Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,251 --> 00:00:12,063
1981
2
00:00:16,800 --> 00:00:17,840
Do not look.
3
00:00:24,279 --> 00:00:25,615
- How beautiful. - Did you like it?
4
00:00:25,866 --> 00:00:27,746
You will look beautiful at our wedding.
5
00:00:29,093 --> 00:00:30,224
Well that's.
6
00:00:31,426 --> 00:00:32,919
- I'm going to the hairdresser. - OK.
7
00:00:33,106 --> 00:00:34,340
- See you soon. - Yes.
8
00:00:34,372 --> 00:00:35,372
I adore you.
9
00:00:36,680 --> 00:00:37,720
Goodbye.
10
00:00:50,760 --> 00:00:52,176
- Stop stop Stop. - What it was?
11
00:00:52,200 --> 00:00:54,760
- You're hurting me, José. - Should I slow down?
12
00:00:54,800 --> 00:00:55,800
Yes.
13
00:01:05,960 --> 00:01:08,120
It was the same. Never mind.
14
00:01:09,440 --> 00:01:11,556
Let's go to sleep and that's it. I do not want to talk.
15
00:01:12,360 --> 00:01:13,727
- It's okay. - All right then.
16
00:01:21,720 --> 00:01:25,280
♪ Your lips taught me that love
17
00:01:25,920 --> 00:01:28,480
♪ It's the way. ♪
18
00:01:28,520 --> 00:01:30,179
Look at that pout, look.
19
00:01:30,204 --> 00:01:31,884
You got married, you shit yourself.
20
00:01:32,240 --> 00:01:35,200
I'm going to tell the truth, huh? Look at this little face how it turned out.
21
00:01:35,240 --> 00:01:36,456
It makes you want to bite.
22
00:01:36,480 --> 00:01:38,640
I made you very beautiful, brother-in-law.
23
00:01:39,200 --> 00:01:41,720
You don't know what's coming now, do you?
24
00:01:41,956 --> 00:01:43,190
Look this.
25
00:01:44,040 --> 00:01:46,280
Enjoy your bachelor party, José.
26
00:01:47,200 --> 00:01:49,400
- Have you seen how he is? - There it goes, there it goes!
27
00:01:54,072 --> 00:01:55,592
Surprise!
28
00:01:58,960 --> 00:02:01,480
Tonight is your night, good things are ending.
29
00:02:02,892 --> 00:02:04,960
I can't handle the look on his face.
30
00:02:05,000 --> 00:02:06,720
What do you think, Manuel?
31
00:02:07,000 --> 00:02:10,840
♪ Your kisses taught me to love you
32
00:02:11,320 --> 00:02:14,520
♪ for life.
33
00:02:17,400 --> 00:02:21,280
♪ Without looking back,
34
00:02:22,320 --> 00:02:25,920
♪ without telling us anything.
35
00:02:27,280 --> 00:02:31,120
♪ Without erasing the tracks
36
00:02:31,480 --> 00:02:34,160
♪ of our footprints. ♪
37
00:02:35,158 --> 00:02:37,717
- What are you inventing? - No, I'm not inventing anything.
38
00:02:37,760 --> 00:02:39,840
I'm very tired tonight.
39
00:02:39,880 --> 00:02:42,120
The situation in which I am exposed
40
00:02:42,160 --> 00:02:45,840
- months ago... - What situation, Pituca?
41
00:02:45,880 --> 00:02:48,680
When they invaded my house. Does it seem like little to you?
42
00:02:48,720 --> 00:02:50,944
Why do you invent? When did they enter your house?
43
00:02:50,969 --> 00:02:53,528
Do you think it's a lie? They entered my house.
44
00:02:54,680 --> 00:02:55,800
Hello goodnight.
45
00:02:56,440 --> 00:02:58,160
Could you give me a cigarette?
46
00:02:58,200 --> 00:03:00,426
- Of course, beautiful. - Of course, here.
47
00:03:01,840 --> 00:03:02,880
Thanks.
48
00:03:05,360 --> 00:03:07,967
- What is your name? - I've never seen you around here.
49
00:03:08,520 --> 00:03:09,560
I call José.
50
00:03:10,400 --> 00:03:12,905
- And I don't usually come here. - But do you do shows?
51
00:03:13,880 --> 00:03:15,733
I? Do a show?
52
00:03:16,069 --> 00:03:18,190
No, no, I don't know how to perform.
53
00:03:18,520 --> 00:03:20,400
Come on, it's your turn, let's go.
54
00:03:24,146 --> 00:03:25,333
Are you going in?
55
00:03:26,030 --> 00:03:27,341
Josette?
56
00:03:30,400 --> 00:03:31,669
Josette.
57
00:03:34,720 --> 00:03:37,360
Ladies and gentlemen, with all of you,
58
00:03:37,555 --> 00:03:39,560
the only, the unmatched,
59
00:03:39,655 --> 00:03:41,295
Pituca.
60
00:03:56,200 --> 00:03:57,520
♪ Love.
61
00:03:58,976 --> 00:04:02,776
♪ Don't worry, I won't bother you.
62
00:04:04,560 --> 00:04:08,200
♪ My die has been cast, I already know.
63
00:04:10,080 --> 00:04:14,960
♪ And I know there's a tornado swirling around in your mind.
64
00:04:15,000 --> 00:04:16,360
♪ Love.
65
00:04:18,120 --> 00:04:21,920
♪ Our case was just a coincidence.
66
00:04:23,560 --> 00:04:27,440
♪ Same time, same avenue.
67
00:04:29,008 --> 00:04:34,008
♪ Don't be afraid, don't worry, ♪ I don't blame you for the past.
68
00:04:34,033 --> 00:04:38,233
♪ See, that's life.
69
00:04:39,720 --> 00:04:43,760
♪ You're gone and I'm still here.
70
00:04:44,920 --> 00:04:49,640
♪ It will rain and I will no longer be yours,
71
00:04:50,163 --> 00:04:52,440
♪ I'll be the cat
72
00:04:52,464 --> 00:04:55,744
♪ under the rain.
73
00:04:56,560 --> 00:05:00,480
♪ And I will meow for you. ♪
74
00:05:10,807 --> 00:05:13,446
TeQê
75
00:05:59,330 --> 00:06:02,053
DRESSED IN BLUE S01E06
76
00:06:02,078 --> 00:06:04,721
TeQê Caption
77
00:06:04,746 --> 00:06:06,858
CHAPTER 6 JOSETTE
78
00:06:13,520 --> 00:06:15,880
- Do you see? It's very beautiful. - Super fluid.
79
00:06:15,927 --> 00:06:18,647
- Yes, with movement. - Where did the materials come from?
80
00:06:18,680 --> 00:06:21,200
From Mali. They bring everything from there to me.
81
00:06:21,240 --> 00:06:23,480
And the idea is to buy the material there,
82
00:06:23,520 --> 00:06:26,347
import and manufacture the parts here.
83
00:06:26,384 --> 00:06:28,904
- How great. - But being a mineral,
84
00:06:28,960 --> 00:06:30,880
You won't have problems with customs?
85
00:06:30,920 --> 00:06:33,280
My partner and my lawyers are studying this,
86
00:06:33,320 --> 00:06:35,000
But in principle I don't think so.
87
00:06:35,400 --> 00:06:38,680
- The pieces are so beautiful. - Thank you, Valeria.
88
00:06:38,720 --> 00:06:41,040
Show it to Sacha, she will certainly love it.
89
00:06:41,080 --> 00:06:44,000
- She'll love it, I promise. - Look, how fluid this is.
90
00:06:44,040 --> 00:06:46,920
- It looks like there's movement. - Exactly, movement.
91
00:06:46,960 --> 00:06:48,955
- Very cool. - It is not?
92
00:06:49,460 --> 00:06:52,000
- Where did the materials come from? - From Mali.
93
00:06:52,032 --> 00:06:54,085
- From Mali? - Everything comes from there.
94
00:06:54,118 --> 00:06:55,832
They bring everything to me from there.
95
00:06:56,800 --> 00:06:57,840
Incredible.
96
00:06:57,880 --> 00:07:00,320
It's all amazing, girls, but I have to go.
97
00:07:00,360 --> 00:07:01,360
Already?
98
00:07:01,400 --> 00:07:03,273
It's just that I have a lot of things to do.
99
00:07:03,298 --> 00:07:04,720
- Good luck with that. - Thanks.
100
00:07:04,745 --> 00:07:06,905
- One second. Love? - What it was?
101
00:07:07,480 --> 00:07:09,856
- You're leaving like that, all of a sudden. - It's not sudden.
102
00:07:09,880 --> 00:07:12,480
I have a lot of work to do and a lot of tasks.
103
00:07:12,920 --> 00:07:14,400
- It's Sunday. - And?
104
00:07:14,440 --> 00:07:15,880
The operation does not pay for itself.
105
00:07:15,920 --> 00:07:18,368
It's not just about the operation, you're here with your friend.
106
00:07:18,411 --> 00:07:21,000
I'm here for you, but everyone has their own problems.
107
00:07:21,120 --> 00:07:23,880
- Does my party bore you? - It's not that I'm bored, love,
108
00:07:23,912 --> 00:07:26,432
It's just that the guy you're with is a prince.
109
00:07:26,480 --> 00:07:29,738
And this isn't my environment, sis. It's not yours either and you know it!
110
00:07:30,440 --> 00:07:32,600
By the way, when are you going to call Paca?
111
00:07:32,859 --> 00:07:33,899
Shortly.
112
00:07:34,592 --> 00:07:37,472
"Shortly". You've been saying this for months, Valeria.
113
00:07:37,520 --> 00:07:40,080
Yes, but I'm going to do it now.
114
00:07:42,400 --> 00:07:43,400
A call.
115
00:07:44,200 --> 00:07:46,160
Yes. I'm sorry, okay?
116
00:07:46,632 --> 00:07:48,912
- But will we see you tomorrow? - Yes.
117
00:07:49,600 --> 00:07:50,760
I love you.
118
00:07:56,680 --> 00:07:57,720
Hello?
119
00:07:57,920 --> 00:08:00,560
Hello, Valéria, I'm Magdalena, Eva's sister.
120
00:08:01,000 --> 00:08:03,720
- Magdalena, how are you? - I want photos of my sister.
121
00:08:03,760 --> 00:08:06,736
The ones I left with you when you came to see me and you never gave them back.
122
00:08:06,760 --> 00:08:09,432
Clear. Sorry, I kept them in a drawer...
123
00:08:09,471 --> 00:08:11,512
I want it back as soon as possible.
124
00:08:11,560 --> 00:08:13,400
Yes, of course. Certainly.
125
00:08:14,760 --> 00:08:16,000
- Goodbye. - Goodbye.
126
00:08:42,120 --> 00:08:45,384
Dear Magdalena, I am sending you the photos you lent me.
127
00:08:47,017 --> 00:08:49,400
Thank you very much for welcoming us to Hellín
128
00:08:49,440 --> 00:08:51,400
and I apologize for my behavior.
129
00:08:52,192 --> 00:08:54,251
I want you to know that I'm truly sorry
130
00:08:54,456 --> 00:08:58,376
and that I am very grateful for you telling me Eva’s story.
131
00:08:59,207 --> 00:09:02,767
Her story made me think about how those women,
132
00:09:02,792 --> 00:09:04,992
that life made everything so difficult,
133
00:09:05,321 --> 00:09:08,481
They were the ones who had the most clarity and the ones who fought the most.
134
00:09:08,840 --> 00:09:11,280
Thanks to them, we can now have identity.
135
00:09:11,840 --> 00:09:14,800
And I get emotional thinking that if she were still with us
136
00:09:14,840 --> 00:09:16,320
She would have too.
137
00:09:17,556 --> 00:09:19,303
I know this identity is not real,
138
00:09:19,328 --> 00:09:22,000
but for us identity is something very important.
139
00:09:23,716 --> 00:09:25,356
I send you as something symbolic,
140
00:09:25,718 --> 00:09:28,254
something that represents that we know her.
141
00:09:28,583 --> 00:09:31,023
It is a fundamental part of our journey.
142
00:09:31,520 --> 00:09:32,680
I send you a hug.
143
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Valeria.
144
00:09:42,917 --> 00:09:45,592
PINK BRIDES
145
00:10:14,159 --> 00:10:17,942
Specialists in Facial Feminization Surgery (FFC)
146
00:10:43,400 --> 00:10:45,440
- Hello, Valeria. - Speak dear.
147
00:10:45,573 --> 00:10:47,453
There's someone looking for you.
148
00:10:47,616 --> 00:10:49,952
- He's waiting for you there. - OK. Thank you very much.
149
00:10:49,992 --> 00:10:50,992
Goodbye.
150
00:10:53,040 --> 00:10:54,240
No, no, no.
151
00:10:54,280 --> 00:10:56,320
I told you all week,
152
00:10:56,360 --> 00:10:59,320
send it now, please. Furthermore, urgently.
153
00:10:59,880 --> 00:11:00,960
Yes right now,
154
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
I have to receive it before eight. Thanks.
155
00:11:04,440 --> 00:11:06,080
- Teresa? - Hello, Valeria.
156
00:11:06,648 --> 00:11:08,389
All good? What are you doing here?
157
00:11:09,596 --> 00:11:11,680
Well nothing, I knew you were here
158
00:11:11,720 --> 00:11:13,440
and I thought I'd stop by to say hi.
159
00:11:13,612 --> 00:11:16,452
You already know that I have an office next door.
160
00:11:16,800 --> 00:11:19,040
Yes, yes, I remember.
161
00:11:21,600 --> 00:11:24,320
Actually, I didn't just come to say hi,
162
00:11:24,952 --> 00:11:26,832
I wanted to thank you.
163
00:11:27,320 --> 00:11:29,419
Last night Magdalena called me,
164
00:11:30,114 --> 00:11:31,724
very excited,
165
00:11:32,680 --> 00:11:35,080
because I had received, along with the photos,
166
00:11:35,120 --> 00:11:37,122
an identity card from Eva,
167
00:11:37,461 --> 00:11:38,899
with her name.
168
00:11:39,240 --> 00:11:43,440
Yes, I thought she would like to be given the identity that Eva never got to have.
169
00:11:44,440 --> 00:11:47,560
Yes, you know it was very important to her.
170
00:11:49,800 --> 00:11:53,080
Teresa, thank you very much for coming to tell me this, really.
171
00:11:53,081 --> 00:11:55,070
By the way, Valeria,
172
00:11:55,483 --> 00:11:56,908
I wanted to apologize
173
00:11:56,960 --> 00:11:59,160
for how I spoke to you the day you came to see me.
174
00:11:59,200 --> 00:12:00,647
Nothing, actually, I was...
175
00:12:01,046 --> 00:12:03,046
Well, I was very intrusive.
176
00:12:03,560 --> 00:12:06,240
Oh, by the way, how is your book?
177
00:12:07,800 --> 00:12:09,280
Well, no, no...
178
00:12:10,702 --> 00:12:12,840
There is no more book, I stopped a few months ago.
179
00:12:12,871 --> 00:12:14,046
Serious? Why?
180
00:12:14,396 --> 00:12:16,999
Because I've been getting a lot of work here on TV.
181
00:12:19,257 --> 00:12:21,680
And I don't know, I didn't feel like it was time,
182
00:12:22,407 --> 00:12:23,927
I wasn't motivated.
183
00:12:24,560 --> 00:12:26,640
I couldn't find enough information.
184
00:12:26,851 --> 00:12:28,131
It is good...
185
00:12:29,200 --> 00:12:32,320
But anyway, I gave my life a new direction,
186
00:12:32,360 --> 00:12:34,400
I'm motivated, with new projects,
187
00:12:34,440 --> 00:12:36,520
new ideas, and I'm fine.
188
00:12:36,994 --> 00:12:38,830
Right. I understand you.
189
00:12:39,840 --> 00:12:41,392
I also had to
190
00:12:41,822 --> 00:12:44,215
abandon the documentary at a certain point,
191
00:12:44,239 --> 00:12:45,244
why...
192
00:12:46,285 --> 00:12:48,113
because I wasn't feeling anything.
193
00:12:49,160 --> 00:12:51,760
But the fact is, if you need information,
194
00:12:51,800 --> 00:12:54,080
I have some raw images from the filming.
195
00:12:55,120 --> 00:12:56,856
I don't know, maybe it might interest you.
196
00:12:57,012 --> 00:12:59,532
There is material that has not even been edited.
197
00:13:01,776 --> 00:13:03,932
Thank you very much, Teresa, but
198
00:13:04,253 --> 00:13:06,329
I have already finished this stage of my life.
199
00:13:08,040 --> 00:13:09,680
And no, no.
200
00:13:10,788 --> 00:13:11,788
Good...
201
00:13:12,480 --> 00:13:14,570
- But I loved seeing you. - Me too.
202
00:13:14,595 --> 00:13:16,115
Thank you very much for coming.
203
00:13:16,897 --> 00:13:18,497
- Luck. - To you too.
204
00:13:22,360 --> 00:13:23,760
Valeria.
205
00:13:23,800 --> 00:13:25,316
Give me your number.
206
00:13:25,631 --> 00:13:28,080
I'm going to a show tonight
207
00:13:28,199 --> 00:13:30,280
and I'm sure it will interest you a lot.
208
00:13:30,305 --> 00:13:31,880
Tonight I have plans,
209
00:13:31,910 --> 00:13:33,876
But if you want, I can pass it on to you.
210
00:13:33,901 --> 00:13:35,261
Yes please.
211
00:13:48,123 --> 00:13:49,440
Hello, sis, how are you?
212
00:13:50,429 --> 00:13:53,200
Teresa, from the documentary "Vestido de Azul",
213
00:13:53,240 --> 00:13:56,000
came to tell me that Magdalena liked receiving the ID.
214
00:13:56,040 --> 00:13:58,029
And that made me very emotional,
215
00:13:58,054 --> 00:14:01,440
but it also made me think a lot about Paca,
216
00:14:01,480 --> 00:14:03,080
how much I miss her
217
00:14:03,112 --> 00:14:05,272
and how much of a coward I was all this time.
218
00:14:05,600 --> 00:14:08,150
Then you're right, it's time to apologize.
219
00:14:08,600 --> 00:14:12,240
I don't know if you're free now, but I'd like to go see you.
220
00:14:12,726 --> 00:14:14,606
Or what acha? I love you.
221
00:14:21,226 --> 00:14:24,185
That's good, sis, I'm happy. And of course I'll join you at Paca.
222
00:14:24,246 --> 00:14:28,287
But only in the afternoon, because I'm very busy now. Kisses.
223
00:14:35,068 --> 00:14:38,480
Well guys, today I'm here with my great friend Paca
224
00:14:38,903 --> 00:14:40,984
who is getting married. What a joy.
225
00:14:41,440 --> 00:14:43,280
And she invited me to help her
226
00:14:43,327 --> 00:14:45,327
choosing your beautiful wedding dress.
227
00:14:46,600 --> 00:14:48,040
How good it turned out, damn.
228
00:14:48,320 --> 00:14:49,320
Hello.
229
00:14:49,645 --> 00:14:53,068
- What a surprise, Valeria. - Juani.
230
00:14:54,400 --> 00:14:56,302
I'm glad you came, daughter.
231
00:14:56,357 --> 00:14:57,680
- All is well? - Hello.
232
00:14:58,440 --> 00:15:01,680
Paca is inside trying on her wedding dress.
233
00:15:02,138 --> 00:15:03,800
She'll come here in a little while.
234
00:15:03,840 --> 00:15:06,480
She won't want to see me, I think I'll leave.
235
00:15:06,520 --> 00:15:07,920
How are you leaving, sweetheart?
236
00:15:08,400 --> 00:15:09,400
No!
237
00:15:10,480 --> 00:15:12,326
- Is Valeria here? - Yes.
238
00:15:12,569 --> 00:15:14,249
She will see now.
239
00:15:14,984 --> 00:15:16,255
Get out of the way.
240
00:15:17,360 --> 00:15:19,280
Hey, stop there!
241
00:15:19,560 --> 00:15:22,920
Would you have the courage? We are friends, come here.
242
00:15:24,822 --> 00:15:26,262
Come here and give me a hug.
243
00:15:26,840 --> 00:15:29,240
If you're my girl, don't fucking fuck.
244
00:15:29,720 --> 00:15:32,040
Oh, how I love you, my daughter of my soul.
245
00:15:34,280 --> 00:15:36,800
- What it was? - You look beautiful.
246
00:15:36,968 --> 00:15:39,240
- Do you think I look pretty? - I've never seen you so beautiful.
247
00:15:39,280 --> 00:15:41,400
In truth? Did you like the dress?
248
00:15:41,440 --> 00:15:44,000
Let's go in, they'll finish adjusting.
249
00:15:44,432 --> 00:15:46,752
Come on, bring the champagne, Juana.
250
00:15:47,150 --> 00:15:48,647
Happiness.
251
00:15:49,615 --> 00:15:51,575
Tighten it here, María, it's too loose.
252
00:15:52,264 --> 00:15:53,521
What beautiful.
253
00:15:53,680 --> 00:15:56,120
María, how beautiful the dress was, dear.
254
00:15:56,909 --> 00:15:59,269
I look like a two-door refrigerator.
255
00:16:00,160 --> 00:16:02,200
And Antonio, how is he? Are you excited?
256
00:16:02,240 --> 00:16:04,320
I don't know, it's been really weird lately.
257
00:16:04,587 --> 00:16:07,040
- But strange in what sense? - Tell her, Joana.
258
00:16:07,080 --> 00:16:09,400
So, Valeria, it's been a while
259
00:16:09,432 --> 00:16:11,125
that shameless Antonio,
260
00:16:11,157 --> 00:16:12,850
because it has no other name,
261
00:16:12,874 --> 00:16:14,460
appears and disappears.
262
00:16:14,484 --> 00:16:16,216
And now it's been two or three days
263
00:16:16,240 --> 00:16:18,480
who doesn't even answer the poor girl's call.
264
00:16:18,703 --> 00:16:20,400
He's ghosting .
265
00:16:20,431 --> 00:16:22,169
What is this, a "ghotin"? A cocktail?
266
00:16:22,240 --> 00:16:24,480
But, Paca, he can't just disappear like that,
267
00:16:24,505 --> 00:16:25,681
you will marry him.
268
00:16:25,720 --> 00:16:29,120
I think he's nervous, nervous about the wedding.
269
00:16:29,160 --> 00:16:30,617
But I'll take it from him,
270
00:16:30,664 --> 00:16:33,360
I'm going to give him a blowjob when he arrives tonight,
271
00:16:33,400 --> 00:16:35,750
one of those that only I make, with a little velvet mouth.
272
00:16:37,880 --> 00:16:40,341
Don't you know what a velvet mouth is?
273
00:16:40,547 --> 00:16:43,453
So, you take off your dentures and suck without your teeth.
274
00:16:43,486 --> 00:16:46,174
- How disgusting, Paca. - It's delicious, baby.
275
00:16:46,632 --> 00:16:49,512
My Antonio even gets stuck, rolling his eyes.
276
00:16:50,160 --> 00:16:52,440
Darling, how beautiful you are making me, María.
277
00:16:53,406 --> 00:16:54,566
What a scandal.
278
00:16:54,680 --> 00:16:56,400
And Antonio's children?
279
00:16:58,382 --> 00:16:59,947
They don't call me for anything,
280
00:17:00,047 --> 00:17:01,880
They don't answer my calls or anything.
281
00:17:01,920 --> 00:17:05,086
After Hellín, they completely ignored me.
282
00:17:05,360 --> 00:17:08,028
- But they won't come to the wedding? - I don't think so.
283
00:17:08,133 --> 00:17:09,976
If they pass me, what do they want me to do?
284
00:17:10,000 --> 00:17:11,640
But did you invite them?
285
00:17:11,879 --> 00:17:13,585
Actually I didn't invite,
286
00:17:13,631 --> 00:17:14,871
Things are as they are.
287
00:17:15,228 --> 00:17:17,948
Well, girls, I really enjoy your company,
288
00:17:18,222 --> 00:17:20,489
- but I have to go. - Where you go?
289
00:17:20,551 --> 00:17:22,680
I met a really cool Colombian guy.
290
00:17:22,727 --> 00:17:24,287
oh, Colombian...
291
00:17:24,668 --> 00:17:27,278
But he's a fan, don't think that's bad.
292
00:17:28,120 --> 00:17:31,080
And I'll take you to Parque del Oeste
293
00:17:31,824 --> 00:17:34,189
to show our friend Cristina's plaque.
294
00:17:34,560 --> 00:17:36,760
Ah, speaking of Cristina, how sad.
295
00:17:36,800 --> 00:17:38,480
On my wedding day...
296
00:17:38,841 --> 00:17:41,407
I wanted Cristina to be at my wedding,
297
00:17:41,816 --> 00:17:43,296
as a bridesmaid.
298
00:17:44,080 --> 00:17:45,440
What a shame, life.
299
00:17:49,200 --> 00:17:52,474
Ah, Juani, can you believe I'm very nervous?
300
00:17:53,280 --> 00:17:56,040
Since I haven't seen Antonio's children in so long...
301
00:17:56,080 --> 00:17:58,320
And since Hellín I know nothing about them.
302
00:17:58,600 --> 00:18:00,400
Let's see if they are there.
303
00:18:01,480 --> 00:18:03,457
- How nervous, aunt. - Yes Yes Yes.
304
00:18:03,512 --> 00:18:05,440
I haven't seen them for a long time.
305
00:18:05,480 --> 00:18:06,920
Everything will be fine.
306
00:18:08,200 --> 00:18:09,261
Paca?
307
00:18:09,597 --> 00:18:11,016
Hello, Carmen.
308
00:18:11,040 --> 00:18:12,040
Hello.
309
00:18:12,253 --> 00:18:13,644
How are you, my daughter?
310
00:18:14,760 --> 00:18:17,720
Sorry I didn't warn you, but...
311
00:18:18,280 --> 00:18:20,175
- Look, this is my friend Juani. - Hello.
312
00:18:20,254 --> 00:18:23,320
We went to the ophthalmologist, her vision is bad.
313
00:18:23,600 --> 00:18:25,160
And as I was close, I said:
314
00:18:25,192 --> 00:18:27,192
"Let's see Carmencita."
315
00:18:27,240 --> 00:18:29,520
- This is Antonio's daughter. -Yes, yes, she looks like him.
316
00:18:29,683 --> 00:18:31,957
And I said, "Well, let's give..."
317
00:18:33,457 --> 00:18:35,004
A little gift for you.
318
00:18:35,410 --> 00:18:37,949
- For me? - Yes. For you and your brother.
319
00:18:39,935 --> 00:18:42,488
- Will you marry my father? - Yes of course.
320
00:18:42,520 --> 00:18:45,394
And I really want you and your brother to come to the wedding.
321
00:18:48,535 --> 00:18:51,080
The truth is that I thank you for coming, Paca.
322
00:18:51,620 --> 00:18:53,690
You know I have a lot of affection for you.
323
00:18:53,777 --> 00:18:55,653
Baby, that's why I'm here,
324
00:18:55,677 --> 00:18:57,536
because I also have a lot of affection for you.
325
00:18:57,560 --> 00:18:59,720
And I would love for you to come to the wedding.
326
00:18:59,892 --> 00:19:01,968
Paca, there are a lot of things I don't think you know.
327
00:19:02,769 --> 00:19:05,035
Look, my father will be wonderful to you,
328
00:19:05,487 --> 00:19:08,268
but it wasn't with us and our mother.
329
00:19:08,680 --> 00:19:10,800
We're really sorry, but we're not going to the wedding.
330
00:19:10,840 --> 00:19:11,840
No?
331
00:19:11,880 --> 00:19:13,050
But if you want,
332
00:19:13,075 --> 00:19:15,155
we can resume the conversation we had pending.
333
00:19:15,553 --> 00:19:17,350
Of course, whenever you want.
334
00:19:21,490 --> 00:19:23,301
- Well, see you later. - Until.
335
00:19:31,120 --> 00:19:32,583
Look at this, please.
336
00:19:33,160 --> 00:19:35,200
This here is my colleague Alvarito,
337
00:19:35,240 --> 00:19:37,480
who has two children and is expecting the third.
338
00:19:38,000 --> 00:19:40,400
And I freak out when I see his photos,
339
00:19:40,447 --> 00:19:42,918
because he's the biggest scoundrel you can ever meet.
340
00:19:43,133 --> 00:19:45,493
And now the character keeps posting photos
341
00:19:45,673 --> 00:19:47,372
with his wife and children.
342
00:19:48,200 --> 00:19:49,828
They look so happy.
343
00:19:50,520 --> 00:19:52,312
Children are so cute.
344
00:19:52,619 --> 00:19:53,936
What did you say?
345
00:19:53,960 --> 00:19:55,861
How cute are these kids going to be?
346
00:19:56,236 --> 00:19:57,426
Did you see the image?
347
00:19:57,520 --> 00:20:00,080
I like being here having something with you.
348
00:20:00,720 --> 00:20:03,102
A white wine, a tataki.
349
00:20:04,480 --> 00:20:05,649
You.
350
00:20:05,673 --> 00:20:07,024
Eu.
351
00:20:08,400 --> 00:20:09,760
So beautiful.
352
00:20:14,360 --> 00:20:16,157
"I love you, baby, all night".
353
00:20:16,505 --> 00:20:18,172
- Darling. - That?
354
00:20:21,288 --> 00:20:24,040
Hello, it's Teresa. I was happy to see you this morning.
355
00:20:24,065 --> 00:20:26,305
I want you to meet someone. You will not regret.
356
00:20:26,329 --> 00:20:28,881
THE BEST SHOWS IN MADRID PANTIS REPUBLICA
357
00:20:29,200 --> 00:20:30,680
Will you want dessert?
358
00:20:31,760 --> 00:20:33,720
I'm a little full, actually.
359
00:20:40,480 --> 00:20:41,880
I am going.
360
00:20:43,080 --> 00:20:45,936
- Like this? - I have to go, I work tomorrow.
361
00:20:49,680 --> 00:20:51,680
Can I take the cigarettes?
362
00:20:53,280 --> 00:20:54,920
No, you can take the cigarettes.
363
00:20:54,960 --> 00:20:55,960
It cost.
364
00:20:56,680 --> 00:20:59,400
- But what happened? - Nothing, nothing happened.
365
00:20:59,654 --> 00:21:00,920
- Everything was great. - Yes.
366
00:21:01,494 --> 00:21:03,355
- Send you a message, okay? - OK.
367
00:21:14,392 --> 00:21:15,840
- Valeria. - Teresa.
368
00:21:16,600 --> 00:21:17,600
All is well?
369
00:21:17,640 --> 00:21:19,400
I'm glad you decided to come.
370
00:21:19,448 --> 00:21:21,528
These are my friends, Sun and Sea.
371
00:21:21,560 --> 00:21:22,840
- Hello. - Nice to meet you.
372
00:21:22,880 --> 00:21:24,042
- Equally.
373
00:21:24,612 --> 00:21:25,620
Hello.
374
00:21:26,704 --> 00:21:28,904
- What a place, huh? - Did you like it?
375
00:21:30,160 --> 00:21:31,600
Very.
376
00:21:32,685 --> 00:21:34,440
- Come here with me. - Clear.
377
00:21:34,480 --> 00:21:36,600
- Yes, we're back - See you soon.
378
00:21:39,760 --> 00:21:43,200
But I recently discovered that testosterone
379
00:21:43,240 --> 00:21:46,840
which I use to harmonize is made in Jaén.
380
00:21:47,360 --> 00:21:49,776
And I said: "Okay then, right? Then it's good."
381
00:21:50,104 --> 00:21:51,584
That sets me up.
382
00:21:52,159 --> 00:21:53,870
Do you know this beard?
383
00:21:53,894 --> 00:21:55,922
It is from the Olivares Industrial Complex.
384
00:22:06,062 --> 00:22:07,902
Well done, Teresa.
385
00:22:08,640 --> 00:22:10,760
What a joy, truly, from the heart.
386
00:22:11,151 --> 00:22:14,124
My God, how long I haven't seen you. Give me a hug.
387
00:22:14,280 --> 00:22:16,960
- How beautiful you are. - How are you??
388
00:22:17,000 --> 00:22:20,080
- Well, I'm fine, really. - I really see it.
389
00:22:20,120 --> 00:22:23,080
- Will you stay and see me? - Of course, we'll stay to see you.
390
00:22:23,174 --> 00:22:24,814
Who is this beautiful?
391
00:22:26,080 --> 00:22:27,600
They are not all dead.
392
00:22:27,640 --> 00:22:29,218
What did you say?
393
00:22:29,257 --> 00:22:31,336
Don't you see me? I'm alive and kicking.
394
00:22:31,360 --> 00:22:33,637
- What does she say? It's a lie. - It's Josette.
395
00:22:36,760 --> 00:22:39,720
- Can I hug you? - Of course you can, darling.
396
00:22:39,760 --> 00:22:40,840
Clear.
397
00:22:42,560 --> 00:22:44,720
You will make me cry. Interest.
398
00:22:44,752 --> 00:22:47,632
- Seriously, you're going to make me cry. - I would like to meet you.
399
00:22:48,072 --> 00:22:51,314
Tonight the show will be dedicated to you two, wonderful ones.
400
00:22:51,588 --> 00:22:52,692
In truth.
401
00:22:52,845 --> 00:22:54,536
Well, I'll finish getting ready.
402
00:22:54,640 --> 00:22:58,320
I have to paint my lips and I will look divine.
403
00:22:58,352 --> 00:23:01,272
- Divine as always. - See you soon.
404
00:23:01,320 --> 00:23:03,160
- Come on, a little kiss. - Until later.
405
00:23:19,369 --> 00:23:20,649
♪ Love.
406
00:23:22,120 --> 00:23:25,840
♪ Don't worry, I won't bother you.
407
00:23:27,560 --> 00:23:31,280
♪ My die has been cast, I already know.
408
00:23:33,280 --> 00:23:38,240
♪ And I know there's a tornado swirling around in your mind.
409
00:23:38,280 --> 00:23:39,400
♪ Love.
410
00:23:41,200 --> 00:23:45,040
♪ Our case was just a coincidence.
411
00:23:46,800 --> 00:23:50,600
♪ Same time, same avenue.
412
00:23:52,160 --> 00:23:56,960
♪ Don't be afraid, don't worry, ♪ I don't blame you for the past.
413
00:23:57,200 --> 00:24:01,400
♪ See, that's life.
414
00:24:02,880 --> 00:24:06,920
♪ You're gone and I'm still here.
415
00:24:08,080 --> 00:24:10,413
♪ It will rain and I will no longer be yours
416
00:24:10,600 --> 00:24:12,080
- Valeria. - Teresa.
417
00:24:12,600 --> 00:24:15,000
Let me just finish one thing here. How are you?
418
00:24:15,040 --> 00:24:16,120
Well well.
419
00:24:19,475 --> 00:24:20,908
Is that...
420
00:24:22,720 --> 00:24:25,040
Honestly, I can't stop thinking about the girls.
421
00:24:25,080 --> 00:24:27,280
And I don't know if I can ask you that,
422
00:24:27,679 --> 00:24:31,080
I don't know if I'm messing with something I shouldn't,
423
00:24:33,069 --> 00:24:35,395
but I'd love to know why you left the documentary.
424
00:24:35,920 --> 00:24:37,600
Ah, complicated question.
425
00:24:37,640 --> 00:24:39,668
Of course you can ask.
426
00:24:39,692 --> 00:24:41,692
Whether I'm going to respond is another story.
427
00:24:42,175 --> 00:24:43,577
Not serious,
428
00:24:43,991 --> 00:24:46,692
I was going through a very difficult personal moment, I won't deny it.
429
00:24:48,000 --> 00:24:50,560
But other than that, a lot of things happened.
430
00:24:51,040 --> 00:24:52,340
I couldn't find myself,
431
00:24:52,365 --> 00:24:55,040
I didn't like how the documentary was being conducted...
432
00:24:55,390 --> 00:24:56,400
Clear.
433
00:24:56,424 --> 00:24:58,904
Not to justify it, but it was a different time.
434
00:24:58,960 --> 00:25:00,800
And, like it or not, he had another vision.
435
00:25:00,840 --> 00:25:04,040
And there were things in the filming that I didn't like the way they were done.
436
00:25:04,080 --> 00:25:05,080
But...
437
00:25:07,514 --> 00:25:11,192
I just don't know if... If I'm doing the right thing.
438
00:25:11,560 --> 00:25:14,720
Honey, you're the best person to tell this story
439
00:25:14,752 --> 00:25:16,752
and I know you will do it respectfully.
440
00:25:17,320 --> 00:25:19,016
I liked that you met José yesterday,
441
00:25:19,040 --> 00:25:21,480
because he is a very important person to me.
442
00:25:21,992 --> 00:25:25,232
Look, it was because of the way we treated them that I left the documentary.
443
00:25:25,280 --> 00:25:26,591
Sometimes I didn't like
444
00:25:26,646 --> 00:25:29,352
of how we handled certain situations on set.
445
00:25:29,589 --> 00:25:32,149
And as I told you before, not everything is worth it.
446
00:25:32,351 --> 00:25:34,511
Makeup and hair are ready.
447
00:25:34,951 --> 00:25:37,567
- Camera, we're waiting for you - Yes, I'm in the frame.
448
00:25:38,000 --> 00:25:39,480
We are ready.
449
00:25:39,520 --> 00:25:41,520
Everyone be quiet, please.
450
00:25:42,638 --> 00:25:44,960
- Certainty? I'm right here? - It's perfect there.
451
00:25:45,065 --> 00:25:46,505
In five we will take action.
452
00:25:46,530 --> 00:25:49,440
"Action" is that we are already...
453
00:25:49,480 --> 00:25:51,680
Action is the mark for Josette to enter.
454
00:25:52,400 --> 00:25:55,560
- But does he know I'm here? - Don't worry about it now.
455
00:25:55,600 --> 00:25:57,720
The idea is that Josette comes in, finds you
456
00:25:57,760 --> 00:26:00,077
and you communicate as naturally as possible.
457
00:26:00,102 --> 00:26:01,140
Right?
458
00:26:03,400 --> 00:26:05,200
- Right. - Well, we're ready.
459
00:26:05,840 --> 00:26:07,272
Action, Josette.
460
00:26:24,479 --> 00:26:26,337
Hello, Susan. How are you?
461
00:26:26,563 --> 00:26:28,456
Very good. And you?
462
00:26:28,480 --> 00:26:29,520
Very well too.
463
00:26:30,360 --> 00:26:32,078
- Give me a kiss here, okay? - Yes.
464
00:26:33,879 --> 00:26:35,576
- You look very pretty, huh? - Thanks.
465
00:26:35,600 --> 00:26:37,560
How can you set this up for Josette?
466
00:26:37,600 --> 00:26:39,480
Don't worry, it's a cool scene.
467
00:26:41,624 --> 00:26:42,890
This has to stop.
468
00:26:45,520 --> 00:26:46,835
Josette, please.
469
00:26:50,320 --> 00:26:52,453
- Do you want something to drink? - Yes, a whiskey.
470
00:26:54,951 --> 00:26:56,850
Life is going really well for me, right?
471
00:26:56,875 --> 00:26:57,875
- Serious? - Yes.
472
00:26:59,080 --> 00:27:01,124
I don't even know how long it's been since we've seen each other.
473
00:27:01,170 --> 00:27:02,335
Uh, a long time.
474
00:27:04,840 --> 00:27:06,906
I continue to work hard.
475
00:27:07,680 --> 00:27:09,453
- Now I'm an artist. - Oh.
476
00:27:12,111 --> 00:27:13,518
- Thanks. - Here.
477
00:27:16,801 --> 00:27:18,321
I see you very feminine.
478
00:27:18,564 --> 00:27:19,844
- AND? - Yes.
479
00:27:20,231 --> 00:27:22,391
- It saw. Hello Hello.
480
00:27:22,440 --> 00:27:24,400
- How are you, José? - Do you remember Jesus?
481
00:27:24,432 --> 00:27:25,592
All good.
482
00:27:25,640 --> 00:27:28,148
- Beautiful. - He's my little one. He hello my love.
483
00:27:30,217 --> 00:27:31,817
Who is this person?
484
00:27:31,920 --> 00:27:34,281
It's Jesus, Susana's current fiancé.
485
00:27:34,960 --> 00:27:36,734
Susana left Josette for him.
486
00:27:37,880 --> 00:27:39,562
And what the fuck is he doing here?
487
00:27:40,280 --> 00:27:42,520
She demanded, otherwise she wouldn't come.
488
00:27:42,545 --> 00:27:44,385
Fucked up with the demands too.
489
00:27:44,440 --> 00:27:46,520
"Look, Susana, that's it, that's who I am."
490
00:27:46,552 --> 00:27:49,232
"If you want to accept it, you accept it. And if you don't, you let it."
491
00:27:49,720 --> 00:27:52,800
But I don't know who you are, José, I don't know who you are.
492
00:27:52,832 --> 00:27:54,672
At that time I was not a transvestite.
493
00:27:54,712 --> 00:27:57,592
How come you weren't a transvestite if I caught you?
494
00:27:57,859 --> 00:28:00,791
- You know I was very effeminate. - Yes yes I know.
495
00:28:01,134 --> 00:28:03,640
When we met, I was going through difficult times
496
00:28:03,680 --> 00:28:05,240
and you gave me what I needed.
497
00:28:05,280 --> 00:28:08,320
In that shoot I had no power to change things
498
00:28:08,801 --> 00:28:11,800
and my only declaration of intention was to leave.
499
00:28:12,022 --> 00:28:14,288
I was very angry that we approached him like that
500
00:28:14,322 --> 00:28:16,841
a story like Josette's, full of contradictions,
501
00:28:16,997 --> 00:28:18,797
but at the same time so full of truth.
502
00:28:19,200 --> 00:28:21,880
I sent you raw material from the documentary by email.
503
00:28:21,920 --> 00:28:23,229
I hope it inspires you.
504
00:28:23,400 --> 00:28:26,120
- Thank you very much, Tereza. - You're welcome. Cheer up.
505
00:28:26,160 --> 00:28:27,960
- I trust you a lot. - Goodbye.
506
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
Goodbye.
507
00:28:49,421 --> 00:28:51,912
POISON DRESSED IN BLUE
508
00:29:22,266 --> 00:29:23,626
Josette.
509
00:29:24,760 --> 00:29:27,560
- What do you want now? - I'm sorry I left like that.
510
00:29:28,440 --> 00:29:30,600
I just don't want to be part of this charade.
511
00:29:30,632 --> 00:29:32,022
Relax,
512
00:29:32,432 --> 00:29:34,432
I know how things are on the show.
513
00:29:34,461 --> 00:29:36,102
No no.
514
00:29:36,968 --> 00:29:39,700
The show doesn't justify what they did to you in there.
515
00:29:40,760 --> 00:29:42,360
And how are you?
516
00:29:43,160 --> 00:29:44,200
Good.
517
00:29:45,040 --> 00:29:46,040
It's him?
518
00:29:48,154 --> 00:29:50,194
I resolved this a few weeks ago.
519
00:29:50,720 --> 00:29:52,160
In London.
520
00:29:54,800 --> 00:29:55,840
Come here.
521
00:29:57,508 --> 00:29:59,661
I don't know what we would do without you.
522
00:30:00,320 --> 00:30:02,357
I don't know what I would do without you.
523
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
No.
524
00:30:18,306 --> 00:30:19,686
Don't stop being you.
525
00:30:22,080 --> 00:30:24,361
Honey, come, I'll hold you.
526
00:30:25,520 --> 00:30:26,920
That.
527
00:30:27,400 --> 00:30:28,613
Suzanne.
528
00:30:28,838 --> 00:30:29,847
Say.
529
00:30:30,920 --> 00:30:31,960
I will be back in a moment.
530
00:30:35,600 --> 00:30:36,640
Take.
531
00:30:38,080 --> 00:30:40,440
In case you really want to know who Josette is.
532
00:30:40,960 --> 00:30:42,080
Thanks.
533
00:30:45,080 --> 00:30:46,120
- Let's go. - Let's go.
534
00:30:50,643 --> 00:30:52,197
Yes, Geena gave it to me.
535
00:30:53,920 --> 00:30:55,920
- All good? - All very well.
536
00:30:55,960 --> 00:30:58,480
But I need joy, because you are very happy.
537
00:30:58,520 --> 00:30:59,806
- It can leave. - Right?
538
00:31:03,072 --> 00:31:04,232
Whoah!
539
00:31:04,631 --> 00:31:07,873
Hello, Teresa. I think interviewing José is essential to getting back to the book.
540
00:31:08,129 --> 00:31:10,572
Can you give me her contact information? Thanks.
541
00:31:10,862 --> 00:31:12,992
Of course dear. Here it is. JOSETTE
542
00:31:17,533 --> 00:31:19,556
PANTIS REPUBLIC
543
00:31:19,766 --> 00:31:22,126
NIGHT CLUB DRAGS SHOW
544
00:31:25,170 --> 00:31:27,130
Those cigarettes are bitchy.
545
00:31:28,057 --> 00:31:29,063
As?
546
00:31:29,088 --> 00:31:30,586
Those cigarettes are bitchy.
547
00:31:31,938 --> 00:31:33,468
Well, I got it from a friend.
548
00:31:36,352 --> 00:31:38,336
Well, maybe your friend is a whore.
549
00:31:39,269 --> 00:31:40,549
Perhaps.
550
00:31:42,031 --> 00:31:44,271
And this one of yours is a modern whore.
551
00:31:48,749 --> 00:31:50,258
Who the hell are you?
552
00:31:50,440 --> 00:31:52,720
I'm Valeria. I came to talk to José.
553
00:31:52,760 --> 00:31:55,280
I'm writing a book about "Dressed in Blue."
554
00:31:57,734 --> 00:32:00,117
I was dying to be in that movie.
555
00:32:00,680 --> 00:32:02,640
But they didn't even let me take the test.
556
00:32:02,884 --> 00:32:04,536
At the time I was very angry
557
00:32:04,677 --> 00:32:07,277
but then I realized that I had nothing to do with it.
558
00:32:11,040 --> 00:32:12,360
Well, I'll go for it.
559
00:32:12,540 --> 00:32:13,860
Wait wait.
560
00:32:15,269 --> 00:32:17,549
Do you happen to know what happened to one of them?
561
00:32:17,697 --> 00:32:19,296
One called Nacha,
562
00:32:19,406 --> 00:32:20,890
Nacha, to Poderosa.
563
00:32:21,640 --> 00:32:23,520
We didn't get along.
564
00:32:24,400 --> 00:32:25,880
I am really sorry.
565
00:32:48,520 --> 00:32:50,360
José, thank you very much for coming.
566
00:32:50,400 --> 00:32:52,553
You saw me at the show yesterday, didn't you?
567
00:32:52,578 --> 00:32:54,680
- Did you like it? In truth? - You are a star.
568
00:32:54,720 --> 00:32:57,120
Thank you very much. And you look beautiful, divine.
569
00:32:57,160 --> 00:32:58,160
Thanks.
570
00:32:58,240 --> 00:33:00,640
When I was about your age,
571
00:33:00,913 --> 00:33:04,160
I felt just like you, an explosive girl.
572
00:33:04,530 --> 00:33:06,929
I rocked it, I did my own makeup,
573
00:33:07,155 --> 00:33:10,074
put eyeliner on my green eyes
574
00:33:10,113 --> 00:33:11,560
and I felt like you,
575
00:33:11,592 --> 00:33:13,992
I swear to you, she was that beautiful, divine.
576
00:33:14,039 --> 00:33:15,254
I thank you.
577
00:33:15,278 --> 00:33:17,278
It's very amazing for me to meet you.
578
00:33:17,325 --> 00:33:18,325
Thank you very much.
579
00:33:18,600 --> 00:33:20,249
I would like to ask you
580
00:33:20,350 --> 00:33:22,350
How would you prefer me to address you?
581
00:33:22,894 --> 00:33:26,560
Well, you can say Josette or José, whichever you prefer.
582
00:33:27,518 --> 00:33:29,037
I am...
583
00:33:29,887 --> 00:33:31,714
prepared and prepared, you know?
584
00:33:33,405 --> 00:33:35,443
I would like to ask
585
00:33:35,920 --> 00:33:38,537
What happened after the movie?
586
00:33:39,520 --> 00:33:41,040
Look, Valeria, I'll tell you.
587
00:33:41,541 --> 00:33:43,541
Since
588
00:33:44,947 --> 00:33:47,829
fiz "Dressed"
589
00:33:48,320 --> 00:33:51,142
to this day, what happened to me in life.
590
00:33:53,062 --> 00:33:55,593
When “Dressed in Blue” ended,
591
00:33:55,741 --> 00:33:57,335
I was working in theaters
592
00:33:57,400 --> 00:33:59,800
in cabarets, it was very high.
593
00:33:59,954 --> 00:34:01,233
And I fell in love.
594
00:34:01,265 --> 00:34:03,265
And his name was José too.
595
00:34:03,560 --> 00:34:05,118
And do you know what happened?
596
00:34:05,966 --> 00:34:07,846
We buy a car
597
00:34:08,361 --> 00:34:10,007
and that person,
598
00:34:10,668 --> 00:34:13,443
when we were already on top, having risen out of misery,
599
00:34:13,707 --> 00:34:15,000
se metou
600
00:34:15,960 --> 00:34:18,760
When that happened, I became depressed.
601
00:34:19,160 --> 00:34:21,462
And I decided to return to Alcobendas
602
00:34:21,805 --> 00:34:23,035
and be José.
603
00:34:23,760 --> 00:34:25,746
José, the fruit seller.
604
00:34:25,770 --> 00:34:27,656
After so much success.
605
00:34:27,680 --> 00:34:29,783
In other words, you had to stop being yourself.
606
00:34:29,852 --> 00:34:31,845
Yes. Inside I didn't feel it,
607
00:34:31,869 --> 00:34:33,394
but I had to do it,
608
00:34:33,569 --> 00:34:35,093
because my family didn't accept
609
00:34:35,132 --> 00:34:37,176
that I would be painted on the street...
610
00:34:37,390 --> 00:34:38,772
Because I...
611
00:34:40,059 --> 00:34:41,639
When I came back I had to go back
612
00:34:42,393 --> 00:34:43,612
to be Jose
613
00:34:43,637 --> 00:34:45,080
- For survival. - Clear.
614
00:34:45,120 --> 00:34:46,963
At that time it was difficult,
615
00:34:47,215 --> 00:34:49,018
you know it was very difficult.
616
00:34:49,080 --> 00:34:50,080
I am really sorry.
617
00:34:50,240 --> 00:34:52,360
Yes, but that's life.
618
00:34:52,668 --> 00:34:54,559
And sometimes the Republic calls me
619
00:34:54,608 --> 00:34:56,456
for me to perform and that helps me a lot.
620
00:34:56,480 --> 00:34:58,400
Is the Republic the woman in this painting?
621
00:34:59,040 --> 00:35:01,767
Yes, the one you were talking to at the door,
622
00:35:02,158 --> 00:35:04,087
who pretended to be a transvestite
623
00:35:04,524 --> 00:35:06,277
to prostitute herself like the others.
624
00:35:06,316 --> 00:35:08,238
And she owns this place?
625
00:35:08,291 --> 00:35:10,004
She's the owner here, of course. Yes yes.
626
00:35:11,026 --> 00:35:12,441
It's a day
627
00:35:12,886 --> 00:35:15,023
I was at home
628
00:35:15,140 --> 00:35:18,400
and the Republic called me to present myself here.
629
00:35:18,440 --> 00:35:20,604
And I do it in secret now,
630
00:35:20,690 --> 00:35:24,101
I do shows, but no one in my family knows I do them.
631
00:35:24,400 --> 00:35:26,406
And now I'm becoming Josette again.
632
00:35:27,240 --> 00:35:30,440
♪ And sometimes my saliva dries up
633
00:35:30,720 --> 00:35:33,840
♪ and I cry like an abandoned child,
634
00:35:33,919 --> 00:35:37,159
♪ because my heart is raw
635
00:35:37,367 --> 00:35:41,160
♪ because of a desperate love.
636
00:35:41,320 --> 00:35:44,680
♪ Slave of this love that moves me,
637
00:35:44,760 --> 00:35:49,040
♪ slave to this love that moves me. ♪
638
00:35:53,120 --> 00:35:55,200
And if you could go back in time,
639
00:35:55,427 --> 00:35:57,027
Would you like to live like Josette?
640
00:35:58,519 --> 00:36:00,926
Well, I would have liked to remain a woman
641
00:36:00,969 --> 00:36:02,465
and live my life.
642
00:36:02,929 --> 00:36:04,043
And no one helped you?
643
00:36:04,151 --> 00:36:05,809
They didn't know where to find me
644
00:36:05,834 --> 00:36:07,995
and they didn't want to know anything about me.
645
00:36:08,042 --> 00:36:09,416
They didn't understand what happened,
646
00:36:09,440 --> 00:36:11,740
that overnight I was José
647
00:36:12,137 --> 00:36:14,297
and I disappeared from their lives.
648
00:36:14,640 --> 00:36:16,738
I didn't let my friends help me,
649
00:36:16,762 --> 00:36:18,254
I didn't answer the phone.
650
00:36:18,440 --> 00:36:19,856
I couldn't explain it either
651
00:36:19,887 --> 00:36:22,127
what was happening to me at that moment.
652
00:36:22,160 --> 00:36:23,652
Now I'm telling you
653
00:36:23,856 --> 00:36:26,183
because I'm in a better moment.
654
00:36:36,771 --> 00:36:39,147
Sacha, love, how are you?
655
00:36:39,960 --> 00:36:42,365
Look, I just talked to Josette and...
656
00:36:44,000 --> 00:36:46,160
Nothing, I'd like to talk to you, okay?
657
00:36:46,386 --> 00:36:48,005
Please get back to me.
658
00:36:54,625 --> 00:36:56,469
Antonio, dear,
659
00:36:57,086 --> 00:36:58,375
I already arrived.
660
00:36:59,160 --> 00:37:01,000
- What the fuck did you do? - What the fuck?
661
00:37:01,047 --> 00:37:03,556
My daughter said you went to invite them to the wedding.
662
00:37:04,184 --> 00:37:06,367
And now they think it's my thing.
663
00:37:06,600 --> 00:37:08,219
And what's wrong with that?
664
00:37:08,243 --> 00:37:09,735
You always have to take a shit.
665
00:37:09,759 --> 00:37:11,800
Don't you know they don't want me in their lives?
666
00:37:11,840 --> 00:37:13,155
And what do I know?
667
00:37:13,449 --> 00:37:15,170
Leaves. Get out of my house.
668
00:37:15,822 --> 00:37:17,334
Are you serious?
669
00:37:17,358 --> 00:37:18,728
Of course I'm serious.
670
00:37:18,829 --> 00:37:21,720
- In truth. I can not take it anymore. - Are you okay in the head?
671
00:37:21,760 --> 00:37:24,160
I don't know why you have to ruin everything.
672
00:37:24,200 --> 00:37:25,767
But what did I do wrong?
673
00:37:26,329 --> 00:37:27,819
This is how it happens to you.
674
00:37:27,880 --> 00:37:30,396
You will be alone, more alone than you already are.
675
00:37:30,721 --> 00:37:32,161
Better, dress up.
676
00:37:37,280 --> 00:37:38,746
Alone, nothing.
677
00:37:39,193 --> 00:37:40,536
You shit.
678
00:37:40,560 --> 00:37:42,948
First of all, I have my mother who loves me,
679
00:37:43,044 --> 00:37:44,877
I have my family, right?
680
00:37:44,901 --> 00:37:46,213
My brothers.
681
00:37:46,400 --> 00:37:48,224
I have my friends who adore me.
682
00:37:48,357 --> 00:37:50,800
And if I did this, it was for you, because I love you.
683
00:37:50,880 --> 00:37:52,520
I love you and your children.
684
00:37:52,708 --> 00:37:55,692
I thought I had to stay with a bastard like you my whole life.
685
00:37:55,756 --> 00:37:57,582
Well fuck off,
686
00:37:57,872 --> 00:37:59,339
because from now on
687
00:37:59,466 --> 00:38:00,792
I will look at myself.
688
00:38:00,824 --> 00:38:03,862
And whoever wants me will have to treat me like a queen,
689
00:38:03,887 --> 00:38:05,557
love and respect me.
690
00:38:06,120 --> 00:38:08,036
And thanks for packing my suitcase.
691
00:38:13,520 --> 00:38:15,200
Want to go for a walk?
692
00:38:17,450 --> 00:38:18,703
I'm sorry my love.
693
00:38:19,833 --> 00:38:20,833
I am really sorry.
694
00:38:22,113 --> 00:38:24,141
I've been a selfish bitch.
695
00:38:25,230 --> 00:38:27,635
Obsessed with myself, with my problems,
696
00:38:27,729 --> 00:38:29,600
in my book, in being a mother, in...
697
00:38:30,280 --> 00:38:32,560
We wouldn't know how to do better.
698
00:38:32,717 --> 00:38:33,957
Yes, sis, but...
699
00:38:34,760 --> 00:38:36,840
But you were suffering and I wasn't seeing it.
700
00:38:37,520 --> 00:38:38,880
You too.
701
00:38:39,760 --> 00:38:41,520
But I realized one thing.
702
00:38:41,560 --> 00:38:43,480
That our world is all of us.
703
00:38:44,120 --> 00:38:46,868
And you are not alone, nor am I alone.
704
00:38:47,691 --> 00:38:49,480
We have each other.
705
00:38:51,600 --> 00:38:54,394
- Let's have a baby together. - Oh, yes, please.
706
00:39:02,793 --> 00:39:05,798
- There's going to be a storm, right? - It seems so.
707
00:39:16,530 --> 00:39:18,764
With all of you, Josette,
708
00:39:18,907 --> 00:39:21,303
our "Cat under the Rain".
709
00:39:35,682 --> 00:39:37,161
♪ Love.
710
00:39:38,480 --> 00:39:42,208
♪ Don't worry, I won't bother you
711
00:39:43,920 --> 00:39:47,640
♪ My die is cast, I already know
712
00:39:49,640 --> 00:39:54,600
♪ And I know there's a tornado swirling around in your mind.
713
00:39:54,640 --> 00:39:55,760
♪ Love.
714
00:39:57,560 --> 00:40:01,280
♪ Our case was just a coincidence.
715
00:40:03,160 --> 00:40:06,800
♪ Same time, same avenue.
716
00:40:08,520 --> 00:40:13,320
♪ Don't be afraid, don't worry, ♪ I don't blame you for the past.
717
00:40:13,560 --> 00:40:17,600
♪ See, that's life.
718
00:40:19,240 --> 00:40:23,160
♪ You're gone and I'm still here.
719
00:40:24,480 --> 00:40:29,040
♪ It will rain and I will no longer be yours,
720
00:40:29,600 --> 00:40:31,880
♪ I'll be the cat
721
00:40:32,160 --> 00:40:35,400
♪ under the rain.
722
00:40:35,960 --> 00:40:39,960
♪ And I will meow for you.
723
00:40:40,000 --> 00:40:41,160
Josete.
724
00:40:49,400 --> 00:40:50,840
♪ Love.
725
00:40:51,920 --> 00:40:55,880
♪ I know, don't say anything, really
726
00:40:57,360 --> 00:41:01,400
♪ If you see any tears, forgive me
727
00:41:02,920 --> 00:41:07,960
♪ I know you didn't want to make an injured cat cry.
728
00:41:08,000 --> 00:41:09,280
♪ Love.
729
00:41:10,960 --> 00:41:14,840
♪ If we ever see you around,
730
00:41:16,480 --> 00:41:20,400
♪ invites me to have a coffee and to make love.
731
00:41:22,040 --> 00:41:27,040
♪ And if I never see you again, I hope you're lucky.
732
00:41:27,200 --> 00:41:31,400
♪ See, that's life.
733
00:41:32,480 --> 00:41:36,640
♪ You're gone and I'm still here.
734
00:41:37,960 --> 00:41:42,440
♪ It will rain and I will no longer be yours,
735
00:41:43,080 --> 00:41:45,120
♪ I'll be the cat
736
00:41:45,760 --> 00:41:48,800
♪ under the rain.
737
00:41:48,921 --> 00:41:50,495
What are you doing, crazy woman?
738
00:41:50,600 --> 00:41:53,160
♪ Life is like that.
739
00:41:53,680 --> 00:41:54,680
He comes!
740
00:41:54,720 --> 00:41:58,560
♪ You're gone and I'm still here.
741
00:41:59,800 --> 00:42:04,400
♪ It will rain and I will no longer be yours,
742
00:42:04,880 --> 00:42:07,160
♪ I'll be the cat
743
00:42:07,720 --> 00:42:10,480
♪ under the rain.
744
00:42:11,360 --> 00:42:14,760
♪ And I'm going to meow...
745
00:42:14,800 --> 00:42:16,200
746
00:42:16,360 --> 00:42:17,993
♪ For you. ♪
747
00:42:27,080 --> 00:42:28,640
Pussy!
748
00:42:51,618 --> 00:42:53,560
- Yes? Say. - Nacha?
749
00:42:53,740 --> 00:42:56,265
TeQê Caption54066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.