's not too late.
733
01:13:00,530 --> 01:13:01,530
Is it that...
734
01:13:02,030 --> 01:13:04,914
when you let it...
735
01:13:07,554 --> 01:13:08,554
that you love him...
736
01:13:10,054 --> 01:13:11,054
that would be a...
737
01:13:11,554 --> 01:13:12,554
big mistake?
738
01:13:14,978 --> 01:13:16,978
You see, baby, that would be a big mistake.
739
01:13:17,978 --> 01:13:18,978
A big one.
740
01:13:19,978 --> 01:13:21,978
Because one night with me...
741
01:13:23,978 --> 01:13:26,882
you'll be mine forever.
742
01:13:27,882 --> 01:13:29,882
Don't start something you can't finish.
743
01:13:30,882 --> 01:13:31,882
You can't get it up.
744
01:13:31,883 --> 01:13:33,882
You need your chief.
745
01:13:34,882 --> 01:13:36,082
I'm sorry. That was a mistake.
746
01:13:36,882 --> 01:13:37,882
I made a mistake.
747
01:13:37,882 --> 01:13:38,882
Get out!
748
01:13:38,882 --> 01:13:39,882
You get out!
749
01:13:40,882 --> 01:13:42,882
Get out of my life! It's over! Finished!
750
01:13:43,882 --> 01:13:44,882
Nothing...
751
01:13:45,882 --> 01:13:46,882
is ever finished.
752
01:13:57,050 --> 01:13:59,049
And they weren't just words.
753
01:13:59,050 --> 01:14:01,050
A few nights later, he backed them up.
754
01:14:32,602 --> 01:14:34,602
Eric called and asked me to come over.
755
01:14:35,402 --> 01:14:36,602
He said he needed me.
756
01:14:42,202 --> 01:14:44,201
Thank you.
757
01:14:44,202 --> 01:14:46,401
Eric, what the hell happened?
758
01:14:46,402 --> 01:14:50,401
I don't know, but I feel like I
stopped a bus with my face.
759
01:14:50,402 --> 01:14:53,401
Some guy just came here
and beat the crap out of me.
760
01:14:53,402 --> 01:14:55,401
You're really hurt. Let's
get you to the hospital.
761
01:14:55,402 --> 01:14:57,401
I don't want to go to a hospital.
762
01:14:57,402 --> 01:15:00,401
You need a doctor.
763
01:15:00,402 --> 01:15:03,785
Okay.
764
01:15:03,786 --> 01:15:06,625
Give me a ride, huh?
765
01:15:06,626 --> 01:15:09,476
Somebody out there must
really be pissed off at me
766
01:15:09,488 --> 01:15:12,521
for taking pictures of their
girlfriend or something.
767
01:15:12,522 --> 01:15:14,522
I don't know.
768
01:15:18,746 --> 01:15:24,125
I knew it was Steve, and
I had to tell Eric the truth.
769
01:15:24,126 --> 01:15:25,585
Steve was in the house before he'd
770
01:15:25,586 --> 01:15:26,705
even gotten you out the door.
771
01:15:26,706 --> 01:15:28,085
I don't need to hear anymore.
772
01:15:28,086 --> 01:15:29,006
Where are you going?
773
01:15:29,007 --> 01:15:31,465
I'm going to kick that guy's ass.
774
01:15:31,466 --> 01:15:32,805
You don't know him.
775
01:15:32,806 --> 01:15:34,005
He's crazy.
776
01:15:34,006 --> 01:15:35,385
I don't care if he's crazy
or not, he's out of control.
777
01:15:35,386 --> 01:15:39,797
He's...
778
01:15:39,798 --> 01:15:43,417
Miss Fleming, I took your
accusation to your neighbor.
779
01:15:43,418 --> 01:15:45,137
Flat out denies it.
780
01:15:45,138 --> 01:15:47,297
He said he was home
last night at 9 o'clock.
781
01:15:47,298 --> 01:15:48,517
He's lying.
782
01:15:48,518 --> 01:15:50,178
Well, his wife backs up his story.
783
01:15:50,198 --> 01:15:51,198
Of course she does.
784
01:15:51,199 --> 01:15:52,577
She's his wife.
785
01:15:52,578 --> 01:15:54,877
Well, Mr. Seavers here can't
make a positive identification.
786
01:15:54,878 --> 01:15:56,297
Yes, I can.
787
01:15:56,298 --> 01:15:57,577
It's kind of a change
in your story, isn't it?
788
01:15:57,578 --> 01:15:59,677
Well, sir, I just remembered.
789
01:15:59,678 --> 01:16:02,177
You don't want to perjure yourself, do you?
790
01:16:02,178 --> 01:16:04,017
Did you put him up to this?
791
01:16:04,018 --> 01:16:05,097
How come my friend gets attacked,
792
01:16:05,098 --> 01:16:07,557
and now we're the ones in trouble?
793
01:16:07,558 --> 01:16:08,558
Thanks for nothing.
794
01:16:11,066 --> 01:16:12,145
I'm going over there.
795
01:16:12,146 --> 01:16:13,245
No.
796
01:16:13,246 --> 01:16:14,066
It's my problem.
797
01:16:14,066 --> 01:16:15,066
I'll deal with it.
798
01:16:58,266 --> 01:17:01,266
I want you to know how much
your support meant to me.
799
01:17:02,766 --> 01:17:06,394
I don't know why she said all those...
800
01:17:06,894 --> 01:17:09,394
those crazy things
that I really don't care.
801
01:17:11,402 --> 01:17:13,402
What matters is what you did for me.
802
01:17:17,842 --> 01:17:19,842
Well, that's what wives are for.
803
01:17:20,342 --> 01:17:24,410
You know, I was thinking...
804
01:17:25,410 --> 01:17:26,410
maybe we should move.
805
01:17:28,450 --> 01:17:30,449
Now, I know we did a
lot of work in this house.
806
01:17:30,450 --> 01:17:31,450
We both did.
807
01:17:32,450 --> 01:17:34,450
But it's just a house.
808
01:17:35,950 --> 01:17:37,458
Home is where we are.
809
01:17:38,958 --> 01:17:40,754
Where the baby is.
810
01:17:42,254 --> 01:17:44,894
Yeah.
811
01:17:45,894 --> 01:17:47,394
That sounds like a good idea.
812
01:18:02,426 --> 01:18:03,426
Look at you.
813
01:18:05,482 --> 01:18:07,482
You're beautiful. You know that?
814
01:18:44,762 --> 01:18:47,206
Don't you lie.
815
01:21:02,106 --> 01:21:04,105
Catherine?
816
01:21:04,106 --> 01:21:07,137
Catherine!
817
01:21:07,138 --> 01:21:09,138
Oh, come on, this is stupid!
818
01:21:11,138 --> 01:21:13,369
I need to talk to you!
819
01:21:13,370 --> 01:21:15,369
Can I come inside?
820
01:21:15,370 --> 01:21:18,369
Whatever you have to say to
me, you can say it right here.
821
01:21:18,370 --> 01:21:20,369
All right.
822
01:21:20,370 --> 01:21:22,569
I lied to you.
823
01:21:22,570 --> 01:21:26,569
Steve did come to my rescue, but
it didn't happen the way I said it did.
824
01:21:26,570 --> 01:21:29,569
He'd snuck into my house.
He put a camera in my bedroom.
825
01:21:29,570 --> 01:21:31,569
He was watching me on a monitor.
826
01:21:31,570 --> 01:21:33,569
You're lying!
827
01:21:33,570 --> 01:21:35,569
He told me you would
say something like that.
828
01:21:35,570 --> 01:21:38,569
The monitor is in the garage.
Go and look for yourself.
829
01:21:38,570 --> 01:21:40,570
Catherine!
830
01:21:42,570 --> 01:21:44,569
Look in the garage, Catherine!
831
01:21:44,570 --> 01:21:46,569
Oh, God, she's lying. She's lying.
832
01:21:46,570 --> 01:21:48,570
Then you just go look for yourself!
833
01:21:50,570 --> 01:21:51,570
Catherine!
834
01:21:51,570 --> 01:21:52,570
God, please, don't do this.
835
01:21:52,571 --> 01:21:54,570
You know something's been going on.
836
01:22:22,810 --> 01:22:24,810
Come on, Catherine, pick it up.
837
01:23:26,618 --> 01:23:28,618
I see you, Joanna.
838
01:23:45,306 --> 01:23:46,306
What are you doing here?
839
01:23:46,307 --> 01:23:48,305
It's time for your free service check.
840
01:23:48,306 --> 01:23:50,305
I didn't know I got a free service check.
841
01:23:50,306 --> 01:23:52,305
Part of the service, ma'am.
842
01:23:52,306 --> 01:23:54,306
Come in.
843
01:24:34,522 --> 01:24:36,181
Catherine, it's Steve.
844
01:24:36,182 --> 01:24:38,021
Look, I want you to
get dressed up all pretty.
845
01:24:38,022 --> 01:24:39,721
We'll take you out to dinner tonight.
846
01:24:39,722 --> 01:24:43,021
No, I've got other plans.
847
01:24:43,022 --> 01:24:43,942
You OK?
848
01:24:43,943 --> 01:24:45,701
You sound like something's wrong.
849
01:24:45,702 --> 01:24:48,821
Yeah, you could say that.
850
01:24:48,822 --> 01:24:53,121
I know about the camera you
planted in Joanna's bedroom.
851
01:24:53,122 --> 01:24:57,841
I don't know what you're
talking about, camera.
852
01:24:57,842 --> 01:24:59,381
What do you mean, camera?
853
01:24:59,382 --> 01:25:03,561
I found your video set up in the garage.
854
01:25:03,562 --> 01:25:05,438
For two years, I've known
something was wrong,
855
01:25:05,638 --> 01:25:08,477
and I just ignored it.
856
01:25:08,478 --> 01:25:11,477
Anything to keep us together.
857
01:25:11,478 --> 01:25:12,813
Well, not anymore, Steve.
858
01:25:12,814 --> 01:25:13,893
I'm going to the police.
859
01:25:13,894 --> 01:25:15,493
Catherine, hold on a minute, OK?
860
01:25:15,494 --> 01:25:16,374
Now, now, hold on.
861
01:25:16,374 --> 01:25:17,194
Just calm down.
862
01:25:17,195 --> 01:25:18,773
Don't be stupid.
863
01:25:18,774 --> 01:25:22,573
I'm going to come home
now, and we'll talk about this,
864
01:25:22,574 --> 01:25:23,693
all right?
865
01:25:23,694 --> 01:25:25,453
Don't bother.
866
01:25:25,454 --> 01:25:27,293
I'll be gone by the time you get here.
867
01:25:27,294 --> 01:25:29,133
Oh, you'll be gone, will you?
868
01:25:29,134 --> 01:25:31,013
You're going to leave?
869
01:25:31,014 --> 01:25:32,553
Well, then you go, goddammit.
870
01:25:32,554 --> 01:25:34,254
You leave.
871
01:25:34,314 --> 01:25:37,013
But you know one thing, Catherine.
872
01:25:37,014 --> 01:25:38,134
Joanna's going to die.
873
01:25:40,134 --> 01:25:41,134
Steve?
874
01:27:00,026 --> 01:27:01,026
Freeze!
875
01:27:01,026 --> 01:27:02,026
Stop it!
876
01:27:02,026 --> 01:27:02,526
Get out!
877
01:27:02,526 --> 01:27:03,526
Get to the wall!
878
01:27:04,526 --> 01:27:05,526
Spread out!
879
01:27:10,554 --> 01:27:18,554
I don't know if Steve
learned his lesson, but I did.
880
01:27:24,730 --> 01:27:28,289
Steve swears that he wants to stay with me.
881
01:27:28,290 --> 01:27:31,116
He says that's why
he lost control like
882
01:27:31,128 --> 01:27:34,329
that, because he was
so afraid of losing me.
883
01:27:34,330 --> 01:27:41,937
Do you think I'd be crazy to take him back?
884
01:27:41,938 --> 01:27:44,938
We all need a second chance, don't we?
885
01:27:48,154 --> 01:27:51,153
Well, I don't want to be
late for the arraignment.
886
01:27:51,154 --> 01:27:52,154
Are you coming?
887
01:27:52,154 --> 01:27:53,154
No.
888
01:27:53,155 --> 01:27:55,153
I'm meeting Eric here later.
889
01:27:55,154 --> 01:27:57,153
How's he doing?
890
01:27:57,154 --> 01:27:59,153
He's great.
891
01:27:59,154 --> 01:28:03,729
Thank you for talking to me, Joanna.
892
01:28:03,730 --> 01:28:05,730
Sure.
893
01:28:13,530 --> 01:28:15,529
Would you like some more coffee?
894
01:28:15,530 --> 01:28:16,530
No.
895
01:28:17,530 --> 01:28:19,530
I'll take a white Russian, please.
896
01:29:02,458 --> 01:29:04,870
So long
62654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.