All language subtitles for Vestidas de azul 106.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,251 --> 00:00:12,063 1981 2 00:00:16,800 --> 00:00:17,840 Do not look. 3 00:00:24,279 --> 00:00:25,615 - How beautiful. - Did you like it? 4 00:00:25,866 --> 00:00:27,746 You will look beautiful at our wedding. 5 00:00:29,093 --> 00:00:30,224 Well that's. 6 00:00:31,426 --> 00:00:32,919 - I'm going to the hairdresser. - OK. 7 00:00:33,106 --> 00:00:34,340 - See you soon. - Yes. 8 00:00:34,372 --> 00:00:35,372 I adore you. 9 00:00:36,680 --> 00:00:37,720 Goodbye. 10 00:00:50,760 --> 00:00:52,176 - Stop stop Stop. - What it was? 11 00:00:52,200 --> 00:00:54,760 - You're hurting me, José. - Should I slow down? 12 00:00:54,800 --> 00:00:55,800 Yes. 13 00:01:05,960 --> 00:01:08,120 It was the same. Never mind. 14 00:01:09,440 --> 00:01:11,556 Let's go to sleep and that's it. I do not want to talk. 15 00:01:12,360 --> 00:01:13,727 - It's okay. - All right then. 16 00:01:21,720 --> 00:01:25,280 ♪ Your lips taught me that love 17 00:01:25,920 --> 00:01:28,480 ♪ It's the way. ♪ 18 00:01:28,520 --> 00:01:30,179 Look at that pout, look. 19 00:01:30,204 --> 00:01:31,884 You got married, you shit yourself. 20 00:01:32,240 --> 00:01:35,200 I'm going to tell the truth, huh? Look at this little face how it turned out. 21 00:01:35,240 --> 00:01:36,456 It makes you want to bite. 22 00:01:36,480 --> 00:01:38,640 I made you very beautiful, brother-in-law. 23 00:01:39,200 --> 00:01:41,720 You don't know what's coming now, do you? 24 00:01:41,956 --> 00:01:43,190 Look this. 25 00:01:44,040 --> 00:01:46,280 Enjoy your bachelor party, José. 26 00:01:47,200 --> 00:01:49,400 - Have you seen how he is? - There it goes, there it goes! 27 00:01:54,072 --> 00:01:55,592 Surprise! 28 00:01:58,960 --> 00:02:01,480 Tonight is your night, good things are ending. 29 00:02:02,892 --> 00:02:04,960 I can't handle the look on his face. 30 00:02:05,000 --> 00:02:06,720 What do you think, Manuel? 31 00:02:07,000 --> 00:02:10,840 ♪ Your kisses taught me to love you 32 00:02:11,320 --> 00:02:14,520 ♪ for life. 33 00:02:17,400 --> 00:02:21,280 ♪ Without looking back, 34 00:02:22,320 --> 00:02:25,920 ♪ without telling us anything. 35 00:02:27,280 --> 00:02:31,120 ♪ Without erasing the tracks 36 00:02:31,480 --> 00:02:34,160 ♪ of our footprints. ♪ 37 00:02:35,158 --> 00:02:37,717 - What are you inventing? - No, I'm not inventing anything. 38 00:02:37,760 --> 00:02:39,840 I'm very tired tonight. 39 00:02:39,880 --> 00:02:42,120 The situation in which I am exposed 40 00:02:42,160 --> 00:02:45,840 - months ago... - What situation, Pituca? 41 00:02:45,880 --> 00:02:48,680 When they invaded my house. Does it seem like little to you? 42 00:02:48,720 --> 00:02:50,944 Why do you invent? When did they enter your house? 43 00:02:50,969 --> 00:02:53,528 Do you think it's a lie? They entered my house. 44 00:02:54,680 --> 00:02:55,800 Hello goodnight. 45 00:02:56,440 --> 00:02:58,160 Could you give me a cigarette? 46 00:02:58,200 --> 00:03:00,426 - Of course, beautiful. - Of course, here. 47 00:03:01,840 --> 00:03:02,880 Thanks. 48 00:03:05,360 --> 00:03:07,967 - What is your name? - I've never seen you around here. 49 00:03:08,520 --> 00:03:09,560 I call José. 50 00:03:10,400 --> 00:03:12,905 - And I don't usually come here. - But do you do shows? 51 00:03:13,880 --> 00:03:15,733 I? Do a show? 52 00:03:16,069 --> 00:03:18,190 No, no, I don't know how to perform. 53 00:03:18,520 --> 00:03:20,400 Come on, it's your turn, let's go. 54 00:03:24,146 --> 00:03:25,333 Are you going in? 55 00:03:26,030 --> 00:03:27,341 Josette? 56 00:03:30,400 --> 00:03:31,669 Josette. 57 00:03:34,720 --> 00:03:37,360 Ladies and gentlemen, with all of you, 58 00:03:37,555 --> 00:03:39,560 the only, the unmatched, 59 00:03:39,655 --> 00:03:41,295 Pituca. 60 00:03:56,200 --> 00:03:57,520 ♪ Love. 61 00:03:58,976 --> 00:04:02,776 ♪ Don't worry, I won't bother you. 62 00:04:04,560 --> 00:04:08,200 ♪ My die has been cast, I already know. 63 00:04:10,080 --> 00:04:14,960 ♪ And I know there's a tornado swirling around in your mind. 64 00:04:15,000 --> 00:04:16,360 ♪ Love. 65 00:04:18,120 --> 00:04:21,920 ♪ Our case was just a coincidence. 66 00:04:23,560 --> 00:04:27,440 ♪ Same time, same avenue. 67 00:04:29,008 --> 00:04:34,008 ♪ Don't be afraid, don't worry, ♪ I don't blame you for the past. 68 00:04:34,033 --> 00:04:38,233 ♪ See, that's life. 69 00:04:39,720 --> 00:04:43,760 ♪ You're gone and I'm still here. 70 00:04:44,920 --> 00:04:49,640 ♪ It will rain and I will no longer be yours, 71 00:04:50,163 --> 00:04:52,440 ♪ I'll be the cat 72 00:04:52,464 --> 00:04:55,744 ♪ under the rain. 73 00:04:56,560 --> 00:05:00,480 ♪ And I will meow for you. ♪ 74 00:05:10,807 --> 00:05:13,446 TeQê 75 00:05:59,330 --> 00:06:02,053 DRESSED IN BLUE S01E06 76 00:06:02,078 --> 00:06:04,721 TeQê Caption 77 00:06:04,746 --> 00:06:06,858 CHAPTER 6 JOSETTE 78 00:06:13,520 --> 00:06:15,880 - Do you see? It's very beautiful. - Super fluid. 79 00:06:15,927 --> 00:06:18,647 - Yes, with movement. - Where did the materials come from? 80 00:06:18,680 --> 00:06:21,200 From Mali. They bring everything from there to me. 81 00:06:21,240 --> 00:06:23,480 And the idea is to buy the material there, 82 00:06:23,520 --> 00:06:26,347 import and manufacture the parts here. 83 00:06:26,384 --> 00:06:28,904 - How great. - But being a mineral, 84 00:06:28,960 --> 00:06:30,880 You won't have problems with customs? 85 00:06:30,920 --> 00:06:33,280 My partner and my lawyers are studying this, 86 00:06:33,320 --> 00:06:35,000 But in principle I don't think so. 87 00:06:35,400 --> 00:06:38,680 - The pieces are so beautiful. - Thank you, Valeria. 88 00:06:38,720 --> 00:06:41,040 Show it to Sacha, she will certainly love it. 89 00:06:41,080 --> 00:06:44,000 - She'll love it, I promise. - Look, how fluid this is. 90 00:06:44,040 --> 00:06:46,920 - It looks like there's movement. - Exactly, movement. 91 00:06:46,960 --> 00:06:48,955 - Very cool. - It is not? 92 00:06:49,460 --> 00:06:52,000 - Where did the materials come from? - From Mali. 93 00:06:52,032 --> 00:06:54,085 - From Mali? - Everything comes from there. 94 00:06:54,118 --> 00:06:55,832 They bring everything to me from there. 95 00:06:56,800 --> 00:06:57,840 Incredible. 96 00:06:57,880 --> 00:07:00,320 It's all amazing, girls, but I have to go. 97 00:07:00,360 --> 00:07:01,360 Already? 98 00:07:01,400 --> 00:07:03,273 It's just that I have a lot of things to do. 99 00:07:03,298 --> 00:07:04,720 - Good luck with that. - Thanks. 100 00:07:04,745 --> 00:07:06,905 - One second. Love? - What it was? 101 00:07:07,480 --> 00:07:09,856 - You're leaving like that, all of a sudden. - It's not sudden. 102 00:07:09,880 --> 00:07:12,480 I have a lot of work to do and a lot of tasks. 103 00:07:12,920 --> 00:07:14,400 - It's Sunday. - And? 104 00:07:14,440 --> 00:07:15,880 The operation does not pay for itself. 105 00:07:15,920 --> 00:07:18,368 It's not just about the operation, you're here with your friend. 106 00:07:18,411 --> 00:07:21,000 I'm here for you, but everyone has their own problems. 107 00:07:21,120 --> 00:07:23,880 - Does my party bore you? - It's not that I'm bored, love, 108 00:07:23,912 --> 00:07:26,432 It's just that the guy you're with is a prince. 109 00:07:26,480 --> 00:07:29,738 And this isn't my environment, sis. It's not yours either and you know it! 110 00:07:30,440 --> 00:07:32,600 By the way, when are you going to call Paca? 111 00:07:32,859 --> 00:07:33,899 Shortly. 112 00:07:34,592 --> 00:07:37,472 "Shortly". You've been saying this for months, Valeria. 113 00:07:37,520 --> 00:07:40,080 Yes, but I'm going to do it now. 114 00:07:42,400 --> 00:07:43,400 A call. 115 00:07:44,200 --> 00:07:46,160 Yes. I'm sorry, okay? 116 00:07:46,632 --> 00:07:48,912 - But will we see you tomorrow? - Yes. 117 00:07:49,600 --> 00:07:50,760 I love you. 118 00:07:56,680 --> 00:07:57,720 Hello? 119 00:07:57,920 --> 00:08:00,560 Hello, Valéria, I'm Magdalena, Eva's sister. 120 00:08:01,000 --> 00:08:03,720 - Magdalena, how are you? - I want photos of my sister. 121 00:08:03,760 --> 00:08:06,736 The ones I left with you when you came to see me and you never gave them back. 122 00:08:06,760 --> 00:08:09,432 Clear. Sorry, I kept them in a drawer... 123 00:08:09,471 --> 00:08:11,512 I want it back as soon as possible. 124 00:08:11,560 --> 00:08:13,400 Yes, of course. Certainly. 125 00:08:14,760 --> 00:08:16,000 - Goodbye. - Goodbye. 126 00:08:42,120 --> 00:08:45,384 Dear Magdalena, I am sending you the photos you lent me. 127 00:08:47,017 --> 00:08:49,400 Thank you very much for welcoming us to Hellín 128 00:08:49,440 --> 00:08:51,400 and I apologize for my behavior. 129 00:08:52,192 --> 00:08:54,251 I want you to know that I'm truly sorry 130 00:08:54,456 --> 00:08:58,376 and that I am very grateful for you telling me Eva’s story. 131 00:08:59,207 --> 00:09:02,767 Her story made me think about how those women, 132 00:09:02,792 --> 00:09:04,992 that life made everything so difficult, 133 00:09:05,321 --> 00:09:08,481 They were the ones who had the most clarity and the ones who fought the most. 134 00:09:08,840 --> 00:09:11,280 Thanks to them, we can now have identity. 135 00:09:11,840 --> 00:09:14,800 And I get emotional thinking that if she were still with us 136 00:09:14,840 --> 00:09:16,320 She would have too. 137 00:09:17,556 --> 00:09:19,303 I know this identity is not real, 138 00:09:19,328 --> 00:09:22,000 but for us identity is something very important. 139 00:09:23,716 --> 00:09:25,356 I send you as something symbolic, 140 00:09:25,718 --> 00:09:28,254 something that represents that we know her. 141 00:09:28,583 --> 00:09:31,023 It is a fundamental part of our journey. 142 00:09:31,520 --> 00:09:32,680 I send you a hug. 143 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Valeria. 144 00:09:42,917 --> 00:09:45,592 PINK BRIDES 145 00:10:14,159 --> 00:10:17,942 Specialists in Facial Feminization Surgery (FFC) 146 00:10:43,400 --> 00:10:45,440 - Hello, Valeria. - Speak dear. 147 00:10:45,573 --> 00:10:47,453 There's someone looking for you. 148 00:10:47,616 --> 00:10:49,952 - He's waiting for you there. - OK. Thank you very much. 149 00:10:49,992 --> 00:10:50,992 Goodbye. 150 00:10:53,040 --> 00:10:54,240 No, no, no. 151 00:10:54,280 --> 00:10:56,320 I told you all week, 152 00:10:56,360 --> 00:10:59,320 send it now, please. Furthermore, urgently. 153 00:10:59,880 --> 00:11:00,960 Yes right now, 154 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 I have to receive it before eight. Thanks. 155 00:11:04,440 --> 00:11:06,080 - Teresa? - Hello, Valeria. 156 00:11:06,648 --> 00:11:08,389 All good? What are you doing here? 157 00:11:09,596 --> 00:11:11,680 Well nothing, I knew you were here 158 00:11:11,720 --> 00:11:13,440 and I thought I'd stop by to say hi. 159 00:11:13,612 --> 00:11:16,452 You already know that I have an office next door. 160 00:11:16,800 --> 00:11:19,040 Yes, yes, I remember. 161 00:11:21,600 --> 00:11:24,320 Actually, I didn't just come to say hi, 162 00:11:24,952 --> 00:11:26,832 I wanted to thank you. 163 00:11:27,320 --> 00:11:29,419 Last night Magdalena called me, 164 00:11:30,114 --> 00:11:31,724 very excited, 165 00:11:32,680 --> 00:11:35,080 because I had received, along with the photos, 166 00:11:35,120 --> 00:11:37,122 an identity card from Eva, 167 00:11:37,461 --> 00:11:38,899 with her name. 168 00:11:39,240 --> 00:11:43,440 Yes, I thought she would like to be given the identity that Eva never got to have. 169 00:11:44,440 --> 00:11:47,560 Yes, you know it was very important to her. 170 00:11:49,800 --> 00:11:53,080 Teresa, thank you very much for coming to tell me this, really. 171 00:11:53,081 --> 00:11:55,070 By the way, Valeria, 172 00:11:55,483 --> 00:11:56,908 I wanted to apologize 173 00:11:56,960 --> 00:11:59,160 for how I spoke to you the day you came to see me. 174 00:11:59,200 --> 00:12:00,647 Nothing, actually, I was... 175 00:12:01,046 --> 00:12:03,046 Well, I was very intrusive. 176 00:12:03,560 --> 00:12:06,240 Oh, by the way, how is your book? 177 00:12:07,800 --> 00:12:09,280 Well, no, no... 178 00:12:10,702 --> 00:12:12,840 There is no more book, I stopped a few months ago. 179 00:12:12,871 --> 00:12:14,046 Serious? Why? 180 00:12:14,396 --> 00:12:16,999 Because I've been getting a lot of work here on TV. 181 00:12:19,257 --> 00:12:21,680 And I don't know, I didn't feel like it was time, 182 00:12:22,407 --> 00:12:23,927 I wasn't motivated. 183 00:12:24,560 --> 00:12:26,640 I couldn't find enough information. 184 00:12:26,851 --> 00:12:28,131 It is good... 185 00:12:29,200 --> 00:12:32,320 But anyway, I gave my life a new direction, 186 00:12:32,360 --> 00:12:34,400 I'm motivated, with new projects, 187 00:12:34,440 --> 00:12:36,520 new ideas, and I'm fine. 188 00:12:36,994 --> 00:12:38,830 Right. I understand you. 189 00:12:39,840 --> 00:12:41,392 I also had to 190 00:12:41,822 --> 00:12:44,215 abandon the documentary at a certain point, 191 00:12:44,239 --> 00:12:45,244 why... 192 00:12:46,285 --> 00:12:48,113 because I wasn't feeling anything. 193 00:12:49,160 --> 00:12:51,760 But the fact is, if you need information, 194 00:12:51,800 --> 00:12:54,080 I have some raw images from the filming. 195 00:12:55,120 --> 00:12:56,856 I don't know, maybe it might interest you. 196 00:12:57,012 --> 00:12:59,532 There is material that has not even been edited. 197 00:13:01,776 --> 00:13:03,932 Thank you very much, Teresa, but 198 00:13:04,253 --> 00:13:06,329 I have already finished this stage of my life. 199 00:13:08,040 --> 00:13:09,680 And no, no. 200 00:13:10,788 --> 00:13:11,788 Good... 201 00:13:12,480 --> 00:13:14,570 - But I loved seeing you. - Me too. 202 00:13:14,595 --> 00:13:16,115 Thank you very much for coming. 203 00:13:16,897 --> 00:13:18,497 - Luck. - To you too. 204 00:13:22,360 --> 00:13:23,760 Valeria. 205 00:13:23,800 --> 00:13:25,316 Give me your number. 206 00:13:25,631 --> 00:13:28,080 I'm going to a show tonight 207 00:13:28,199 --> 00:13:30,280 and I'm sure it will interest you a lot. 208 00:13:30,305 --> 00:13:31,880 Tonight I have plans, 209 00:13:31,910 --> 00:13:33,876 But if you want, I can pass it on to you. 210 00:13:33,901 --> 00:13:35,261 Yes please. 211 00:13:48,123 --> 00:13:49,440 Hello, sis, how are you? 212 00:13:50,429 --> 00:13:53,200 Teresa, from the documentary "Vestido de Azul", 213 00:13:53,240 --> 00:13:56,000 came to tell me that Magdalena liked receiving the ID. 214 00:13:56,040 --> 00:13:58,029 And that made me very emotional, 215 00:13:58,054 --> 00:14:01,440 but it also made me think a lot about Paca, 216 00:14:01,480 --> 00:14:03,080 how much I miss her 217 00:14:03,112 --> 00:14:05,272 and how much of a coward I was all this time. 218 00:14:05,600 --> 00:14:08,150 Then you're right, it's time to apologize. 219 00:14:08,600 --> 00:14:12,240 I don't know if you're free now, but I'd like to go see you. 220 00:14:12,726 --> 00:14:14,606 Or what acha? I love you. 221 00:14:21,226 --> 00:14:24,185 That's good, sis, I'm happy. And of course I'll join you at Paca. 222 00:14:24,246 --> 00:14:28,287 But only in the afternoon, because I'm very busy now. Kisses. 223 00:14:35,068 --> 00:14:38,480 Well guys, today I'm here with my great friend Paca 224 00:14:38,903 --> 00:14:40,984 who is getting married. What a joy. 225 00:14:41,440 --> 00:14:43,280 And she invited me to help her 226 00:14:43,327 --> 00:14:45,327 choosing your beautiful wedding dress. 227 00:14:46,600 --> 00:14:48,040 How good it turned out, damn. 228 00:14:48,320 --> 00:14:49,320 Hello. 229 00:14:49,645 --> 00:14:53,068 - What a surprise, Valeria. - Juani. 230 00:14:54,400 --> 00:14:56,302 I'm glad you came, daughter. 231 00:14:56,357 --> 00:14:57,680 - All is well? - Hello. 232 00:14:58,440 --> 00:15:01,680 Paca is inside trying on her wedding dress. 233 00:15:02,138 --> 00:15:03,800 She'll come here in a little while. 234 00:15:03,840 --> 00:15:06,480 She won't want to see me, I think I'll leave. 235 00:15:06,520 --> 00:15:07,920 How are you leaving, sweetheart? 236 00:15:08,400 --> 00:15:09,400 No! 237 00:15:10,480 --> 00:15:12,326 - Is Valeria here? - Yes. 238 00:15:12,569 --> 00:15:14,249 She will see now. 239 00:15:14,984 --> 00:15:16,255 Get out of the way. 240 00:15:17,360 --> 00:15:19,280 Hey, stop there! 241 00:15:19,560 --> 00:15:22,920 Would you have the courage? We are friends, come here. 242 00:15:24,822 --> 00:15:26,262 Come here and give me a hug. 243 00:15:26,840 --> 00:15:29,240 If you're my girl, don't fucking fuck. 244 00:15:29,720 --> 00:15:32,040 Oh, how I love you, my daughter of my soul. 245 00:15:34,280 --> 00:15:36,800 - What it was? - You look beautiful. 246 00:15:36,968 --> 00:15:39,240 - Do you think I look pretty? - I've never seen you so beautiful. 247 00:15:39,280 --> 00:15:41,400 In truth? Did you like the dress? 248 00:15:41,440 --> 00:15:44,000 Let's go in, they'll finish adjusting. 249 00:15:44,432 --> 00:15:46,752 Come on, bring the champagne, Juana. 250 00:15:47,150 --> 00:15:48,647 Happiness. 251 00:15:49,615 --> 00:15:51,575 Tighten it here, María, it's too loose. 252 00:15:52,264 --> 00:15:53,521 What beautiful. 253 00:15:53,680 --> 00:15:56,120 María, how beautiful the dress was, dear. 254 00:15:56,909 --> 00:15:59,269 I look like a two-door refrigerator. 255 00:16:00,160 --> 00:16:02,200 And Antonio, how is he? Are you excited? 256 00:16:02,240 --> 00:16:04,320 I don't know, it's been really weird lately. 257 00:16:04,587 --> 00:16:07,040 - But strange in what sense? - Tell her, Joana. 258 00:16:07,080 --> 00:16:09,400 So, Valeria, it's been a while 259 00:16:09,432 --> 00:16:11,125 that shameless Antonio, 260 00:16:11,157 --> 00:16:12,850 because it has no other name, 261 00:16:12,874 --> 00:16:14,460 appears and disappears. 262 00:16:14,484 --> 00:16:16,216 And now it's been two or three days 263 00:16:16,240 --> 00:16:18,480 who doesn't even answer the poor girl's call. 264 00:16:18,703 --> 00:16:20,400 He's ghosting . 265 00:16:20,431 --> 00:16:22,169 What is this, a "ghotin"? A cocktail? 266 00:16:22,240 --> 00:16:24,480 But, Paca, he can't just disappear like that, 267 00:16:24,505 --> 00:16:25,681 you will marry him. 268 00:16:25,720 --> 00:16:29,120 I think he's nervous, nervous about the wedding. 269 00:16:29,160 --> 00:16:30,617 But I'll take it from him, 270 00:16:30,664 --> 00:16:33,360 I'm going to give him a blowjob when he arrives tonight, 271 00:16:33,400 --> 00:16:35,750 one of those that only I make, with a little velvet mouth. 272 00:16:37,880 --> 00:16:40,341 Don't you know what a velvet mouth is? 273 00:16:40,547 --> 00:16:43,453 So, you take off your dentures and suck without your teeth. 274 00:16:43,486 --> 00:16:46,174 - How disgusting, Paca. - It's delicious, baby. 275 00:16:46,632 --> 00:16:49,512 My Antonio even gets stuck, rolling his eyes. 276 00:16:50,160 --> 00:16:52,440 Darling, how beautiful you are making me, María. 277 00:16:53,406 --> 00:16:54,566 What a scandal. 278 00:16:54,680 --> 00:16:56,400 And Antonio's children? 279 00:16:58,382 --> 00:16:59,947 They don't call me for anything, 280 00:17:00,047 --> 00:17:01,880 They don't answer my calls or anything. 281 00:17:01,920 --> 00:17:05,086 After Hellín, they completely ignored me. 282 00:17:05,360 --> 00:17:08,028 - But they won't come to the wedding? - I don't think so. 283 00:17:08,133 --> 00:17:09,976 If they pass me, what do they want me to do? 284 00:17:10,000 --> 00:17:11,640 But did you invite them? 285 00:17:11,879 --> 00:17:13,585 Actually I didn't invite, 286 00:17:13,631 --> 00:17:14,871 Things are as they are. 287 00:17:15,228 --> 00:17:17,948 Well, girls, I really enjoy your company, 288 00:17:18,222 --> 00:17:20,489 - but I have to go. - Where you go? 289 00:17:20,551 --> 00:17:22,680 I met a really cool Colombian guy. 290 00:17:22,727 --> 00:17:24,287 oh, Colombian... 291 00:17:24,668 --> 00:17:27,278 But he's a fan, don't think that's bad. 292 00:17:28,120 --> 00:17:31,080 And I'll take you to Parque del Oeste 293 00:17:31,824 --> 00:17:34,189 to show our friend Cristina's plaque. 294 00:17:34,560 --> 00:17:36,760 Ah, speaking of Cristina, how sad. 295 00:17:36,800 --> 00:17:38,480 On my wedding day... 296 00:17:38,841 --> 00:17:41,407 I wanted Cristina to be at my wedding, 297 00:17:41,816 --> 00:17:43,296 as a bridesmaid. 298 00:17:44,080 --> 00:17:45,440 What a shame, life. 299 00:17:49,200 --> 00:17:52,474 Ah, Juani, can you believe I'm very nervous? 300 00:17:53,280 --> 00:17:56,040 Since I haven't seen Antonio's children in so long... 301 00:17:56,080 --> 00:17:58,320 And since Hellín I know nothing about them. 302 00:17:58,600 --> 00:18:00,400 Let's see if they are there. 303 00:18:01,480 --> 00:18:03,457 - How nervous, aunt. - Yes Yes Yes. 304 00:18:03,512 --> 00:18:05,440 I haven't seen them for a long time. 305 00:18:05,480 --> 00:18:06,920 Everything will be fine. 306 00:18:08,200 --> 00:18:09,261 Paca? 307 00:18:09,597 --> 00:18:11,016 Hello, Carmen. 308 00:18:11,040 --> 00:18:12,040 Hello. 309 00:18:12,253 --> 00:18:13,644 How are you, my daughter? 310 00:18:14,760 --> 00:18:17,720 Sorry I didn't warn you, but... 311 00:18:18,280 --> 00:18:20,175 - Look, this is my friend Juani. - Hello. 312 00:18:20,254 --> 00:18:23,320 We went to the ophthalmologist, her vision is bad. 313 00:18:23,600 --> 00:18:25,160 And as I was close, I said: 314 00:18:25,192 --> 00:18:27,192 "Let's see Carmencita." 315 00:18:27,240 --> 00:18:29,520 - This is Antonio's daughter. -Yes, yes, she looks like him. 316 00:18:29,683 --> 00:18:31,957 And I said, "Well, let's give..." 317 00:18:33,457 --> 00:18:35,004 A little gift for you. 318 00:18:35,410 --> 00:18:37,949 - For me? - Yes. For you and your brother. 319 00:18:39,935 --> 00:18:42,488 - Will you marry my father? - Yes of course. 320 00:18:42,520 --> 00:18:45,394 And I really want you and your brother to come to the wedding. 321 00:18:48,535 --> 00:18:51,080 The truth is that I thank you for coming, Paca. 322 00:18:51,620 --> 00:18:53,690 You know I have a lot of affection for you. 323 00:18:53,777 --> 00:18:55,653 Baby, that's why I'm here, 324 00:18:55,677 --> 00:18:57,536 because I also have a lot of affection for you. 325 00:18:57,560 --> 00:18:59,720 And I would love for you to come to the wedding. 326 00:18:59,892 --> 00:19:01,968 Paca, there are a lot of things I don't think you know. 327 00:19:02,769 --> 00:19:05,035 Look, my father will be wonderful to you, 328 00:19:05,487 --> 00:19:08,268 but it wasn't with us and our mother. 329 00:19:08,680 --> 00:19:10,800 We're really sorry, but we're not going to the wedding. 330 00:19:10,840 --> 00:19:11,840 No? 331 00:19:11,880 --> 00:19:13,050 But if you want, 332 00:19:13,075 --> 00:19:15,155 we can resume the conversation we had pending. 333 00:19:15,553 --> 00:19:17,350 Of course, whenever you want. 334 00:19:21,490 --> 00:19:23,301 - Well, see you later. - Until. 335 00:19:31,120 --> 00:19:32,583 Look at this, please. 336 00:19:33,160 --> 00:19:35,200 This here is my colleague Alvarito, 337 00:19:35,240 --> 00:19:37,480 who has two children and is expecting the third. 338 00:19:38,000 --> 00:19:40,400 And I freak out when I see his photos, 339 00:19:40,447 --> 00:19:42,918 because he's the biggest scoundrel you can ever meet. 340 00:19:43,133 --> 00:19:45,493 And now the character keeps posting photos 341 00:19:45,673 --> 00:19:47,372 with his wife and children. 342 00:19:48,200 --> 00:19:49,828 They look so happy. 343 00:19:50,520 --> 00:19:52,312 Children are so cute. 344 00:19:52,619 --> 00:19:53,936 What did you say? 345 00:19:53,960 --> 00:19:55,861 How cute are these kids going to be? 346 00:19:56,236 --> 00:19:57,426 Did you see the image? 347 00:19:57,520 --> 00:20:00,080 I like being here having something with you. 348 00:20:00,720 --> 00:20:03,102 A white wine, a tataki. 349 00:20:04,480 --> 00:20:05,649 You. 350 00:20:05,673 --> 00:20:07,024 Eu. 351 00:20:08,400 --> 00:20:09,760 So beautiful. 352 00:20:14,360 --> 00:20:16,157 "I love you, baby, all night". 353 00:20:16,505 --> 00:20:18,172 - Darling. - That? 354 00:20:21,288 --> 00:20:24,040 Hello, it's Teresa. I was happy to see you this morning. 355 00:20:24,065 --> 00:20:26,305 I want you to meet someone. You will not regret. 356 00:20:26,329 --> 00:20:28,881 THE BEST SHOWS IN MADRID PANTIS REPUBLICA 357 00:20:29,200 --> 00:20:30,680 Will you want dessert? 358 00:20:31,760 --> 00:20:33,720 I'm a little full, actually. 359 00:20:40,480 --> 00:20:41,880 I am going. 360 00:20:43,080 --> 00:20:45,936 - Like this? - I have to go, I work tomorrow. 361 00:20:49,680 --> 00:20:51,680 Can I take the cigarettes? 362 00:20:53,280 --> 00:20:54,920 No, you can take the cigarettes. 363 00:20:54,960 --> 00:20:55,960 It cost. 364 00:20:56,680 --> 00:20:59,400 - But what happened? - Nothing, nothing happened. 365 00:20:59,654 --> 00:21:00,920 - Everything was great. - Yes. 366 00:21:01,494 --> 00:21:03,355 - Send you a message, okay? - OK. 367 00:21:14,392 --> 00:21:15,840 - Valeria. - Teresa. 368 00:21:16,600 --> 00:21:17,600 All is well? 369 00:21:17,640 --> 00:21:19,400 I'm glad you decided to come. 370 00:21:19,448 --> 00:21:21,528 These are my friends, Sun and Sea. 371 00:21:21,560 --> 00:21:22,840 - Hello. - Nice to meet you. 372 00:21:22,880 --> 00:21:24,042 - Equally. 373 00:21:24,612 --> 00:21:25,620 Hello. 374 00:21:26,704 --> 00:21:28,904 - What a place, huh? - Did you like it? 375 00:21:30,160 --> 00:21:31,600 Very. 376 00:21:32,685 --> 00:21:34,440 - Come here with me. - Clear. 377 00:21:34,480 --> 00:21:36,600 - Yes, we're back - See you soon. 378 00:21:39,760 --> 00:21:43,200 But I recently discovered that testosterone 379 00:21:43,240 --> 00:21:46,840 which I use to harmonize is made in Jaén. 380 00:21:47,360 --> 00:21:49,776 And I said: "Okay then, right? Then it's good." 381 00:21:50,104 --> 00:21:51,584 That sets me up. 382 00:21:52,159 --> 00:21:53,870 Do you know this beard? 383 00:21:53,894 --> 00:21:55,922 It is from the Olivares Industrial Complex. 384 00:22:06,062 --> 00:22:07,902 Well done, Teresa. 385 00:22:08,640 --> 00:22:10,760 What a joy, truly, from the heart. 386 00:22:11,151 --> 00:22:14,124 My God, how long I haven't seen you. Give me a hug. 387 00:22:14,280 --> 00:22:16,960 - How beautiful you are. - How are you?? 388 00:22:17,000 --> 00:22:20,080 - Well, I'm fine, really. - I really see it. 389 00:22:20,120 --> 00:22:23,080 - Will you stay and see me? - Of course, we'll stay to see you. 390 00:22:23,174 --> 00:22:24,814 Who is this beautiful? 391 00:22:26,080 --> 00:22:27,600 They are not all dead. 392 00:22:27,640 --> 00:22:29,218 What did you say? 393 00:22:29,257 --> 00:22:31,336 Don't you see me? I'm alive and kicking. 394 00:22:31,360 --> 00:22:33,637 - What does she say? It's a lie. - It's Josette. 395 00:22:36,760 --> 00:22:39,720 - Can I hug you? - Of course you can, darling. 396 00:22:39,760 --> 00:22:40,840 Clear. 397 00:22:42,560 --> 00:22:44,720 You will make me cry. Interest. 398 00:22:44,752 --> 00:22:47,632 - Seriously, you're going to make me cry. - I would like to meet you. 399 00:22:48,072 --> 00:22:51,314 Tonight the show will be dedicated to you two, wonderful ones. 400 00:22:51,588 --> 00:22:52,692 In truth. 401 00:22:52,845 --> 00:22:54,536 Well, I'll finish getting ready. 402 00:22:54,640 --> 00:22:58,320 I have to paint my lips and I will look divine. 403 00:22:58,352 --> 00:23:01,272 - Divine as always. - See you soon. 404 00:23:01,320 --> 00:23:03,160 - Come on, a little kiss. - Until later. 405 00:23:19,369 --> 00:23:20,649 ♪ Love. 406 00:23:22,120 --> 00:23:25,840 ♪ Don't worry, I won't bother you. 407 00:23:27,560 --> 00:23:31,280 ♪ My die has been cast, I already know. 408 00:23:33,280 --> 00:23:38,240 ♪ And I know there's a tornado swirling around in your mind. 409 00:23:38,280 --> 00:23:39,400 ♪ Love. 410 00:23:41,200 --> 00:23:45,040 ♪ Our case was just a coincidence. 411 00:23:46,800 --> 00:23:50,600 ♪ Same time, same avenue. 412 00:23:52,160 --> 00:23:56,960 ♪ Don't be afraid, don't worry, ♪ I don't blame you for the past. 413 00:23:57,200 --> 00:24:01,400 ♪ See, that's life. 414 00:24:02,880 --> 00:24:06,920 ♪ You're gone and I'm still here. 415 00:24:08,080 --> 00:24:10,413 ♪ It will rain and I will no longer be yours 416 00:24:10,600 --> 00:24:12,080 - Valeria. - Teresa. 417 00:24:12,600 --> 00:24:15,000 Let me just finish one thing here. How are you? 418 00:24:15,040 --> 00:24:16,120 Well well. 419 00:24:19,475 --> 00:24:20,908 Is that... 420 00:24:22,720 --> 00:24:25,040 Honestly, I can't stop thinking about the girls. 421 00:24:25,080 --> 00:24:27,280 And I don't know if I can ask you that, 422 00:24:27,679 --> 00:24:31,080 I don't know if I'm messing with something I shouldn't, 423 00:24:33,069 --> 00:24:35,395 but I'd love to know why you left the documentary. 424 00:24:35,920 --> 00:24:37,600 Ah, complicated question. 425 00:24:37,640 --> 00:24:39,668 Of course you can ask. 426 00:24:39,692 --> 00:24:41,692 Whether I'm going to respond is another story. 427 00:24:42,175 --> 00:24:43,577 Not serious, 428 00:24:43,991 --> 00:24:46,692 I was going through a very difficult personal moment, I won't deny it. 429 00:24:48,000 --> 00:24:50,560 But other than that, a lot of things happened. 430 00:24:51,040 --> 00:24:52,340 I couldn't find myself, 431 00:24:52,365 --> 00:24:55,040 I didn't like how the documentary was being conducted... 432 00:24:55,390 --> 00:24:56,400 Clear. 433 00:24:56,424 --> 00:24:58,904 Not to justify it, but it was a different time. 434 00:24:58,960 --> 00:25:00,800 And, like it or not, he had another vision. 435 00:25:00,840 --> 00:25:04,040 And there were things in the filming that I didn't like the way they were done. 436 00:25:04,080 --> 00:25:05,080 But... 437 00:25:07,514 --> 00:25:11,192 I just don't know if... If I'm doing the right thing. 438 00:25:11,560 --> 00:25:14,720 Honey, you're the best person to tell this story 439 00:25:14,752 --> 00:25:16,752 and I know you will do it respectfully. 440 00:25:17,320 --> 00:25:19,016 I liked that you met José yesterday, 441 00:25:19,040 --> 00:25:21,480 because he is a very important person to me. 442 00:25:21,992 --> 00:25:25,232 Look, it was because of the way we treated them that I left the documentary. 443 00:25:25,280 --> 00:25:26,591 Sometimes I didn't like 444 00:25:26,646 --> 00:25:29,352 of how we handled certain situations on set. 445 00:25:29,589 --> 00:25:32,149 And as I told you before, not everything is worth it. 446 00:25:32,351 --> 00:25:34,511 Makeup and hair are ready. 447 00:25:34,951 --> 00:25:37,567 - Camera, we're waiting for you - Yes, I'm in the frame. 448 00:25:38,000 --> 00:25:39,480 We are ready. 449 00:25:39,520 --> 00:25:41,520 Everyone be quiet, please. 450 00:25:42,638 --> 00:25:44,960 - Certainty? I'm right here? - It's perfect there. 451 00:25:45,065 --> 00:25:46,505 In five we will take action. 452 00:25:46,530 --> 00:25:49,440 "Action" is that we are already... 453 00:25:49,480 --> 00:25:51,680 Action is the mark for Josette to enter. 454 00:25:52,400 --> 00:25:55,560 - But does he know I'm here? - Don't worry about it now. 455 00:25:55,600 --> 00:25:57,720 The idea is that Josette comes in, finds you 456 00:25:57,760 --> 00:26:00,077 and you communicate as naturally as possible. 457 00:26:00,102 --> 00:26:01,140 Right? 458 00:26:03,400 --> 00:26:05,200 - Right. - Well, we're ready. 459 00:26:05,840 --> 00:26:07,272 Action, Josette. 460 00:26:24,479 --> 00:26:26,337 Hello, Susan. How are you? 461 00:26:26,563 --> 00:26:28,456 Very good. And you? 462 00:26:28,480 --> 00:26:29,520 Very well too. 463 00:26:30,360 --> 00:26:32,078 - Give me a kiss here, okay? - Yes. 464 00:26:33,879 --> 00:26:35,576 - You look very pretty, huh? - Thanks. 465 00:26:35,600 --> 00:26:37,560 How can you set this up for Josette? 466 00:26:37,600 --> 00:26:39,480 Don't worry, it's a cool scene. 467 00:26:41,624 --> 00:26:42,890 This has to stop. 468 00:26:45,520 --> 00:26:46,835 Josette, please. 469 00:26:50,320 --> 00:26:52,453 - Do you want something to drink? - Yes, a whiskey. 470 00:26:54,951 --> 00:26:56,850 Life is going really well for me, right? 471 00:26:56,875 --> 00:26:57,875 - Serious? - Yes. 472 00:26:59,080 --> 00:27:01,124 I don't even know how long it's been since we've seen each other. 473 00:27:01,170 --> 00:27:02,335 Uh, a long time. 474 00:27:04,840 --> 00:27:06,906 I continue to work hard. 475 00:27:07,680 --> 00:27:09,453 - Now I'm an artist. - Oh. 476 00:27:12,111 --> 00:27:13,518 - Thanks. - Here. 477 00:27:16,801 --> 00:27:18,321 I see you very feminine. 478 00:27:18,564 --> 00:27:19,844 - AND? - Yes. 479 00:27:20,231 --> 00:27:22,391 - It saw. Hello Hello. 480 00:27:22,440 --> 00:27:24,400 - How are you, José? - Do you remember Jesus? 481 00:27:24,432 --> 00:27:25,592 All good. 482 00:27:25,640 --> 00:27:28,148 - Beautiful. - He's my little one. He hello my love. 483 00:27:30,217 --> 00:27:31,817 Who is this person? 484 00:27:31,920 --> 00:27:34,281 It's Jesus, Susana's current fiancé. 485 00:27:34,960 --> 00:27:36,734 Susana left Josette for him. 486 00:27:37,880 --> 00:27:39,562 And what the fuck is he doing here? 487 00:27:40,280 --> 00:27:42,520 She demanded, otherwise she wouldn't come. 488 00:27:42,545 --> 00:27:44,385 Fucked up with the demands too. 489 00:27:44,440 --> 00:27:46,520 "Look, Susana, that's it, that's who I am." 490 00:27:46,552 --> 00:27:49,232 "If you want to accept it, you accept it. And if you don't, you let it." 491 00:27:49,720 --> 00:27:52,800 But I don't know who you are, José, I don't know who you are. 492 00:27:52,832 --> 00:27:54,672 At that time I was not a transvestite. 493 00:27:54,712 --> 00:27:57,592 How come you weren't a transvestite if I caught you? 494 00:27:57,859 --> 00:28:00,791 - You know I was very effeminate. - Yes yes I know. 495 00:28:01,134 --> 00:28:03,640 When we met, I was going through difficult times 496 00:28:03,680 --> 00:28:05,240 and you gave me what I needed. 497 00:28:05,280 --> 00:28:08,320 In that shoot I had no power to change things 498 00:28:08,801 --> 00:28:11,800 and my only declaration of intention was to leave. 499 00:28:12,022 --> 00:28:14,288 I was very angry that we approached him like that 500 00:28:14,322 --> 00:28:16,841 a story like Josette's, full of contradictions, 501 00:28:16,997 --> 00:28:18,797 but at the same time so full of truth. 502 00:28:19,200 --> 00:28:21,880 I sent you raw material from the documentary by email. 503 00:28:21,920 --> 00:28:23,229 I hope it inspires you. 504 00:28:23,400 --> 00:28:26,120 - Thank you very much, Tereza. - You're welcome. Cheer up. 505 00:28:26,160 --> 00:28:27,960 - I trust you a lot. - Goodbye. 506 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 Goodbye. 507 00:28:49,421 --> 00:28:51,912 POISON DRESSED IN BLUE 508 00:29:22,266 --> 00:29:23,626 Josette. 509 00:29:24,760 --> 00:29:27,560 - What do you want now? - I'm sorry I left like that. 510 00:29:28,440 --> 00:29:30,600 I just don't want to be part of this charade. 511 00:29:30,632 --> 00:29:32,022 Relax, 512 00:29:32,432 --> 00:29:34,432 I know how things are on the show. 513 00:29:34,461 --> 00:29:36,102 No no. 514 00:29:36,968 --> 00:29:39,700 The show doesn't justify what they did to you in there. 515 00:29:40,760 --> 00:29:42,360 And how are you? 516 00:29:43,160 --> 00:29:44,200 Good. 517 00:29:45,040 --> 00:29:46,040 It's him? 518 00:29:48,154 --> 00:29:50,194 I resolved this a few weeks ago. 519 00:29:50,720 --> 00:29:52,160 In London. 520 00:29:54,800 --> 00:29:55,840 Come here. 521 00:29:57,508 --> 00:29:59,661 I don't know what we would do without you. 522 00:30:00,320 --> 00:30:02,357 I don't know what I would do without you. 523 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 No. 524 00:30:18,306 --> 00:30:19,686 Don't stop being you. 525 00:30:22,080 --> 00:30:24,361 Honey, come, I'll hold you. 526 00:30:25,520 --> 00:30:26,920 That. 527 00:30:27,400 --> 00:30:28,613 Suzanne. 528 00:30:28,838 --> 00:30:29,847 Say. 529 00:30:30,920 --> 00:30:31,960 I will be back in a moment. 530 00:30:35,600 --> 00:30:36,640 Take. 531 00:30:38,080 --> 00:30:40,440 In case you really want to know who Josette is. 532 00:30:40,960 --> 00:30:42,080 Thanks. 533 00:30:45,080 --> 00:30:46,120 - Let's go. - Let's go. 534 00:30:50,643 --> 00:30:52,197 Yes, Geena gave it to me. 535 00:30:53,920 --> 00:30:55,920 - All good? - All very well. 536 00:30:55,960 --> 00:30:58,480 But I need joy, because you are very happy. 537 00:30:58,520 --> 00:30:59,806 - It can leave. - Right? 538 00:31:03,072 --> 00:31:04,232 Whoah! 539 00:31:04,631 --> 00:31:07,873 Hello, Teresa. I think interviewing José is essential to getting back to the book. 540 00:31:08,129 --> 00:31:10,572 Can you give me her contact information? Thanks. 541 00:31:10,862 --> 00:31:12,992 Of course dear. Here it is. JOSETTE 542 00:31:17,533 --> 00:31:19,556 PANTIS REPUBLIC 543 00:31:19,766 --> 00:31:22,126 NIGHT CLUB DRAGS SHOW 544 00:31:25,170 --> 00:31:27,130 Those cigarettes are bitchy. 545 00:31:28,057 --> 00:31:29,063 As? 546 00:31:29,088 --> 00:31:30,586 Those cigarettes are bitchy. 547 00:31:31,938 --> 00:31:33,468 Well, I got it from a friend. 548 00:31:36,352 --> 00:31:38,336 Well, maybe your friend is a whore. 549 00:31:39,269 --> 00:31:40,549 Perhaps. 550 00:31:42,031 --> 00:31:44,271 And this one of yours is a modern whore. 551 00:31:48,749 --> 00:31:50,258 Who the hell are you? 552 00:31:50,440 --> 00:31:52,720 I'm Valeria. I came to talk to José. 553 00:31:52,760 --> 00:31:55,280 I'm writing a book about "Dressed in Blue." 554 00:31:57,734 --> 00:32:00,117 I was dying to be in that movie. 555 00:32:00,680 --> 00:32:02,640 But they didn't even let me take the test. 556 00:32:02,884 --> 00:32:04,536 At the time I was very angry 557 00:32:04,677 --> 00:32:07,277 but then I realized that I had nothing to do with it. 558 00:32:11,040 --> 00:32:12,360 Well, I'll go for it. 559 00:32:12,540 --> 00:32:13,860 Wait wait. 560 00:32:15,269 --> 00:32:17,549 Do you happen to know what happened to one of them? 561 00:32:17,697 --> 00:32:19,296 One called Nacha, 562 00:32:19,406 --> 00:32:20,890 Nacha, to Poderosa. 563 00:32:21,640 --> 00:32:23,520 We didn't get along. 564 00:32:24,400 --> 00:32:25,880 I am really sorry. 565 00:32:48,520 --> 00:32:50,360 José, thank you very much for coming. 566 00:32:50,400 --> 00:32:52,553 You saw me at the show yesterday, didn't you? 567 00:32:52,578 --> 00:32:54,680 - Did you like it? In truth? - You are a star. 568 00:32:54,720 --> 00:32:57,120 Thank you very much. And you look beautiful, divine. 569 00:32:57,160 --> 00:32:58,160 Thanks. 570 00:32:58,240 --> 00:33:00,640 When I was about your age, 571 00:33:00,913 --> 00:33:04,160 I felt just like you, an explosive girl. 572 00:33:04,530 --> 00:33:06,929 I rocked it, I did my own makeup, 573 00:33:07,155 --> 00:33:10,074 put eyeliner on my green eyes 574 00:33:10,113 --> 00:33:11,560 and I felt like you, 575 00:33:11,592 --> 00:33:13,992 I swear to you, she was that beautiful, divine. 576 00:33:14,039 --> 00:33:15,254 I thank you. 577 00:33:15,278 --> 00:33:17,278 It's very amazing for me to meet you. 578 00:33:17,325 --> 00:33:18,325 Thank you very much. 579 00:33:18,600 --> 00:33:20,249 I would like to ask you 580 00:33:20,350 --> 00:33:22,350 How would you prefer me to address you? 581 00:33:22,894 --> 00:33:26,560 Well, you can say Josette or José, whichever you prefer. 582 00:33:27,518 --> 00:33:29,037 I am... 583 00:33:29,887 --> 00:33:31,714 prepared and prepared, you know? 584 00:33:33,405 --> 00:33:35,443 I would like to ask 585 00:33:35,920 --> 00:33:38,537 What happened after the movie? 586 00:33:39,520 --> 00:33:41,040 Look, Valeria, I'll tell you. 587 00:33:41,541 --> 00:33:43,541 Since 588 00:33:44,947 --> 00:33:47,829 fiz "Dressed" 589 00:33:48,320 --> 00:33:51,142 to this day, what happened to me in life. 590 00:33:53,062 --> 00:33:55,593 When “Dressed in Blue” ended, 591 00:33:55,741 --> 00:33:57,335 I was working in theaters 592 00:33:57,400 --> 00:33:59,800 in cabarets, it was very high. 593 00:33:59,954 --> 00:34:01,233 And I fell in love. 594 00:34:01,265 --> 00:34:03,265 And his name was José too. 595 00:34:03,560 --> 00:34:05,118 And do you know what happened? 596 00:34:05,966 --> 00:34:07,846 We buy a car 597 00:34:08,361 --> 00:34:10,007 and that person, 598 00:34:10,668 --> 00:34:13,443 when we were already on top, having risen out of misery, 599 00:34:13,707 --> 00:34:15,000 se metou 600 00:34:15,960 --> 00:34:18,760 When that happened, I became depressed. 601 00:34:19,160 --> 00:34:21,462 And I decided to return to Alcobendas 602 00:34:21,805 --> 00:34:23,035 and be José. 603 00:34:23,760 --> 00:34:25,746 José, the fruit seller. 604 00:34:25,770 --> 00:34:27,656 After so much success. 605 00:34:27,680 --> 00:34:29,783 In other words, you had to stop being yourself. 606 00:34:29,852 --> 00:34:31,845 Yes. Inside I didn't feel it, 607 00:34:31,869 --> 00:34:33,394 but I had to do it, 608 00:34:33,569 --> 00:34:35,093 because my family didn't accept 609 00:34:35,132 --> 00:34:37,176 that I would be painted on the street... 610 00:34:37,390 --> 00:34:38,772 Because I... 611 00:34:40,059 --> 00:34:41,639 When I came back I had to go back 612 00:34:42,393 --> 00:34:43,612 to be Jose 613 00:34:43,637 --> 00:34:45,080 - For survival. - Clear. 614 00:34:45,120 --> 00:34:46,963 At that time it was difficult, 615 00:34:47,215 --> 00:34:49,018 you know it was very difficult. 616 00:34:49,080 --> 00:34:50,080 I am really sorry. 617 00:34:50,240 --> 00:34:52,360 Yes, but that's life. 618 00:34:52,668 --> 00:34:54,559 And sometimes the Republic calls me 619 00:34:54,608 --> 00:34:56,456 for me to perform and that helps me a lot. 620 00:34:56,480 --> 00:34:58,400 Is the Republic the woman in this painting? 621 00:34:59,040 --> 00:35:01,767 Yes, the one you were talking to at the door, 622 00:35:02,158 --> 00:35:04,087 who pretended to be a transvestite 623 00:35:04,524 --> 00:35:06,277 to prostitute herself like the others. 624 00:35:06,316 --> 00:35:08,238 And she owns this place? 625 00:35:08,291 --> 00:35:10,004 She's the owner here, of course. Yes yes. 626 00:35:11,026 --> 00:35:12,441 It's a day 627 00:35:12,886 --> 00:35:15,023 I was at home 628 00:35:15,140 --> 00:35:18,400 and the Republic called me to present myself here. 629 00:35:18,440 --> 00:35:20,604 And I do it in secret now, 630 00:35:20,690 --> 00:35:24,101 I do shows, but no one in my family knows I do them. 631 00:35:24,400 --> 00:35:26,406 And now I'm becoming Josette again. 632 00:35:27,240 --> 00:35:30,440 ♪ And sometimes my saliva dries up 633 00:35:30,720 --> 00:35:33,840 ♪ and I cry like an abandoned child, 634 00:35:33,919 --> 00:35:37,159 ♪ because my heart is raw 635 00:35:37,367 --> 00:35:41,160 ♪ because of a desperate love. 636 00:35:41,320 --> 00:35:44,680 ♪ Slave of this love that moves me, 637 00:35:44,760 --> 00:35:49,040 ♪ slave to this love that moves me. ♪ 638 00:35:53,120 --> 00:35:55,200 And if you could go back in time, 639 00:35:55,427 --> 00:35:57,027 Would you like to live like Josette? 640 00:35:58,519 --> 00:36:00,926 Well, I would have liked to remain a woman 641 00:36:00,969 --> 00:36:02,465 and live my life. 642 00:36:02,929 --> 00:36:04,043 And no one helped you? 643 00:36:04,151 --> 00:36:05,809 They didn't know where to find me 644 00:36:05,834 --> 00:36:07,995 and they didn't want to know anything about me. 645 00:36:08,042 --> 00:36:09,416 They didn't understand what happened, 646 00:36:09,440 --> 00:36:11,740 that overnight I was José 647 00:36:12,137 --> 00:36:14,297 and I disappeared from their lives. 648 00:36:14,640 --> 00:36:16,738 I didn't let my friends help me, 649 00:36:16,762 --> 00:36:18,254 I didn't answer the phone. 650 00:36:18,440 --> 00:36:19,856 I couldn't explain it either 651 00:36:19,887 --> 00:36:22,127 what was happening to me at that moment. 652 00:36:22,160 --> 00:36:23,652 Now I'm telling you 653 00:36:23,856 --> 00:36:26,183 because I'm in a better moment. 654 00:36:36,771 --> 00:36:39,147 Sacha, love, how are you? 655 00:36:39,960 --> 00:36:42,365 Look, I just talked to Josette and... 656 00:36:44,000 --> 00:36:46,160 Nothing, I'd like to talk to you, okay? 657 00:36:46,386 --> 00:36:48,005 Please get back to me. 658 00:36:54,625 --> 00:36:56,469 Antonio, dear, 659 00:36:57,086 --> 00:36:58,375 I already arrived. 660 00:36:59,160 --> 00:37:01,000 - What the fuck did you do? - What the fuck? 661 00:37:01,047 --> 00:37:03,556 My daughter said you went to invite them to the wedding. 662 00:37:04,184 --> 00:37:06,367 And now they think it's my thing. 663 00:37:06,600 --> 00:37:08,219 And what's wrong with that? 664 00:37:08,243 --> 00:37:09,735 You always have to take a shit. 665 00:37:09,759 --> 00:37:11,800 Don't you know they don't want me in their lives? 666 00:37:11,840 --> 00:37:13,155 And what do I know? 667 00:37:13,449 --> 00:37:15,170 Leaves. Get out of my house. 668 00:37:15,822 --> 00:37:17,334 Are you serious? 669 00:37:17,358 --> 00:37:18,728 Of course I'm serious. 670 00:37:18,829 --> 00:37:21,720 - In truth. I can not take it anymore. - Are you okay in the head? 671 00:37:21,760 --> 00:37:24,160 I don't know why you have to ruin everything. 672 00:37:24,200 --> 00:37:25,767 But what did I do wrong? 673 00:37:26,329 --> 00:37:27,819 This is how it happens to you. 674 00:37:27,880 --> 00:37:30,396 You will be alone, more alone than you already are. 675 00:37:30,721 --> 00:37:32,161 Better, dress up. 676 00:37:37,280 --> 00:37:38,746 Alone, nothing. 677 00:37:39,193 --> 00:37:40,536 You shit. 678 00:37:40,560 --> 00:37:42,948 First of all, I have my mother who loves me, 679 00:37:43,044 --> 00:37:44,877 I have my family, right? 680 00:37:44,901 --> 00:37:46,213 My brothers. 681 00:37:46,400 --> 00:37:48,224 I have my friends who adore me. 682 00:37:48,357 --> 00:37:50,800 And if I did this, it was for you, because I love you. 683 00:37:50,880 --> 00:37:52,520 I love you and your children. 684 00:37:52,708 --> 00:37:55,692 I thought I had to stay with a bastard like you my whole life. 685 00:37:55,756 --> 00:37:57,582 Well fuck off, 686 00:37:57,872 --> 00:37:59,339 because from now on 687 00:37:59,466 --> 00:38:00,792 I will look at myself. 688 00:38:00,824 --> 00:38:03,862 And whoever wants me will have to treat me like a queen, 689 00:38:03,887 --> 00:38:05,557 love and respect me. 690 00:38:06,120 --> 00:38:08,036 And thanks for packing my suitcase. 691 00:38:13,520 --> 00:38:15,200 Want to go for a walk? 692 00:38:17,450 --> 00:38:18,703 I'm sorry my love. 693 00:38:19,833 --> 00:38:20,833 I am really sorry. 694 00:38:22,113 --> 00:38:24,141 I've been a selfish bitch. 695 00:38:25,230 --> 00:38:27,635 Obsessed with myself, with my problems, 696 00:38:27,729 --> 00:38:29,600 in my book, in being a mother, in... 697 00:38:30,280 --> 00:38:32,560 We wouldn't know how to do better. 698 00:38:32,717 --> 00:38:33,957 Yes, sis, but... 699 00:38:34,760 --> 00:38:36,840 But you were suffering and I wasn't seeing it. 700 00:38:37,520 --> 00:38:38,880 You too. 701 00:38:39,760 --> 00:38:41,520 But I realized one thing. 702 00:38:41,560 --> 00:38:43,480 That our world is all of us. 703 00:38:44,120 --> 00:38:46,868 And you are not alone, nor am I alone. 704 00:38:47,691 --> 00:38:49,480 We have each other. 705 00:38:51,600 --> 00:38:54,394 - Let's have a baby together. - Oh, yes, please. 706 00:39:02,793 --> 00:39:05,798 - There's going to be a storm, right? - It seems so. 707 00:39:16,530 --> 00:39:18,764 With all of you, Josette, 708 00:39:18,907 --> 00:39:21,303 our "Cat under the Rain". 709 00:39:35,682 --> 00:39:37,161 ♪ Love. 710 00:39:38,480 --> 00:39:42,208 ♪ Don't worry, I won't bother you 711 00:39:43,920 --> 00:39:47,640 ♪ My die is cast, I already know 712 00:39:49,640 --> 00:39:54,600 ♪ And I know there's a tornado swirling around in your mind. 713 00:39:54,640 --> 00:39:55,760 ♪ Love. 714 00:39:57,560 --> 00:40:01,280 ♪ Our case was just a coincidence. 715 00:40:03,160 --> 00:40:06,800 ♪ Same time, same avenue. 716 00:40:08,520 --> 00:40:13,320 ♪ Don't be afraid, don't worry, ♪ I don't blame you for the past. 717 00:40:13,560 --> 00:40:17,600 ♪ See, that's life. 718 00:40:19,240 --> 00:40:23,160 ♪ You're gone and I'm still here. 719 00:40:24,480 --> 00:40:29,040 ♪ It will rain and I will no longer be yours, 720 00:40:29,600 --> 00:40:31,880 ♪ I'll be the cat 721 00:40:32,160 --> 00:40:35,400 ♪ under the rain. 722 00:40:35,960 --> 00:40:39,960 ♪ And I will meow for you. 723 00:40:40,000 --> 00:40:41,160 Josete. 724 00:40:49,400 --> 00:40:50,840 ♪ Love. 725 00:40:51,920 --> 00:40:55,880 ♪ I know, don't say anything, really 726 00:40:57,360 --> 00:41:01,400 ♪ If you see any tears, forgive me 727 00:41:02,920 --> 00:41:07,960 ♪ I know you didn't want to make an injured cat cry. 728 00:41:08,000 --> 00:41:09,280 ♪ Love. 729 00:41:10,960 --> 00:41:14,840 ♪ If we ever see you around, 730 00:41:16,480 --> 00:41:20,400 ♪ invites me to have a coffee and to make love. 731 00:41:22,040 --> 00:41:27,040 ♪ And if I never see you again, I hope you're lucky. 732 00:41:27,200 --> 00:41:31,400 ♪ See, that's life. 733 00:41:32,480 --> 00:41:36,640 ♪ You're gone and I'm still here. 734 00:41:37,960 --> 00:41:42,440 ♪ It will rain and I will no longer be yours, 735 00:41:43,080 --> 00:41:45,120 ♪ I'll be the cat 736 00:41:45,760 --> 00:41:48,800 ♪ under the rain. 737 00:41:48,921 --> 00:41:50,495 What are you doing, crazy woman? 738 00:41:50,600 --> 00:41:53,160 ♪ Life is like that. 739 00:41:53,680 --> 00:41:54,680 He comes! 740 00:41:54,720 --> 00:41:58,560 ♪ You're gone and I'm still here. 741 00:41:59,800 --> 00:42:04,400 ♪ It will rain and I will no longer be yours, 742 00:42:04,880 --> 00:42:07,160 ♪ I'll be the cat 743 00:42:07,720 --> 00:42:10,480 ♪ under the rain. 744 00:42:11,360 --> 00:42:14,760 ♪ And I'm going to meow... 745 00:42:14,800 --> 00:42:16,200 746 00:42:16,360 --> 00:42:17,993 ♪ For you. ♪ 747 00:42:27,080 --> 00:42:28,640 Pussy! 748 00:42:51,618 --> 00:42:53,560 - Yes? Say. - Nacha? 749 00:42:53,740 --> 00:42:56,265 TeQê Caption54066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.