Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,198 --> 00:00:13,677
Oviedo - 1982
2
00:00:15,445 --> 00:00:17,138
If something happens to you in Madrid,
3
00:00:17,231 --> 00:00:19,437
- Do you know how to find Aunt Mari Carmen? - I know, mom.
4
00:00:19,594 --> 00:00:22,057
And the wallet is kept well and in the front, okay?
5
00:00:22,213 --> 00:00:24,688
And with your hands in your pockets too, just in case.
6
00:00:24,720 --> 00:00:27,065
Leave the kid, he wasn't born yesterday, he's already become a man.
7
00:00:27,090 --> 00:00:29,600
I know, but Madrid is not Asturias, right?
8
00:00:29,632 --> 00:00:31,792
It's crazy like that. So, okay?
9
00:00:31,840 --> 00:00:34,000
Oh, mom, don't exaggerate, please.
10
00:00:34,040 --> 00:00:36,400
And look, the way you walk, you look like a different person.
11
00:00:36,605 --> 00:00:38,520
Are you going to call your mother every day?
12
00:00:38,560 --> 00:00:40,355
- I'm going... - Come on, come on, go up,
13
00:00:40,434 --> 00:00:43,026
- otherwise you will miss the bus. - If you don't find a job,
14
00:00:43,057 --> 00:00:45,200
You know you can always come back.
15
00:00:45,240 --> 00:00:47,720
- Assunção, you're going to delay him. - What a hurry you are!
16
00:00:47,760 --> 00:00:50,000
Don't start arguing now. I have to go.
17
00:00:50,040 --> 00:00:51,880
He won't relax even in the coffin.
18
00:00:53,760 --> 00:00:55,760
- Son, don't do anything stupid. - No.
19
00:00:57,885 --> 00:01:00,698
- Take care, huh? - Look at the stain there.
20
00:01:00,823 --> 00:01:02,640
Goodbye. I love you.
21
00:01:13,280 --> 00:01:15,640
♪ Here I come, Madrid.
22
00:01:16,960 --> 00:01:20,320
♪ I've been told about you ♪ I need to live
23
00:01:20,985 --> 00:01:23,545
♪ Here I come, Madrid.
24
00:01:24,360 --> 00:01:27,520
♪ I've already been told about you ♪ I need you.
25
00:01:57,235 --> 00:01:59,635
♪ Here I come, Madrid.
26
00:02:00,920 --> 00:02:04,360
♪ I've been told about you ♪ I need to live
27
00:02:04,884 --> 00:02:07,244
♪ Here I come, Madrid.
28
00:02:08,240 --> 00:02:11,600
♪ They already told me about you ♪ I need to live.
29
00:02:12,286 --> 00:02:14,726
♪ Here I come
30
00:02:15,344 --> 00:02:18,064
♪ Madrid.
31
00:02:19,440 --> 00:02:23,605
♪ Here I come, Madrid. ♪
32
00:02:38,236 --> 00:02:40,436
Centaurs: come and discover something different.
33
00:02:59,124 --> 00:03:01,364
- Hello. - Hello. What are you going to take?
34
00:03:01,552 --> 00:03:03,487
- Do you have Fanta? - Of course sweetheart.
35
00:03:03,520 --> 00:03:05,560
- Well, a Fanta. - All good.
36
00:03:05,600 --> 00:03:07,640
♪ With the heart,
37
00:03:07,680 --> 00:03:10,320
♪ with a broken heart,
38
00:03:10,673 --> 00:03:13,913
♪ with a broken heart. ♪
39
00:03:21,441 --> 00:03:25,305
Next, with you, Eva the Cat!
40
00:03:44,480 --> 00:03:49,080
♪ When Mrs. O'Leary's cow ♪ kicked the lamp
41
00:03:49,244 --> 00:03:52,604
♪ in the city of Chicago,
42
00:03:53,920 --> 00:03:58,360
♪ They say that's what started the fire
43
00:03:58,400 --> 00:04:02,680
♪ that set Chicago on fire.
44
00:04:04,167 --> 00:04:08,167
♪ This is the story that went,
45
00:04:08,676 --> 00:04:12,716
♪ but here's the real culprit.
46
00:04:14,002 --> 00:04:17,402
♪ Blame it on Mame, guys.
47
00:04:18,051 --> 00:04:21,291
♪ Put the blame on Mame.
48
00:04:21,960 --> 00:04:25,720
♪ Mom kissed a buyer from out of town,
49
00:04:25,760 --> 00:04:29,470
♪ that kiss burned... ♪ - Amazing, man, you were right.
50
00:04:29,563 --> 00:04:31,861
We have to make this movie no matter what.
51
00:04:31,886 --> 00:04:34,046
I told you. It will be a success.
52
00:04:34,440 --> 00:04:37,600
♪ Put the blame on Mame.
53
00:04:39,080 --> 00:04:41,440
♪ Remember the blizzard,
54
00:04:41,480 --> 00:04:43,880
♪ back to Manhattan,
55
00:04:43,920 --> 00:04:46,880
♪ in one thousand eight hundred and eighty-six. ♪
56
00:04:46,920 --> 00:04:49,440
Churita, give me a whiskey, come on.
57
00:04:52,387 --> 00:04:55,307
What beautiful nails. I loved them.
58
00:04:55,534 --> 00:04:58,294
Thanks. I painted it myself.
59
00:04:59,699 --> 00:05:01,600
Have you been here long?
60
00:05:01,640 --> 00:05:04,920
- Because I've never seen you. - No. I'm from the north.
61
00:05:04,960 --> 00:05:08,640
- I arrived recently. - Are you also an artist or what?
62
00:05:08,950 --> 00:05:11,812
No no. I'm a Hairdresser.
63
00:05:11,993 --> 00:05:13,375
Hairdresser
64
00:05:13,490 --> 00:05:15,086
or hairdresser?
65
00:05:15,753 --> 00:05:16,989
Well, that...
66
00:05:17,825 --> 00:05:19,294
I still do not know.
67
00:05:20,280 --> 00:05:22,000
I know you know, love.
68
00:05:22,040 --> 00:05:24,160
What you have to do is enjoy it.
69
00:05:24,200 --> 00:05:27,600
It's a very big city, here everyone does what they want.
70
00:05:27,922 --> 00:05:30,080
So, beautiful, have fun.
71
00:05:30,120 --> 00:05:32,960
♪ Put the blame on Mame. ♪
72
00:06:26,050 --> 00:06:28,650
Dressed in Blue S01E03
73
00:06:28,674 --> 00:06:31,702
TeQê Caption
74
00:06:31,726 --> 00:06:34,218
Chapter 3 RENEE
75
00:06:40,447 --> 00:06:42,244
It's not that they were great artists,
76
00:06:42,277 --> 00:06:43,816
but they marked an era.
77
00:06:43,893 --> 00:06:46,916
Valéria, we are starting and everything you can contribute,
78
00:06:46,941 --> 00:06:48,096
we are in.
79
00:06:48,120 --> 00:06:50,360
Of course, the important thing is that you are clear about this.
80
00:06:50,400 --> 00:06:53,261
Do you think this is enough for one text or can we increase it?
81
00:06:53,286 --> 00:06:55,926
No, we have a lot of information to write an essay,
82
00:06:55,995 --> 00:06:59,000
because I would focus more on films, reports, interviews,
83
00:06:59,040 --> 00:07:00,954
Okay, so there's material.
84
00:07:01,085 --> 00:07:02,085
Yes yes.
85
00:07:02,156 --> 00:07:05,334
There is a lot of information, but it is scattered.
86
00:07:05,583 --> 00:07:08,263
And do you think it will take a long time to organize?
87
00:07:08,288 --> 00:07:10,880
Because, the truth is, we would be interested
88
00:07:10,928 --> 00:07:13,288
- to be completed in three months. - Yes, three months.
89
00:07:13,320 --> 00:07:16,000
- Published? - No no. Just delivery.
90
00:07:16,040 --> 00:07:19,080
Ah well, then, yes.
91
00:07:19,120 --> 00:07:20,748
No, I'm not kidding.
92
00:07:20,773 --> 00:07:22,533
So why did you say yes to them?
93
00:07:22,640 --> 00:07:25,264
Because no one will want to publish and they are interested.
94
00:07:25,326 --> 00:07:27,600
Well, Cristina's went well.
95
00:07:27,640 --> 00:07:28,733
This one too.
96
00:07:28,758 --> 00:07:31,661
The topic seems interesting, but not that much.
97
00:07:33,880 --> 00:07:36,080
And these are all girls, right?
98
00:07:36,120 --> 00:07:37,140
Yes.
99
00:07:39,040 --> 00:07:41,480
- Eva is so beautiful. - Yes, very.
100
00:07:47,894 --> 00:07:50,214
I'm worried, sis.
101
00:07:51,056 --> 00:07:52,140
Because?
102
00:07:58,294 --> 00:08:01,294
Because I can't stop thinking about facial feminization.
103
00:08:04,320 --> 00:08:05,920
And that scares me.
104
00:08:06,720 --> 00:08:09,718
Well, it's a delicate matter.
105
00:08:10,436 --> 00:08:12,908
And I know you have to think carefully.
106
00:08:14,760 --> 00:08:16,252
honey, where
107
00:08:16,789 --> 00:08:18,932
I see you as a goddess.
108
00:08:18,963 --> 00:08:19,987
Is that...
109
00:08:20,063 --> 00:08:23,291
You are one of the most wonderful people I know, love.
110
00:08:24,329 --> 00:08:26,949
The problem is that you don't see it, but it's all there.
111
00:08:27,306 --> 00:08:29,813
It's just that it's not even a little bit
112
00:08:30,065 --> 00:08:33,540
of being beautiful or ugly, or goddess. None of that.
113
00:08:35,161 --> 00:08:36,317
Is about...
114
00:08:36,503 --> 00:08:37,802
You look cis.
115
00:08:38,398 --> 00:08:41,769
The problem is that I will never have the privileges you have.
116
00:08:42,005 --> 00:08:42,835
I understood...
117
00:08:42,923 --> 00:08:45,723
We already talked about this, love.
118
00:08:46,824 --> 00:08:48,607
Better not to get into that cycle.
119
00:08:49,760 --> 00:08:51,794
Yes, I better not go in.
120
00:08:54,436 --> 00:08:56,396
And this guy doesn't answer me.
121
00:08:58,169 --> 00:09:00,400
- Who doesn't answer you? - Miguel.
122
00:09:00,697 --> 00:09:03,630
I don't understand, honestly.
123
00:09:05,917 --> 00:09:08,237
Well, Miguel doesn't answer you because he's your ex,
124
00:09:08,297 --> 00:09:10,857
so it's normal that you don't talk to him all the time.
125
00:09:10,998 --> 00:09:13,296
It's not all the time, love, it's a little message.
126
00:09:13,320 --> 00:09:14,640
A message for what?
127
00:09:14,680 --> 00:09:18,040
Damn, for all the years we lived together, for the affection.
128
00:09:19,162 --> 00:09:20,943
It's just that we were going to...
129
00:09:21,417 --> 00:09:22,776
We were going to form a family.
130
00:09:22,995 --> 00:09:24,595
No more, my love.
131
00:09:28,140 --> 00:09:30,720
Wow, what strength, my son.
132
00:09:33,760 --> 00:09:37,259
Buy a remote control, the kind that lowers the doors,
133
00:09:37,284 --> 00:09:40,080
you do it like this and it goes down on its own.
134
00:09:40,120 --> 00:09:42,081
No way. Do you like the plan?
135
00:09:42,680 --> 00:09:45,240
Come on, don't be lazy. Let's go.
136
00:09:45,493 --> 00:09:47,056
- Where are you going to take me? - I invited you.
137
00:09:47,080 --> 00:09:50,040
- Invited me? I'm hungry, huh? - You will like.
138
00:09:50,080 --> 00:09:52,126
- I'm starving. - You will like.
139
00:09:52,151 --> 00:09:53,631
- Am I blushing? - OK!
140
00:10:21,415 --> 00:10:23,259
You look beautiful, Paca.
141
00:10:23,762 --> 00:10:25,366
Time doesn't pass for you, right?
142
00:10:25,391 --> 00:10:27,720
So as to. I know I'm finished.
143
00:10:27,760 --> 00:10:30,120
- I like how you look. - What a liar you are.
144
00:10:30,160 --> 00:10:32,007
You don't know what to say to convince me.
145
00:10:32,031 --> 00:10:33,507
No, I'm telling you the truth.
146
00:10:33,532 --> 00:10:34,538
He arrives.
147
00:10:34,781 --> 00:10:36,124
Waiter please,
148
00:10:36,149 --> 00:10:38,445
Can you bring another round of cracklings?
149
00:10:38,469 --> 00:10:40,336
For the rider to wet his beak.
150
00:10:40,361 --> 00:10:42,721
- And another bottle of wine. - Another bottle?
151
00:10:43,042 --> 00:10:44,802
- To wet the beak. - Oh yes.
152
00:10:44,960 --> 00:10:47,640
- If it has to get wet, let it get wet. - Do you want to get wet?
153
00:10:47,665 --> 00:10:49,234
Well, I wet you.
154
00:10:49,691 --> 00:10:51,729
- Look how you leave me. - Do I make you horny?
155
00:10:51,754 --> 00:10:53,634
- That. - You leave me too.
156
00:10:56,440 --> 00:10:59,040
- Here is the wine you ordered. - Oh sorry.
157
00:11:00,570 --> 00:11:02,330
- Thanks. - You are welcome.
158
00:11:04,823 --> 00:11:06,465
How hot I am.
159
00:11:07,189 --> 00:11:08,989
- By the way. - What?
160
00:11:09,014 --> 00:11:10,940
And how are the children?
161
00:11:11,977 --> 00:11:13,449
They're not so children anymore.
162
00:11:13,707 --> 00:11:15,877
Everyone has their own life. They take care of each other.
163
00:11:15,902 --> 00:11:16,816
Is very.
164
00:11:16,841 --> 00:11:19,189
Like your Carmencita, on your wedding day.
165
00:11:19,228 --> 00:11:22,666
I saw it on Facebook and she didn't even send me an invitation.
166
00:11:22,800 --> 00:11:25,400
Are you going to tell me this? She didn't invite me either.
167
00:11:25,440 --> 00:11:28,080
Didn't he invite you to the wedding? I don't believe.
168
00:11:28,120 --> 00:11:30,477
Didn't you invite your own father to the wedding?
169
00:11:30,502 --> 00:11:31,877
It's every man for himself.
170
00:11:31,902 --> 00:11:33,471
Each one holds their firecracker.
171
00:11:33,495 --> 00:11:36,308
As much as we got along, we respected each other...
172
00:11:36,780 --> 00:11:38,596
- I don't understand you, Antonio. - And so...
173
00:11:39,317 --> 00:11:41,397
- Hello. - How can I help you?
174
00:11:42,617 --> 00:11:44,807
I'm looking for this.
175
00:11:46,533 --> 00:11:49,040
You'll have to wait. I'll see if I can find something.
176
00:11:49,080 --> 00:11:51,280
OK. Thank you very much.
177
00:11:59,640 --> 00:12:01,720
Girl.
178
00:12:03,384 --> 00:12:05,480
I hope you have time.
179
00:12:06,531 --> 00:12:07,967
Thank you very much.
180
00:12:34,129 --> 00:12:36,129
DRESSED IN BLUE
181
00:12:37,920 --> 00:12:40,760
All I know is that Loren, Tamara and Josette died.
182
00:12:40,986 --> 00:12:43,873
- And how do you know? - Loren told me about Juani,
183
00:12:43,898 --> 00:12:46,476
Manola told me about Tamara
184
00:12:46,501 --> 00:12:48,666
and Josette I saw on Wikipedia.
185
00:12:49,445 --> 00:12:52,960
Nacha is missing, right? Is her name Nacha? Yes, Nacha.
186
00:12:53,000 --> 00:12:55,160
Nacha disappeared overnight.
187
00:12:55,200 --> 00:12:56,400
What a mystery, right?
188
00:12:56,440 --> 00:12:59,440
Tomorrow I'll stop by the police station to see if I can find any more information.
189
00:13:00,014 --> 00:13:01,014
By the way,
190
00:13:01,640 --> 00:13:03,374
what will you do tomorrow?
191
00:13:05,240 --> 00:13:09,054
The question scares me, but I have a dentist in the morning
192
00:13:09,109 --> 00:13:11,101
and at night I have to go and dress
193
00:13:11,126 --> 00:13:13,480
boring Alex Saint for an event. Why?
194
00:13:13,520 --> 00:13:16,616
Because if you could help me find Renee, it would be a huge favor.
195
00:13:16,640 --> 00:13:18,000
And how do you want me to help you?
196
00:13:18,040 --> 00:13:21,040
It says here that she opened a hairdressing salon in Chamartín
197
00:13:21,080 --> 00:13:23,440
- after the end of the film. - In Chamartín, right?
198
00:13:23,480 --> 00:13:25,545
I go to all the hairdressing salons in Chamartín
199
00:13:25,570 --> 00:13:28,052
looking for Renée, the hairdresser, 30 years later.
200
00:13:29,360 --> 00:13:32,264
And in the hypothetical case of finding her,
201
00:13:32,701 --> 00:13:34,333
What do I do, friend?
202
00:13:34,479 --> 00:13:35,982
Call me at the same time.
203
00:13:36,340 --> 00:13:37,340
All good.
204
00:13:37,918 --> 00:13:38,918
I call you.
205
00:13:39,945 --> 00:13:42,064
Thank you very much my love. I love you.
206
00:13:55,085 --> 00:13:58,170
CALAS BEAUTY SALON from Monday to Friday
207
00:13:58,260 --> 00:14:01,040
Hello. Good morning. My name is Renée, I'm a hairdresser.
208
00:14:01,080 --> 00:14:04,362
I'm looking for work if you need someone.
209
00:14:04,955 --> 00:14:07,120
I did the course. I know how to comb, I know how to cut.
210
00:14:07,160 --> 00:14:09,885
I don't have a vacancy. I'm really sorry, kid.
211
00:14:09,987 --> 00:14:11,205
No, I'm sorry.
212
00:14:11,295 --> 00:14:13,615
I can sweep, clean... Whatever.
213
00:14:26,280 --> 00:14:29,739
Hello. I'm looking for a girl named Renée.
214
00:14:30,494 --> 00:14:33,425
She had a hair salon here in the 80s.
215
00:14:33,482 --> 00:14:37,002
- She was redheaded, very striking. - Sorry, none of this is familiar.
216
00:14:44,045 --> 00:14:46,045
FACIAL AESTHETIC SURGERY.
217
00:14:49,364 --> 00:14:51,640
I remembered that I had a French family
218
00:14:51,665 --> 00:14:53,185
who stayed here for a while.
219
00:14:53,240 --> 00:14:55,039
Do you remember the French family?
220
00:14:55,064 --> 00:14:57,864
But they form even though it's been a year, a year and a half.
221
00:14:58,040 --> 00:15:00,720
They had two boys. They even took the dog.
222
00:15:00,981 --> 00:15:04,032
He also made a film called “Dressed in Blue”.
223
00:15:04,072 --> 00:15:06,952
- I can't help you, I'm sorry. - Yes, okay, it's complicated.
224
00:15:07,289 --> 00:15:08,520
Good, thanks.
225
00:15:08,560 --> 00:15:12,840
Come on, honey, give me that hand to fix your nails.
226
00:15:12,880 --> 00:15:15,359
And this other one, for me to have a massage.
227
00:15:15,384 --> 00:15:18,104
You have beautiful hands and people talk about you a lot.
228
00:15:18,410 --> 00:15:20,970
You are a person who achieves all your goals
229
00:15:20,995 --> 00:15:23,003
because she is very sure of herself.
230
00:15:23,400 --> 00:15:26,000
When you set your mind to something, you always succeed, right?
231
00:15:28,960 --> 00:15:30,003
Good morning.
232
00:15:30,257 --> 00:15:32,081
- Hello. - How can I help you?
233
00:15:32,996 --> 00:15:35,562
I would like to know how I can find death certificates.
234
00:15:35,600 --> 00:15:36,800
That's not here.
235
00:15:36,840 --> 00:15:40,080
This is in the "Civil Registry, filling out a form.
236
00:15:40,626 --> 00:15:42,720
But you can't give me any information here?
237
00:15:42,845 --> 00:15:44,707
No, just about you.
238
00:15:45,131 --> 00:15:48,186
I already looked in the Civil Registry and didn't find anything.
239
00:15:48,239 --> 00:15:50,092
He must not have looked properly. What would it be for?
240
00:15:50,139 --> 00:15:51,800
For an investigation.
241
00:15:51,840 --> 00:15:53,342
Well, for a book.
242
00:15:53,366 --> 00:15:55,605
What a shame. I am really sorry.
243
00:15:58,457 --> 00:16:00,144
It's OK. Thanks.
244
00:16:00,683 --> 00:16:01,918
See you later.
245
00:16:07,907 --> 00:16:10,027
Excuse me. License.
246
00:16:11,743 --> 00:16:14,556
You were the one who wrote the Poison book, right?
247
00:16:14,587 --> 00:16:15,960
Yes it's me.
248
00:16:16,000 --> 00:16:17,520
I saw you up there
249
00:16:17,560 --> 00:16:19,920
and I asked my colleague what you needed.
250
00:16:20,157 --> 00:16:21,760
And I think maybe I can help you.
251
00:16:21,800 --> 00:16:22,960
Serious?
252
00:16:23,040 --> 00:16:25,960
Yeah, well, I left town four or five years ago.
253
00:16:26,240 --> 00:16:28,800
To dedicate myself to what I always wanted
254
00:16:28,839 --> 00:16:30,282
and to be myself.
255
00:16:30,307 --> 00:16:32,016
And everything has gone well.
256
00:16:32,040 --> 00:16:34,210
The people at the police station know that I'm trans,
257
00:16:34,596 --> 00:16:37,663
but, well, I avoid talking about it, honestly,
258
00:16:37,902 --> 00:16:39,678
because as you can imagine,
259
00:16:39,795 --> 00:16:42,131
There are people with a somewhat complicated mentality.
260
00:16:42,200 --> 00:16:43,480
Of course, I imagine.
261
00:16:43,520 --> 00:16:46,240
It's just that if I don't talk, I avoid problems for myself.
262
00:16:46,991 --> 00:16:49,711
That's why I really value what you do.
263
00:16:49,950 --> 00:16:51,520
I thank you very much.
264
00:16:51,560 --> 00:16:53,880
But, well, now I haven't done anything.
265
00:16:54,021 --> 00:16:55,821
Don't worry, I will help you.
266
00:16:55,975 --> 00:16:58,239
See, I found the death certificates
267
00:16:58,264 --> 00:17:00,474
- da Loren, da Tamara e da Eva. - Yes Eva?
268
00:17:00,544 --> 00:17:02,435
Yes. Eva died in 2006.
269
00:17:03,003 --> 00:17:05,172
- What a shame. - I have good news.
270
00:17:05,286 --> 00:17:07,185
It's just that in the search for Eva
271
00:17:07,661 --> 00:17:09,886
I found all these phones.
272
00:17:09,918 --> 00:17:12,847
And there is one that is repeated many times and that continues to have a thread.
273
00:17:12,880 --> 00:17:14,471
And do you know who it belongs to?
274
00:17:14,496 --> 00:17:17,495
No, I couldn't figure it out.
275
00:17:17,720 --> 00:17:20,823
- But the line is active. - Right. That is great.
276
00:17:21,870 --> 00:17:25,200
- And the bad news? - The bad thing is, Jose... Josete?
277
00:17:25,240 --> 00:17:26,565
Josette, Josette, sim.
278
00:17:26,590 --> 00:17:29,360
She has nothing. No death certificate.
279
00:17:30,299 --> 00:17:32,282
That's weird. On the internet it says she died.
280
00:17:32,307 --> 00:17:34,200
It could be because she died abroad
281
00:17:34,240 --> 00:17:35,896
and that's why there's nothing. Sometimes it happens.
282
00:17:35,920 --> 00:17:38,855
Same thing about Nacha and Renée, I didn't find anything.
283
00:17:38,956 --> 00:17:40,960
Well, thank you very much.
284
00:17:41,094 --> 00:17:42,774
You're welcome, it was a pleasure.
285
00:17:42,980 --> 00:17:45,519
But one thing, don't quote me in your sources, okay?
286
00:17:46,081 --> 00:17:47,855
Don't worry.
287
00:17:54,805 --> 00:17:57,605
Hey you! Girl. Blonde.
288
00:17:58,220 --> 00:18:00,480
- What are you looking for? - As?
289
00:18:00,520 --> 00:18:02,649
My employee said you just stopped by there
290
00:18:02,674 --> 00:18:04,056
asking for someone.
291
00:18:04,109 --> 00:18:07,135
Yes, I was looking for a woman who was a hairdresser.
292
00:18:07,200 --> 00:18:09,200
She must be around 50 years old or older.
293
00:18:09,880 --> 00:18:12,760
Redhead, made a documentary in the 80s.
294
00:18:12,920 --> 00:18:16,394
- Are you looking for Renee? - Yes! Do you know her?
295
00:18:19,884 --> 00:18:22,588
- I discovered some things. - What?
296
00:18:23,118 --> 00:18:24,760
Eva passed away.
297
00:18:25,529 --> 00:18:27,812
And I found out that Renée died too.
298
00:18:30,556 --> 00:18:32,361
How did you find out?
299
00:18:32,658 --> 00:18:35,345
A woman told me. She wants to talk to you. I'll send you contact.
300
00:18:36,095 --> 00:18:38,095
See you soon!
301
00:18:38,312 --> 00:18:40,232
No. I'm busy. We spoke at night.
302
00:18:40,257 --> 00:18:42,257
As you wish. See you at night. Thanks.
303
00:18:42,902 --> 00:18:45,324
Sacha, I haven't seen you in a thousand years. I am feeling homesick.
304
00:18:45,574 --> 00:18:46,961
Everything is fine?
305
00:19:02,383 --> 00:19:05,346
Hi, Nat. I've been busy.
306
00:19:24,397 --> 00:19:25,509
Hello.
307
00:19:27,720 --> 00:19:28,907
Hello!
308
00:19:29,769 --> 00:19:31,164
- Valeria? - Yes.
309
00:19:32,406 --> 00:19:35,086
Nice to meet you. I'm Maitê.
310
00:19:37,120 --> 00:19:38,845
Your blonde friend already told me
311
00:19:38,869 --> 00:19:41,376
that you are investigating Renée's life.
312
00:19:41,454 --> 00:19:43,480
Yes I am. Have you met her?
313
00:19:43,696 --> 00:19:45,220
Yes, I met her.
314
00:19:45,245 --> 00:19:46,868
It was in this hair salon
315
00:19:46,893 --> 00:19:48,918
which she started working on when she arrived in Madrid.
316
00:19:49,520 --> 00:19:51,840
Sit down, we have some time. Sit down.
317
00:19:52,535 --> 00:19:54,136
Renee grew up here.
318
00:19:54,161 --> 00:19:56,183
When she arrived, she was an innocent girl.
319
00:19:56,403 --> 00:19:58,199
The city seemed big to him,
320
00:19:58,223 --> 00:19:59,956
although he knew how to adapt very quickly.
321
00:19:59,980 --> 00:20:01,385
The clients loved her.
322
00:20:01,510 --> 00:20:04,463
She modernized the hairstyles of all the women in the neighborhood.
323
00:20:04,880 --> 00:20:07,520
This is it? I hurt you? Sorry dear.
324
00:20:08,519 --> 00:20:11,160
It's just that I started moving and didn't realize it.
325
00:20:11,261 --> 00:20:13,080
But now I'm going lighter.
326
00:20:13,339 --> 00:20:14,642
Here it is.
327
00:20:15,136 --> 00:20:18,108
Of course, I was seeing people in magazines.
328
00:20:18,141 --> 00:20:21,594
And the other day I was looking at pictures of your house.
329
00:20:22,375 --> 00:20:25,772
The one who lives well, right Antônia? It's not like us.
330
00:20:26,381 --> 00:20:27,770
I would change for him.
331
00:20:27,795 --> 00:20:30,484
- Good morning. - Oh sorry. Do you have an appointment?
332
00:20:30,617 --> 00:20:33,360
- No. Well, I came to... - Did you come to get a haircut?
333
00:20:33,400 --> 00:20:35,720
No, I came to look for work.
334
00:20:36,798 --> 00:20:39,398
In case you need someone.
335
00:20:39,781 --> 00:20:41,920
Right now I don't need anyone.
336
00:20:42,022 --> 00:20:44,462
And do you know of any place that has vacancies?
337
00:20:44,867 --> 00:20:47,400
Well, where could they tell you more about this?
338
00:20:47,440 --> 00:20:49,200
It's at hairdressing school.
339
00:20:49,231 --> 00:20:51,991
Take it off. What have you done, creature of God?
340
00:20:52,024 --> 00:20:54,167
- What did you ask me. - Excuse me for a moment.
341
00:20:54,200 --> 00:20:57,280
Maitê, my ends were burned by the perm.
342
00:20:57,320 --> 00:20:59,783
Carmen, it's not that big of a deal, woman. I'll fix it for you.
343
00:20:59,807 --> 00:21:02,007
How can we fix it? This has no solution.
344
00:21:02,040 --> 00:21:04,560
You will see that it does. And don't worry, I won't charge you.
345
00:21:04,600 --> 00:21:06,560
It seems like you fix everything with money.
346
00:21:06,600 --> 00:21:08,536
It makes me want to never go back, Maitê.
347
00:21:08,560 --> 00:21:09,920
If you allow me,
348
00:21:10,468 --> 00:21:13,287
I think it could be fixed with a "garçon" cut,
349
00:21:13,560 --> 00:21:15,000
so frayed at the back.
350
00:21:15,040 --> 00:21:18,148
No, Maite, I don't want that cut. I'll look like a boy.
351
00:21:18,523 --> 00:21:20,664
Well, it's very fashionable right now.
352
00:21:20,946 --> 00:21:22,874
Igual to Isabel Tenaille.
353
00:21:23,686 --> 00:21:26,225
And would you know how to do it?
354
00:21:27,437 --> 00:21:29,760
Yes yes. Clear.
355
00:21:29,800 --> 00:21:32,600
- Thank you very much. - For what, Carmen?
356
00:21:32,678 --> 00:21:35,414
- See you next week? - Of course, Maité.
357
00:21:35,523 --> 00:21:38,680
Oh, and if possible, let the boy take care of me.
358
00:21:39,055 --> 00:21:40,484
It's agreed.
359
00:21:40,656 --> 00:21:42,367
- See you later. - Until.
360
00:21:46,726 --> 00:21:48,803
For now, one month of experience,
361
00:21:49,201 --> 00:21:50,777
washing heads.
362
00:21:50,802 --> 00:21:52,748
And if I see that you do it well,
363
00:21:53,015 --> 00:21:54,633
you will start to get more things done.
364
00:21:54,789 --> 00:21:55,680
OK.
365
00:21:55,712 --> 00:21:57,952
- Girl, congratulations. - Well, since you're here,
366
00:21:58,000 --> 00:21:59,880
Could you come and do our hair one day?
367
00:21:59,920 --> 00:22:01,280
When you want.
368
00:22:01,320 --> 00:22:03,640
Look, your admirer is here.
369
00:22:03,680 --> 00:22:06,040
You don't miss a Tuesday, right, girl?
370
00:22:06,080 --> 00:22:09,120
- Come on, Gladys, it's your turn. - Daughter, I'm going to battle.
371
00:22:09,649 --> 00:22:10,800
I'm going.
372
00:22:10,840 --> 00:22:13,120
- Girls, see you later. - Lots of luck.
373
00:22:13,160 --> 00:22:14,960
Honey, see you later.
374
00:22:15,000 --> 00:22:18,160
Look at the girl, she became our hairdresser.
375
00:22:18,403 --> 00:22:20,523
Do not tell me. Congratulations.
376
00:22:20,832 --> 00:22:23,762
- Listen, what about you? - Me what?
377
00:22:24,168 --> 00:22:27,040
Honey, come like a lady, like the hairdresser.
378
00:22:27,528 --> 00:22:28,896
When will you start?
379
00:22:29,727 --> 00:22:31,727
Well, that...
380
00:22:33,656 --> 00:22:36,920
It kind of makes me a little... a little scared.
381
00:22:36,960 --> 00:22:38,785
Fear? Fear of the police.
382
00:22:38,810 --> 00:22:41,920
These are the ghosts we all have at the beginning.
383
00:22:41,960 --> 00:22:43,080
Yes, but I think
384
00:22:43,120 --> 00:22:46,076
in my mother's face and in my father's face and...
385
00:22:46,320 --> 00:22:48,960
Stop it, Renee. Your father and mother, aren't they far away?
386
00:22:49,000 --> 00:22:50,927
So enjoy, darling.
387
00:22:51,090 --> 00:22:53,371
What you need is to take a good dose of hormones,
388
00:22:53,396 --> 00:22:54,559
they will do you a lot of good.
389
00:22:54,600 --> 00:22:57,760
Do you know Gina, the Brazilian? She drills like a beauty.
390
00:22:57,800 --> 00:22:59,400
But does it have to be a hole?
391
00:22:59,432 --> 00:23:02,632
No, they can also be with pills. We have Estradiol.
392
00:23:02,672 --> 00:23:04,832
But the strong effect is with the needle.
393
00:23:04,865 --> 00:23:07,147
- That is true. - And then you will feel like yourself.
394
00:23:08,520 --> 00:23:10,382
Come on, come here. Let's toast.
395
00:23:10,406 --> 00:23:11,776
Hairdresser!
396
00:23:11,800 --> 00:23:15,264
- For the pretty girl! - For you, darling, for your new life.
397
00:23:15,289 --> 00:23:17,449
- Let's go. - By the hairdresser.
398
00:23:33,920 --> 00:23:37,000
♪ Cut, cut, cut my hair.
399
00:23:37,375 --> 00:23:40,495
♪ Cut, cut, cut now,
400
00:23:41,280 --> 00:23:44,320
♪ that tonight I have a date
401
00:23:44,360 --> 00:23:48,160
♪ and I have to look spectacular.
402
00:23:48,566 --> 00:23:51,726
♪ Cut, cut, cut my hair.
403
00:23:52,480 --> 00:23:55,400
♪ Cut, cut, cut now.
404
00:23:56,036 --> 00:23:58,960
♪ Take the scissors,
405
00:23:59,000 --> 00:24:01,919
♪ that I have to look spectacular. ♪
406
00:24:02,400 --> 00:24:04,440
Breathe.
407
00:24:05,866 --> 00:24:08,706
Don't complain, love. It's a bite.
408
00:24:14,008 --> 00:24:17,608
Wow, girl, in just three months, how you've changed.
409
00:24:17,633 --> 00:24:19,843
Do you think it has changed a lot?
410
00:24:19,961 --> 00:24:21,984
Very, very much.
411
00:24:22,009 --> 00:24:24,230
Two more injections and we will be there in Brazil,
412
00:24:24,255 --> 00:24:26,738
you and me dancing a samba. Sambando!
413
00:24:27,800 --> 00:24:29,391
What do I want now
414
00:24:29,415 --> 00:24:31,241
is seeing myself more and more in myself,
415
00:24:31,499 --> 00:24:33,244
see me better, you know?
416
00:24:34,800 --> 00:24:37,920
- Do you keep a secret? - Let's see, tell me.
417
00:24:37,960 --> 00:24:40,920
I saved a lot of money and before the year is over,
418
00:24:40,960 --> 00:24:43,840
- I'm going to Casablanca. - For Casablanca to do what?
419
00:24:43,880 --> 00:24:45,781
My love, Casablanca,
420
00:24:45,868 --> 00:24:49,080
where pussies are made, clandestine pussies.
421
00:24:49,120 --> 00:24:52,640
In Casablanca I will have a pussy and I will be a clandestine.
422
00:24:52,680 --> 00:24:54,400
What are you talking about, Gina?
423
00:24:54,440 --> 00:24:56,040
But why clandestine?
424
00:24:56,332 --> 00:24:58,505
Well, because it's prohibited here.
425
00:24:58,537 --> 00:25:00,885
It has to be in London or Casablanca.
426
00:25:01,377 --> 00:25:03,714
Don't worry, I won't tell you anything.
427
00:25:04,243 --> 00:25:07,040
Yes, count! When I tell you it's a secret,
428
00:25:07,080 --> 00:25:09,495
you go and tell everyone.
429
00:25:13,560 --> 00:25:15,560
- Hello Hello.
430
00:25:15,600 --> 00:25:18,600
Let's continue with me. Do you want to cut? Do we score directly?
431
00:25:18,640 --> 00:25:21,008
No no. Leave it as it is.
432
00:25:21,153 --> 00:25:24,089
Because in the last salon I went to they made me look horrible.
433
00:25:24,280 --> 00:25:27,406
- And wouldn't you like to change color? - No, I do not like it.
434
00:25:27,431 --> 00:25:29,640
I've been using this color for years, it's the one that suits me.
435
00:25:30,070 --> 00:25:32,804
- Okay, let's comb and dry. - Accordingly.
436
00:25:36,320 --> 00:25:37,880
Where do I sit?
437
00:25:39,437 --> 00:25:41,527
- Aunt? - But what are you doing here?
438
00:25:42,280 --> 00:25:44,554
- And dressed like that? - Do you know each other?
439
00:25:44,765 --> 00:25:46,382
How not? It's my nephew.
440
00:25:46,800 --> 00:25:50,367
I don't even know how I recognized him. Look how it is.
441
00:25:50,780 --> 00:25:52,040
My God.
442
00:25:52,080 --> 00:25:54,320
I see you have a lot to talk about.
443
00:25:54,360 --> 00:25:57,680
Renee, go get changed while I finish with her.
444
00:26:03,138 --> 00:26:06,600
My love, in the end, I accept,
445
00:26:06,640 --> 00:26:10,120
because I don't have children and the bad news is lighter.
446
00:26:11,707 --> 00:26:13,738
But I don't even want to imagine
447
00:26:13,790 --> 00:26:16,446
the face your parents would make if they found out.
448
00:26:18,110 --> 00:26:20,868
I was thinking about doing this in the future,
449
00:26:21,181 --> 00:26:22,496
tell them...
450
00:26:22,520 --> 00:26:25,040
Don't even think about it, you'll kill them with disgust.
451
00:26:25,788 --> 00:26:27,826
Your father has a heart problem, Renée.
452
00:26:27,850 --> 00:26:29,388
You can't do that to him.
453
00:26:29,740 --> 00:26:31,818
I just don't know what to do.
454
00:26:32,380 --> 00:26:33,736
You calm down,
455
00:26:33,760 --> 00:26:36,920
because these little things are things of youth,
456
00:26:36,960 --> 00:26:38,720
which then pass over time.
457
00:26:39,104 --> 00:26:41,960
What happens is that you watch a lot of television, you see a lot of magazines.
458
00:26:42,737 --> 00:26:45,870
And all of this, in the end, messes with your head.
459
00:26:47,423 --> 00:26:50,040
Well, I always knew I was a woman.
460
00:26:50,320 --> 00:26:53,417
How are you a woman? So what am I? Grace Kelly?
461
00:26:53,643 --> 00:26:55,720
No no. As much as I paint myself blonde
462
00:26:55,752 --> 00:26:57,763
I'm not a princess, I'm not American.
463
00:26:57,788 --> 00:26:59,584
And I'm not a movie actress.
464
00:27:04,166 --> 00:27:06,026
What do you have to do
465
00:27:06,315 --> 00:27:08,850
It's moving away from that kind of life that doesn't bring you anything good.
466
00:27:09,385 --> 00:27:11,001
You always have to stay with your family,
467
00:27:11,385 --> 00:27:13,815
that we are the ones who will always be with you.
468
00:27:14,019 --> 00:27:15,107
You understand?
469
00:27:15,338 --> 00:27:16,774
Thank you, aunt.
470
00:27:17,080 --> 00:27:18,243
Here it is.
471
00:27:19,040 --> 00:27:21,840
This hairstyle is by far the one that suits you the most.
472
00:27:21,880 --> 00:27:24,954
This spray thing is wonderful, right? I always tell my sister-in-law,
473
00:27:25,010 --> 00:27:27,125
but she insists not.
474
00:27:28,049 --> 00:27:30,655
- You can add more, right? - It's not good to abuse...
475
00:27:30,679 --> 00:27:32,189
All hands up!
476
00:27:32,726 --> 00:27:35,224
You didn't hear, did you? Raise your fucking hands!
477
00:27:35,249 --> 00:27:37,238
And the first one to scream, I'll cut her neck!
478
00:27:37,545 --> 00:27:39,767
And quickly, we don't have all day.
479
00:27:39,800 --> 00:27:43,320
- The box, open it for me, come on. - Renée, open the box, please.
480
00:27:43,500 --> 00:27:45,460
Come on, Renee, we don't have all day.
481
00:27:46,435 --> 00:27:47,960
Ladies, this is like mass.
482
00:27:48,000 --> 00:27:50,505
Let's start collecting. Just hand over the gold and that's it.
483
00:27:50,679 --> 00:27:52,341
- Yes. - The clock, I see.
484
00:27:52,418 --> 00:27:53,662
And you too.
485
00:27:53,694 --> 00:27:55,769
I have 20 eyes. Put it here.
486
00:27:56,240 --> 00:27:58,800
The collar. Come on, I don't have all day!
487
00:28:00,280 --> 00:28:01,772
Come on, quickly, come on.
488
00:28:02,110 --> 00:28:03,549
Don't worry, we're leaving now.
489
00:28:03,971 --> 00:28:05,003
The money.
490
00:28:06,662 --> 00:28:07,559
And what is this?
491
00:28:07,591 --> 00:28:09,755
It's a bracelet I got from my late grandmother.
492
00:28:09,780 --> 00:28:11,638
- Do you want to join her now? - Don't be an asshole.
493
00:28:11,663 --> 00:28:13,591
- Leave her, we have to go. - Come on, go inside.
494
00:28:13,615 --> 00:28:15,136
We have to go, let's go!
495
00:28:17,360 --> 00:28:18,466
Let's go.
496
00:28:21,505 --> 00:28:23,720
He is well? And you?
497
00:28:24,264 --> 00:28:26,111
- Are you well? - Yes, it's okay.
498
00:28:40,989 --> 00:28:42,027
No no.
499
00:28:42,052 --> 00:28:43,864
Don't worry, I won't do anything to you,
500
00:28:43,889 --> 00:28:45,320
I wanted to give this back to you.
501
00:28:50,457 --> 00:28:51,708
Thanks.
502
00:28:54,566 --> 00:28:55,836
Where are you going?
503
00:28:57,107 --> 00:28:59,403
- To my house. - Can I accompany you?
504
00:29:00,708 --> 00:29:02,646
I swear I won't do anything to you. I swear.
505
00:29:04,800 --> 00:29:05,997
OK let's go.
506
00:29:13,259 --> 00:29:15,519
- It's a little cold, right? - It is.
507
00:29:17,155 --> 00:29:18,628
It's cold.
508
00:29:20,560 --> 00:29:21,995
Your name is Renee, right?
509
00:29:23,134 --> 00:29:24,485
Yes.
510
00:29:24,960 --> 00:29:26,488
But with two E's.
511
00:29:27,668 --> 00:29:29,217
It's a French name.
512
00:29:31,741 --> 00:29:34,811
- You're not from here, are you? - No, I was born in Barcelona,
513
00:29:34,858 --> 00:29:37,560
but it's been a few years since I moved here, to Madrid.
514
00:29:37,983 --> 00:29:39,975
- You can tell. - From the.
515
00:29:43,520 --> 00:29:45,295
Have you always been dedicated to this?
516
00:29:46,749 --> 00:29:49,000
Escorting pretty girls home?
517
00:29:49,521 --> 00:29:51,388
No, the other thing.
518
00:29:52,389 --> 00:29:54,255
I used to be a messenger,
519
00:29:54,280 --> 00:29:55,874
but now I have a lot of free time.
520
00:29:56,204 --> 00:29:57,816
I also have a lot of free time
521
00:29:57,840 --> 00:29:59,645
and I don't go around stealing from people.
522
00:30:00,262 --> 00:30:02,040
Well, there are people who do worse things.
523
00:30:02,362 --> 00:30:04,055
I didn't hurt anyone either.
524
00:30:05,025 --> 00:30:07,920
It doesn't hurt anyone, but it takes a week's work, right?
525
00:30:08,116 --> 00:30:10,876
Next time I'll look for another salon, okay?
526
00:30:12,818 --> 00:30:14,180
It's a joke.
527
00:30:17,549 --> 00:30:19,345
Well, it was a pleasure.
528
00:30:20,520 --> 00:30:22,520
- What is your name? - Quick.
529
00:30:23,840 --> 00:30:25,960
It was a pleasure, Quique.
530
00:30:32,145 --> 00:30:33,945
Thank you for accompanying me.
531
00:30:35,565 --> 00:30:37,509
Can I accompany you tomorrow?
532
00:30:40,357 --> 00:30:42,189
- He can. - Perfect.
533
00:30:44,720 --> 00:30:47,479
♪ I want to do it again.
534
00:30:48,440 --> 00:30:51,040
♪ I want to do it again.
535
00:30:52,240 --> 00:30:54,360
♪ I want to do it again.
536
00:30:55,760 --> 00:30:58,480
♪ I want to do it again.
537
00:30:58,520 --> 00:31:01,200
♪ It's Sunday, we're going to the museum.
538
00:31:01,240 --> 00:31:04,680
♪ Just like you, you kiss me first.
539
00:31:04,720 --> 00:31:08,240
♪ I didn't sleep. ♪ We live very far away.
540
00:31:08,280 --> 00:31:11,800
♪ We go down to the subway, we are still blind.
541
00:31:11,840 --> 00:31:15,320
♪ I don't remember where we met,
542
00:31:15,352 --> 00:31:19,072
♪ how we saw each other, why we met.
543
00:31:19,120 --> 00:31:22,440
♪ I just want this to never end
544
00:31:22,728 --> 00:31:26,288
♪ how I feel, how I feel.
545
00:31:27,280 --> 00:31:29,960
♪ I want to do it again.
546
00:31:31,200 --> 00:31:33,680
♪ I want to do it again.
547
00:31:34,800 --> 00:31:37,560
♪ I want to do it again.
548
00:31:47,571 --> 00:31:49,344
How delightful.
549
00:31:49,490 --> 00:31:52,123
- Dear. - You left me hollow, boy.
550
00:31:54,120 --> 00:31:56,240
It had been a while since I did anything.
551
00:31:56,767 --> 00:31:58,560
How I missed it.
552
00:31:58,600 --> 00:32:02,320
You're still as hard as before. I loved it, darling.
553
00:32:05,743 --> 00:32:08,303
Who's calling now?
554
00:32:09,807 --> 00:32:11,744
- Who will it be at this time? - Here.
555
00:32:11,769 --> 00:32:12,774
Let me see.
556
00:32:14,299 --> 00:32:15,791
It's my brother.
557
00:32:15,982 --> 00:32:17,612
What will he want now?
558
00:32:18,921 --> 00:32:20,481
Speak my angel.
559
00:32:25,080 --> 00:32:26,619
- Hello. - Quiet.
560
00:32:26,844 --> 00:32:29,044
- He woke up? - Do not make noise.
561
00:32:30,091 --> 00:32:33,128
Take it. I brought a sirloin and cheese sandwich.
562
00:32:33,153 --> 00:32:35,828
- A bag of potatoes is enough. - And a refreshment.
563
00:32:35,977 --> 00:32:38,165
I will swell. Thank you love.
564
00:32:38,472 --> 00:32:41,672
- You have to open the store. - You don't want me to stay?
565
00:32:41,720 --> 00:32:43,880
How are you going to stay here if I'm already here?
566
00:32:43,920 --> 00:32:46,600
- At least a little kiss. - Here. Do you want another one?
567
00:32:47,151 --> 00:32:48,800
Be still now.
568
00:32:48,917 --> 00:32:51,136
Let's go, let's go Let's go now.
569
00:32:59,151 --> 00:33:02,222
- Paca. - Oh, you were awake.
570
00:33:02,510 --> 00:33:04,605
- Spy. - What was Antônio doing here?
571
00:33:04,708 --> 00:33:06,668
- What Antonio? - Antonio.
572
00:33:09,847 --> 00:33:11,472
Things of destiny.
573
00:33:11,504 --> 00:33:13,878
The other day I went to the market and lo and behold he was there
574
00:33:14,126 --> 00:33:15,344
selling vegetables.
575
00:33:15,600 --> 00:33:18,240
And he told me to go out again and we're seeing each other.
576
00:33:18,280 --> 00:33:21,000
- After what he did to you? - But that was many years ago.
577
00:33:21,040 --> 00:33:23,560
This is already forgotten. Now he's older,
578
00:33:23,646 --> 00:33:25,566
It’s more formal and has changed a lot.
579
00:33:25,840 --> 00:33:28,520
People don't change, Paca, especially someone like him.
580
00:33:28,560 --> 00:33:31,240
Whoever is born a liar is a liar for the rest of his life.
581
00:33:31,268 --> 00:33:32,453
Does he know more or what am I telling you?
582
00:33:32,478 --> 00:33:34,578
This is a risk I have to take for myself.
583
00:33:34,633 --> 00:33:36,925
It's just that you don't understand,
584
00:33:36,961 --> 00:33:38,578
which is not easy for us
585
00:33:38,602 --> 00:33:40,647
having a man to love and respect us.
586
00:33:40,718 --> 00:33:42,736
Transsexuals don't have it so easy.
587
00:33:42,761 --> 00:33:44,798
Are you going to be mad because I care about you?
588
00:33:44,823 --> 00:33:46,837
No, my son, I'm not mad.
589
00:33:46,867 --> 00:33:48,953
But one thing I tell you: everyone,
590
00:33:49,000 --> 00:33:51,461
Anyone has the right to a second chance.
591
00:33:51,506 --> 00:33:52,496
Did you understand.
592
00:33:52,520 --> 00:33:54,080
- Yes. - Well, you already know.
593
00:33:54,120 --> 00:33:56,222
Yes, Paca, a second chance, yes.
594
00:33:56,258 --> 00:33:59,120
But with Antonio you go to fourth or fifth.
595
00:33:59,152 --> 00:34:01,128
Do you know what I think? That this is the sixth.
596
00:34:01,160 --> 00:34:03,814
And what lasts, lasts, until tomorrow.
597
00:34:05,415 --> 00:34:06,393
Goodbye.
598
00:34:14,907 --> 00:34:17,041
The intention is to hire someone in the future,
599
00:34:17,534 --> 00:34:19,446
to help me and such.
600
00:34:19,480 --> 00:34:21,605
At first I could help you if you want, okay?
601
00:34:22,058 --> 00:34:25,891
- Yes, and what would you do? - I can wash heads, schedule appointments...
602
00:34:25,916 --> 00:34:28,971
- Whatever you need. - Quique washing heads?
603
00:34:28,996 --> 00:34:30,002
What?
604
00:34:30,586 --> 00:34:32,931
You don't need to be on top of us all the time.
605
00:34:32,956 --> 00:34:35,000
I know how to serve myself and so do you.
606
00:34:35,040 --> 00:34:36,394
Understood Sir.
607
00:34:44,120 --> 00:34:47,485
- Who is this lady? - A salon client.
608
00:34:48,149 --> 00:34:50,600
And besides an assistant, what's missing?
609
00:34:50,909 --> 00:34:54,640
- For starters, money, actually. - And your parents can't help you?
610
00:34:54,844 --> 00:34:56,880
Yes, my parents could help me,
611
00:34:56,920 --> 00:34:59,600
but they never saw me like this. It is complicated.
612
00:35:00,415 --> 00:35:02,815
I know you will make it, I'm sure you will.
613
00:35:02,840 --> 00:35:04,680
Because you can do everything.
614
00:35:05,800 --> 00:35:07,280
Let's toast.
615
00:35:14,356 --> 00:35:16,538
I wasn't going to give you that today, but you deserve it.
616
00:35:21,012 --> 00:35:23,747
Quique! How beautiful.
617
00:35:25,282 --> 00:35:27,962
- "To mom"? - A grandma dropped it.
618
00:35:29,120 --> 00:35:31,107
Serious? Come on, put it on me.
619
00:35:31,505 --> 00:35:34,367
A bracelet, a good wine,
620
00:35:34,400 --> 00:35:37,000
a luxurious dinner and my baby.
621
00:35:38,400 --> 00:35:40,800
Unbelievable. Disgusting.
622
00:35:41,612 --> 00:35:43,194
Please, waiter.
623
00:35:43,360 --> 00:35:44,920
- What did she say? - I don't know.
624
00:35:44,953 --> 00:35:47,673
Aren't you seeing the same thing I'm seeing?
625
00:35:47,720 --> 00:35:50,028
These people are two boys kissing.
626
00:35:50,053 --> 00:35:52,106
This is a serious place. Will not you say anything?
627
00:35:52,131 --> 00:35:54,130
- Yes now. - Please, what a shame.
628
00:35:54,155 --> 00:35:57,207
- What happened, Carmen? - The person with curls is my hairdresser.
629
00:35:57,451 --> 00:36:00,531
Gentlemen, I ask you to please maintain good manners.
630
00:36:00,720 --> 00:36:01,786
Sorry.
631
00:36:01,917 --> 00:36:03,399
Keep what?
632
00:36:03,556 --> 00:36:05,244
You know exactly what I mean.
633
00:36:05,269 --> 00:36:06,440
You are two men and...
634
00:36:06,480 --> 00:36:07,952
Do you know what I'm going to keep?
635
00:36:07,977 --> 00:36:10,963
I'll keep my hand on your face until you understand.
636
00:36:11,320 --> 00:36:13,698
- Quick. - You don't tell me what to do, penguin.
637
00:36:13,745 --> 00:36:15,736
Do you think you're more than us, penguin?
638
00:36:15,760 --> 00:36:17,469
If this continues, I'm going to call the police.
639
00:36:17,494 --> 00:36:19,688
Are you going to call the police? And I'll call your mother.
640
00:36:19,969 --> 00:36:22,171
- Quique, please! - You respect her, huh!
641
00:36:22,195 --> 00:36:23,378
Respect her!
642
00:36:23,880 --> 00:36:24,891
Rabble.
643
00:36:25,556 --> 00:36:27,725
Police, please! Here here!
644
00:36:29,080 --> 00:36:30,835
Stopped! Police!
645
00:36:32,700 --> 00:36:35,042
What are you doing? What are you going to do?
646
00:36:35,067 --> 00:36:36,159
Rooms!
647
00:36:36,710 --> 00:36:38,550
Hey, my bike!
648
00:36:47,565 --> 00:36:49,431
Are they following us?
649
00:36:49,456 --> 00:36:50,862
No.
650
00:36:50,954 --> 00:36:53,394
♪ I'm here with you Tell me about it.
651
00:36:55,183 --> 00:36:58,703
♪ Please tell me what I'm doing here.
652
00:36:59,720 --> 00:37:02,360
♪ The police chasing us
653
00:37:02,400 --> 00:37:04,440
♪ to you and me. ♪
654
00:37:33,853 --> 00:37:35,227
Hey you.
655
00:37:36,991 --> 00:37:38,428
They came to look for you.
656
00:37:47,523 --> 00:37:49,296
But how did this happen to you?
657
00:37:52,014 --> 00:37:53,359
It was because...
658
00:37:54,900 --> 00:37:56,037
Whatever.
659
00:37:56,241 --> 00:37:58,726
Luckily and thanks to your uncle,
660
00:38:00,267 --> 00:38:03,291
I still have contacts and they will turn a blind eye, okay?
661
00:38:03,385 --> 00:38:04,916
In other words,
662
00:38:04,941 --> 00:38:07,601
You will have no police record or criminal record.
663
00:38:08,664 --> 00:38:10,360
It's so you realize
664
00:38:10,400 --> 00:38:12,887
that the only thing you have is your family.
665
00:38:14,760 --> 00:38:18,040
It's just that being like you will only bring you problems.
666
00:38:18,250 --> 00:38:21,136
I haven't gotten that out of my head since I saw you in the salon.
667
00:38:21,161 --> 00:38:22,680
It's something that haunts me.
668
00:38:22,720 --> 00:38:26,800
I've actually been talking to Sonsoles, my friend.
669
00:38:27,505 --> 00:38:28,958
Her daughter is a nurse
670
00:38:28,983 --> 00:38:32,481
and works in a specialized center that offers magnificent therapies.
671
00:38:32,767 --> 00:38:33,845
Take it.
672
00:38:36,044 --> 00:38:38,481
These are specific therapies
673
00:38:38,587 --> 00:38:41,707
for that kind of nonsense you have in your head.
674
00:38:44,185 --> 00:38:46,223
You have to try, son.
675
00:38:47,000 --> 00:38:49,600
If you don't do it for yourself, do it for your parents.
676
00:38:51,817 --> 00:38:54,720
- And why didn't you run away? - Because I couldn't.
677
00:38:55,530 --> 00:38:58,019
I didn't run in front of the guards a few times.
678
00:39:00,570 --> 00:39:02,625
I don't know, I don't care now.
679
00:39:03,866 --> 00:39:05,961
Now I'm worried about my family.
680
00:39:06,422 --> 00:39:07,723
Because?
681
00:39:08,673 --> 00:39:11,023
Because they don't know anything about me.
682
00:39:12,288 --> 00:39:13,374
So, Renee...
683
00:39:13,400 --> 00:39:16,000
I can't talk about my family.
684
00:39:16,393 --> 00:39:19,240
Because I love them very much, but they made the cross for me.
685
00:39:19,666 --> 00:39:21,160
Well, it has everything, right?
686
00:39:21,502 --> 00:39:23,720
I never had problems with my family.
687
00:39:23,760 --> 00:39:26,360
And for example, my sister Magdalena adores me.
688
00:39:26,666 --> 00:39:28,041
But you can try,
689
00:39:28,066 --> 00:39:30,880
because for these things, payos are not the same as gypsies.
690
00:39:31,066 --> 00:39:32,785
Furthermore, I tell you one thing:
691
00:39:33,025 --> 00:39:35,767
If they love you, they will love you the way you are.
692
00:39:35,792 --> 00:39:36,814
Clear.
693
00:39:37,387 --> 00:39:38,416
Could it be.
694
00:39:38,475 --> 00:39:41,600
Go, call your parents. You'll have to talk to them.
695
00:39:42,369 --> 00:39:45,320
Look, this is Carmencita, Antônio's daughter, look.
696
00:39:45,900 --> 00:39:48,815
- My girl has always been beautiful. - How beautiful she is.
697
00:39:48,840 --> 00:39:51,092
Yes very pretty. Look, this was the wedding day.
698
00:39:51,152 --> 00:39:52,165
See?
699
00:39:53,160 --> 00:39:55,932
And this one is Toni,
700
00:39:55,956 --> 00:39:57,327
my boy.
701
00:39:57,572 --> 00:39:59,612
Look at him, blond, blue eyes.
702
00:39:59,846 --> 00:40:01,926
"Sometimes you have to fall to be able to fly."
703
00:40:01,960 --> 00:40:03,765
What a horrible sentence.
704
00:40:03,965 --> 00:40:05,732
It looks like something from Tamara Gorro.
705
00:40:05,890 --> 00:40:08,320
- Who is Tamara Gorro? - Tamara Gorro, Paca.
706
00:40:08,360 --> 00:40:10,640
- The one who sang "No cambié"? - No, Paca.
707
00:40:10,680 --> 00:40:12,458
The one from "Men and Vice Versa"?
708
00:40:12,758 --> 00:40:14,256
That was one of the first, right?
709
00:40:14,280 --> 00:40:16,440
- The one who was with Rafa Mora. - The first.
710
00:40:16,480 --> 00:40:18,354
Angelica, don't tell him anything.
711
00:40:18,553 --> 00:40:21,050
She has some problems with her husband now.
712
00:40:21,345 --> 00:40:23,523
Paca, you love them so much, right?
713
00:40:23,722 --> 00:40:25,320
How can I not love, girl,
714
00:40:25,360 --> 00:40:27,600
if I was with them for ten years?
715
00:40:27,876 --> 00:40:29,775
I took them to school, picked them up,
716
00:40:29,799 --> 00:40:31,576
I made lunch, dinner...
717
00:40:31,600 --> 00:40:33,800
Until mom came to clean houses.
718
00:40:33,917 --> 00:40:36,843
And look, now that they've grown up,
719
00:40:36,901 --> 00:40:39,658
They are idiots who don't want to know anything about their father.
720
00:40:40,192 --> 00:40:41,728
And I have to fix this.
721
00:40:43,689 --> 00:40:45,751
And you felt like they were your children?
722
00:40:46,142 --> 00:40:47,524
The truth is yes.
723
00:40:48,149 --> 00:40:50,175
I got very involved in the role of mother.
724
00:40:50,501 --> 00:40:51,524
And how it is?
725
00:40:51,884 --> 00:40:53,970
It's a very beautiful feeling.
726
00:40:54,042 --> 00:40:56,592
A very big, very immense love.
727
00:40:56,788 --> 00:40:59,452
The years pass and I still love them as if they were my children.
728
00:40:59,588 --> 00:41:01,553
Because being a mother is not just about giving birth,
729
00:41:01,855 --> 00:41:03,991
It’s also about having day-to-day contact.
730
00:41:04,025 --> 00:41:06,140
This also makes you a good mother.
731
00:41:06,507 --> 00:41:08,400
And for them, I am their second mother.
732
00:41:08,440 --> 00:41:10,360
Wow, I didn't know anything about that.
733
00:41:10,400 --> 00:41:12,920
Because I'm a box of surprises, baby.
734
00:41:12,960 --> 00:41:14,960
If you write a book about my life,
735
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
it will be a worldwide bestseller.
736
00:41:17,785 --> 00:41:19,715
- Who is it now? - It must be Sacha.
737
00:41:20,356 --> 00:41:22,996
Then you keep counting, Paca, because I'm very interested.
738
00:41:24,247 --> 00:41:25,871
Hello my love.
739
00:41:27,080 --> 00:41:29,384
- How was it with Alex? - I do not want to talk.
740
00:41:29,515 --> 00:41:32,586
Carmen, dear, I haven't known anything about you for a long time.
741
00:41:32,960 --> 00:41:35,240
- Sasha, darling. - Hello, Paca.
742
00:41:35,280 --> 00:41:37,020
How beautiful you look, aunt.
743
00:41:37,044 --> 00:41:39,044
Leave a little beauty for others.
744
00:41:40,180 --> 00:41:43,800
Look... beautiful and bitter. The pretty one doesn't say anything.
745
00:41:45,884 --> 00:41:48,477
See... What's wrong, honey?
746
00:41:48,938 --> 00:41:51,541
You can't even see how beautiful she is because she's always sulking.
747
00:41:51,704 --> 00:41:53,240
With how beautiful you are.
748
00:41:53,280 --> 00:41:56,600
Can you stop telling me if I'm pretty or not?
749
00:41:56,772 --> 00:41:59,052
If it's the truth, what do you want us to say?
750
00:41:59,108 --> 00:42:01,588
- Are you ugly? It's OK. - Paca! Leave her.
751
00:42:17,247 --> 00:42:19,616
It's just that I'm not feeling well with my body.
752
00:42:26,633 --> 00:42:29,473
Not with my body, not with my face.
753
00:42:31,392 --> 00:42:33,208
Not even with my voice.
754
00:42:40,393 --> 00:42:43,553
And the problem is that I don't know if doing all this shit
755
00:42:47,430 --> 00:42:49,515
I will feel better.
756
00:43:00,867 --> 00:43:03,203
Because I'm tired of being the odd one out.
757
00:43:03,278 --> 00:43:04,522
Calm down my love.
758
00:43:15,681 --> 00:43:17,713
Imagine entering a place
759
00:43:19,235 --> 00:43:21,220
and be just another woman?
760
00:43:29,708 --> 00:43:32,080
I just want this to pass, seriously,
761
00:43:32,600 --> 00:43:34,857
I have to do what I have to do.
762
00:43:35,815 --> 00:43:38,880
- We're with you, love. - But I have to turn the page.
763
00:43:39,127 --> 00:43:40,190
Yes.
764
00:43:41,050 --> 00:43:43,329
That's what they always tell us,
765
00:43:43,721 --> 00:43:46,017
that we are always missing something
766
00:43:46,073 --> 00:43:48,153
one more touch-up to be perfect.
767
00:43:48,280 --> 00:43:49,942
What's worse is not the retouching,
768
00:43:50,015 --> 00:43:52,015
It's this fucking shitty society.
769
00:43:52,660 --> 00:43:53,714
But, love,
770
00:43:54,035 --> 00:43:56,949
stay calm, whatever decision you make,
771
00:43:57,193 --> 00:43:59,367
Here you have us to support you.
772
00:43:59,762 --> 00:44:01,723
So don't cry anymore, my dear.
773
00:44:01,764 --> 00:44:04,924
We will accompany you on the path, love, at every step.
774
00:44:05,705 --> 00:44:08,364
Today I couldn't even get into the damn clinic.
775
00:44:09,567 --> 00:44:11,003
We'll go another day.
776
00:44:11,028 --> 00:44:13,534
One day we will you and I to ask.
777
00:44:13,558 --> 00:44:16,267
Then they inform us and we carry out the assessment.
778
00:44:17,474 --> 00:44:19,168
Keep calm. Do not Cry anymore.
779
00:44:21,640 --> 00:44:23,707
- This is a long way... - Come on!
780
00:44:24,200 --> 00:44:26,316
You come and have a beer too, Paca.
781
00:44:26,341 --> 00:44:28,461
Today, Paca, we're going to get drunk as pussy
782
00:44:28,975 --> 00:44:31,935
So come on, grab the beer, let's go out tonight.
783
00:44:32,280 --> 00:44:33,801
I'm going to get drunk too.
784
00:44:33,971 --> 00:44:36,082
I'm going to be on fire. Let's go.
785
00:44:36,083 --> 00:44:37,792
- Up... - You're always on fire.
786
00:44:37,817 --> 00:44:39,920
down, in the middle and in.
787
00:44:39,960 --> 00:44:42,560
For the friendship of the sisters, always united.
788
00:44:42,787 --> 00:44:44,237
For the different ones.
789
00:44:46,041 --> 00:44:48,401
Hello my love! How are you?
790
00:44:48,730 --> 00:44:50,453
Hi Mom. I am fine.
791
00:44:50,594 --> 00:44:53,217
I just got home and was resting a little.
792
00:44:53,585 --> 00:44:54,602
And how are you?
793
00:44:54,711 --> 00:44:57,040
I'm very fine. Did you eat something?
794
00:44:57,080 --> 00:44:58,149
Not yet.
795
00:44:58,173 --> 00:45:01,102
But I'll eat anything, a cereal with milk or something.
796
00:45:01,412 --> 00:45:03,000
Let me say something,
797
00:45:03,325 --> 00:45:05,389
your father has to go to a meeting in Seville,
798
00:45:05,414 --> 00:45:06,487
and we are thinking
799
00:45:06,718 --> 00:45:08,718
to go to Madrid and spend the night there, in a hotel,
800
00:45:08,852 --> 00:45:10,229
to see you
801
00:45:13,979 --> 00:45:16,020
Well... It's okay, mom.
802
00:45:18,150 --> 00:45:20,247
We can see each other for dinner.
803
00:45:20,940 --> 00:45:23,665
But what happens, honey, aren't you excited to see us?
804
00:45:23,964 --> 00:45:26,200
No no. Of course I'm excited, Mom.
805
00:45:26,240 --> 00:45:28,464
How can I not be excited to see you?
806
00:45:28,556 --> 00:45:29,961
Is that...
807
00:45:30,431 --> 00:45:33,447
It doesn't matter. We just need to score.
808
00:45:33,932 --> 00:45:35,638
- Right? - Alright dear.
809
00:45:36,060 --> 00:45:37,856
I know you are very busy,
810
00:45:38,194 --> 00:45:39,947
but we miss you so much here.
811
00:45:40,086 --> 00:45:41,953
I really want to meet you
812
00:45:42,291 --> 00:45:44,371
and tell many things.
813
00:45:46,554 --> 00:45:47,582
Hello.
814
00:45:47,607 --> 00:45:50,646
I wanted to leave a message for a family staying at the hotel.
815
00:45:52,754 --> 00:45:54,500
Yes, it's the Amor family.
816
00:45:56,040 --> 00:45:58,080
I wanted to let you know that...
817
00:45:58,588 --> 00:46:01,421
that I won't be able to go, that they won't wait for me.
818
00:46:02,058 --> 00:46:03,336
Eu...
819
00:46:06,147 --> 00:46:09,007
One had an unforeseen event in the salon and...
820
00:46:09,889 --> 00:46:11,296
And I can't go.
821
00:46:16,545 --> 00:46:18,500
Yes, from your son.
822
00:46:21,389 --> 00:46:22,968
I thank.
823
00:46:39,057 --> 00:46:43,821
TeQê Caption61672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.