All language subtitles for Tyrant.S01E07.KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,488 --> 00:00:02,160 Previously on "Tyrant"... 2 00:00:02,180 --> 00:00:07,171 I demand to sit down with President Jamal Al Fayeed. 3 00:00:07,191 --> 00:00:09,876 - He demands? - This is it. 4 00:00:09,896 --> 00:00:11,878 You can finish something our father couldn't. 5 00:00:11,898 --> 00:00:13,699 - Where should we start? - If you allow 6 00:00:13,719 --> 00:00:15,534 there to be open and free 7 00:00:15,554 --> 00:00:18,854 elections for the office of President of Abbudin. 8 00:00:18,972 --> 00:00:21,335 The constitution does not call for these elections. 9 00:00:21,355 --> 00:00:25,061 And in fact, may have created for ourselves the mechanism of our own demise. 10 00:00:25,843 --> 00:00:27,002 No hello? 11 00:00:27,022 --> 00:00:28,553 No "I missed you"? 12 00:00:28,573 --> 00:00:31,072 There are people that have come from all over the world 13 00:00:31,092 --> 00:00:34,301 to see you do what you are about to do; You are making history today. 14 00:01:40,236 --> 00:01:43,410 Well, Sheik Rashid may have been trying to stir the pot 15 00:01:43,430 --> 00:01:46,958 when he called you Jamal's lion Tamer, but he wasn't wrong, huh? 16 00:01:47,277 --> 00:01:49,594 Can we all stop talking about that? 17 00:01:49,867 --> 00:01:52,485 A lot of people in this room... 18 00:01:52,808 --> 00:01:56,084 would've never believed that he'd go for this kind of political reform. 19 00:01:56,219 --> 00:01:59,819 And if you hadn't brought him to the table, I suspect some of them might have 20 00:02:00,077 --> 00:02:02,149 forced the issue. 21 00:02:03,080 --> 00:02:05,817 What do you mean, "forced the issue"? 22 00:02:05,837 --> 00:02:08,157 Jamal's lucky you're here. 23 00:02:08,177 --> 00:02:10,118 Let's leave it at that. 24 00:02:11,011 --> 00:02:13,518 Don't underestimate my brother. 25 00:02:16,880 --> 00:02:18,407 Sheik Rashid just collapsed in the men's room... 26 00:02:18,427 --> 00:02:20,235 they're saying he's dead. 27 00:02:20,255 --> 00:02:22,373 Jesus. 28 00:02:22,857 --> 00:02:25,282 - What happened? - He must have fallen. 29 00:02:25,302 --> 00:02:27,448 - He's not breathing. - No, no, no! 30 00:02:27,582 --> 00:02:29,097 - You don't touch my father! - We're both doctors. 31 00:02:29,117 --> 00:02:32,132 - He needs help. - Ihab, Ihab, please. 32 00:02:35,035 --> 00:02:36,370 His forehead is contused. 33 00:02:36,390 --> 00:02:40,279 You, you, you saw no one coming in and out of here after my father, hmm? 34 00:02:40,299 --> 00:02:41,765 - No, sir. - No one?! 35 00:02:41,785 --> 00:02:43,920 I want full access to the security videos. 36 00:02:43,940 --> 00:02:45,397 Ihab... 37 00:02:45,417 --> 00:02:48,933 I'll personally make sure you get everything you need. 38 00:02:48,953 --> 00:02:50,529 Wait, wait, I got a pulse. 39 00:02:50,549 --> 00:02:52,222 It's thready, but it's definitely there; 40 00:02:52,242 --> 00:02:53,574 He's in respiratory arrest. 41 00:02:53,594 --> 00:02:56,075 - How far out are the EMTs? - They're coming up now. 42 00:02:56,095 --> 00:02:58,284 Okay, begin CPR. Someone keep his neck stable. 43 00:02:58,304 --> 00:03:02,116 Give me your phone, I'll page Dr. Mansour. He's chief of neurology at the hospital. 44 00:03:03,004 --> 00:03:04,491 You're at the airport? 45 00:03:04,511 --> 00:03:07,263 I'm about to make my connection in Heathrow. 46 00:03:07,283 --> 00:03:11,445 I almost missed my flight; saved by mechanical trouble again. 47 00:03:11,465 --> 00:03:12,922 How's that for dumb luck? 48 00:03:14,171 --> 00:03:16,566 Sorry, it's in here somewhere. 49 00:03:17,003 --> 00:03:19,437 - Hey, aunt Jenna's coming. - Here? 50 00:03:19,457 --> 00:03:21,244 - When? - Now. 51 00:03:21,666 --> 00:03:23,843 Aw, you got to hand it to her. 52 00:03:23,863 --> 00:03:24,856 The thing is, 53 00:03:24,876 --> 00:03:26,619 this really isn't such a good time to visit. 54 00:03:26,639 --> 00:03:29,857 Oh, and, Em... Don't tell your mother. 55 00:03:29,877 --> 00:03:31,483 I want to surprise her. 56 00:03:31,503 --> 00:03:33,990 Because you know how much mom loves surprises. 57 00:03:34,010 --> 00:03:35,452 Love you, guys. 58 00:03:35,472 --> 00:03:37,351 Very excited. 59 00:03:41,627 --> 00:03:43,166 Bring it to me. 60 00:03:43,973 --> 00:03:46,647 Because I want to see it for myself. 61 00:03:49,952 --> 00:03:55,156 My people have reviewed the security video from the hotel. 62 00:03:55,176 --> 00:03:57,153 - And? - And... 63 00:03:57,438 --> 00:03:59,644 father was alone... 64 00:03:59,771 --> 00:04:01,712 in the bathroom. 65 00:04:04,412 --> 00:04:06,148 - You seem disappointed. - No. 66 00:04:06,168 --> 00:04:07,483 Ihab. 67 00:04:08,104 --> 00:04:10,057 There's been no evidence of foul play. 68 00:04:10,077 --> 00:04:11,793 I don't trust the Al Fayeeds. 69 00:04:11,813 --> 00:04:14,940 Those Al Fayeeds just saved our father's life. 70 00:04:29,883 --> 00:04:31,178 Are you coming? 71 00:04:31,198 --> 00:04:35,079 And pretend to be concerned about the sheik's well-being? 72 00:04:38,699 --> 00:04:43,115 Maybe this is Allah's way of telling you how foolish this election is. 73 00:04:43,437 --> 00:04:47,508 - You finished? - Take me back to the palace. 74 00:04:51,980 --> 00:04:54,293 There was significant subdural swelling, 75 00:04:54,313 --> 00:04:58,249 so we had to induce a coma to relieve the pressure on the brain stem, 76 00:04:58,269 --> 00:05:00,836 so his condition is stable, at least for now. 77 00:05:00,856 --> 00:05:02,170 So... 78 00:05:02,190 --> 00:05:04,108 from everything... 79 00:05:07,539 --> 00:05:10,978 ...from... everything you have seen 80 00:05:10,998 --> 00:05:13,150 you are sure he fell? 81 00:05:13,170 --> 00:05:16,368 We won't know exactly what happened until he is conscious. 82 00:05:16,388 --> 00:05:20,081 Usually the drugs take 24 hours to wear off and then we will get a sense 83 00:05:20,101 --> 00:05:22,026 of really what we are looking at here. 84 00:05:22,148 --> 00:05:23,260 But he will wake up? 85 00:05:23,395 --> 00:05:27,750 Look, he is not young and he has preexisting medical issues. 86 00:05:27,770 --> 00:05:30,916 But if there are no further complications, I am reasonably 87 00:05:30,936 --> 00:05:33,886 hopeful that he will regain consciousness. 88 00:05:34,407 --> 00:05:39,649 Out of respect for your father's condition, I have postponed the signing. 89 00:05:39,669 --> 00:05:42,563 If there is anything you need, 90 00:05:42,583 --> 00:05:45,541 anything at all, just ask. 91 00:05:45,561 --> 00:05:48,023 I have put the hospital staff on 92 00:05:48,043 --> 00:05:49,971 notice as well. 93 00:05:49,991 --> 00:05:53,027 Thank you. Thank you, Mr. President. 94 00:05:55,335 --> 00:05:57,978 May I have a word, Bassam? 95 00:06:14,404 --> 00:06:16,427 So... 96 00:06:16,447 --> 00:06:19,049 the doctor said he could still wake up? 97 00:06:19,219 --> 00:06:22,960 He could, but given his age, it's, you know... 98 00:06:22,980 --> 00:06:25,226 So, you don't think so? 99 00:06:25,524 --> 00:06:28,225 Jamal, I don't know. 100 00:06:29,267 --> 00:06:31,344 If you were to guess 101 00:06:31,364 --> 00:06:33,983 50-50, 60-40? 102 00:06:34,392 --> 00:06:36,552 Is this why you brought me in here? 103 00:06:37,284 --> 00:06:39,511 I needed 100%. 104 00:06:40,020 --> 00:06:41,622 Look... 105 00:06:41,642 --> 00:06:43,524 Look, I want him to wake up, too, but, uh, 106 00:06:43,544 --> 00:06:45,376 he's an old man, so... 107 00:06:49,028 --> 00:06:52,183 I need it to be 100% that he doesn't. 108 00:06:54,297 --> 00:06:57,311 - Why? - What difference does it make? 109 00:06:57,331 --> 00:06:59,131 It's what I need. 110 00:06:59,789 --> 00:07:01,941 He just can't wake up. 111 00:07:02,487 --> 00:07:04,986 Who knows what he's going to say. 112 00:07:05,006 --> 00:07:06,917 He could lie... 113 00:07:06,937 --> 00:07:11,868 try and blame everything that's happened to him on me. 114 00:07:12,575 --> 00:07:14,610 Jamal, what did you do? 115 00:07:16,780 --> 00:07:18,815 He was mocking me. 116 00:07:19,473 --> 00:07:21,099 Okay. 117 00:07:22,364 --> 00:07:24,325 So, what did you do? 118 00:07:26,942 --> 00:07:29,560 When the sheik wakes up, what is he going to say? 119 00:07:29,580 --> 00:07:32,384 He's not going to wake up, Bassam. 120 00:07:33,700 --> 00:07:35,615 You're my brother; 121 00:07:36,707 --> 00:07:38,970 I need you to see to it. 122 00:07:38,990 --> 00:07:41,489 I already took care of the security video at the hotel. 123 00:07:41,509 --> 00:07:42,991 Oh, my God. 124 00:07:43,011 --> 00:07:45,393 The sheiks trust you. 125 00:07:45,413 --> 00:07:47,950 They think you saved their father's life. 126 00:07:47,970 --> 00:07:50,072 You just slip into the room... 127 00:07:50,092 --> 00:07:52,028 Give him something... 128 00:07:52,561 --> 00:07:54,696 Finish the job. 129 00:07:55,758 --> 00:07:57,760 I'll sign the amendment. 130 00:07:57,780 --> 00:07:59,696 We'll hold the elections, just 131 00:07:59,716 --> 00:08:01,533 like you planned, 132 00:08:01,553 --> 00:08:04,147 just like you want. 133 00:08:04,705 --> 00:08:06,624 Do you hear yourself? 134 00:08:06,758 --> 00:08:08,242 Fine. 135 00:08:08,262 --> 00:08:10,494 Let's just let him wake up. 136 00:08:10,662 --> 00:08:15,176 Tell his story, forget your precious elections. 137 00:08:15,196 --> 00:08:17,718 Let's have a civil war. 138 00:08:18,770 --> 00:08:20,054 This what you want? 139 00:08:27,709 --> 00:08:30,158 You know what I want? 140 00:08:34,770 --> 00:08:36,557 I want to go home. 141 00:08:39,069 --> 00:08:40,980 I'm done here. 142 00:08:42,109 --> 00:08:43,921 Fine. Go. 143 00:08:44,157 --> 00:08:47,743 Run away, Bassam, like you always do. 144 00:08:50,821 --> 00:08:52,972 It's all your fault anyway. 145 00:08:52,992 --> 00:08:56,690 These elections were a stupid idea. 146 00:08:58,874 --> 00:09:01,674 All the king's horses 147 00:09:01,694 --> 00:09:04,014 and all the king's men... 148 00:09:07,539 --> 00:09:09,492 I finally get it, Jamal. 149 00:09:09,784 --> 00:09:11,707 I do. 150 00:09:13,470 --> 00:09:15,759 You're broken. 151 00:09:16,820 --> 00:09:19,178 And I can't fix you. 152 00:09:33,830 --> 00:09:36,660 SO1EO7 Preventative Medicine 153 00:09:36,908 --> 00:09:40,122 sync and corrected by ninh www.MY-SUBS.com 154 00:11:22,826 --> 00:11:24,951 I'm not normally superstitious, Jamal, 155 00:11:24,971 --> 00:11:27,979 I don't believe in signs or symbols, but... 156 00:11:28,984 --> 00:11:33,046 This accident could be an omen we should heed. 157 00:11:33,381 --> 00:11:38,023 Did you know we have a compound in the Maldives? 158 00:11:39,009 --> 00:11:42,599 Did you hear what I just said? 159 00:11:43,347 --> 00:11:44,982 This is an opportunity for you 160 00:11:45,002 --> 00:11:47,388 to call off these ridiculous elections. 161 00:11:47,408 --> 00:11:51,828 It just sits there, untouched, unoccupied. 162 00:11:54,372 --> 00:11:56,774 Palm trees... 163 00:11:57,431 --> 00:12:01,064 Swaying in the wind. 164 00:12:01,800 --> 00:12:06,393 I was 11 the last time I was there. 165 00:12:07,510 --> 00:12:11,361 I spent the whole day... 166 00:12:11,381 --> 00:12:13,954 making this. 167 00:12:15,344 --> 00:12:18,178 That's the last time I felt 168 00:12:18,198 --> 00:12:20,887 completely free. 169 00:12:21,855 --> 00:12:24,770 We should go. Tonight. 170 00:12:26,309 --> 00:12:29,089 To the Maldives? 171 00:12:31,061 --> 00:12:33,412 We can lay on the beach naked. 172 00:12:33,432 --> 00:12:36,482 No one will even know who we are. 173 00:12:36,502 --> 00:12:39,133 We'll be anonymous. 174 00:12:41,199 --> 00:12:44,352 Why would you want to be anonymous? 175 00:12:44,372 --> 00:12:47,355 You are an Al Fayeed. 176 00:12:48,583 --> 00:12:51,045 In my lifetime, 177 00:12:51,065 --> 00:12:53,638 I have killed seven people. 178 00:12:53,658 --> 00:12:55,847 Did you know that? 179 00:12:57,833 --> 00:12:58,987 Seven. 180 00:12:59,007 --> 00:13:00,620 Six... 181 00:13:02,704 --> 00:13:04,578 on the field of battle. 182 00:13:04,598 --> 00:13:07,308 One in a bar in Tangiers. 183 00:13:08,388 --> 00:13:11,591 One of my own men called my father 184 00:13:11,611 --> 00:13:14,006 an exterminator. 185 00:13:14,026 --> 00:13:17,220 I crushed his skull 186 00:13:17,240 --> 00:13:19,642 with a table leg. 187 00:13:19,777 --> 00:13:22,245 Why are you telling me this? 188 00:13:22,265 --> 00:13:24,622 Because I want you to know I... 189 00:13:24,642 --> 00:13:27,409 know how to kill a man. 190 00:13:27,429 --> 00:13:30,598 I know what death feels like 191 00:13:30,618 --> 00:13:33,766 when it's present. 192 00:13:35,342 --> 00:13:38,655 I think I must have confused 193 00:13:38,675 --> 00:13:42,453 the smell of old age... 194 00:13:42,887 --> 00:13:45,009 of infirmity... 195 00:13:45,029 --> 00:13:46,511 with death. 196 00:13:47,305 --> 00:13:50,705 When I heard the sound his skull 197 00:13:50,725 --> 00:13:53,185 made against the tile, 198 00:13:53,205 --> 00:13:56,771 I was sure he was dead. 199 00:14:02,479 --> 00:14:06,793 Apparently I... I was wrong. 200 00:14:10,987 --> 00:14:15,609 It wasn't even something I planned. 201 00:14:17,570 --> 00:14:19,307 Oh, my God, Jamal. 202 00:14:19,327 --> 00:14:21,330 If he wakes up, 203 00:14:21,350 --> 00:14:25,568 everyone will know this horrible thing I did. 204 00:14:30,098 --> 00:14:32,181 It's not horrible. 205 00:14:36,898 --> 00:14:39,105 It's beautiful. 206 00:14:39,239 --> 00:14:42,153 That man? That is the man I married. 207 00:14:42,173 --> 00:14:45,044 Jamal doesn't give power. 208 00:14:45,064 --> 00:14:46,744 He takes power. 209 00:14:46,764 --> 00:14:48,196 And if the people rise up, 210 00:14:48,216 --> 00:14:49,921 you'll bring them down. 211 00:14:49,941 --> 00:14:52,887 And if the world hates us, 212 00:14:53,620 --> 00:14:57,491 you'll just build a beautiful new hospital. 213 00:14:59,076 --> 00:15:00,569 Bassam says I'm broken. 214 00:15:00,589 --> 00:15:04,340 Bassam has been poisoning your mind with foolish ideas. 215 00:15:04,360 --> 00:15:06,562 We don't need him. 216 00:15:07,070 --> 00:15:10,050 We can do anything together. 217 00:15:10,954 --> 00:15:12,842 Well... 218 00:15:12,862 --> 00:15:15,585 let's go to the Maldives. 219 00:15:15,605 --> 00:15:16,664 Tonight. 220 00:15:16,684 --> 00:15:20,292 I'll call for the plane. 221 00:15:20,689 --> 00:15:22,315 Where's the telephone? 222 00:15:22,335 --> 00:15:24,139 Jamal. 223 00:15:24,159 --> 00:15:26,224 What's wrong with you? 224 00:15:26,244 --> 00:15:30,110 We are in the middle of a crisis, we can't just leave. 225 00:15:31,686 --> 00:15:32,741 Why not? 226 00:15:32,761 --> 00:15:36,696 You just said we can do anything we want. 227 00:15:36,716 --> 00:15:39,075 I need to prepare a draft for the speech when the 228 00:15:39,095 --> 00:15:41,494 sheik dies or... 229 00:15:41,514 --> 00:15:43,935 for when he doesn't. 230 00:15:46,541 --> 00:15:48,558 You had enough. 231 00:16:08,193 --> 00:16:09,397 Hey. 232 00:16:09,417 --> 00:16:11,230 I'm, uh, sorry I ran away 233 00:16:11,250 --> 00:16:13,352 without saying good-bye. 234 00:16:14,394 --> 00:16:15,921 I understand. 235 00:16:16,268 --> 00:16:19,259 Honey, uh, the sheik seems to have stabilized a bit. 236 00:16:19,279 --> 00:16:20,757 Brain swelling's down slightly. 237 00:16:20,777 --> 00:16:23,186 So that's good news. 238 00:16:23,880 --> 00:16:26,249 Yeah. Yeah, good news. 239 00:16:26,269 --> 00:16:27,887 Listen, we're shorthanded. 240 00:16:27,907 --> 00:16:32,125 I'm probably pulling an all-nighter, if you can believe it. 241 00:16:32,746 --> 00:16:34,938 Sure, uh, we'll talk tomorrow. 242 00:16:35,056 --> 00:16:36,447 Okay. 243 00:16:36,467 --> 00:16:37,941 Hey, Barry? 244 00:16:38,328 --> 00:16:39,943 It's gonna be okay. 245 00:16:40,077 --> 00:16:41,945 I love you. 246 00:16:41,965 --> 00:16:43,993 I love you, too. 247 00:16:46,810 --> 00:16:48,485 Molly? 248 00:16:53,872 --> 00:16:56,820 - You look tired. - It's, uh... 249 00:16:57,738 --> 00:16:59,984 It's been a bad day. 250 00:17:11,389 --> 00:17:14,043 What happened to Sheik Rashid? 251 00:17:14,178 --> 00:17:17,984 Are we absolutely sure that there was no foul play? 252 00:17:19,225 --> 00:17:22,402 What are you talking about? 253 00:17:22,904 --> 00:17:26,444 Do you think what happened today was an accident? 254 00:17:27,995 --> 00:17:31,174 Why would you ask me that? 255 00:17:34,959 --> 00:17:37,876 20 years ago, your father tried to sit down with 256 00:17:37,896 --> 00:17:41,053 Sheik Rashid to end a civil war. 257 00:17:41,834 --> 00:17:44,808 Just as you are doing now. 258 00:17:45,383 --> 00:17:48,344 And just as happened to you, 259 00:17:49,214 --> 00:17:51,347 fate intervened. 260 00:17:52,483 --> 00:17:54,667 What do you mean, fate intervened? 261 00:17:54,687 --> 00:17:56,503 The Rashids bombed an army barracks and my father responded 262 00:17:56,523 --> 00:17:59,134 by gassing his own people. Is that what you call fate? 263 00:17:59,154 --> 00:18:01,357 That's not what happened. 264 00:18:01,475 --> 00:18:03,476 - Really? - History is almost never the 265 00:18:03,496 --> 00:18:05,677 story of what actually happened, Bassam. 266 00:18:05,697 --> 00:18:08,929 It wasn't sheik Rashid or his followers who bombed our soldiers. 267 00:18:08,949 --> 00:18:10,433 Then, who was it? 268 00:18:10,568 --> 00:18:13,136 Your Uncle Tariq. 269 00:18:13,705 --> 00:18:16,763 He bombed his own barracks and blamed the sheik. 270 00:18:16,783 --> 00:18:19,674 All in order to scuttle the peace talks. 271 00:18:19,959 --> 00:18:21,391 I don't believe you. 272 00:18:21,411 --> 00:18:24,873 And when your father refused to take the bait, Tariq 273 00:18:24,893 --> 00:18:28,604 gassed Ma'an without your father's consent. 274 00:18:31,073 --> 00:18:33,490 You knew this whole time... 275 00:18:34,000 --> 00:18:36,147 and you didn't tell me? 276 00:18:42,053 --> 00:18:45,115 I have spent my entire life ashamed of my father. 277 00:18:45,135 --> 00:18:47,668 Hating him for something you now say he didn't do. 278 00:18:47,688 --> 00:18:48,752 Bassam. 279 00:18:48,772 --> 00:18:51,507 I-I always knew that the Al Fayeeds had a special talent 280 00:18:51,527 --> 00:18:53,728 for cruelty, but this... 281 00:18:53,748 --> 00:18:56,193 Your father forbade me. 282 00:18:59,147 --> 00:19:04,368 And he was afraid that knowing the truth would put you in danger. 283 00:19:07,533 --> 00:19:11,640 Tariq is the most dangerous man 284 00:19:11,660 --> 00:19:13,429 you know. 285 00:19:16,463 --> 00:19:18,583 It is entirely within the realm of possibility 286 00:19:18,603 --> 00:19:21,313 that he tried to kill the sheik. 287 00:19:27,245 --> 00:19:29,384 Tariq didn't kill the sheik, mother. 288 00:19:29,404 --> 00:19:31,663 How can you be sure? 289 00:19:33,536 --> 00:19:36,456 Because the sheik would be dead. 290 00:19:42,208 --> 00:19:44,268 Does Jamal know? 291 00:19:45,534 --> 00:19:46,677 No. 292 00:19:46,697 --> 00:19:48,343 Besides you and Tariq, 293 00:19:48,363 --> 00:19:51,559 who else knows the truth about Ma'an? 294 00:19:53,135 --> 00:19:55,778 I understand. Don't worry. 295 00:19:56,597 --> 00:19:59,509 - He's here now. - My mother? 296 00:20:02,979 --> 00:20:03,636 Bassam... 297 00:20:03,656 --> 00:20:06,830 How-how did you work alongside my Uncle all these years? 298 00:20:06,850 --> 00:20:08,100 H-how does he 299 00:20:08,120 --> 00:20:10,084 say something about the weather or-or what you 300 00:20:10,104 --> 00:20:11,865 had for lunch and you smile? 301 00:20:11,885 --> 00:20:15,429 To survive, you do what you have to do. 302 00:20:16,285 --> 00:20:17,427 So... 303 00:20:17,447 --> 00:20:21,073 so it turns out that my-my father was the soft one. 304 00:20:21,093 --> 00:20:24,064 - The man of peace. - So far as he could be. 305 00:20:24,084 --> 00:20:27,447 So far as this place would allow. 306 00:20:27,608 --> 00:20:30,256 I'm so sorry, Bassam. 307 00:20:30,374 --> 00:20:34,177 He died knowing that I hated him. 308 00:20:34,875 --> 00:20:37,311 Maybe you can finally come to terms with him. 309 00:20:37,331 --> 00:20:38,598 No. 310 00:20:38,870 --> 00:20:41,115 No, he-he makes even less sense 311 00:20:41,135 --> 00:20:42,268 to me now than he did before. 312 00:20:42,288 --> 00:20:45,353 He was... he was cold, he was cruel, he was distant. 313 00:20:45,373 --> 00:20:46,954 He humiliated Jamal. 314 00:20:46,974 --> 00:20:49,088 And look how well my brother learned from him. 315 00:20:49,108 --> 00:20:50,748 He put a gun in my hand when I 316 00:20:50,768 --> 00:20:52,286 was ten years old. 317 00:20:52,306 --> 00:20:54,762 As I recall, you picked up the gun yourself. 318 00:20:54,782 --> 00:20:57,034 To save my brother. 319 00:20:58,660 --> 00:21:01,644 Now, h-how does a man that works for peace 320 00:21:01,664 --> 00:21:03,858 make his child into a murderer? 321 00:21:03,878 --> 00:21:07,660 To prepare you for the world you were born into. 322 00:21:07,898 --> 00:21:09,727 To teach you the rules. 323 00:21:09,747 --> 00:21:12,112 Those who are feared make peace; 324 00:21:12,132 --> 00:21:14,910 those who are not get killed. 325 00:21:15,034 --> 00:21:18,265 That's why your father and your Uncle 326 00:21:18,285 --> 00:21:19,971 could work together, 327 00:21:19,991 --> 00:21:22,825 even after the betrayal. 328 00:21:23,255 --> 00:21:25,161 Your father could be kind 329 00:21:25,181 --> 00:21:27,313 because your Uncle was cruel. 330 00:21:27,333 --> 00:21:28,733 No. No, it's... 331 00:21:28,753 --> 00:21:30,185 No, what? 332 00:21:30,446 --> 00:21:32,068 It's not neat? 333 00:21:32,853 --> 00:21:34,888 It's not simple? 334 00:21:35,881 --> 00:21:38,517 Here nothing is black and white. 335 00:21:38,537 --> 00:21:40,274 Nothing! 336 00:21:41,417 --> 00:21:44,098 So this makes sense to you, does it? 337 00:21:44,408 --> 00:21:47,238 In its way, yes. 338 00:21:48,670 --> 00:21:52,105 And the man I killed, how do I make sense of that? 339 00:21:58,778 --> 00:22:01,330 Malik Hassad. 340 00:22:02,128 --> 00:22:04,481 That was the name of the man I shot. 341 00:22:04,501 --> 00:22:06,736 I remember. 342 00:22:07,489 --> 00:22:10,640 I want you to get me the address of his family. 343 00:22:14,636 --> 00:22:16,678 Hey, you. 344 00:22:16,963 --> 00:22:19,370 I thought our date was Tuesday. 345 00:22:19,830 --> 00:22:22,634 I needed a vacation. 346 00:22:25,887 --> 00:22:28,645 Well, I'm glad that I was home. 347 00:22:28,665 --> 00:22:33,702 I had to get away from everyone who expects something from me. 348 00:22:34,022 --> 00:22:37,624 Well, you can hide inside me. 349 00:22:44,239 --> 00:22:46,683 Shut... the front... 350 00:22:46,857 --> 00:22:47,812 door. 351 00:22:47,832 --> 00:22:51,621 Shut the solid gold, ivory-inlaid front... 352 00:22:51,641 --> 00:22:54,848 this is so much nicer than my studio. 353 00:22:54,868 --> 00:22:57,945 Though I do have a great view of a bus stop. 354 00:22:57,965 --> 00:23:00,697 Yeah, I guess it takes some getting used to. 355 00:23:00,832 --> 00:23:02,082 It's funny. 356 00:23:02,200 --> 00:23:04,988 I never thought your dad was that great of a catch. 357 00:23:05,008 --> 00:23:06,938 Not that you're the best judge. 358 00:23:06,958 --> 00:23:09,321 That is so true. 359 00:23:09,718 --> 00:23:11,425 So where's your mom? 360 00:23:11,543 --> 00:23:12,676 The hospital. 361 00:23:12,696 --> 00:23:14,514 Started working there a couple weeks ago. 362 00:23:14,534 --> 00:23:16,822 Of course she did. 363 00:23:18,373 --> 00:23:20,815 You know what I just realized? 364 00:23:21,101 --> 00:23:24,079 I've never been the guest of a dictator before. 365 00:23:38,460 --> 00:23:40,298 That was something. 366 00:23:40,318 --> 00:23:42,689 No. 367 00:23:43,140 --> 00:23:45,529 What, you don't think so? 368 00:23:47,924 --> 00:23:54,041 Whatever demons you're exorcizing, I wish they haunted you every time. 369 00:23:56,362 --> 00:23:58,636 If I... 370 00:23:58,656 --> 00:24:02,222 weren't president... 371 00:24:02,677 --> 00:24:04,617 would you say that? 372 00:24:05,126 --> 00:24:06,094 What? 373 00:24:06,114 --> 00:24:08,005 Would you flatter me? 374 00:24:08,025 --> 00:24:12,112 Would I be here, with you, like this, 375 00:24:12,132 --> 00:24:15,370 if I wasn't the president? 376 00:24:16,165 --> 00:24:18,892 What kind of a question is that? 377 00:24:18,912 --> 00:24:22,578 Would you be here with me if I wasn't pretty? 378 00:24:22,988 --> 00:24:25,032 I mean, we are who we are. 379 00:24:25,199 --> 00:24:27,051 I don't know. 380 00:24:27,071 --> 00:24:30,120 So it matters to you. 381 00:24:30,140 --> 00:24:32,623 That you're the president? 382 00:24:32,757 --> 00:24:35,509 I couldn't care less. 383 00:24:35,529 --> 00:24:37,626 In here, you're just a man 384 00:24:37,646 --> 00:24:40,741 that I love being with. 385 00:24:41,082 --> 00:24:44,566 That's good. Because I don't really 386 00:24:44,586 --> 00:24:47,149 like being president. 387 00:24:47,169 --> 00:24:50,257 I don't think it's good for me. 388 00:24:51,542 --> 00:24:53,980 I'm not very good at it. 389 00:24:54,848 --> 00:24:58,844 I would walk away from all of this 390 00:24:59,129 --> 00:25:00,748 in a heartbeat and 391 00:25:00,768 --> 00:25:02,846 never look back. 392 00:25:07,983 --> 00:25:11,178 Have you ever been to the Maldives? 393 00:25:11,198 --> 00:25:13,964 - The Maldives? - They are islands 394 00:25:13,984 --> 00:25:17,636 in the middle of the Indian Ocean... 395 00:25:17,656 --> 00:25:19,188 Mm-hmm. 396 00:25:19,208 --> 00:25:22,218 ...with the most beautiful beaches you've ever seen. 397 00:25:22,238 --> 00:25:27,437 Miles, Katerina, miles of white sand, gentle waves. 398 00:25:30,379 --> 00:25:32,431 Would you come with me? 399 00:25:33,560 --> 00:25:34,975 Stop teasing me. 400 00:25:34,995 --> 00:25:36,436 I'm not teasing you. 401 00:25:36,456 --> 00:25:37,370 Mmm? 402 00:25:37,390 --> 00:25:39,753 I show you something. 403 00:25:55,903 --> 00:25:59,291 I made this when I was... 404 00:25:59,311 --> 00:26:01,336 11 years old. 405 00:26:03,831 --> 00:26:05,543 It's beautiful. 406 00:26:06,251 --> 00:26:08,468 What if we went there 407 00:26:08,488 --> 00:26:10,854 together and never came back? 408 00:26:11,644 --> 00:26:12,841 Mmm. 409 00:26:12,861 --> 00:26:15,422 What would you miss? 410 00:26:15,442 --> 00:26:19,085 Um, I'd miss my cat. 411 00:26:20,500 --> 00:26:21,723 Okay. 412 00:26:21,743 --> 00:26:23,771 Ask me what I would miss. 413 00:26:23,791 --> 00:26:25,508 The country? 414 00:26:25,528 --> 00:26:27,824 The people? 415 00:26:28,444 --> 00:26:30,641 I wouldn't miss them. 416 00:26:30,661 --> 00:26:33,321 Not for a second. 417 00:26:33,341 --> 00:26:35,592 That can't be true. 418 00:26:35,612 --> 00:26:37,931 You know what I miss? 419 00:26:37,951 --> 00:26:40,175 I miss me. 420 00:26:41,590 --> 00:26:44,308 I miss me being happy. 421 00:26:45,983 --> 00:26:49,927 Well, how do you know the Maldives would make you happy? 422 00:26:52,682 --> 00:26:56,608 Because that's the last time I was happy. 423 00:27:02,863 --> 00:27:05,365 I'm still the president. 424 00:27:07,276 --> 00:27:08,988 Say yes. 425 00:27:28,740 --> 00:27:31,159 Please, I have a family. 426 00:27:31,606 --> 00:27:33,443 No, please. 427 00:27:34,398 --> 00:27:35,825 No. 428 00:27:43,110 --> 00:27:44,586 Please. 429 00:28:16,814 --> 00:28:19,369 Hi, uh, I'm sorry to bother you. 430 00:28:19,389 --> 00:28:22,335 I'm looking for the family of Malik Hassad. 431 00:28:22,869 --> 00:28:24,368 Oh, they don't live here anymore. 432 00:28:24,388 --> 00:28:26,515 Not for a long time. 433 00:28:27,123 --> 00:28:29,410 Do you know what happened to them? 434 00:28:29,943 --> 00:28:33,443 You know the father was shot for being a traitor? 435 00:28:34,448 --> 00:28:35,602 Yeah. 436 00:28:35,622 --> 00:28:37,662 Yeah, I heard, um... 437 00:28:38,407 --> 00:28:40,748 What about his wife and children? 438 00:28:40,922 --> 00:28:42,312 Uh, they moved away. 439 00:28:42,449 --> 00:28:45,516 Afraid the government would come looking for them. 440 00:28:45,536 --> 00:28:47,067 Right. 441 00:28:47,799 --> 00:28:51,329 The family that moved in after were all killed in the gas attack. 442 00:28:51,349 --> 00:28:53,321 All around here, all these houses. 443 00:28:53,341 --> 00:28:55,418 Everyone died. 444 00:28:57,372 --> 00:28:58,881 But not the Hassads. 445 00:28:58,901 --> 00:29:01,074 They escaped. 446 00:30:09,463 --> 00:30:11,820 Don't say it. I know. 447 00:30:11,840 --> 00:30:14,711 I thought I was seeing things. 448 00:30:15,443 --> 00:30:17,058 It's been a long time. 449 00:30:17,455 --> 00:30:19,850 It feels good, doesn't it? 450 00:30:24,355 --> 00:30:26,489 Why are you here, Bassam? 451 00:30:27,457 --> 00:30:29,301 Why today? 452 00:30:31,001 --> 00:30:33,347 I finally reached my tipping point. 453 00:30:37,219 --> 00:30:38,309 You know, I... 454 00:30:38,329 --> 00:30:40,729 I heard about the sheik. 455 00:30:41,126 --> 00:30:44,393 I know how much you invested in this. 456 00:30:46,018 --> 00:30:48,766 You think you get a handle on this place, you... 457 00:30:48,786 --> 00:30:53,086 you think you know how to get from point "a" to point "b." 458 00:30:53,730 --> 00:30:56,833 And then it punishes you for your arrogance. 459 00:30:57,492 --> 00:31:00,660 It is an unwinnable game. 460 00:31:02,253 --> 00:31:04,635 Oh, you don't know that. 461 00:31:05,256 --> 00:31:07,874 This game is not over yet. 462 00:31:09,202 --> 00:31:12,472 Bassam, this place is messy. 463 00:31:14,131 --> 00:31:16,295 And I don't know how tomorrow will be, and... 464 00:31:16,315 --> 00:31:18,629 and when the sun goes down, it will set on a 465 00:31:18,649 --> 00:31:22,748 thousand things that I could never have predicted. 466 00:31:24,361 --> 00:31:28,727 But since you came home, my friend, I'm looking forward to it. 467 00:31:29,124 --> 00:31:30,724 Tomorrow. 468 00:31:30,744 --> 00:31:32,314 With hope. 469 00:31:35,118 --> 00:31:37,998 For the first time in 20 years, I have hope. 470 00:31:38,018 --> 00:31:39,413 Oh, don't say that. 471 00:31:39,433 --> 00:31:41,416 It's true. 472 00:31:41,727 --> 00:31:44,209 Forget about certainty. 473 00:31:45,524 --> 00:31:47,336 Hope is enough. 474 00:31:59,194 --> 00:32:00,631 This place is amazing. 475 00:32:00,651 --> 00:32:03,386 Your life is amazing. 476 00:32:03,857 --> 00:32:05,349 It's very complicated. 477 00:32:05,369 --> 00:32:07,447 Everyone's life is complicated. 478 00:32:07,467 --> 00:32:09,867 Mine's complicated and boring. 479 00:32:09,887 --> 00:32:12,477 Complicated and intermittently depressing. 480 00:32:12,497 --> 00:32:13,929 You should get some perspective. 481 00:32:13,949 --> 00:32:16,485 I know, I have perspective. 482 00:32:16,505 --> 00:32:19,377 Emma and Sammy told me all about what you're doing. 483 00:32:19,397 --> 00:32:21,387 You're hardly just a doctor, sis. 484 00:32:21,407 --> 00:32:23,658 All the work with the world health organization. 485 00:32:23,678 --> 00:32:28,115 And Barry's political stuff. You were always way too modest. 486 00:32:33,975 --> 00:32:36,733 I'm actually really happy to see your face. 487 00:32:36,753 --> 00:32:38,731 It feels a little bit like home. 488 00:32:38,751 --> 00:32:42,185 It hasn't been easy here these past couple months. 489 00:32:42,205 --> 00:32:45,380 I mean, I thought I was coming here on vacation, you know? 490 00:32:45,400 --> 00:32:47,204 For a week. 491 00:32:48,135 --> 00:32:50,372 Well, it's going a lot better now. 492 00:32:50,392 --> 00:32:52,936 I think we found our footing, all of us, and... 493 00:32:52,956 --> 00:32:55,604 it'll be good for Sammy and Emma that you're here. 494 00:32:55,624 --> 00:32:57,644 I'd like to stay. 495 00:32:57,664 --> 00:32:59,780 Yeah, of course. I'm not gonna put you in a hotel. 496 00:32:59,800 --> 00:33:02,799 We have plenty of room. Plenty of rooms. 497 00:33:02,819 --> 00:33:04,623 No, 498 00:33:05,070 --> 00:33:08,612 I'd like to... stay. 499 00:33:10,319 --> 00:33:12,066 How long... what about your job? 500 00:33:12,086 --> 00:33:14,669 I can't work at a place that doesn't respect me. 501 00:33:14,689 --> 00:33:15,703 You could try. 502 00:33:15,723 --> 00:33:19,021 My boss came on to me, and when I told him no, he fired me. 503 00:33:19,041 --> 00:33:21,826 - Well, you should sue him, then. - And we had an affair 504 00:33:21,846 --> 00:33:25,536 in between and I broke up his marriage and then I thought that was a mistake. 505 00:33:25,556 --> 00:33:27,608 I'm not in love with this guy. 506 00:33:27,628 --> 00:33:29,294 So... 507 00:33:31,887 --> 00:33:34,568 I need some time to clear my head. 508 00:33:36,775 --> 00:33:38,055 Mol. 509 00:33:38,837 --> 00:33:40,710 Please? 510 00:33:41,777 --> 00:33:44,458 You always end up on your feet. 511 00:33:44,478 --> 00:33:46,729 And I end up on my ass. 512 00:33:50,278 --> 00:33:51,839 You can afford to pick me up, 513 00:33:51,859 --> 00:33:54,122 every once in a while. 514 00:33:54,142 --> 00:33:57,211 I always pick you up. 515 00:33:58,313 --> 00:34:00,733 I got to get back to work. 516 00:34:10,701 --> 00:34:12,323 Namir. 517 00:34:16,456 --> 00:34:18,403 - Any change? - No. 518 00:34:18,423 --> 00:34:22,486 Which Dr. Mansour says is a good thing. 519 00:34:23,165 --> 00:34:24,759 Would you mind if I... 520 00:34:24,779 --> 00:34:26,841 if I spent a few minutes with your father? 521 00:34:26,861 --> 00:34:29,206 There's something I want to say to him. 522 00:34:34,242 --> 00:34:35,918 Sure, please. 523 00:34:35,938 --> 00:34:37,585 Thank you. 524 00:34:37,928 --> 00:34:39,628 Hey, Amriki. 525 00:34:42,854 --> 00:34:45,068 I, um... 526 00:34:46,862 --> 00:34:49,672 I've lived my whole life 527 00:34:49,692 --> 00:34:51,665 hating your family. 528 00:34:51,685 --> 00:34:53,258 I understand. 529 00:34:53,278 --> 00:34:54,884 More than you know. 530 00:34:54,904 --> 00:34:56,222 Hmm. 531 00:34:56,570 --> 00:34:59,759 I still believe that the time for your family's rule, 532 00:34:59,779 --> 00:35:02,350 it is coming to an end. But... 533 00:35:03,727 --> 00:35:08,645 I am grateful to you for 534 00:35:09,389 --> 00:35:11,652 bringing my father back to me. 535 00:35:13,695 --> 00:35:15,420 Please. 536 00:35:48,055 --> 00:35:50,891 I don't know if you can hear me. 537 00:35:51,026 --> 00:35:54,009 There's something I need to tell you. 538 00:35:54,778 --> 00:35:58,599 It wasn't my father who ordered the gas attack on ma'an. 539 00:36:02,358 --> 00:36:04,616 Who betrayed you 540 00:36:04,636 --> 00:36:07,274 and sabotaged the peace process. 541 00:36:15,690 --> 00:36:17,873 It was my Uncle. 542 00:36:21,827 --> 00:36:24,971 Probably makes no difference to you, you... 543 00:36:26,398 --> 00:36:29,084 you probably think that one Al Fayeed is pretty much 544 00:36:29,104 --> 00:36:32,504 interchangeable with another, but, um... 545 00:36:33,410 --> 00:36:36,254 But to me it makes all the difference. 546 00:36:40,647 --> 00:36:42,901 Because it means... 547 00:36:43,845 --> 00:36:47,554 That my father meant what he said to you 20 years ago. 548 00:36:47,914 --> 00:36:50,719 He wanted to make peace. 549 00:36:51,841 --> 00:36:53,888 I have a chance... 550 00:36:53,908 --> 00:36:55,886 to finish what he started. 551 00:36:55,906 --> 00:36:58,098 To do what you and I talked about 552 00:36:58,118 --> 00:37:00,953 when we walked in your garden that night. 553 00:37:01,883 --> 00:37:06,527 But I know you're the only one in the way of making that happen. 554 00:37:24,013 --> 00:37:27,454 I know I have no right to take what I'm taking. 555 00:37:32,723 --> 00:37:37,198 And I have racked my brain trying to think of any other way. 556 00:37:44,116 --> 00:37:47,330 But the worst thing about evil... 557 00:37:48,174 --> 00:37:52,012 is that it forces you to become evil in return. 558 00:38:27,320 --> 00:38:29,591 It won't happen right away. 559 00:38:30,372 --> 00:38:33,167 It may take a few hours. 560 00:38:34,271 --> 00:38:36,629 But you won't feel any pain. 561 00:38:37,907 --> 00:38:40,527 If you can hear me... 562 00:38:40,923 --> 00:38:43,497 I hope you can forgive me. 563 00:38:43,852 --> 00:38:47,092 Or at least understand why I'm doing this. 564 00:38:48,762 --> 00:38:53,725 I want you to know that you're dying as you lived... 565 00:38:55,103 --> 00:38:57,560 for the people of Ma'an. 566 00:39:33,025 --> 00:39:34,158 Hello? 567 00:39:34,946 --> 00:39:36,299 Jamal. 568 00:39:36,671 --> 00:39:37,945 It's me. 569 00:39:38,749 --> 00:39:40,248 Yeah. 570 00:39:40,697 --> 00:39:42,546 That, um... 571 00:39:43,514 --> 00:39:46,927 situation that you wanted me to handle... 572 00:39:47,646 --> 00:39:49,287 It's done. 573 00:39:50,379 --> 00:39:52,774 What do you mean, "done"? 574 00:39:53,667 --> 00:39:56,846 I mean the man that you were worried about... 575 00:39:57,504 --> 00:39:58,881 He's gone. 576 00:39:59,179 --> 00:40:02,136 Or will be in the next few hours. 577 00:40:02,408 --> 00:40:04,021 You... 578 00:40:04,928 --> 00:40:07,125 You did it, Bassam? 579 00:40:07,720 --> 00:40:09,460 Yes. 580 00:40:15,024 --> 00:40:16,525 For me? 581 00:40:21,626 --> 00:40:23,341 Yes. 582 00:40:26,154 --> 00:40:28,162 Oh, Bassam. 583 00:40:28,182 --> 00:40:29,614 I... 584 00:40:29,939 --> 00:40:33,220 I thought you'd leave again. 585 00:40:35,044 --> 00:40:38,356 I know I said that, but, um... 586 00:40:38,865 --> 00:40:41,292 You love me. 587 00:40:48,851 --> 00:40:50,514 We're brothers. 588 00:40:52,921 --> 00:40:55,006 Are-are you at the palace? 589 00:40:55,558 --> 00:40:57,374 No. Why? 590 00:40:57,394 --> 00:41:01,072 Because when this happens, you're gonna need to make a statement. 591 00:41:01,092 --> 00:41:03,008 About how much you admired him. 592 00:41:03,028 --> 00:41:04,867 And about how much he will be missed. 593 00:41:05,004 --> 00:41:06,250 Yeah. 594 00:41:06,270 --> 00:41:07,819 Of course. 595 00:41:08,379 --> 00:41:10,625 I'll be there soon. 596 00:41:12,176 --> 00:41:14,425 Listen, Bassam... 597 00:41:18,758 --> 00:41:20,309 I love you. 598 00:41:21,667 --> 00:41:23,437 Thank you. 599 00:42:00,437 --> 00:42:02,223 Was that the pilot? 600 00:42:02,224 --> 00:42:04,141 They getting the plane ready? 601 00:42:04,805 --> 00:42:07,973 No one's ever left anyone for me before 602 00:42:07,993 --> 00:42:10,306 much less a whole country. 603 00:42:14,686 --> 00:42:18,620 I was just dreaming that we were in the Maldives. 604 00:42:19,662 --> 00:42:22,633 I swear, it was so real. I could... 605 00:42:22,653 --> 00:42:25,102 hear the waves and... 606 00:42:25,122 --> 00:42:27,298 feel the sand on my feet. 607 00:42:27,704 --> 00:42:30,973 It was the most beautiful place I've ever been. 608 00:43:56,185 --> 00:43:57,977 - One more. - Right away. 609 00:43:57,997 --> 00:43:59,975 You know what, forget it. 610 00:43:59,995 --> 00:44:01,993 Just-just bring me the bottle. 611 00:44:25,378 --> 00:44:26,131 Hey. 612 00:44:26,151 --> 00:44:28,536 Um, sorry I didn't call you back. 613 00:44:28,556 --> 00:44:31,241 I've been... uh, dealing with some things. 614 00:44:31,261 --> 00:44:32,387 I know. 615 00:44:32,407 --> 00:44:36,244 So, guess who rolled into town on her train of disaster. 616 00:44:36,264 --> 00:44:38,825 Molly, let's-let's talk about it later, okay? 617 00:44:38,845 --> 00:44:40,214 Yeah. 618 00:44:40,496 --> 00:44:42,566 Barry... 619 00:44:46,266 --> 00:44:48,157 He's coding! 620 00:44:48,177 --> 00:44:49,919 Load an amp of Epi. 621 00:44:49,939 --> 00:44:51,582 Come on! 622 00:44:56,295 --> 00:44:58,015 Keep trying. 623 00:45:02,641 --> 00:45:05,851 I got this. I'll take over. I'll take over. 624 00:45:24,037 --> 00:45:24,925 Hello? 625 00:45:25,043 --> 00:45:26,594 Tucker. 626 00:45:27,151 --> 00:45:29,671 Listen, I need you to meet me in the Plaza. 627 00:45:29,795 --> 00:45:32,488 It's 4:00 in the morning. 628 00:45:33,369 --> 00:45:36,062 Yesterday at the signing you said 629 00:45:36,082 --> 00:45:39,523 there were people who didn't think my brother was up to the job. 630 00:45:39,718 --> 00:45:41,609 I need their names. 631 00:45:41,865 --> 00:45:43,561 Why? 632 00:45:45,558 --> 00:45:49,293 Barry, what's going on? 633 00:45:50,720 --> 00:45:53,589 Jamal can't run this country. 634 00:45:54,520 --> 00:45:56,456 I know that now. 635 00:45:56,788 --> 00:45:59,816 sync and corrected by ninh www.MY-SUBS.com 43611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.