All language subtitles for Tyrant.S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,683 --> 00:00:02,360 Previously on Tyrant... 2 00:00:02,438 --> 00:00:04,026 And my brother, 3 00:00:04,094 --> 00:00:06,108 Bassam... 4 00:00:06,177 --> 00:00:08,081 do you love him? 5 00:00:08,160 --> 00:00:11,000 Sheik Rashid: There is not a morning I don't wake up 6 00:00:11,050 --> 00:00:14,936 and thank god I am not running against him. 7 00:00:18,600 --> 00:00:19,587 You're okay? 8 00:00:19,637 --> 00:00:22,334 Do you want me to get Bassam to help you? 9 00:00:24,369 --> 00:00:26,267 You think everybody loves you. 10 00:00:26,760 --> 00:00:27,941 Forgive me, I don't. 11 00:00:27,991 --> 00:00:30,082 Sheik Rashid just collapsed in the men's room. They're saying he's dead. 12 00:00:30,132 --> 00:00:30,729 What happened? 13 00:00:30,779 --> 00:00:32,634 No, no, no, you don't touch my father. 14 00:00:32,684 --> 00:00:34,089 - Barry: We're both doctors. - Namir: Ihab, Ihab. 15 00:00:34,156 --> 00:00:35,486 Wait, wait. I got a pulse. 16 00:00:35,536 --> 00:00:36,721 How far out are the EMTs? 17 00:00:36,788 --> 00:00:38,898 The doctor said he could still wake up. 18 00:00:38,972 --> 00:00:40,009 I want him to wake up, 19 00:00:40,097 --> 00:00:41,932 too, but, uh, he's an old man. 20 00:00:42,021 --> 00:00:43,227 If you were to guess... 21 00:00:43,929 --> 00:00:46,213 50/50, 60/40? 22 00:00:46,286 --> 00:00:47,485 Is this why you brought me in here? 23 00:00:47,559 --> 00:00:51,222 I need it to be 100% that he doesn't. 24 00:00:51,272 --> 00:00:52,940 Jamal, what did you do? 25 00:00:53,008 --> 00:00:55,442 My father meant what he said to you 20 years ago. 26 00:00:55,597 --> 00:00:58,463 I have a chance to finish what he started, 27 00:00:58,513 --> 00:01:00,596 but I know you're the only one in the way 28 00:01:00,646 --> 00:01:02,103 of making that happen. 29 00:01:02,239 --> 00:01:04,619 Situation that you wanted me to handle. 30 00:01:06,615 --> 00:01:07,604 It's done. 31 00:01:07,688 --> 00:01:09,762 Tucker, I need you to meet me in the Plaza. 32 00:01:09,829 --> 00:01:10,956 What's going on? 33 00:01:11,024 --> 00:01:12,601 Jamal can't run this country. 34 00:01:20,471 --> 00:01:22,135 So, uh, 35 00:01:23,468 --> 00:01:25,954 Jamal killed him? That's what you're telling me? 36 00:01:30,176 --> 00:01:33,000 I tried to help him, but he's... 37 00:01:36,342 --> 00:01:38,813 It doesn't matter. I... 38 00:01:39,310 --> 00:01:40,807 I can't get him through this. 39 00:01:40,899 --> 00:01:42,278 He's not capable. At some point... 40 00:01:42,328 --> 00:01:44,771 in a... in a day or a week or a month... 41 00:01:44,844 --> 00:01:45,418 he'll snap. 42 00:01:45,492 --> 00:01:47,529 And-and never mind your elections. 43 00:01:47,617 --> 00:01:49,834 There will be no peace in Abbudin 44 00:01:49,884 --> 00:01:50,644 with my brother in power. 45 00:01:50,713 --> 00:01:52,985 He has to be removed. 46 00:01:54,633 --> 00:01:57,987 So, you want to have a coup, oust your own brother? 47 00:02:01,135 --> 00:02:04,452 The U.S. is not in the business of regime change. 48 00:02:06,410 --> 00:02:08,390 Say that again with a straight face. 49 00:02:08,593 --> 00:02:10,350 You don't want to be doing this, Barry. 50 00:02:10,442 --> 00:02:11,851 Trust me. 51 00:02:12,700 --> 00:02:14,098 You're right. 52 00:02:14,958 --> 00:02:17,628 You are right. This is the last thing I want to be doing. 53 00:02:17,709 --> 00:02:19,529 But there's no going back now. 54 00:02:20,500 --> 00:02:22,134 Tucker, you're not... you're not blind. 55 00:02:22,184 --> 00:02:23,587 You've heard the stories. 56 00:02:23,648 --> 00:02:24,907 And if you thought I was full of shit, 57 00:02:24,957 --> 00:02:27,086 I know you wouldn't still be standing here. 58 00:02:28,638 --> 00:02:32,209 And who do you think is going to replace your brother? 59 00:02:33,749 --> 00:02:36,860 I have spent many years running away from it, 60 00:02:36,910 --> 00:02:39,048 but I am an Al Fayeed. 61 00:02:40,012 --> 00:02:41,722 You're a goddamn pediatrician. 62 00:02:41,817 --> 00:02:44,057 And you're drunk. Go home, sleep it off. 63 00:02:44,807 --> 00:02:46,752 I am home, John, okay? 64 00:02:46,837 --> 00:02:49,816 So make no mistake about what this means to me. 65 00:02:50,606 --> 00:02:54,089 I am the one that got the Sheik to sit down at that table. 66 00:02:54,144 --> 00:02:54,854 Do you understand? 67 00:02:54,924 --> 00:02:57,520 I am the one that kept the tanks out of this Plaza. 68 00:02:57,593 --> 00:02:59,950 I can hold this country together until elections. 69 00:03:00,064 --> 00:03:03,725 Or you can go back to Washington and you can say, 70 00:03:03,775 --> 00:03:05,592 "I had a chance to save this country" 71 00:03:05,642 --> 00:03:07,415 "and I didn't take it." 72 00:03:08,703 --> 00:03:10,203 It's up to you. 73 00:03:16,701 --> 00:03:19,154 We didn't just have this conversation. 74 00:03:20,048 --> 00:03:22,136 Until you hear from me, 75 00:03:22,897 --> 00:03:25,865 you don't repeat any of what you just said to a soul. 76 00:03:26,174 --> 00:03:28,998 Not your wife, not Khaled's ghost. 77 00:03:30,225 --> 00:03:31,403 Nobody. 78 00:05:22,312 --> 00:05:24,580 Morning. 79 00:05:27,317 --> 00:05:29,617 Jenna, welcome. 80 00:05:29,685 --> 00:05:31,386 Have a nice flight? 81 00:05:31,454 --> 00:05:34,833 Enough Xanax and any flight's nice. 82 00:05:34,925 --> 00:05:36,391 Hi. 83 00:05:36,459 --> 00:05:37,659 Mmm. 84 00:05:37,726 --> 00:05:39,594 Single malt? 85 00:05:39,662 --> 00:05:41,263 Charming as always. 86 00:05:41,330 --> 00:05:42,464 Hey. 87 00:05:43,165 --> 00:05:45,634 Are you okay? I've been trying to call you all night. 88 00:05:46,380 --> 00:05:48,303 Yeah, I, uh, just, um, 89 00:05:49,351 --> 00:05:51,057 needed a little time. 90 00:05:52,041 --> 00:05:53,036 I'm sorry. 91 00:05:53,086 --> 00:05:54,330 I should have called. 92 00:05:57,261 --> 00:05:58,850 Do you want to talk about this? 93 00:05:58,916 --> 00:06:00,733 You know what, um... 94 00:06:02,689 --> 00:06:04,219 I'm just gonna get a couple of hours' sleep. 95 00:06:04,269 --> 00:06:05,208 Uh, 96 00:06:05,763 --> 00:06:07,319 there's a mourning service 97 00:06:07,369 --> 00:06:09,091 for the Sheik later on. 98 00:06:09,543 --> 00:06:11,209 Please make sure I'm up. 99 00:06:11,853 --> 00:06:12,989 Yeah. 100 00:06:18,299 --> 00:06:20,567 Feel better, dad. 101 00:06:24,105 --> 00:06:26,228 How long will you punish me, Bassam? 102 00:06:26,334 --> 00:06:27,794 Just tell me, so I know. 103 00:06:27,956 --> 00:06:30,810 I'm doing everything I can to make it up to you. 104 00:06:31,060 --> 00:06:34,377 I'm dedicating a football pitch tomorrow 105 00:06:34,461 --> 00:06:36,840 to keep children off the street. 106 00:06:38,396 --> 00:06:41,503 And I'll do better. Just give me a chance. 107 00:06:44,019 --> 00:06:46,126 So sorry for your loss. 108 00:06:46,199 --> 00:06:47,887 My brother has gone home. 109 00:06:48,095 --> 00:06:50,568 - Jamal: So sorry for your loss. - Namir: Thank you. 110 00:06:51,197 --> 00:06:54,098 - Jamal: Your father was a great man. - Ihab: Thank you. 111 00:06:54,300 --> 00:06:56,577 But when Malak al-Maut calls, 112 00:06:56,676 --> 00:06:58,341 every man must heed. 113 00:07:02,847 --> 00:07:05,182 My deepest condolences for your loss. 114 00:07:05,252 --> 00:07:06,447 Mmm. 115 00:07:07,469 --> 00:07:09,558 I, um... We 116 00:07:10,250 --> 00:07:12,246 know what it's like to lose a father. 117 00:07:12,658 --> 00:07:14,277 I sincerely hope that we, 118 00:07:14,327 --> 00:07:16,181 the Rashids and the Al Fayeeds, can... 119 00:07:16,284 --> 00:07:17,883 can continue with the process 120 00:07:17,957 --> 00:07:19,777 that your father helped begin. 121 00:07:19,937 --> 00:07:21,395 We will see. 122 00:07:22,888 --> 00:07:24,811 My brother doesn't realize 123 00:07:24,878 --> 00:07:27,495 that the work left to be done is the ultimate tribute. 124 00:07:27,566 --> 00:07:28,750 - Walid: Namir. - Namir: Yeah. 125 00:07:29,015 --> 00:07:30,258 Excuse me. 126 00:07:31,199 --> 00:07:32,640 When the time is right, 127 00:07:32,736 --> 00:07:34,938 I would like to continue a dialogue. 128 00:07:35,152 --> 00:07:37,112 Oh, really? 129 00:07:37,267 --> 00:07:40,911 Last time you wanted to talk, well, 130 00:07:41,117 --> 00:07:43,209 I guess you got held up. 131 00:07:44,754 --> 00:07:46,563 Different circumstances. 132 00:07:47,184 --> 00:07:48,429 We're not adversaries now. 133 00:07:48,479 --> 00:07:50,328 We're partners in a political process. 134 00:07:50,431 --> 00:07:52,634 Ah, the election. 135 00:07:53,344 --> 00:07:54,991 It's two years from now. 136 00:07:55,072 --> 00:07:58,639 Mmm, global warming, MERS, earthquakes. 137 00:07:58,750 --> 00:08:01,945 The world may not even be here in two years. 138 00:08:02,267 --> 00:08:03,601 What are you saying? 139 00:08:03,669 --> 00:08:06,604 I'm saying six months would be better. 140 00:08:08,073 --> 00:08:10,054 For a country that's never had an open election, 141 00:08:10,120 --> 00:08:11,847 it's gonna take a year, at least. 142 00:08:17,526 --> 00:08:18,960 Nine months. 143 00:08:19,318 --> 00:08:22,097 The time from conception to birth. 144 00:08:24,223 --> 00:08:27,415 We owe it to your father to do this right. 145 00:08:40,204 --> 00:08:41,822 They don't just give out 146 00:08:41,900 --> 00:08:45,374 the Nobel Peace Prize for simply having elections. 147 00:08:45,654 --> 00:08:48,622 Elections are no guarantee of peace. 148 00:08:49,398 --> 00:08:50,950 And nine months from now? 149 00:08:51,748 --> 00:08:55,701 A little presumptuous of your brother, abridging the law you signed. 150 00:08:57,039 --> 00:08:59,235 I could run a week from now, 151 00:08:59,285 --> 00:09:00,930 a decade from now. 152 00:09:01,533 --> 00:09:03,459 Who's left to oppose me? 153 00:09:03,662 --> 00:09:05,527 Bassam caving in to the Rashid demands 154 00:09:05,596 --> 00:09:07,397 only makes you look weak. 155 00:09:10,568 --> 00:09:13,198 I only want what's best for you. 156 00:09:13,922 --> 00:09:16,621 Can you truly say the same thing about Bassam? 157 00:09:18,294 --> 00:09:21,008 What you know about Bassam is shit. 158 00:09:21,310 --> 00:09:23,611 You want to know about my brother? 159 00:09:23,807 --> 00:09:25,991 About his love for me? 160 00:09:26,190 --> 00:09:28,767 I put the Sheik to sleep. 161 00:09:28,859 --> 00:09:32,268 Bassam, my brother, he made sure he didn't wake up. 162 00:09:34,044 --> 00:09:35,254 He... 163 00:09:35,795 --> 00:09:37,413 Bassam did that? 164 00:09:39,321 --> 00:09:40,517 Yes. 165 00:09:42,532 --> 00:09:44,760 He is a gentle man. 166 00:09:45,297 --> 00:09:46,702 A healer. 167 00:09:47,402 --> 00:09:50,570 He went against his own nature 168 00:09:50,769 --> 00:09:52,975 to save his brother. 169 00:09:56,384 --> 00:09:58,050 So tell me 170 00:09:58,745 --> 00:10:03,000 what the hell you know about my brother and me. 171 00:10:11,763 --> 00:10:13,024 You expecting a call? 172 00:10:13,393 --> 00:10:14,639 Yeah. 173 00:10:15,466 --> 00:10:16,694 From who? 174 00:10:17,066 --> 00:10:18,664 Uh... 175 00:10:19,077 --> 00:10:21,559 Well, there's just a lot going on. 176 00:10:23,255 --> 00:10:25,524 Honey, you've worked really hard to get this far. 177 00:10:25,987 --> 00:10:27,673 You'll see it through. 178 00:10:28,057 --> 00:10:30,131 It's gonna pay off. 179 00:10:31,345 --> 00:10:32,610 Why don't you come to bed? 180 00:10:32,678 --> 00:10:34,077 Yeah, be right there. 181 00:10:34,908 --> 00:10:36,379 Okay. 182 00:10:47,588 --> 00:10:49,527 Hey, baby. 183 00:10:52,070 --> 00:10:55,321 My father's dedicating a field for the poor kids today. 184 00:10:55,924 --> 00:10:57,715 He's a politician now. 185 00:10:58,175 --> 00:10:59,756 Crazy. 186 00:11:01,050 --> 00:11:02,606 Come with me. 187 00:11:02,746 --> 00:11:04,651 Cheer your man. 188 00:11:05,831 --> 00:11:07,177 I'm taking a nap. 189 00:11:07,245 --> 00:11:08,679 You just woke up. 190 00:11:22,853 --> 00:11:24,865 Why are you taking this shit? 191 00:11:28,156 --> 00:11:30,024 Baby? 192 00:11:31,736 --> 00:11:35,338 I'm here, Ahmed. 193 00:11:40,177 --> 00:11:43,127 What else do you want from me? 194 00:11:52,824 --> 00:11:54,688 You want me to turn on the A/C? 195 00:11:54,780 --> 00:11:56,299 I'm fine. 196 00:12:01,495 --> 00:12:04,385 Are you sure this is the way to the soccer pitch? 197 00:12:11,586 --> 00:12:13,248 Why are we stopping? 198 00:12:13,546 --> 00:12:14,965 Yussef? 199 00:12:18,992 --> 00:12:21,128 Yussef, what are you doing? 200 00:12:21,849 --> 00:12:23,397 You asked John Tucker 201 00:12:23,463 --> 00:12:26,924 who in the government had concerns about Jamal. 202 00:12:27,828 --> 00:12:28,966 You? 203 00:12:29,016 --> 00:12:31,388 Many of us have watched, 204 00:12:31,438 --> 00:12:32,486 waited, 205 00:12:32,863 --> 00:12:36,096 dreaded the day your brother took power. 206 00:12:36,592 --> 00:12:39,905 Your father tried as you have tried, 207 00:12:40,137 --> 00:12:41,824 but Jamal is Jamal. 208 00:12:42,672 --> 00:12:44,939 Don't be surprised, Bassam. 209 00:12:45,035 --> 00:12:46,542 You think you went to America, 210 00:12:46,631 --> 00:12:49,948 ate a hot dog, and discovered democracy all by yourself? 211 00:13:08,385 --> 00:13:09,909 What is this place? 212 00:13:10,532 --> 00:13:13,735 Just a haven for weary travelers. 213 00:13:15,357 --> 00:13:17,885 How did you get your bosses to sign off on this? 214 00:13:17,940 --> 00:13:20,322 Well, don't get ahead of yourself, Barry. 215 00:13:20,457 --> 00:13:21,846 It's a process. 216 00:13:21,992 --> 00:13:23,123 Oh, he's here. 217 00:13:23,544 --> 00:13:24,916 Let me get back to you. 218 00:13:25,039 --> 00:13:26,534 Yeah. 219 00:13:29,295 --> 00:13:30,158 Lea Exley. 220 00:13:30,208 --> 00:13:31,350 You're with the state department? 221 00:13:31,418 --> 00:13:33,692 Oh, whatever helps you sleep nights. 222 00:13:35,598 --> 00:13:37,657 So, John told me about your brother and the Sheik. 223 00:13:37,707 --> 00:13:39,241 Needless to say, we weren't surprised, 224 00:13:39,291 --> 00:13:41,058 but something tells me you weren't, either. 225 00:13:41,414 --> 00:13:43,051 On the Hare psychopathy checklist, 226 00:13:43,101 --> 00:13:45,130 Jamal scored a click below Jeffrey Dahmer. 227 00:13:46,015 --> 00:13:47,840 He's still my brother. 228 00:13:48,462 --> 00:13:49,355 If we're gonna do this, 229 00:13:49,405 --> 00:13:51,536 Jamal gets complete immunity from prosecution. 230 00:13:51,586 --> 00:13:53,863 Him and Leila keep their money and their dignity. 231 00:13:53,929 --> 00:13:55,442 We find a way to spin it that 232 00:13:55,536 --> 00:13:57,231 stepping down was his choice. 233 00:13:57,526 --> 00:13:58,636 That's a big ask. 234 00:13:58,686 --> 00:14:00,476 It's non-negotiable. 235 00:14:04,578 --> 00:14:06,518 So, where are we on the M&M's? 236 00:14:07,197 --> 00:14:09,021 Yussef's working his angle. 237 00:14:09,277 --> 00:14:10,348 What's M&M's? 238 00:14:10,398 --> 00:14:12,711 Executing a coup requires three things... 239 00:14:12,795 --> 00:14:14,345 Military, media and money. 240 00:14:14,395 --> 00:14:16,192 You don't have 'em, it can't be done. 241 00:14:16,242 --> 00:14:19,738 But this M&M's... It's also a candy, yes? 242 00:14:21,847 --> 00:14:24,146 Yes, it's also a candy. 243 00:14:25,939 --> 00:14:27,438 The military's number one. 244 00:14:27,514 --> 00:14:29,871 We don't have the critical mass inside the military, 245 00:14:29,921 --> 00:14:31,270 the whole thing shits the bed. 246 00:14:31,336 --> 00:14:34,904 Well, Tariq's not gonna stand by while I take over from Jamal. 247 00:14:34,981 --> 00:14:38,616 Which is why we need to remove Tariq before we remove Jamal. 248 00:14:39,422 --> 00:14:41,758 Even my father was afraid of taking on Tariq. 249 00:14:41,808 --> 00:14:45,260 He has 200 officers in his elite guard loyal only to him. 250 00:14:45,310 --> 00:14:46,057 Not all. 251 00:14:46,310 --> 00:14:48,697 He's made some enemies over the years inside his own camp. 252 00:14:48,747 --> 00:14:49,817 We're working a few leads, 253 00:14:49,926 --> 00:14:53,144 seeing if we can't exploit the cracks in his power base. 254 00:14:53,195 --> 00:14:55,160 And what about the money and the media? 255 00:14:55,407 --> 00:14:56,734 Hakim Bata. 256 00:14:57,513 --> 00:14:58,691 Nusrat's father? 257 00:14:58,906 --> 00:15:03,073 He owns the country's largest satellite and cable concern. 258 00:15:03,141 --> 00:15:04,241 Because of my family. 259 00:15:04,309 --> 00:15:06,577 He's not gonna risk all that to go against Jamal. 260 00:15:06,644 --> 00:15:08,715 I believe he would. 261 00:15:10,246 --> 00:15:11,716 The night of the wedding, 262 00:15:11,788 --> 00:15:13,087 Jamal went to Nusrat, 263 00:15:13,149 --> 00:15:16,800 told her the Al Fayeed family must be certain of her... 264 00:15:16,850 --> 00:15:18,190 purity. 265 00:15:19,604 --> 00:15:21,499 I'll spare you the details. 266 00:15:21,798 --> 00:15:24,074 Fill in what horrors you will. 267 00:15:25,035 --> 00:15:27,745 Hakim's wife, Sofia... she is my cousin. 268 00:15:27,795 --> 00:15:28,902 We are close. 269 00:15:28,952 --> 00:15:30,934 I'll ask her to ask him. 270 00:15:31,414 --> 00:15:33,403 And you're sure he won't say anything? 271 00:15:33,786 --> 00:15:35,939 Hakim has already lost a daughter. 272 00:15:36,139 --> 00:15:38,365 He won't risk losing his wife. 273 00:15:38,616 --> 00:15:40,388 So, there's a lot of moving parts here. 274 00:15:40,438 --> 00:15:42,042 If we're lucky, this thing happens fast. 275 00:15:42,213 --> 00:15:45,326 A coup's got about a week between inception and execution. 276 00:15:45,392 --> 00:15:47,000 That's about as long as people can keep a secret. 277 00:15:47,050 --> 00:15:48,403 You'll have to come up with a credible reason 278 00:15:48,453 --> 00:15:50,363 to send Molly and the kids back to the States 279 00:15:50,413 --> 00:15:51,153 before this goes down. 280 00:15:51,221 --> 00:15:53,750 And, uh, until then, 281 00:15:53,906 --> 00:15:55,379 best to keep her in the dark. 282 00:15:55,648 --> 00:15:58,110 Your wife the understanding sort, Barry? 283 00:16:00,129 --> 00:16:02,137 Leave my family to me. 284 00:16:14,838 --> 00:16:15,972 Mr. President, 285 00:16:16,039 --> 00:16:17,539 can you make a comment? 286 00:16:17,607 --> 00:16:19,541 In six months' time, 287 00:16:20,704 --> 00:16:23,278 this dirt will be replaced by 288 00:16:23,723 --> 00:16:27,416 a soccer pitch with no rival outside a stadium. 289 00:16:28,458 --> 00:16:30,085 Free to all. 290 00:16:31,077 --> 00:16:33,422 Except this fellow. 291 00:16:33,827 --> 00:16:35,769 He got past my guard. 292 00:16:37,366 --> 00:16:40,629 I will see you all again in a few months 293 00:16:40,679 --> 00:16:41,970 when I cut the ribbon. 294 00:16:42,032 --> 00:16:43,706 Thank you. Go play. 295 00:16:49,888 --> 00:16:51,380 Bassam, come on. 296 00:16:51,430 --> 00:16:53,808 Smile a little, at least for the cameras. 297 00:16:54,536 --> 00:16:56,348 Don't stay mad at me. 298 00:16:57,199 --> 00:16:58,284 I'm not mad. 299 00:16:58,334 --> 00:17:00,128 This is, uh... this is good. 300 00:17:00,178 --> 00:17:01,619 Good. 301 00:17:02,654 --> 00:17:03,212 Come on, man. 302 00:17:03,262 --> 00:17:06,420 How long has it been since we've 303 00:17:06,487 --> 00:17:07,754 kicked the ball around? 304 00:17:09,299 --> 00:17:10,891 Long time. 305 00:17:10,958 --> 00:17:13,226 Long time. 306 00:17:13,395 --> 00:17:15,194 I've missed this. 307 00:17:16,166 --> 00:17:19,265 You and me being brothers. 308 00:17:20,985 --> 00:17:24,102 Remember our fishing trips? 309 00:17:25,481 --> 00:17:27,692 Tasbani river? 310 00:17:29,620 --> 00:17:32,278 Dogfish practically jumped on our hooks. 311 00:17:33,904 --> 00:17:35,712 We will go again soon 312 00:17:35,861 --> 00:17:37,931 like the old days. 313 00:17:42,543 --> 00:17:44,121 Yussef. 314 00:17:44,881 --> 00:17:47,025 Got an election to organize. 315 00:17:48,562 --> 00:17:50,996 Heads up. 316 00:17:57,266 --> 00:17:58,302 Aah. 317 00:17:58,370 --> 00:18:00,037 I passed it right to you. 318 00:18:00,568 --> 00:18:03,987 What, you want me to put it in a box 319 00:18:04,052 --> 00:18:06,537 and tie it with a bow? 320 00:18:08,559 --> 00:18:11,123 Ah, come on, Ahmed. I'm sorry. 321 00:18:11,541 --> 00:18:14,527 No, it's... it's not you. 322 00:18:18,456 --> 00:18:20,123 Nusrat. 323 00:18:20,398 --> 00:18:23,861 I don't get it. We were completely in love, and now she... 324 00:18:27,286 --> 00:18:30,840 She went through a lot. 325 00:18:32,356 --> 00:18:34,881 She said that, too. 326 00:18:37,343 --> 00:18:40,336 It's good she's talking about it. 327 00:18:41,107 --> 00:18:43,184 What does she say? 328 00:18:46,421 --> 00:18:48,669 That she was violated. 329 00:18:50,902 --> 00:18:52,928 By that little boy. 330 00:18:57,958 --> 00:19:01,548 We can't judge these things or her. 331 00:19:02,650 --> 00:19:05,366 We were in love, and then we got married, and... 332 00:19:06,801 --> 00:19:08,942 Now she doesn't want to be around me, 333 00:19:09,237 --> 00:19:10,060 close to me. 334 00:19:10,110 --> 00:19:11,917 Like that. 335 00:19:13,827 --> 00:19:16,940 What did I do to make her fall out of love with me? 336 00:19:19,690 --> 00:19:21,821 Give it time, Ahmed. 337 00:19:23,119 --> 00:19:25,789 Things will work out. 338 00:19:30,448 --> 00:19:32,747 Your idiot nephew, Ihab... 339 00:19:32,892 --> 00:19:34,428 he's going back to the Plaza? 340 00:19:34,478 --> 00:19:36,097 He's through with that. 341 00:19:36,755 --> 00:19:38,831 He thinks he's outgrown it. 342 00:19:39,499 --> 00:19:40,625 Ah. 343 00:19:41,454 --> 00:19:43,000 So he believes Bassam's elections 344 00:19:43,065 --> 00:19:46,426 make him the logical successor to the presidency. 345 00:19:48,284 --> 00:19:50,321 Many countries have elections. 346 00:19:50,419 --> 00:19:52,779 Syria, Iran. 347 00:19:53,442 --> 00:19:54,981 They're easy enough to manage. 348 00:19:56,319 --> 00:19:58,956 In the interest of national security, 349 00:19:59,181 --> 00:20:04,056 of course Ihab's party must be outlawed. 350 00:20:04,262 --> 00:20:06,197 Problem with that? 351 00:20:07,848 --> 00:20:10,096 They are known terrorists. 352 00:20:10,296 --> 00:20:11,831 I've tried talking to him, 353 00:20:11,899 --> 00:20:14,199 but he think he's Che Guevara, so... 354 00:20:14,315 --> 00:20:18,805 To win this game, we need to appear to be playing it, 355 00:20:19,440 --> 00:20:22,037 which requires an opponent. 356 00:20:22,208 --> 00:20:26,074 And the people seem to like the Rashid name. 357 00:20:26,161 --> 00:20:29,002 Namir, the Sheik's other son. 358 00:20:29,100 --> 00:20:30,410 Too idealistic. 359 00:20:30,460 --> 00:20:33,419 No stomach for a political campaign. 360 00:20:33,934 --> 00:20:36,472 Walid, serve your country. 361 00:20:36,590 --> 00:20:38,269 In the name of democracy. 362 00:20:38,364 --> 00:20:39,456 Me? 363 00:20:39,506 --> 00:20:42,594 Sir, I have no political aspirations. 364 00:20:42,677 --> 00:20:44,963 Don't worry. You won't win. 365 00:20:45,649 --> 00:20:49,868 But you will help us present to the world our commitment to this bullshit. 366 00:20:50,472 --> 00:20:52,070 Campaign for six months, 367 00:20:52,139 --> 00:20:54,306 make some promises, whatever. 368 00:20:55,360 --> 00:20:57,409 After the election, 369 00:20:57,477 --> 00:20:59,178 we have another talk. 370 00:21:00,019 --> 00:21:02,034 One that shows you how we value 371 00:21:02,107 --> 00:21:04,766 your service to the cause. 372 00:21:05,718 --> 00:21:10,156 Whatever I can do to serve the house of Al Fayeed. 373 00:21:13,946 --> 00:21:16,321 We sent another MERS case home today, 374 00:21:16,371 --> 00:21:17,293 which was huge. 375 00:21:17,361 --> 00:21:20,056 You can't imagine. To actually have someone survive. 376 00:21:20,681 --> 00:21:21,931 Yeah, I bet. 377 00:21:22,151 --> 00:21:24,733 What about you? How was your soccer field dedication? 378 00:21:24,802 --> 00:21:27,297 Good. Uh, Jamal shook some hands, 379 00:21:27,388 --> 00:21:28,894 kissed some babies, you know. 380 00:21:30,571 --> 00:21:31,488 We, uh... 381 00:21:31,538 --> 00:21:33,600 we moved up the election to nine months, 382 00:21:33,659 --> 00:21:36,161 so I'm gonna start getting busy. I was... 383 00:21:36,874 --> 00:21:42,300 I was thinking, before it gets impossible, I might, uh, organize a trip home. 384 00:21:45,455 --> 00:21:46,392 Really? 385 00:21:46,498 --> 00:21:47,804 Yeah, just-just for a week 386 00:21:47,854 --> 00:21:48,790 so the kids can see their friends, 387 00:21:48,840 --> 00:21:50,258 you can visit your mom and dad. 388 00:21:50,327 --> 00:21:52,292 Uh, if-if we don't do it now, 389 00:21:52,342 --> 00:21:54,481 we might not get back for a while. 390 00:21:55,125 --> 00:21:56,842 Yeah, it's a great plan. 391 00:21:56,900 --> 00:21:58,220 Let's do it. 392 00:21:58,413 --> 00:22:00,813 Okay. Uh, how about a week from today? 393 00:22:00,893 --> 00:22:01,872 Oh, honey. 394 00:22:01,941 --> 00:22:05,701 I'm gonna need a little more time than that. 395 00:22:06,094 --> 00:22:09,043 I mean, I have a bunch of things to do at the hospital next week, 396 00:22:09,111 --> 00:22:10,878 and the kids are in school. 397 00:22:10,946 --> 00:22:12,880 Uh, you know, Jenna just got here. 398 00:22:12,948 --> 00:22:14,034 - Barry: Yeah, I know. - Molly: Why don't we give ourselves 399 00:22:14,110 --> 00:22:16,252 a couple weeks just to sort it out, and then...? 400 00:22:16,331 --> 00:22:17,758 Because this election 401 00:22:17,827 --> 00:22:19,282 is bearing down on me, honey. 402 00:22:19,337 --> 00:22:21,273 We just cut our lead-in time by over a year 403 00:22:21,323 --> 00:22:22,940 to stop Ihab from backing out on us. 404 00:22:22,991 --> 00:22:24,511 And if-if I don't take the time now, 405 00:22:24,561 --> 00:22:25,889 - then I don't know when I'm gonna. - Molly: Okay, 406 00:22:25,992 --> 00:22:27,289 okay. We can figure this out. 407 00:22:27,339 --> 00:22:29,045 Uh, how about right after next week? 408 00:22:29,134 --> 00:22:32,239 Can you ever just say yes to me? 409 00:22:34,040 --> 00:22:35,539 What's going on with you? 410 00:22:35,589 --> 00:22:36,191 Nothing. 411 00:22:36,280 --> 00:22:38,706 Nothing. But every day, Molly, every day, 412 00:22:38,756 --> 00:22:39,732 I compromise. 413 00:22:39,810 --> 00:22:41,265 I compromise and negotiate, 414 00:22:41,337 --> 00:22:43,289 and just once, just one time, 415 00:22:43,351 --> 00:22:44,665 I would like you to say, "yes." 416 00:22:44,727 --> 00:22:46,658 "Yes, Barry, let's do whatever you want." 417 00:22:46,713 --> 00:22:47,546 "Let's do that." 418 00:22:47,601 --> 00:22:48,504 Oh, yeah, Barry, 419 00:22:48,555 --> 00:22:50,469 because I had such a say in moving here. 420 00:22:50,566 --> 00:22:53,708 Leaving our lives behind, that was a real negotiation. 421 00:22:56,799 --> 00:22:58,315 You know what... 422 00:22:59,128 --> 00:23:00,621 That's fine. 423 00:23:00,946 --> 00:23:03,228 I can rearrange things. If it makes you happy 424 00:23:03,303 --> 00:23:06,676 to leave next week, we can leave next week. 425 00:23:07,534 --> 00:23:09,142 Thank you. 426 00:23:15,341 --> 00:23:17,256 Hakim has many virtues. 427 00:23:17,492 --> 00:23:19,369 Bravery is not one of them. 428 00:23:19,479 --> 00:23:21,609 Does he love his daughter? 429 00:23:21,739 --> 00:23:23,269 Of course he does. 430 00:23:23,372 --> 00:23:26,961 Then how can he abide her living beside a monster? 431 00:23:27,400 --> 00:23:29,331 How can you? 432 00:23:33,455 --> 00:23:34,566 We could be hanged 433 00:23:34,638 --> 00:23:36,862 for even having this discussion. 434 00:23:36,920 --> 00:23:39,510 I'm taking the same risk. 435 00:23:39,733 --> 00:23:41,994 Promise me you'll talk to him. 436 00:23:45,157 --> 00:23:48,563 If I promise, will you leave? 437 00:23:59,730 --> 00:24:00,793 Good, right? 438 00:24:00,876 --> 00:24:02,138 Amazing. 439 00:24:02,788 --> 00:24:03,998 Sumac. 440 00:24:04,104 --> 00:24:05,788 Never cooked with it before. 441 00:24:05,974 --> 00:24:06,608 Is it poisonous? 442 00:24:06,658 --> 00:24:10,162 Can't be any worse for us than eating hot dogs with pita buns. 443 00:24:10,329 --> 00:24:12,598 You know, there are people who would like to do this for us. 444 00:24:12,711 --> 00:24:14,663 Don't you miss doing things for yourself? 445 00:24:14,722 --> 00:24:16,200 Yeah, that, um... 446 00:24:16,269 --> 00:24:17,027 That was the life. 447 00:24:17,079 --> 00:24:18,403 Funny you should mention that. 448 00:24:18,640 --> 00:24:22,454 How would you guys feel about a week-long, all-expenses-paid trip 449 00:24:22,519 --> 00:24:25,024 to a place where you can cook your own food 450 00:24:25,074 --> 00:24:27,185 and do your own laundry? 451 00:24:28,079 --> 00:24:29,285 We're going home for a week. 452 00:24:29,335 --> 00:24:31,021 What? Why? 453 00:24:31,103 --> 00:24:33,327 Don't you miss your home, your stuff? 454 00:24:33,377 --> 00:24:34,418 Wait, we're really going back? 455 00:24:34,547 --> 00:24:36,204 Yeah, your father feels like if we don't go now, 456 00:24:36,287 --> 00:24:38,421 we may not get back for another year. 457 00:24:38,489 --> 00:24:40,457 When are we going home? Please tell me you're not lying. 458 00:24:40,650 --> 00:24:41,458 Six days. 459 00:24:41,913 --> 00:24:43,702 I just got here. I'm barely over my jet lag. 460 00:24:43,752 --> 00:24:46,235 And Ahmed is taking me to Formula One next week in Dubai. 461 00:24:46,294 --> 00:24:47,728 Sammy and I can hang out here, no problem. 462 00:24:47,778 --> 00:24:48,578 Enough. 463 00:24:48,681 --> 00:24:51,649 We're all going back as a family starting next monday. 464 00:24:51,717 --> 00:24:53,134 All of us. 465 00:24:54,638 --> 00:24:56,386 Why? 466 00:24:58,009 --> 00:25:01,927 Because, Sammy, it's what your father wants. 467 00:25:02,318 --> 00:25:04,253 Well, that sounds like bullshit. 468 00:25:04,661 --> 00:25:05,948 I'll talk to dad. It's fine. 469 00:25:06,016 --> 00:25:07,766 He's made his decision. 470 00:25:08,181 --> 00:25:09,952 How very Abbudin of him. 471 00:25:10,140 --> 00:25:12,040 Seriously, knock it off. 472 00:25:12,479 --> 00:25:14,692 That's right. Coach is fine. 473 00:25:15,642 --> 00:25:17,083 LAX. 474 00:25:17,965 --> 00:25:19,495 Five tickets. 475 00:25:19,708 --> 00:25:20,593 Yeah. 476 00:25:20,658 --> 00:25:21,910 And you can confirm by e-mail. 477 00:25:21,960 --> 00:25:22,991 Come in. 478 00:25:23,401 --> 00:25:25,533 Okay. Thank you. 479 00:25:26,425 --> 00:25:27,746 Am I interrupting? 480 00:25:27,842 --> 00:25:30,168 No, no. I was, uh... I was just, um... 481 00:25:30,274 --> 00:25:32,298 Please, sit down. 482 00:25:37,101 --> 00:25:39,780 I know what you did for Jamal. 483 00:25:40,750 --> 00:25:42,556 Please, Jamal told me. 484 00:25:42,645 --> 00:25:44,041 Only me. 485 00:25:45,488 --> 00:25:47,053 I know how hard it must have been 486 00:25:47,105 --> 00:25:49,787 for you to go against everything you are. 487 00:25:52,782 --> 00:25:55,561 I want for us to work together. 488 00:25:56,124 --> 00:25:57,863 We both love Jamal. 489 00:25:57,997 --> 00:25:59,407 He needs us. 490 00:26:01,105 --> 00:26:02,707 He'll, um... 491 00:26:02,820 --> 00:26:04,295 he'll grow into the job. 492 00:26:04,345 --> 00:26:05,486 No. 493 00:26:06,024 --> 00:26:07,609 He won't. 494 00:26:10,289 --> 00:26:12,128 He's not you. 495 00:26:16,375 --> 00:26:20,014 I blamed you for a long time. 496 00:26:20,456 --> 00:26:23,085 For leaving me with all of this. 497 00:26:23,724 --> 00:26:25,720 With him. 498 00:26:26,962 --> 00:26:28,629 I know. 499 00:26:31,493 --> 00:26:33,267 I know. 500 00:26:36,299 --> 00:26:37,500 And I'm sorry. 501 00:26:37,589 --> 00:26:39,288 No, don't be. 502 00:26:40,118 --> 00:26:42,595 I just don't want to be angry anymore. 503 00:26:49,650 --> 00:26:51,385 Come in. 504 00:26:52,169 --> 00:26:53,459 Oh. 505 00:26:54,054 --> 00:26:55,761 I came to review the amendment. 506 00:26:55,811 --> 00:26:57,267 But I can come back. 507 00:26:57,333 --> 00:26:58,698 It's okay. 508 00:26:58,900 --> 00:27:01,110 I'll leave you both to work. 509 00:27:17,560 --> 00:27:20,242 My cousin Sofia spoke to Hakim. 510 00:27:20,311 --> 00:27:22,599 She tried to convince him, but... 511 00:27:22,987 --> 00:27:25,182 he's too afraid. 512 00:27:25,265 --> 00:27:26,115 Of Jamal? 513 00:27:26,167 --> 00:27:27,381 Tariq. 514 00:27:28,335 --> 00:27:30,211 We can't do this without Hakim. 515 00:27:30,261 --> 00:27:31,474 You made that clear. 516 00:27:31,604 --> 00:27:34,219 She begged him, but he refused. 517 00:27:34,342 --> 00:27:35,622 I'm-I'm sorry. 518 00:27:35,761 --> 00:27:36,898 Shit. 519 00:27:37,316 --> 00:27:39,454 There is nothing to be done. 520 00:27:50,443 --> 00:27:52,387 May I? 521 00:27:53,046 --> 00:27:55,300 It's your home. 522 00:28:02,590 --> 00:28:04,645 Ahmed is out. 523 00:28:05,691 --> 00:28:07,434 Yes, I know. 524 00:28:10,024 --> 00:28:13,170 There seems to be a misunderstanding. 525 00:28:13,996 --> 00:28:15,619 Between us. 526 00:28:16,569 --> 00:28:18,494 A misunderstanding? 527 00:28:18,648 --> 00:28:20,213 Yes. 528 00:28:21,780 --> 00:28:23,568 Um... 529 00:28:24,031 --> 00:28:26,751 Anything I may have done... 530 00:28:27,012 --> 00:28:30,354 was for the benefit of my son and my family. 531 00:28:31,097 --> 00:28:33,664 The Al Fayeed name, it must be protected. 532 00:28:33,774 --> 00:28:34,854 But... 533 00:28:35,355 --> 00:28:37,399 I could see how my actions... 534 00:28:37,458 --> 00:28:39,126 Your actions... 535 00:28:39,558 --> 00:28:41,407 Yes, on... 536 00:28:41,558 --> 00:28:44,695 the night... of the wedding. 537 00:28:44,762 --> 00:28:46,213 My wedding. 538 00:28:46,388 --> 00:28:48,162 To your son. 539 00:28:48,862 --> 00:28:50,734 Yes, I could see how 540 00:28:50,802 --> 00:28:53,269 they could be misconstrued. 541 00:28:54,244 --> 00:28:55,620 And... 542 00:28:56,373 --> 00:28:59,311 For that I apologize. 543 00:29:00,697 --> 00:29:02,227 So it's done. 544 00:29:02,347 --> 00:29:04,567 I have apologized. 545 00:29:06,039 --> 00:29:10,553 There's no need to be petulant with Ahmed. 546 00:29:11,301 --> 00:29:13,644 It was something between us, and 547 00:29:13,888 --> 00:29:15,959 here it ends. 548 00:29:16,361 --> 00:29:18,207 You love him, yes? 549 00:29:19,096 --> 00:29:20,976 When I look at him, 550 00:29:21,329 --> 00:29:23,274 all I see is you. 551 00:29:26,091 --> 00:29:27,803 We are Al Fayeeds. 552 00:29:27,871 --> 00:29:29,634 We, 553 00:29:30,067 --> 00:29:32,974 each one of us, have our obligations. 554 00:29:33,043 --> 00:29:34,405 The father, 555 00:29:34,938 --> 00:29:39,051 to ensure the purity of his son's wife. 556 00:29:39,123 --> 00:29:40,612 The wife, to be a wife. 557 00:29:40,698 --> 00:29:42,715 And you will be a wife for him. 558 00:29:42,787 --> 00:29:44,064 A good wife. 559 00:29:44,235 --> 00:29:46,945 You can... feel it. 560 00:29:47,014 --> 00:29:51,134 Or you can act it, if you have to. 561 00:29:51,855 --> 00:29:53,676 But make him believe it. 562 00:29:54,071 --> 00:29:57,614 This will be best for all parties. 563 00:29:58,102 --> 00:30:02,826 Both our families have suffered enough, yes? 564 00:30:13,701 --> 00:30:14,916 Young lady... 565 00:30:14,984 --> 00:30:16,818 Whatever you say, 566 00:30:16,886 --> 00:30:19,453 we both know this is what you really want. 567 00:30:19,521 --> 00:30:20,755 No, I told you... 568 00:30:20,823 --> 00:30:21,923 What? 569 00:30:21,991 --> 00:30:24,325 That you apologize? 570 00:30:24,393 --> 00:30:26,594 That you were doing your duty? 571 00:30:26,662 --> 00:30:28,063 That you're a better man? 572 00:30:28,130 --> 00:30:29,064 Yes. 573 00:30:29,131 --> 00:30:32,315 Do other people believe you when you say that? 574 00:30:33,331 --> 00:30:34,421 Yes. 575 00:30:34,494 --> 00:30:37,780 So only I know what you really want. 576 00:30:38,674 --> 00:30:42,497 To take everything from me. 577 00:30:42,945 --> 00:30:45,346 From your son. 578 00:30:53,822 --> 00:30:56,357 Finish it. 579 00:31:51,421 --> 00:31:53,418 I used to come here as a kid. 580 00:31:53,916 --> 00:31:55,031 Yeah. 581 00:31:55,429 --> 00:31:56,845 It's very popular. 582 00:31:56,897 --> 00:31:58,760 With the locals. 583 00:32:03,648 --> 00:32:06,016 You know why I'm here. 584 00:32:08,652 --> 00:32:10,220 As I told my wife... 585 00:32:10,288 --> 00:32:12,722 Now tell me. 586 00:32:24,936 --> 00:32:27,736 I won't say anything about your plans. 587 00:32:27,804 --> 00:32:29,871 I promise. 588 00:32:29,940 --> 00:32:34,074 I have no desire to endanger my family further. 589 00:32:34,610 --> 00:32:35,811 You're a good father. 590 00:32:35,878 --> 00:32:37,813 You want to protect your daughter. 591 00:32:38,037 --> 00:32:40,171 Now, the best way you can do that 592 00:32:40,424 --> 00:32:42,157 is to help me. 593 00:32:43,035 --> 00:32:46,908 This is what I got for trying to protect my family. 594 00:32:47,122 --> 00:32:48,957 My brother's not well. 595 00:32:49,447 --> 00:32:50,733 But things can be different here. 596 00:32:50,805 --> 00:32:52,109 Will be different. 597 00:32:52,261 --> 00:32:54,262 But not without you. 598 00:32:54,891 --> 00:32:56,698 Why are you doing this? 599 00:32:56,766 --> 00:32:59,033 You are an Al Fayeed. 600 00:32:59,248 --> 00:33:00,231 Jamal is your brother. 601 00:33:00,281 --> 00:33:01,341 And it kills me to betray him, 602 00:33:01,391 --> 00:33:02,656 but, from where I'm standing, 603 00:33:02,706 --> 00:33:03,541 I don't have a choice. 604 00:33:03,598 --> 00:33:04,679 And neither do you. 605 00:33:04,807 --> 00:33:06,109 Sooner or later, 606 00:33:06,159 --> 00:33:08,024 my brother's gonna panic. 607 00:33:08,161 --> 00:33:09,722 And then he's gonna lash out and when he does, 608 00:33:09,797 --> 00:33:11,293 the whole country is gonna meet the man 609 00:33:11,343 --> 00:33:13,327 that you and Nusrat know. 610 00:33:13,756 --> 00:33:16,319 And that'll mean civil war. 611 00:33:18,087 --> 00:33:19,420 Maybe. 612 00:33:19,482 --> 00:33:20,580 Right. 613 00:33:20,822 --> 00:33:22,099 Maybe. 614 00:33:22,724 --> 00:33:25,935 And maybe when the mob comes, 615 00:33:26,141 --> 00:33:28,041 they won't come for you. 616 00:33:28,165 --> 00:33:29,684 And string you up to a lamp post 617 00:33:29,739 --> 00:33:32,004 and throw your wife and your daughter in jail. 618 00:33:32,100 --> 00:33:33,698 Because you're all family. 619 00:33:34,347 --> 00:33:35,268 Okay, look... 620 00:33:35,336 --> 00:33:36,590 You think 621 00:33:37,187 --> 00:33:38,854 that you can play it safe 622 00:33:39,040 --> 00:33:40,975 by hitching your wagon to Jamal, don't you? 623 00:33:41,108 --> 00:33:43,626 You think that you can stay on the sidelines. 624 00:33:44,062 --> 00:33:45,745 There are no sidelines. 625 00:33:46,100 --> 00:33:47,860 Only sides. 626 00:33:48,638 --> 00:33:49,513 So, tell me... 627 00:33:49,589 --> 00:33:50,838 do you really 628 00:33:50,916 --> 00:33:52,481 want to bet your family 629 00:33:53,026 --> 00:33:54,700 and your country 630 00:33:55,225 --> 00:33:57,174 on my brother? 631 00:34:11,768 --> 00:34:12,958 Colonel. 632 00:34:13,240 --> 00:34:14,558 The shwarma over there... 633 00:34:14,608 --> 00:34:15,508 is it good? 634 00:34:15,799 --> 00:34:17,510 It's supposed to be the best in the city. 635 00:34:17,577 --> 00:34:19,157 Why are you following me? 636 00:34:19,511 --> 00:34:21,387 It's dangerous for you. 637 00:34:21,926 --> 00:34:24,499 There are many enemies of the state. 638 00:34:25,449 --> 00:34:26,790 I can look after myself. 639 00:34:26,900 --> 00:34:29,034 Still, it would be best if you came with me. 640 00:34:29,127 --> 00:34:32,362 Sure, just let me call my brother first. 641 00:34:32,815 --> 00:34:35,696 And tell him that you plan to overthrow him? 642 00:34:39,106 --> 00:34:40,825 Tucker sent me. 643 00:34:41,033 --> 00:34:42,099 To make sure you don't do things 644 00:34:42,167 --> 00:34:44,835 like walk out of meetings such as the one you just had, 645 00:34:44,903 --> 00:34:47,535 in broad daylight, with no cover. 646 00:34:48,575 --> 00:34:50,098 Listen... 647 00:34:51,697 --> 00:34:53,065 Tariq's finished. 648 00:34:53,144 --> 00:34:54,571 He's old. 649 00:34:55,412 --> 00:34:57,369 His iron fist bullshit is 650 00:34:57,419 --> 00:34:59,549 gonna get all of us killed. 651 00:35:00,017 --> 00:35:02,675 The things I had to do for Tariq... 652 00:35:03,309 --> 00:35:05,251 and your brother... 653 00:35:06,057 --> 00:35:08,239 It sickens me. 654 00:35:10,795 --> 00:35:13,550 If you really do have a way forward for us, 655 00:35:13,961 --> 00:35:15,570 we have to try. 656 00:35:20,569 --> 00:35:22,610 Huh, okay. 657 00:35:23,042 --> 00:35:24,963 Well, that's good. 658 00:35:25,560 --> 00:35:27,419 Wait to hear from us. 659 00:35:30,126 --> 00:35:32,830 Well, golden boy did it. 660 00:35:32,943 --> 00:35:34,217 He flipped Hakim? 661 00:35:34,284 --> 00:35:36,082 And with no exposure. 662 00:35:37,550 --> 00:35:39,445 I'm starting to think he's got a knack for this. 663 00:35:39,495 --> 00:35:43,200 Look, I know you got a boner for Barry, but don't get too attached. 664 00:35:45,543 --> 00:35:47,008 Meaning what? 665 00:35:47,832 --> 00:35:49,198 Meaning don't get too attached. 666 00:35:49,266 --> 00:35:51,200 Well, he's the only game in town. 667 00:35:51,268 --> 00:35:53,136 Jamal can't do it. 668 00:35:53,722 --> 00:35:55,780 One day he croaks the Sheik, 669 00:35:56,219 --> 00:35:58,174 next week he tells us to 670 00:35:58,242 --> 00:36:00,176 take our base and go home. 671 00:36:00,365 --> 00:36:01,633 Plus, our fingerprints aren't on it, 672 00:36:01,683 --> 00:36:03,192 it's homegrown. 673 00:36:04,487 --> 00:36:06,203 It's a good plan. 674 00:36:06,644 --> 00:36:07,961 Mike Tyson used to say, 675 00:36:08,011 --> 00:36:10,586 "everybody's got a plan until they get hit in the face." 676 00:36:16,088 --> 00:36:18,481 All right, stop here. 677 00:36:21,859 --> 00:36:22,631 Hey. 678 00:36:22,698 --> 00:36:23,632 How was your day? 679 00:36:24,282 --> 00:36:25,746 It's been a day. 680 00:36:26,109 --> 00:36:27,782 I took care of the passports, by the way. 681 00:36:27,832 --> 00:36:28,448 Good. 682 00:36:28,498 --> 00:36:30,232 Uh, except for Jenna's. 683 00:36:30,580 --> 00:36:31,800 She's gonna stay. 684 00:36:31,850 --> 00:36:32,375 What? 685 00:36:32,647 --> 00:36:34,279 Yeah, she was bitching about the flying, 686 00:36:34,329 --> 00:36:36,380 saying she needs some stability in her life. 687 00:36:36,430 --> 00:36:38,345 - Anyway, I don't want to lose my heart rate. - Barry: Wait, wait, wait, wait. 688 00:36:38,413 --> 00:36:40,229 Jenna can't stay here, okay? 689 00:36:40,279 --> 00:36:41,477 She has to come with us. 690 00:36:41,811 --> 00:36:42,311 Why? 691 00:36:42,361 --> 00:36:44,082 She doesn't want to go, let her stay... she'd just bitch the whole trip. 692 00:36:44,132 --> 00:36:46,475 Molly, I don't need you to ask me why, 693 00:36:46,525 --> 00:36:49,000 - I just need you to make this happen. - Molly: I'm not doing this again. 694 00:36:51,154 --> 00:36:52,547 This isn't how you and I work. 695 00:36:52,607 --> 00:36:53,927 We talk to each other. 696 00:36:54,116 --> 00:36:55,696 Or we used to. 697 00:36:57,126 --> 00:36:59,066 Barry, none of this is making any sense to me. 698 00:36:59,133 --> 00:37:01,067 Just tell me what's going on. 699 00:37:07,039 --> 00:37:08,608 Walk with me. 700 00:37:10,873 --> 00:37:12,154 You told me everything was fine. 701 00:37:12,204 --> 00:37:14,929 You said every day things were getting better. 702 00:37:15,116 --> 00:37:16,022 I thought they were. 703 00:37:16,078 --> 00:37:17,299 But I was wrong. 704 00:37:17,636 --> 00:37:18,570 So... 705 00:37:19,639 --> 00:37:21,478 Then we all just go back? 706 00:37:23,126 --> 00:37:24,656 Just you, Jenna and the kids. 707 00:37:24,706 --> 00:37:25,601 What? 708 00:37:26,043 --> 00:37:27,020 No, we're not going without you. 709 00:37:27,070 --> 00:37:29,451 Why would you stay here if Jamal won't even be president? 710 00:37:29,510 --> 00:37:31,488 There's nothing you can do. 711 00:37:31,686 --> 00:37:33,869 I have to stay. 712 00:37:36,333 --> 00:37:38,835 Molly, I'm taking his place. 713 00:37:41,572 --> 00:37:43,186 No. 714 00:37:43,302 --> 00:37:45,111 Bullshit, Barry. 715 00:37:45,335 --> 00:37:48,642 You f... you feel responsible, he's your brother, 716 00:37:48,724 --> 00:37:50,241 and you couldn't fix him. 717 00:37:50,357 --> 00:37:54,289 But it's not your job to fix this place. 718 00:37:54,510 --> 00:37:56,375 Staying here, doing this. 719 00:37:56,525 --> 00:37:58,460 You don't belong here. 720 00:37:58,577 --> 00:38:00,887 Barry, come on. 721 00:38:01,441 --> 00:38:03,366 Listen to me, we're gonna go home. 722 00:38:03,463 --> 00:38:04,909 Together, okay? 723 00:38:04,959 --> 00:38:07,178 Before it's too late. 724 00:38:07,961 --> 00:38:09,721 I can't. 725 00:38:10,297 --> 00:38:11,900 Why not? 726 00:38:14,390 --> 00:38:16,566 Because I can't. 727 00:38:28,738 --> 00:38:31,306 How dare you put me... 728 00:38:31,373 --> 00:38:33,308 our kids in this position, Barry? 729 00:38:33,375 --> 00:38:35,915 This is why you have to leave. 730 00:38:39,618 --> 00:38:40,332 And then what? 731 00:38:40,382 --> 00:38:42,908 I mean, what do we come back to... you're the president? 732 00:38:42,958 --> 00:38:45,036 - That's the life we're coming back to? - Barry: Interim president. 733 00:38:45,086 --> 00:38:46,541 - Just until the elections. - Molly: Wait, 734 00:38:46,591 --> 00:38:48,875 are you running? 735 00:38:53,949 --> 00:38:56,183 What the hell do you know about running a country? 736 00:38:56,233 --> 00:38:58,099 - Barry: Do you think I want this? - Molly: I don't know. 737 00:38:58,167 --> 00:39:00,134 If you're asking whether I think you get off on the power... 738 00:39:00,202 --> 00:39:02,136 The-the prodigal son returns to the throne... 739 00:39:02,204 --> 00:39:03,137 I don't know. 740 00:39:03,205 --> 00:39:04,172 Too much has happened, 741 00:39:04,239 --> 00:39:05,339 Molly, okay? 742 00:39:05,406 --> 00:39:08,879 The Sheik... everything that we worked for. 743 00:39:09,475 --> 00:39:11,399 His death... 744 00:39:11,703 --> 00:39:13,957 has to count for something. 745 00:39:26,560 --> 00:39:29,762 They hang people in this part of the world for this shit, Barry. 746 00:39:30,362 --> 00:39:30,983 Worse. 747 00:39:31,033 --> 00:39:34,401 That's not going to happen, Molly, I can't do this without you. 748 00:39:34,469 --> 00:39:36,403 No, you don't get to play that card again. 749 00:39:36,471 --> 00:39:38,571 You already played that when you told me... 750 00:39:38,639 --> 00:39:39,806 You lied to me and our family. 751 00:39:40,312 --> 00:39:41,641 You remember? 752 00:39:41,709 --> 00:39:43,243 "Just a few months, Molly." 753 00:39:43,311 --> 00:39:45,779 "Just until Jamal gets on his feet." 754 00:39:47,494 --> 00:39:49,961 You ripped us from our lives, Barry. 755 00:39:50,011 --> 00:39:51,268 - For what? - Barry: Molly, listen to me, 756 00:39:51,318 --> 00:39:52,621 - Molly. - Molly: No. 757 00:39:52,969 --> 00:39:54,212 You made me promise. 758 00:39:54,262 --> 00:39:56,355 You made me promise we'd go home. 759 00:39:56,423 --> 00:39:57,912 Molly. 760 00:40:01,896 --> 00:40:04,173 I guess you made liars out of both of us, huh? 761 00:40:04,223 --> 00:40:05,461 Listen to me. 762 00:40:10,936 --> 00:40:13,186 I'll tell whatever lies you want. 763 00:40:13,861 --> 00:40:14,872 To your brother. 764 00:40:15,100 --> 00:40:16,268 And your kids. 765 00:40:17,718 --> 00:40:20,459 I'll make sure Jenna comes home with us. 766 00:40:22,615 --> 00:40:24,550 I'm taking my family home. 767 00:40:54,045 --> 00:40:56,928 Honey, can you pass me the, um... 768 00:40:58,250 --> 00:40:59,928 Thank you. 769 00:41:03,867 --> 00:41:07,997 Seeing as how it's been decreed that we're leaving next week... 770 00:41:08,132 --> 00:41:10,349 Permission to go shopping? 771 00:41:10,728 --> 00:41:14,521 With, uh, what money, Jenna? 772 00:41:23,317 --> 00:41:24,448 Mr. Al Fayeed? 773 00:41:24,500 --> 00:41:27,515 Your brother would like to see you. 774 00:41:28,237 --> 00:41:30,185 I'm having breakfast with my family, 775 00:41:30,235 --> 00:41:33,753 - I'll, uh... - Man 2: This is best done in person. 776 00:41:35,607 --> 00:41:37,251 Be right back. 777 00:42:04,119 --> 00:42:06,823 Jamal, what's up? 778 00:42:08,583 --> 00:42:10,252 When you were gone, 779 00:42:10,319 --> 00:42:12,687 I used to imagine what you must 780 00:42:12,755 --> 00:42:14,589 have been doing 781 00:42:14,657 --> 00:42:16,724 in Pasadena, California. 782 00:42:16,792 --> 00:42:18,393 Surfing? 783 00:42:18,461 --> 00:42:21,228 Blondes everywhere. 784 00:42:21,517 --> 00:42:22,596 So far away. 785 00:42:22,664 --> 00:42:26,267 I grew my hair out, dyed it like 786 00:42:26,334 --> 00:42:29,803 David Lee Roth. 787 00:42:29,871 --> 00:42:31,215 I thought that was 788 00:42:31,302 --> 00:42:34,863 what my American brother looked like. 789 00:42:36,450 --> 00:42:38,132 Did you? 790 00:42:39,978 --> 00:42:40,991 No, I didn't. 791 00:42:44,101 --> 00:42:47,216 Leila made fun of me. 792 00:42:48,059 --> 00:42:49,289 I can't blame her. 793 00:43:00,167 --> 00:43:03,435 I missed us so much. 794 00:43:04,584 --> 00:43:08,295 I'm, um, I'm back now. 795 00:43:08,628 --> 00:43:10,542 That is right. 796 00:43:10,610 --> 00:43:12,500 Brother. 797 00:43:14,732 --> 00:43:16,147 So, uh... 798 00:43:16,788 --> 00:43:19,084 Wha-what are you doing down here? 799 00:43:19,525 --> 00:43:21,989 Looking at a boat. 800 00:43:22,315 --> 00:43:24,240 Which one? 801 00:43:26,580 --> 00:43:28,737 This one. 802 00:43:29,973 --> 00:43:31,902 Yours. 803 00:43:34,470 --> 00:43:36,267 Jamal, uh... 804 00:43:36,335 --> 00:43:37,642 I can't. 805 00:43:38,169 --> 00:43:40,660 We can't go fishing in my boat. 806 00:43:41,172 --> 00:43:43,525 That's ostentatious. 807 00:44:00,558 --> 00:44:02,491 Beautiful here. 808 00:44:05,061 --> 00:44:12,127 Sync and corrected by MystEre www.MY-SUBS.com 54198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.