All language subtitles for Tyrant.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,274 --> 00:00:06,199 I don't really like being president. 2 00:00:06,463 --> 00:00:10,037 I would walk away from all of this. 3 00:00:10,197 --> 00:00:12,842 That situation that you wanted me to handle... 4 00:00:12,892 --> 00:00:13,755 It's done. 5 00:00:13,821 --> 00:00:14,848 Thank you. 6 00:00:14,918 --> 00:00:16,965 Are you getting the plane ready? 7 00:00:19,710 --> 00:00:21,661 There will be no peace in Abbudin 8 00:00:21,711 --> 00:00:23,723 with my brother in power; he has to be removed. 9 00:00:23,773 --> 00:00:26,463 So you want to have a coup, oust your own brother? 10 00:00:26,538 --> 00:00:30,192 Many of us have dreaded the day your brother took power. 11 00:00:30,286 --> 00:00:31,255 What is this place? 12 00:00:31,345 --> 00:00:33,196 Just a haven for weary travelers. 13 00:00:33,261 --> 00:00:33,835 Lea Exley. 14 00:00:33,920 --> 00:00:37,008 The coup's got about a week between inception and execution. 15 00:00:37,149 --> 00:00:38,311 And what about the money and the media? 16 00:00:38,446 --> 00:00:39,475 Hakim Bata. 17 00:00:39,550 --> 00:00:43,304 Do you really want to bet your family and your country on my brother? 18 00:00:43,383 --> 00:00:45,609 - Molly Then we all just go back? - Just you, Jenna and the kids. 19 00:00:45,664 --> 00:00:46,523 No, we're not going without you. 20 00:00:46,603 --> 00:00:49,093 Why would you stay here if Jamal won't even be president? 21 00:00:49,153 --> 00:00:50,331 There's nothing you can do. 22 00:00:50,426 --> 00:00:52,378 Molly, I'm taking his place. 23 00:01:29,830 --> 00:01:34,069 You should, uh, probably get dressed. 24 00:01:35,236 --> 00:01:38,371 It's like a bad dream and I can't wake up. 25 00:01:42,075 --> 00:01:45,145 In three days, it'll all be over, okay? 26 00:01:45,263 --> 00:01:49,103 Please. Don't make me lie to their faces. 27 00:01:51,070 --> 00:01:53,006 Jamal's throwing this dinner for our anniversary. 28 00:01:53,056 --> 00:01:55,207 How's it gonna look if I show up alone? 29 00:01:55,756 --> 00:01:57,223 Tell them I'm sick. 30 00:01:57,358 --> 00:01:59,993 Tell them anything you want, just don't make me do this. 31 00:02:00,111 --> 00:02:03,343 Molly, at this stage, anything that arouses suspicion... 32 00:02:03,393 --> 00:02:05,549 And you're worried about your coup. 33 00:02:06,223 --> 00:02:08,834 I'm worried about our kids. 34 00:02:20,149 --> 00:02:22,882 I didn't join in this because I want things to change. 35 00:02:23,050 --> 00:02:24,535 That's not why I'm here. 36 00:02:24,585 --> 00:02:28,587 I'm here because a change will happen regardless of what I want. 37 00:02:28,723 --> 00:02:31,409 And the last man who is ever gonna allow this change 38 00:02:31,534 --> 00:02:32,951 is General Tariq. 39 00:02:33,211 --> 00:02:37,099 If you want to move against your brother, you need to remove Tariq. 40 00:02:37,281 --> 00:02:39,399 Which means removing a hundred-and-something members 41 00:02:39,533 --> 00:02:40,486 of his elite guard. 42 00:02:40,536 --> 00:02:41,900 How the hell do we do that? 43 00:02:41,975 --> 00:02:43,436 Jamal. 44 00:02:44,251 --> 00:02:45,085 Jamal? 45 00:02:45,139 --> 00:02:47,481 Make him believe Tariq's behind the coup. 46 00:02:47,660 --> 00:02:50,266 Considering how loud Tariq's been about these elections, 47 00:02:50,326 --> 00:02:51,623 that shouldn't be too hard. 48 00:02:51,693 --> 00:02:52,901 And 49 00:02:53,071 --> 00:02:57,393 we have enough truth working for us to help sell the lie. 50 00:02:57,508 --> 00:02:59,180 What truth? 51 00:03:01,426 --> 00:03:05,714 When Sheik Rashid was comatose in the hospital... 52 00:03:06,360 --> 00:03:08,648 Jamal spent time with a friend. 53 00:03:08,748 --> 00:03:10,645 Katerina. 54 00:03:12,302 --> 00:03:14,144 Well, add it to the long list 55 00:03:14,219 --> 00:03:15,981 of my brother's questionable life choices. 56 00:03:16,055 --> 00:03:17,768 How does that undermine Tariq? 57 00:03:17,952 --> 00:03:21,716 I have a recording of a compromising conversation 58 00:03:21,850 --> 00:03:25,695 between your brother and this woman, Katerina. 59 00:03:25,830 --> 00:03:27,714 You've been spying on my brother? 60 00:03:27,848 --> 00:03:28,743 For Tariq. 61 00:03:29,702 --> 00:03:30,525 It's a 62 00:03:30,575 --> 00:03:32,641 little late to get protective, 63 00:03:32,746 --> 00:03:34,089 don't you think? 64 00:03:34,303 --> 00:03:37,403 And before you get all bent out of shape... 65 00:03:37,703 --> 00:03:39,854 Maybe you should listen. 66 00:03:41,880 --> 00:03:45,684 Finally! I could eat my foot. 67 00:03:52,056 --> 00:03:55,642 Mr. President, tonight I have prepared for you 68 00:03:55,776 --> 00:04:01,151 a starter of lemon soup with edible wood cream cheese. 69 00:04:01,266 --> 00:04:03,249 Rapido. 70 00:04:08,733 --> 00:04:12,726 The wood itself is unique. It has a sponge-like quality. 71 00:04:12,896 --> 00:04:15,212 And I have soaked it in honey overnight. 72 00:04:15,576 --> 00:04:19,199 The yacaratiĆ” tree is very rare. It only grows in the inner 73 00:04:19,333 --> 00:04:22,469 Parana Forest and is only available in Argentina. 74 00:04:22,586 --> 00:04:23,906 - Until tonight. - Si. 75 00:04:24,281 --> 00:04:27,121 Nothing but the best for my brother 76 00:04:27,291 --> 00:04:29,891 and his beautiful bride. 77 00:04:30,724 --> 00:04:33,245 Please, enjoy. 78 00:04:33,681 --> 00:04:36,716 Look at us. A double date. 79 00:04:36,929 --> 00:04:38,905 What took so long? 80 00:04:38,955 --> 00:04:41,171 Well, your plate's been pretty full. 81 00:04:41,391 --> 00:04:42,958 Ah. 82 00:04:43,307 --> 00:04:45,942 Never too full for family. 83 00:04:53,315 --> 00:04:55,235 Are you all right, Molly? 84 00:04:55,676 --> 00:04:57,170 You look pale. 85 00:05:00,482 --> 00:05:02,763 Uh... I was born that way. 86 00:05:05,728 --> 00:05:06,545 I'm fine. 87 00:05:06,651 --> 00:05:08,311 Everything's wonderful. 88 00:05:08,698 --> 00:05:12,002 Mmm, yeah, it tastes of, um... 89 00:05:12,646 --> 00:05:14,508 tastes of lemon. 90 00:05:17,697 --> 00:05:21,027 That's good, because I don't really 91 00:05:21,145 --> 00:05:23,442 like being president. 92 00:05:23,721 --> 00:05:25,864 I don't think it's good for me. 93 00:05:27,106 --> 00:05:30,003 - I'm not very good at it. - I don't think that's true. 94 00:05:30,121 --> 00:05:32,880 What I really want, Katerina, is 95 00:05:32,980 --> 00:05:35,236 just to be left alone, 96 00:05:35,341 --> 00:05:37,392 to sit on a beach, 97 00:05:38,021 --> 00:05:39,434 drink tequila 98 00:05:39,509 --> 00:05:42,564 and enjoy the company of a beautiful woman 99 00:05:42,614 --> 00:05:44,915 whom I love and loves me. 100 00:05:45,052 --> 00:05:48,087 Mmm. Yeah, that sounds good, too. 101 00:05:48,222 --> 00:05:50,089 Would you come with me? 102 00:05:50,224 --> 00:05:53,293 - Stop teasing me. - I'm not teasing you. 103 00:05:53,427 --> 00:05:59,329 I would walk away from all of this in-in a heartbeat and never look back. 104 00:06:00,317 --> 00:06:03,636 Have you ever been to the Maldives? 105 00:06:04,285 --> 00:06:10,445 This is what we tell your brother Tariq's been spreading to his officers. 106 00:06:12,246 --> 00:06:16,950 And just like that, my brother was off the market. 107 00:06:17,117 --> 00:06:18,937 A married man. 108 00:06:18,987 --> 00:06:21,203 Not just married. 109 00:06:21,338 --> 00:06:24,061 Eloped with Molly Olsen. 110 00:06:24,165 --> 00:06:26,492 An American blonde. 111 00:06:26,627 --> 00:06:31,353 Now let me tell you, hearts broke that day in Abbudin. 112 00:06:31,897 --> 00:06:34,100 Remember what you said, Bassam, 113 00:06:34,235 --> 00:06:36,634 the night you called to tell me? 114 00:06:36,723 --> 00:06:38,545 You said... 115 00:06:39,359 --> 00:06:45,345 You had found a woman who accepted you for who you really are. 116 00:06:51,937 --> 00:06:53,626 Moralistic. 117 00:06:53,938 --> 00:06:55,988 Self-righteous. 118 00:06:56,094 --> 00:06:57,911 Holier-than-thou. 119 00:06:58,036 --> 00:06:59,157 Jamal. 120 00:06:59,214 --> 00:07:03,656 But also protective. Wise. 121 00:07:03,751 --> 00:07:06,916 And most important: Loyal. 122 00:07:09,980 --> 00:07:13,439 So we poison the well between Jamal and Tariq. 123 00:07:13,574 --> 00:07:14,861 Then what? 124 00:07:15,001 --> 00:07:16,399 Tariq and his elite guard... 125 00:07:16,549 --> 00:07:18,909 Their annual retreat to Wadi Ganoub 126 00:07:19,029 --> 00:07:20,145 is in three days. 127 00:07:20,227 --> 00:07:23,317 They'll all be in the same place at the same time. 128 00:07:23,711 --> 00:07:25,628 Easy to lock down. 129 00:07:25,827 --> 00:07:27,686 So that's your play. 130 00:07:27,821 --> 00:07:31,558 You have three days to turn Jamal against Tariq. 131 00:07:40,896 --> 00:07:47,190 So, to my brother and the woman who makes him a better man. 132 00:07:58,680 --> 00:08:01,999 Want to smoke a cigar with me? 133 00:08:02,916 --> 00:08:04,306 Sure. 134 00:08:11,737 --> 00:08:14,150 I can ask them to make you a hamburger. 135 00:08:14,482 --> 00:08:16,144 What? No. 136 00:08:16,269 --> 00:08:17,861 No, thank you. 137 00:08:17,971 --> 00:08:21,225 I-I'm... so tired. I pulled a double shift at the hospital. 138 00:08:21,305 --> 00:08:23,461 I... I'm still recovering. 139 00:08:23,978 --> 00:08:27,196 I guess I'm not 20 anymore, huh? 140 00:08:28,278 --> 00:08:29,247 Not to worry. 141 00:08:29,383 --> 00:08:31,951 There'll be many more nights like this. 142 00:08:32,221 --> 00:08:34,192 Birthdays, victories. 143 00:08:34,377 --> 00:08:37,623 More reasons to celebrate together with family. 144 00:08:41,690 --> 00:08:45,171 If you can't get away to Cuba... 145 00:08:45,899 --> 00:08:49,617 - Bring Cuba to you. - Hmm. 146 00:08:51,138 --> 00:08:55,599 Speaking of travel plans, this military retreat to Wadi Ganoub... 147 00:08:55,689 --> 00:08:57,594 are you, uh... are you planning to go? 148 00:08:57,724 --> 00:09:01,525 And watch them march circles in the sun? 149 00:09:01,915 --> 00:09:04,250 No, thank you. 150 00:09:06,902 --> 00:09:09,789 Maybe, uh... maybe I should go. 151 00:09:09,923 --> 00:09:11,138 You? 152 00:09:11,713 --> 00:09:13,283 Why? 153 00:09:14,428 --> 00:09:16,562 You know what, forget it. 154 00:09:16,697 --> 00:09:18,498 Tell me. 155 00:09:20,515 --> 00:09:23,126 Well, I was just thinking, um, maybe 156 00:09:23,226 --> 00:09:25,341 we should have a presence there, you know. 157 00:09:25,666 --> 00:09:26,727 Eyes and ears. 158 00:09:26,807 --> 00:09:29,923 Mm. That's what I have Tariq for. 159 00:09:30,033 --> 00:09:33,843 Why do I need eyes and ears on my own men? 160 00:09:33,928 --> 00:09:35,044 You're right. 161 00:09:35,449 --> 00:09:36,865 It's nothing. 162 00:09:39,820 --> 00:09:42,656 Now I know it's something. 163 00:09:45,116 --> 00:09:46,477 Tell me. 164 00:09:46,992 --> 00:09:49,032 If some of your own men are... 165 00:09:49,107 --> 00:09:52,098 are questioning your fitness to lead, then... 166 00:09:52,218 --> 00:09:53,898 then we need to address it. 167 00:09:54,044 --> 00:09:56,032 Questioning my what? 168 00:10:01,185 --> 00:10:02,975 Who told you this? 169 00:10:10,453 --> 00:10:12,617 It was John Tucker. 170 00:10:15,624 --> 00:10:19,995 Bring the Amriki here. I want to hear him say this to my face. 171 00:10:20,920 --> 00:10:23,696 Okay, I'll, uh... I'll set up a meeting for tomorrow morning. 172 00:10:23,831 --> 00:10:24,991 No. 173 00:10:25,121 --> 00:10:26,457 Now. 174 00:12:08,962 --> 00:12:10,433 I feel sick. 175 00:12:11,098 --> 00:12:13,836 I'm trying to see things from your perspective, Barry. 176 00:12:14,209 --> 00:12:18,045 I really am. I mean, I watched you and Jamal laughing, and I tried. 177 00:12:18,140 --> 00:12:19,808 I-I tried to be like that, but 178 00:12:19,943 --> 00:12:21,594 Leila kept talking to me about 179 00:12:21,728 --> 00:12:23,881 wanting to spend more time with me and the kids, 180 00:12:23,956 --> 00:12:26,598 and all I could think was, what's gonna happen to her? 181 00:12:26,672 --> 00:12:27,616 She will be fine, 182 00:12:27,751 --> 00:12:28,617 okay? 183 00:12:28,797 --> 00:12:31,683 They both get asylum in a neutral country. And if Jamal cooperates, 184 00:12:31,748 --> 00:12:34,054 - they keep their money and their dignity. - This is a coup, 185 00:12:34,134 --> 00:12:36,494 Barry, not the changing of the guard at Buckingham Palace. 186 00:12:36,564 --> 00:12:38,225 People will die. 187 00:12:38,700 --> 00:12:40,310 Molly, what matters now 188 00:12:40,555 --> 00:12:43,756 is getting you and the kids back to the U.S. Okay? 189 00:12:50,290 --> 00:12:52,633 I need you to sit down with John Tucker 190 00:12:52,688 --> 00:12:55,444 and go through visas, protocol and the itinerary, 191 00:12:55,519 --> 00:12:56,754 okay? 192 00:12:57,714 --> 00:13:00,710 You know what freaks me out more than anything? 193 00:13:01,591 --> 00:13:04,076 How good you are at this. 194 00:13:04,354 --> 00:13:07,427 How easily this comes to you. 195 00:13:07,617 --> 00:13:09,323 The lying. 196 00:13:15,509 --> 00:13:17,230 I have to go. 197 00:13:36,209 --> 00:13:37,285 I hope this is, uh, 198 00:13:37,420 --> 00:13:42,424 worth the ambien I had to spit out to get over here. 199 00:13:42,592 --> 00:13:45,177 What shit has hit what fan? 200 00:13:45,267 --> 00:13:47,902 What is this about my Generals 201 00:13:48,057 --> 00:13:50,788 questioning my fitness for office? 202 00:13:54,994 --> 00:13:56,659 You told him that? 203 00:13:56,910 --> 00:13:59,260 My brother's got my back. 204 00:13:59,709 --> 00:14:03,241 More than I can say about my so-called allies. 205 00:14:03,291 --> 00:14:04,491 No, no, no, no. 206 00:14:04,636 --> 00:14:07,017 We were shooting the shit. 207 00:14:07,412 --> 00:14:09,518 I had a few too many Abbudin libres, 208 00:14:09,603 --> 00:14:10,683 and I repeated something 209 00:14:10,778 --> 00:14:13,479 that I obviously should not have in front of... 210 00:14:13,584 --> 00:14:14,609 no offense, Barry... 211 00:14:14,691 --> 00:14:16,944 an inexperienced civilian. 212 00:14:17,200 --> 00:14:18,800 Repeated what? 213 00:14:19,629 --> 00:14:21,666 Grumblings and grousing, 214 00:14:21,716 --> 00:14:25,062 the stuff of subordinates everywhere. 215 00:14:25,172 --> 00:14:27,740 I thought Barry understood that it was just gossip. 216 00:14:27,812 --> 00:14:29,672 Gossip about what? 217 00:14:30,603 --> 00:14:32,233 - We should speak in private. - Listen, 218 00:14:32,308 --> 00:14:36,149 anything you have to say, you can say in front of my brother. 219 00:14:42,106 --> 00:14:47,447 Well, uh, some rumor about you and a hooker. 220 00:14:47,567 --> 00:14:51,383 I just... I feel ridiculous even repeating this. 221 00:14:51,478 --> 00:14:53,574 Um... 222 00:14:55,331 --> 00:14:56,714 That when the Sheik was in the hospital, 223 00:14:56,829 --> 00:14:58,995 you were looking to run off with... 224 00:14:59,100 --> 00:15:03,811 this hooker to the Maldives or some damn place. 225 00:15:19,200 --> 00:15:21,757 I told you, it's laughable. 226 00:15:23,011 --> 00:15:26,495 Uh... 227 00:15:32,278 --> 00:15:34,254 Who told you this? 228 00:15:34,719 --> 00:15:36,545 One of my sources. 229 00:15:36,664 --> 00:15:39,385 You mean one of your spies. 230 00:15:41,906 --> 00:15:46,131 Bring him here, and I will deal with him spreading such a story. 231 00:15:46,266 --> 00:15:47,382 He wasn't spreading it, 232 00:15:47,517 --> 00:15:48,634 he was reporting it. 233 00:15:48,768 --> 00:15:50,618 And I don't burn my sources, Mr. President. 234 00:15:50,703 --> 00:15:54,034 I'm breaking protocol even sharing that much. 235 00:15:55,859 --> 00:15:57,725 It's nothing. It's a rumor 236 00:15:57,805 --> 00:16:00,640 that's gonna be forgotten in a week. 237 00:16:02,111 --> 00:16:03,326 Well... 238 00:16:03,676 --> 00:16:05,497 Thank you, John. 239 00:16:05,872 --> 00:16:08,092 That's all I need to know. 240 00:16:13,574 --> 00:16:15,174 Listen, um... 241 00:16:15,654 --> 00:16:18,846 I wouldn't lose any sleep over this. 242 00:16:21,281 --> 00:16:22,966 That will be all. 243 00:16:23,056 --> 00:16:24,777 Go back to sleep. 244 00:16:26,217 --> 00:16:28,012 Mr. President. 245 00:16:44,982 --> 00:16:49,703 High-ranking officers are using this to discredit me. 246 00:16:49,908 --> 00:16:52,694 Well, then call in Tariq, ask him directly. 247 00:16:52,784 --> 00:16:54,952 No, no, no, no, no. 248 00:16:55,439 --> 00:16:58,530 Why not? We're talking about his elite guard. 249 00:16:58,863 --> 00:17:01,231 Who won't scratch their balls without 250 00:17:01,316 --> 00:17:03,361 clearing it with him first. 251 00:17:03,801 --> 00:17:05,957 They wouldn't gossip about me 252 00:17:06,087 --> 00:17:08,237 without his tacit approval. 253 00:17:10,138 --> 00:17:11,353 So what are you saying? 254 00:17:11,473 --> 00:17:15,009 Opposing these elections to my face is one thing, 255 00:17:15,204 --> 00:17:19,160 but spreading rumors behind my back? 256 00:17:20,015 --> 00:17:24,151 Tariq wouldn't do that unless he had a reason. 257 00:17:26,482 --> 00:17:28,438 Father never trusted him. 258 00:17:28,958 --> 00:17:32,294 He was always looking over his shoulder. 259 00:17:34,474 --> 00:17:35,639 Look, 260 00:17:35,789 --> 00:17:39,069 I'm-I'm sure there's an explanation for all of this. 261 00:17:39,900 --> 00:17:43,301 Bassam, you are not the one he is plotting against. 262 00:17:44,209 --> 00:17:48,161 Jamal, uh, I'm the last person to defend our uncle, but... 263 00:17:48,693 --> 00:17:51,131 planning a military coup? 264 00:17:55,489 --> 00:17:56,720 Okay, I'll, um... 265 00:17:56,785 --> 00:17:58,025 I'll do some digging around, 266 00:17:58,110 --> 00:18:01,866 see if there's anything unusual or suspicious. But... 267 00:18:02,301 --> 00:18:04,101 don't jump to any conclusions. 268 00:18:04,162 --> 00:18:05,596 Please. 269 00:18:38,300 --> 00:18:40,631 Jamal's definitely rattled about Tariq. 270 00:18:41,086 --> 00:18:44,088 He's running around checking the Palace for bugs. 271 00:18:45,247 --> 00:18:46,977 I may have been followed. 272 00:18:47,107 --> 00:18:48,538 But you lost them. 273 00:18:48,853 --> 00:18:49,693 I think so. 274 00:18:49,743 --> 00:18:50,788 You think so? 275 00:18:50,838 --> 00:18:53,025 If you were unsure, why did you come? 276 00:18:54,407 --> 00:18:55,899 I could be wrong. 277 00:18:56,004 --> 00:18:57,591 About having ditched them? 278 00:18:57,716 --> 00:18:59,603 About being followed. 279 00:19:03,753 --> 00:19:06,016 It's all right. Sit down. 280 00:19:07,558 --> 00:19:08,524 Is everything in place 281 00:19:08,574 --> 00:19:11,022 to jam the internet servers and the cell towers 282 00:19:11,118 --> 00:19:12,382 at our military retreat? 283 00:19:12,810 --> 00:19:14,464 All is set. 284 00:19:14,514 --> 00:19:16,820 Now, please, catch me up. 285 00:19:17,691 --> 00:19:20,144 Tariq has summoned a dozen tribal leaders. 286 00:19:20,299 --> 00:19:21,951 He plans to recruit them. 287 00:19:22,096 --> 00:19:23,048 For what? 288 00:19:23,098 --> 00:19:24,762 For his plan to rig the election. 289 00:19:25,431 --> 00:19:27,443 He's basically buying their votes. 290 00:19:27,573 --> 00:19:28,985 Which we're gonna make 291 00:19:29,130 --> 00:19:32,930 Jamal believe is Tariq securing their support for a coup. 292 00:19:36,308 --> 00:19:39,733 Look, we're all nervous. We're all taking a risk, but 293 00:19:39,834 --> 00:19:41,431 we're taking it together. 294 00:19:42,001 --> 00:19:43,579 You all right? 295 00:19:51,423 --> 00:19:55,458 The bids for the desalination plant have come in. 296 00:19:57,162 --> 00:20:00,281 Let me guess, they are too high. 297 00:20:00,780 --> 00:20:03,501 'Cause they know you have oil. 298 00:20:05,704 --> 00:20:09,316 Tell them they either lower their bids or we 299 00:20:09,431 --> 00:20:14,087 accept one, let them build it, then nationalize it and toss them out on their ass. 300 00:20:14,192 --> 00:20:16,144 Anything else? 301 00:20:16,782 --> 00:20:18,477 I... Uh... 302 00:20:18,953 --> 00:20:22,021 Come on, Yussef, I haven't got all day. 303 00:20:23,033 --> 00:20:24,409 It's come to my attention 304 00:20:24,525 --> 00:20:29,120 that your uncle has been reaching out to tribal leaders. 305 00:20:29,191 --> 00:20:32,725 As I am official liaison to the tribes, 306 00:20:32,845 --> 00:20:38,627 I was contacted by one who was confused about this change in protocol. 307 00:20:39,153 --> 00:20:43,004 Am I being relieved of the tribal portfolio? 308 00:20:45,877 --> 00:20:47,733 Not at all. 309 00:20:47,783 --> 00:20:50,137 I asked my uncle, uh, 310 00:20:50,272 --> 00:20:54,547 to do this, unofficially, for reasons I can't discuss. 311 00:20:55,699 --> 00:20:56,755 I see. 312 00:20:56,880 --> 00:21:01,491 I have only the greatest continuing confidence in your service, 313 00:21:01,546 --> 00:21:03,043 exactly as my father did. 314 00:21:03,133 --> 00:21:04,875 I'm relieved to hear it. 315 00:21:05,070 --> 00:21:07,869 So, if that's all... 316 00:21:08,595 --> 00:21:11,283 Thank you, Mr. President. 317 00:21:19,914 --> 00:21:21,741 Why is Tariq 318 00:21:21,801 --> 00:21:25,040 contacting tribal leaders, and why the secrecy? 319 00:21:25,126 --> 00:21:27,023 - I'll find out. - I'll tell you why. 320 00:21:27,263 --> 00:21:30,908 To line up their support for my overthrow. 321 00:21:31,008 --> 00:21:34,307 The whisper campaign, now this secret outreach... 322 00:21:34,417 --> 00:21:37,306 you still think he's not plotting against me? 323 00:21:37,462 --> 00:21:38,587 I don't know what to think. 324 00:21:38,678 --> 00:21:40,755 It's probably nothing, but we need to be cautious; 325 00:21:40,805 --> 00:21:42,182 we don't want to tip our hand. 326 00:21:42,307 --> 00:21:44,660 I'll press Tucker for his source. 327 00:21:54,718 --> 00:21:58,177 I am relying on you, brother. 328 00:21:59,379 --> 00:22:02,247 You are the only one I can trust. 329 00:22:02,721 --> 00:22:04,521 You know that. 330 00:22:35,083 --> 00:22:40,420 Jamal, what was so important you needed to meet me all the way out here? 331 00:22:41,693 --> 00:22:43,814 Did anyone follow you? 332 00:22:43,939 --> 00:22:45,695 What? 333 00:22:46,132 --> 00:22:47,799 What's going on, Jamal? 334 00:22:47,990 --> 00:22:50,643 Last night you were joking and kidding at dinner, 335 00:22:50,743 --> 00:22:52,410 then you went off to talk to Bassam, 336 00:22:52,470 --> 00:22:54,643 and then you had the late meeting with Tucker. 337 00:22:54,738 --> 00:22:57,081 - Shh, shh... - What's going on? 338 00:22:58,803 --> 00:23:00,055 Uh... 339 00:23:01,311 --> 00:23:02,623 What are you doing? 340 00:23:02,953 --> 00:23:05,716 I need to make sure no one is listening. 341 00:23:06,388 --> 00:23:08,085 Why? We have people for that. 342 00:23:08,219 --> 00:23:10,167 No one I can trust. 343 00:23:11,474 --> 00:23:12,555 Come, sit. 344 00:23:12,691 --> 00:23:15,434 You're scaring me, Jamal. 345 00:23:16,528 --> 00:23:18,037 Sit. 346 00:23:23,684 --> 00:23:25,736 You are being paranoid. 347 00:23:25,870 --> 00:23:29,617 I'm being careful, and you should be, too. 348 00:23:30,968 --> 00:23:33,211 Why? What's happening? 349 00:23:34,172 --> 00:23:37,046 We have enemies inside the Palace. 350 00:23:40,801 --> 00:23:42,619 I will tell you when I know more. 351 00:23:42,698 --> 00:23:43,875 Until then, 352 00:23:44,726 --> 00:23:46,853 be careful what you say and... 353 00:23:47,312 --> 00:23:48,724 trust no one. 354 00:23:57,361 --> 00:24:00,545 Bassam, how do you know this isn't part of Tariq's plan, 355 00:24:00,621 --> 00:24:03,870 getting me out in the middle of nowhere so he... 356 00:24:04,140 --> 00:24:04,986 he can kill me? 357 00:24:05,036 --> 00:24:06,826 Ziad's on our side, okay? 358 00:24:06,876 --> 00:24:09,847 He went to Tucker because he's opposed to what Tariq's planning. 359 00:24:09,917 --> 00:24:12,390 - Why didn't he tell me? - He'll explain. 360 00:24:12,976 --> 00:24:16,230 And if you don't trust him, trust me. 361 00:24:17,502 --> 00:24:19,619 I trust this. 362 00:24:34,929 --> 00:24:37,256 See? He's on his own. You can put the gun away. 363 00:24:37,327 --> 00:24:38,578 Wait here. 364 00:24:38,954 --> 00:24:40,045 Look, let me come with you. 365 00:24:40,110 --> 00:24:44,170 No. I need the quiet of my own counsel. 366 00:25:07,615 --> 00:25:09,662 Why should I trust you? 367 00:25:10,268 --> 00:25:12,416 It's your choice, Mr. President. 368 00:25:12,771 --> 00:25:15,274 All I can tell you is the truth. 369 00:25:19,234 --> 00:25:23,865 Tell me, what does my uncle want with these tribal leaders? 370 00:25:24,556 --> 00:25:27,164 He is bringing them to the retreat in the desert, 371 00:25:27,274 --> 00:25:29,397 where, either by bribe or force, 372 00:25:29,622 --> 00:25:32,701 he will enlist their support for his plan to unseat you 373 00:25:32,761 --> 00:25:34,739 and install himself. 374 00:25:37,337 --> 00:25:39,249 You have been Tariq's right hand... 375 00:25:39,319 --> 00:25:41,772 why not stand with him in this? 376 00:25:43,169 --> 00:25:44,986 Look around you. 377 00:25:46,418 --> 00:25:49,071 All of this is ruin of the past. 378 00:25:50,455 --> 00:25:52,310 That's his way. 379 00:25:52,956 --> 00:25:54,869 Your way is about the future. 380 00:25:55,014 --> 00:25:57,888 A future I want for my country, my people, 381 00:25:58,088 --> 00:25:59,850 my children. 382 00:26:27,104 --> 00:26:29,267 Do you have officers you can enlist... 383 00:26:29,377 --> 00:26:30,823 men you trust? 384 00:26:30,924 --> 00:26:32,085 I do. 385 00:26:32,231 --> 00:26:33,497 How many? 386 00:26:33,727 --> 00:26:35,865 Enough to do whatever is required. 387 00:26:36,241 --> 00:26:38,218 Once Tariq and his elite guard 388 00:26:38,293 --> 00:26:42,393 arrive at the military retreat, lock them down, at which point, 389 00:26:42,453 --> 00:26:47,385 you will assume my uncle's position as head of Abbudin's military. 390 00:27:06,914 --> 00:27:08,570 Isn't that weird, though? 391 00:27:08,620 --> 00:27:10,754 - Yeah, so weird. - I know. 392 00:27:10,834 --> 00:27:15,733 Oh, hey, mom, um, so I'm wearing yellow underwear, 393 00:27:15,783 --> 00:27:18,195 I'm in love with my math teacher, 394 00:27:18,245 --> 00:27:21,192 and I'm gonna go trekking around the world with aunt Jenna. 395 00:27:22,734 --> 00:27:23,667 It's a game. 396 00:27:24,016 --> 00:27:25,993 It's called two truths and one lie. You do it. 397 00:27:26,078 --> 00:27:27,174 Jenna, I need your passport... 398 00:27:27,240 --> 00:27:31,004 I have a meeting at the embassy tomorrow to expedite our exit visas. 399 00:27:34,118 --> 00:27:36,086 Be right back. 400 00:27:36,166 --> 00:27:37,512 Molly. 401 00:27:37,908 --> 00:27:40,491 Listen, the more I think about going back with you guys, 402 00:27:40,566 --> 00:27:41,753 the crazier it seems. 403 00:27:41,918 --> 00:27:43,409 Why can't I just stay? It's not like there's not... 404 00:27:43,577 --> 00:27:44,867 We've already been through this. 405 00:27:44,937 --> 00:27:46,834 You've been through this. 406 00:27:47,435 --> 00:27:49,943 Mol, is there something you're not telling me? 407 00:27:50,043 --> 00:27:52,541 Because you're-you're not yourself. 408 00:27:56,176 --> 00:27:58,514 Is something going on with you and Barry? 409 00:27:58,609 --> 00:28:00,146 I mean, I suck at relationships, 410 00:28:00,211 --> 00:28:02,579 - but you'd have to be... - Shut your mouth. 411 00:28:06,178 --> 00:28:07,396 I mean it, Jenna. 412 00:28:07,610 --> 00:28:08,672 We're not in America, 413 00:28:08,757 --> 00:28:12,436 so just keep your mouth shut and get me your passport. 414 00:28:21,718 --> 00:28:23,455 Bassam? 415 00:28:27,911 --> 00:28:32,772 You have to tell me what happened between you and Jamal the other night. 416 00:28:32,957 --> 00:28:34,594 What makes you think something happened? 417 00:28:34,664 --> 00:28:36,817 Don't play games with me, Bassam. 418 00:28:37,032 --> 00:28:40,526 Jamal is many things, but he's never been paranoid. 419 00:28:41,162 --> 00:28:46,123 Either you tell me what's going on, or I will find someone who will. 420 00:28:47,040 --> 00:28:48,992 What? 421 00:28:51,315 --> 00:28:54,834 Members of the elite guard may be plotting against him. 422 00:28:55,240 --> 00:28:57,057 I don't believe it. 423 00:28:57,498 --> 00:29:00,046 Anyway, Tariq would squash that. 424 00:29:00,702 --> 00:29:02,995 Tariq's behind it. 425 00:29:03,675 --> 00:29:05,503 That's insane. 426 00:29:06,634 --> 00:29:09,152 Tariq has promised Khaled he would watch over Jamal. 427 00:29:09,202 --> 00:29:11,095 He would never do this. 428 00:29:11,355 --> 00:29:12,587 Do you know that? 429 00:29:12,702 --> 00:29:14,694 I know Tariq. 430 00:29:15,335 --> 00:29:17,928 Maybe not as well as you think. 431 00:29:18,739 --> 00:29:23,554 Tariq's been questioning Jamal's capacity to lead. 432 00:29:25,343 --> 00:29:27,545 Based on what? 433 00:29:31,756 --> 00:29:36,246 Don't pretend there's some indignity too great for me to bear. 434 00:29:37,613 --> 00:29:40,407 Not at this point, Bassam. 435 00:29:42,865 --> 00:29:45,998 The rumor is, Jamal's been with a woman. 436 00:29:48,201 --> 00:29:51,045 That wouldn't be the first time. 437 00:29:51,490 --> 00:29:55,225 He was with her that day the Sheik was in the hospital. 438 00:29:55,550 --> 00:29:57,983 Tariq claims to have a recording 439 00:29:58,119 --> 00:30:00,452 of Jamal telling her that he never wanted to be president 440 00:30:00,522 --> 00:30:02,764 and asking her to run away with him 441 00:30:02,900 --> 00:30:05,057 to the Maldives or somewhere. 442 00:30:05,463 --> 00:30:10,364 Tariq is using this to undermine Jamal's authority with his elite guard. 443 00:30:17,036 --> 00:30:19,611 Jamal came to me that day. 444 00:30:20,141 --> 00:30:22,868 He asked me to go with him. 445 00:30:23,966 --> 00:30:26,019 But I laughed it off. 446 00:30:26,739 --> 00:30:29,332 Like some annoyance. 447 00:30:29,843 --> 00:30:31,425 Like I do. 448 00:30:37,473 --> 00:30:39,470 "Be a man," I said. 449 00:30:47,826 --> 00:30:50,159 We have to protect him, Bassam. 450 00:30:50,299 --> 00:30:51,310 You and I... 451 00:30:51,567 --> 00:30:56,468 we have to protect him from his enemies and from himself. 452 00:30:58,134 --> 00:30:59,936 Yeah. 453 00:31:02,379 --> 00:31:05,111 I can't breathe. 454 00:31:08,352 --> 00:31:09,578 I'm sorry. 455 00:31:20,077 --> 00:31:22,779 So, how did we lose Jenna? 456 00:31:22,914 --> 00:31:24,417 Late night last night, I think. 457 00:31:24,487 --> 00:31:26,025 She's sleeping off the effects. 458 00:31:26,379 --> 00:31:28,572 Well, she's gonna miss the beach if she's not careful. 459 00:31:28,652 --> 00:31:30,254 I'm gonna put my suit on. 460 00:31:30,419 --> 00:31:32,145 Listen, I was thinking, uh, 461 00:31:32,195 --> 00:31:35,936 instead of the beach, maybe I could steal you guys for the afternoon and 462 00:31:36,066 --> 00:31:37,245 take you somewhere special. 463 00:31:37,413 --> 00:31:38,490 Better than the beach? 464 00:31:38,675 --> 00:31:41,236 A Bedouin village about an hour from here. 465 00:31:41,799 --> 00:31:44,092 Okay, so not better than the beach. 466 00:31:44,635 --> 00:31:47,080 It's where your grandfather was born, 467 00:31:47,356 --> 00:31:49,443 where you you guys are from. 468 00:31:49,633 --> 00:31:50,681 Okay. 469 00:31:50,731 --> 00:31:51,689 Yeah, sure. 470 00:31:51,740 --> 00:31:52,798 Yeah, I'm in. 471 00:31:52,913 --> 00:31:54,284 Mom, you, too? 472 00:31:54,885 --> 00:31:58,647 Uh, I have an appointment at the embassy today, so... 473 00:31:59,306 --> 00:32:01,618 It's okay. Have a good day with your dad. 474 00:32:01,736 --> 00:32:03,631 - Okay. - All right. 475 00:32:04,067 --> 00:32:06,725 I'll see you guys in the garage in ten minutes. 476 00:32:15,496 --> 00:32:16,889 You okay with this? 477 00:32:17,694 --> 00:32:19,203 You should have told me. 478 00:32:19,551 --> 00:32:21,143 It's just one more secret. 479 00:32:22,099 --> 00:32:23,796 Molly, it's not a secret. It just... 480 00:32:23,982 --> 00:32:26,485 It occurred to me this morning. I thought it was a good idea. 481 00:32:26,560 --> 00:32:27,756 That what? 482 00:32:28,007 --> 00:32:29,894 All of a sudden, our children are Al Fayeeds? 483 00:32:29,979 --> 00:32:31,977 - They are Al Fayeeds. - You've denied that 484 00:32:32,032 --> 00:32:33,293 their whole lives. 485 00:32:33,398 --> 00:32:35,431 Even when they came here, you brought them as guests, 486 00:32:35,501 --> 00:32:37,128 and now they're natives? 487 00:32:37,408 --> 00:32:38,500 Look, 488 00:32:38,850 --> 00:32:40,322 if I can't tell them what I'm doing, 489 00:32:40,372 --> 00:32:41,768 then this is my best defense... 490 00:32:41,818 --> 00:32:44,509 To show them their country, what I'm fighting for. 491 00:32:44,638 --> 00:32:47,296 Molly, I don't want my kids to hate me for what I'm doing. 492 00:32:47,366 --> 00:32:48,592 I want them to be proud of me. 493 00:32:48,657 --> 00:32:50,525 I want them to understand. 494 00:33:14,795 --> 00:33:17,389 Sorry for making you wait. 495 00:33:17,444 --> 00:33:19,952 We have been on a conference call with the secretary. 496 00:33:20,072 --> 00:33:21,949 That's a man who likes the sound of his own voice. 497 00:33:22,039 --> 00:33:24,132 Your wife Dana... 498 00:33:24,482 --> 00:33:26,452 She's still at Betty Ford? 499 00:33:30,054 --> 00:33:32,943 Day 37, yes. 500 00:33:34,044 --> 00:33:36,372 I'm guessing she's not the first state department spouse 501 00:33:36,432 --> 00:33:37,746 to wind up in rehab. 502 00:33:37,882 --> 00:33:39,777 Occupational hazard. 503 00:33:40,067 --> 00:33:41,474 Leaving home for years at time, 504 00:33:41,559 --> 00:33:44,172 living from post to post. 505 00:33:44,432 --> 00:33:46,260 There's a price. 506 00:33:47,091 --> 00:33:50,270 And now it's my family's turn to pay. 507 00:33:51,395 --> 00:33:54,575 I should have introduced you. This is Lea Exley. 508 00:33:55,371 --> 00:33:58,515 Nice to meet you. I'll be handling your security once you're stateside. 509 00:33:58,580 --> 00:34:00,002 How could you think this was a good idea? 510 00:34:00,107 --> 00:34:02,165 My husband is a pediatrician. 511 00:34:02,685 --> 00:34:03,877 Your husband came to us. 512 00:34:03,932 --> 00:34:06,009 We didn't go to him. We tried to talk him out of it. 513 00:34:06,150 --> 00:34:08,017 Not hard enough. 514 00:34:09,068 --> 00:34:11,026 You could have said no. 515 00:34:11,196 --> 00:34:13,441 That might have stopped him. 516 00:34:14,420 --> 00:34:15,216 Mrs. Al Fayeed, 517 00:34:15,266 --> 00:34:18,085 I appreciate that all of this is a little disorienting. 518 00:34:18,170 --> 00:34:19,557 You have a real gift for understatement. 519 00:34:19,647 --> 00:34:22,315 This isn't disorienting. This is... 520 00:34:27,231 --> 00:34:28,933 I'm sorry. 521 00:34:35,326 --> 00:34:40,223 I, uh, think we should review protocols sooner rather than later. 522 00:34:40,938 --> 00:34:42,827 Our people will meet you at LAX 523 00:34:42,877 --> 00:34:44,208 and take you through passport control, 524 00:34:44,258 --> 00:34:46,922 and then they'll transport you to a safe house where we'll have security... 525 00:34:46,972 --> 00:34:47,979 Wait a minute. 526 00:34:48,075 --> 00:34:49,264 What safe house? 527 00:34:49,460 --> 00:34:51,676 It's just outside Ashland, Oregon. I've never been there myself, 528 00:34:51,742 --> 00:34:54,003 but I understand it's quite nice this time of year. 529 00:34:54,084 --> 00:34:55,757 We already have a home. 530 00:34:59,654 --> 00:35:01,896 Whether your husband succeeds or fails, 531 00:35:01,991 --> 00:35:05,541 you'll be exposed to potential reprisals. 532 00:35:05,713 --> 00:35:06,907 Whatever the outcome, 533 00:35:07,003 --> 00:35:08,719 this is your new normal. 534 00:35:08,882 --> 00:35:10,851 And I think the sooner you accept that, 535 00:35:11,032 --> 00:35:12,976 the better off you'll be. 536 00:35:20,733 --> 00:35:24,586 Tell the tower to authorize takeoff. 537 00:35:31,214 --> 00:35:33,396 Proceed with takeoff. 538 00:35:36,951 --> 00:35:37,963 Mr. President, 539 00:35:38,033 --> 00:35:39,343 what could possibly be so important 540 00:35:39,429 --> 00:35:42,778 you felt it necessary to pull me off the plane to Wadi Ganoub? 541 00:35:43,841 --> 00:35:45,493 Whatever it is, can't it hold? 542 00:35:45,583 --> 00:35:47,125 My men are waiting. 543 00:35:47,261 --> 00:35:48,694 I promise you, 544 00:35:49,215 --> 00:35:50,927 you will get where you need to go. 545 00:35:51,058 --> 00:35:53,088 Military transport is wheels up. 546 00:35:53,179 --> 00:35:54,982 - En route to Wadi Ganoub. - Jamal, 547 00:35:55,037 --> 00:35:56,684 what are you doing? 548 00:35:56,916 --> 00:35:58,860 I'm supposed to be on that plane. 549 00:35:58,976 --> 00:36:02,285 I've had it explained to me a hundred times, 550 00:36:02,441 --> 00:36:04,168 but I still don't understand 551 00:36:04,264 --> 00:36:06,213 how something so big, 552 00:36:06,843 --> 00:36:08,656 so heavy... 553 00:36:09,744 --> 00:36:13,990 can soar through the sky with such ease. 554 00:36:18,467 --> 00:36:19,737 Man... 555 00:36:20,094 --> 00:36:21,817 playing god. 556 00:36:22,210 --> 00:36:25,603 Wanting to fly with the birds. 557 00:36:34,670 --> 00:36:36,105 General Tariq, 558 00:36:36,155 --> 00:36:39,027 you are hereby under arrest for treason. 559 00:36:40,674 --> 00:36:42,715 Jamal, what is this about? 560 00:36:42,765 --> 00:36:44,240 - I've done nothing. - Let's go. 561 00:36:44,406 --> 00:36:46,229 I'm being set up. This is insane. 562 00:36:46,375 --> 00:36:47,272 Don't believe them. 563 00:36:47,373 --> 00:36:48,445 They're playing with you. 564 00:36:48,511 --> 00:36:49,663 Don't be fooled. 565 00:36:49,760 --> 00:36:51,210 Your brother is the traitor. 566 00:36:51,331 --> 00:36:52,500 Jamal, I urge you. 567 00:36:52,586 --> 00:36:53,658 Jamal! 568 00:37:00,715 --> 00:37:03,866 First cup goes to the host. 569 00:37:09,453 --> 00:37:10,986 Shukran. 570 00:37:11,800 --> 00:37:13,961 - Shukran. - Shukran. 571 00:37:18,086 --> 00:37:19,894 So you and Jamal used to come out here? 572 00:37:20,015 --> 00:37:21,491 Yeah, with my father. 573 00:37:21,647 --> 00:37:23,641 We'd drink tea, 574 00:37:23,974 --> 00:37:26,754 listen to the Bedouin tell their stories into the night. 575 00:37:27,313 --> 00:37:29,660 My father knew all of their names. 576 00:37:29,811 --> 00:37:31,428 He knew how many kids they had. 577 00:37:31,524 --> 00:37:34,404 He knew if it had been a good season, everything. 578 00:37:35,815 --> 00:37:36,691 But 579 00:37:36,943 --> 00:37:39,189 the thing that I remember most 580 00:37:39,512 --> 00:37:41,103 was him laughing. 581 00:37:41,340 --> 00:37:41,969 Always laughing. 582 00:37:42,549 --> 00:37:43,370 Was... 583 00:37:44,332 --> 00:37:47,704 It was not something that we heard very often, but 584 00:37:48,124 --> 00:37:49,499 here... 585 00:37:51,912 --> 00:37:53,856 People here laugh a lot. 586 00:37:57,553 --> 00:37:59,386 Once or twice a year, the rains come and 587 00:37:59,477 --> 00:38:00,433 flood the bottom of the wash, 588 00:38:00,483 --> 00:38:01,738 and everyone rushes down there, 589 00:38:01,788 --> 00:38:04,458 and they collect as much of it as they can before it disappears. 590 00:38:05,657 --> 00:38:06,528 I mean, imagine that. 591 00:38:06,614 --> 00:38:10,170 Imagine living without any constant source of water. 592 00:38:10,300 --> 00:38:11,892 That's the amazing thing about the Bedouin. 593 00:38:11,978 --> 00:38:16,027 Even in the desert, they choose land over water. 594 00:38:18,762 --> 00:38:22,746 And my father would look out over this view and say to me, 595 00:38:22,862 --> 00:38:24,502 "never forget, Bassam." 596 00:38:24,962 --> 00:38:26,896 "This is where you come from." 597 00:38:40,369 --> 00:38:45,063 I'm really sorry that I kept all of this from you guys. 598 00:38:46,609 --> 00:38:49,173 So why are you telling us now? 599 00:38:50,820 --> 00:38:52,533 It just hit me 600 00:38:52,613 --> 00:38:56,048 that you're the same age that I was when I left, 601 00:38:56,234 --> 00:39:00,289 and I guess I wanted you to understand before you left that... 602 00:39:01,558 --> 00:39:05,718 you guys are not visitors here. You're not tourists. 603 00:39:06,454 --> 00:39:08,685 This is where you're from. 604 00:39:30,599 --> 00:39:32,417 Oh, my god. Dad? 605 00:39:32,624 --> 00:39:33,959 What? 606 00:39:34,231 --> 00:39:39,418 A plane full of Abbudin elite guard officers just crashed after takeoff. 607 00:39:40,482 --> 00:39:42,523 There are no survivors. 608 00:39:49,567 --> 00:39:51,606 My fellow countrymen, 609 00:39:51,904 --> 00:39:54,790 it is with great sorrow that I confirm 610 00:39:54,906 --> 00:39:57,989 reports of a plane crash resulting in the loss 611 00:39:58,059 --> 00:40:00,991 of over two dozen of Abbudin's elite guard. 612 00:40:02,567 --> 00:40:05,501 This is truly a national tragedy. 613 00:40:05,999 --> 00:40:08,545 Investigators are on the scene, 614 00:40:08,625 --> 00:40:10,703 probing the cause. 615 00:40:10,905 --> 00:40:13,896 Our thoughts and prayers go out to the families 616 00:40:14,008 --> 00:40:17,144 and loved ones of the brave victims. 617 00:40:17,408 --> 00:40:20,288 What the hell happened? 618 00:40:21,378 --> 00:40:24,423 Ziad was acting on orders from your brother. 619 00:40:24,566 --> 00:40:26,159 That wasn't the plan. 620 00:40:27,935 --> 00:40:31,465 Well, apparently Leila whispered into Jamal's ear 621 00:40:31,694 --> 00:40:33,579 that a roundup was... 622 00:40:33,878 --> 00:40:35,639 insufficient. 623 00:40:35,738 --> 00:40:37,712 Ziad couldn't disobey Jamal's order. 624 00:40:37,762 --> 00:40:39,298 It was the only play. 625 00:40:39,808 --> 00:40:40,548 But should 626 00:40:40,889 --> 00:40:46,019 signs ultimately point to this having been an act of terror... 627 00:40:47,624 --> 00:40:49,821 Mass murder is not what I signed up for. 628 00:40:49,894 --> 00:40:52,714 It's not surgery, Barry, it's a coup. 629 00:40:53,805 --> 00:40:55,210 Shit happens. 630 00:40:55,405 --> 00:41:00,569 You cannot terrorize the people of this great country. 631 00:41:00,993 --> 00:41:02,766 I will not allow this 632 00:41:02,887 --> 00:41:04,669 or any future violence 633 00:41:04,817 --> 00:41:10,310 to disrupt our nation's historic march toward democratic reform. 634 00:41:12,991 --> 00:41:14,920 And we're off here. 635 00:41:14,970 --> 00:41:16,486 Thank you Mr. President. 636 00:41:17,451 --> 00:41:19,708 Excellent speech. 637 00:41:21,174 --> 00:41:22,970 Thank you, my love. 638 00:41:33,540 --> 00:41:35,712 - Everyone, I need the room. - Of course. 639 00:41:35,785 --> 00:41:38,240 Come, everyone. 640 00:41:42,939 --> 00:41:45,794 Thank you, Bassam, as always. 641 00:41:54,007 --> 00:41:56,395 This is not what we discussed. 642 00:41:57,286 --> 00:41:59,068 This way is better. 643 00:41:59,319 --> 00:42:01,941 A lesson to those who would question my rule. 644 00:42:02,251 --> 00:42:04,920 By killing dozens of men and your own uncle? 645 00:42:10,623 --> 00:42:12,407 Come with me. 646 00:42:31,697 --> 00:42:33,168 See, Bassam? 647 00:42:33,851 --> 00:42:35,850 I don't murder family. 648 00:42:36,395 --> 00:42:38,592 No matter how treacherous. 649 00:42:38,769 --> 00:42:41,269 How traitorous. 650 00:42:42,251 --> 00:42:43,860 So tell me, uncle, 651 00:42:44,072 --> 00:42:48,544 how does it feel being inside the cage where you kept so many? 652 00:42:48,786 --> 00:42:52,195 This is madness. 653 00:42:52,402 --> 00:42:54,016 You know what is madness? 654 00:42:54,742 --> 00:42:58,470 Spreading rumors about me to your men. 655 00:42:59,111 --> 00:43:00,240 I didn't. 656 00:43:00,330 --> 00:43:01,622 No? 657 00:43:03,254 --> 00:43:04,673 Like the tribal leaders 658 00:43:04,723 --> 00:43:09,859 you didn't invite to your military exercises behind my back. 659 00:43:10,689 --> 00:43:12,398 It was for you. 660 00:43:12,722 --> 00:43:15,137 - Me? - Yes. 661 00:43:15,659 --> 00:43:18,825 To buy their support for you. 662 00:43:20,084 --> 00:43:22,943 To guarantee the outcome 663 00:43:23,587 --> 00:43:27,248 of this absurd election 664 00:43:27,367 --> 00:43:30,096 your brother has poisoned your mind with. 665 00:43:30,269 --> 00:43:31,904 Don't you see what he's doing? 666 00:43:31,987 --> 00:43:33,578 Are you so blind? 667 00:43:33,660 --> 00:43:37,562 Bassam's been wanting to get rid of me since he got here. 668 00:43:38,483 --> 00:43:42,324 He's manipulating you like a child. 669 00:43:42,660 --> 00:43:45,473 And now he's convinced you I'm a traitor. 670 00:43:45,801 --> 00:43:48,993 When my only crime is opposing him. 671 00:43:49,063 --> 00:43:50,620 Ask yourself, 672 00:43:51,377 --> 00:43:55,438 whose interest is served by this false charge? 673 00:43:56,394 --> 00:43:58,769 Who is the real traitor? 674 00:44:28,444 --> 00:44:32,103 Are these the hands of a child? 675 00:44:39,240 --> 00:44:41,189 The fists of a child? 676 00:45:13,033 --> 00:45:15,563 Slander my brother again, 677 00:45:16,878 --> 00:45:20,416 and it will be your last utterance. 678 00:45:21,307 --> 00:45:23,007 Family or no. 679 00:45:46,609 --> 00:45:48,318 Well played. 680 00:45:48,928 --> 00:45:50,624 Though I'm not surprised. 681 00:45:51,726 --> 00:45:54,788 You were a killer when you were nine years old, 682 00:45:55,026 --> 00:45:56,664 and you still are. 683 00:46:04,611 --> 00:46:06,742 You betrayed my father. 684 00:46:07,539 --> 00:46:10,800 And I'll see you stand trial as a war criminal 685 00:46:11,080 --> 00:46:13,682 if it's the last thing I do. 686 00:46:22,435 --> 00:46:24,926 I know your soul, Bassam. 687 00:46:26,176 --> 00:46:27,368 Killer! 688 00:46:28,802 --> 00:46:30,698 I know who you are! 689 00:46:44,317 --> 00:46:47,158 Molly, I had nothing to do with the plane. 690 00:46:53,118 --> 00:46:55,904 Honey, you have to believe me. 691 00:46:59,130 --> 00:47:01,488 I believe you didn't pull the trigger. 692 00:47:02,621 --> 00:47:04,574 But don't lie to yourself. 693 00:47:04,792 --> 00:47:07,034 You're the one who started this. 694 00:47:08,633 --> 00:47:11,094 Do you know we have to live in a safe house now? 695 00:47:11,444 --> 00:47:13,443 In our own country. 696 00:47:15,385 --> 00:47:17,720 Your children are gonna live in fear for the rest of their lives. 697 00:47:17,777 --> 00:47:20,151 - Are you okay with that? - In a week, two weeks, 698 00:47:20,471 --> 00:47:22,317 - you're gonna be back here. - Here. 699 00:47:23,430 --> 00:47:25,640 Where, after tomorrow, we'll be in even more danger. 700 00:47:25,795 --> 00:47:30,369 Where Jamal, Leila, Ahmed, half the country is gonna want you dead. 701 00:47:30,419 --> 00:47:31,652 You're gonna get killed. 702 00:47:34,987 --> 00:47:38,166 - That is not gonna happen. - You don't know that! 703 00:47:44,320 --> 00:47:46,102 Barry... 704 00:47:48,135 --> 00:47:49,238 Honey... 705 00:47:50,544 --> 00:47:52,420 Listen to me, okay? 706 00:47:52,984 --> 00:47:55,548 For the sake of our family, us, 707 00:47:55,973 --> 00:47:57,279 the four of us, 708 00:47:57,456 --> 00:48:00,321 the only family you had two months ago, 709 00:48:00,843 --> 00:48:03,373 I'm asking you to come home with us. 710 00:48:04,658 --> 00:48:08,619 I'm begging you to come home with us. 711 00:48:10,570 --> 00:48:13,572 Just let whatever happens here 712 00:48:13,667 --> 00:48:16,565 happen without you, okay? 713 00:48:16,989 --> 00:48:18,105 Please, Barry. 714 00:48:18,446 --> 00:48:21,638 Come on. Just come home with us. 715 00:48:21,816 --> 00:48:24,779 Come home with us, please. 716 00:48:52,608 --> 00:48:55,243 Don't expect us to come back. 717 00:49:11,828 --> 00:49:16,724 Sync and corrected by MystEre www.MY-SUBS.com 51360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.