All language subtitles for Trois mondes (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,240 --> 00:01:16,709 Kom, wij gaan ook weg. 2 00:01:19,600 --> 00:01:23,434 Hé, kom terug. 3 00:01:23,600 --> 00:01:28,037 Martin, volleyballen? - Niet doen. 4 00:01:28,160 --> 00:01:29,559 Gestoord. 5 00:01:31,200 --> 00:01:33,714 Kom, ik breng jullie naar huis. 6 00:01:36,680 --> 00:01:40,150 Doe niet zo flauw. Het is niet leuk. 7 00:01:40,320 --> 00:01:42,391 Maagd! 8 00:01:43,720 --> 00:01:47,190 Shit, het wordt tijd dat ie eens van bil gaat. 9 00:01:47,360 --> 00:01:49,829 Stop. 10 00:01:50,040 --> 00:01:52,077 Wat doe je nou? 11 00:02:00,320 --> 00:02:03,517 Kom op dan. Kom maar. 12 00:02:06,560 --> 00:02:08,517 Kom dan, verdomme. 13 00:02:10,560 --> 00:02:13,200 Breng me naar huis. - Wil je naar huis? 14 00:02:13,360 --> 00:02:15,920 Welke kant is dat op? 15 00:02:19,080 --> 00:02:22,516 Shit, je bent echt gestoord. - Gaaf, hè? 16 00:02:25,120 --> 00:02:28,431 Kun je niet harder? Zit er meer niet in? 17 00:02:28,600 --> 00:02:30,477 Harder, schatje. 18 00:02:30,640 --> 00:02:33,234 Harder. 19 00:02:33,400 --> 00:02:36,836 Planken. Vooruit, man. 20 00:02:37,040 --> 00:02:39,793 Dat lijkt nergens naar. - O nee? 21 00:02:43,920 --> 00:02:45,399 Shit. 22 00:02:47,200 --> 00:02:48,429 Al. 23 00:02:53,120 --> 00:02:55,031 Eikel. 24 00:02:55,160 --> 00:02:56,798 Gore eikel. 25 00:03:03,880 --> 00:03:06,679 Zachter, de kleine moet slapen. 26 00:03:11,800 --> 00:03:13,598 Hij bluft. 27 00:03:13,760 --> 00:03:17,355 Eerst dokken. Dan zul je wat zien. 28 00:03:17,520 --> 00:03:19,238 Ja, ja... 29 00:03:33,080 --> 00:03:35,674 Heb je geld te veel? 30 00:03:38,080 --> 00:03:40,390 Geluksvogel. 31 00:03:40,560 --> 00:03:43,313 Victor, jij gelooft me nooit. 32 00:03:46,840 --> 00:03:49,229 Kun je helpen? - Nu? 33 00:03:49,400 --> 00:03:53,155 Nee, vanavond. - Ja, goed. 34 00:04:07,200 --> 00:04:09,191 Schat? 35 00:04:14,280 --> 00:04:18,877 Het wordt vanavond laat. Ik doe een verhuizing met Victor. 36 00:04:22,040 --> 00:04:24,680 Lieverd... 37 00:04:24,840 --> 00:04:26,751 Ik hou van je. 38 00:04:26,920 --> 00:04:29,753 Ik ook van jou. 39 00:04:59,840 --> 00:05:02,354 Heb je het Daphné verteld? - Nog niet. 40 00:05:02,520 --> 00:05:06,639 Waar wacht je op? - Pas na de examens zeg ik haar huur op. 41 00:05:06,800 --> 00:05:10,919 En als ik bij je intrek? - Ik wil me nog niet vastleggen. 42 00:05:11,960 --> 00:05:14,952 We moeten een babykamer inrichten. 43 00:05:18,080 --> 00:05:20,196 Jij wilde het houden. - Wat? 44 00:05:20,360 --> 00:05:22,954 Vergeet niet dat ik mijn huur moet opzeggen. 45 00:05:23,120 --> 00:05:27,512 Misschien trek ik wel bij jou in. - Jij vindt mijn flat niks. 46 00:05:27,680 --> 00:05:31,310 Je wilt mij hier gewoon niet hebben. - Dat is niet waar. 47 00:05:32,320 --> 00:05:35,392 Ik heb geen zin meer om te smeken. 48 00:05:35,560 --> 00:05:38,359 Bel maar als je eruit bent. Ik ga naar huis. 49 00:05:45,320 --> 00:05:48,950 Zoom eens in. - Zo wil ik ook wel zoomen. 50 00:05:49,120 --> 00:05:52,750 Lekker ding. - Echt? Op de wc? 51 00:05:52,920 --> 00:05:55,673 Hoe wis je 'm? - Je hebt je laten pakken. 52 00:05:55,840 --> 00:05:58,878 Wis dan. - Nee, het is een aandenken. 53 00:06:12,280 --> 00:06:14,317 Al! 54 00:06:14,480 --> 00:06:16,437 Shit, kom. 55 00:06:28,040 --> 00:06:29,758 Shit. 56 00:06:29,920 --> 00:06:31,877 Bel een ambulance. 57 00:06:33,480 --> 00:06:37,075 Meneer... niet bewegen. Blijf rustig. 58 00:06:37,240 --> 00:06:39,709 Er komt hulp. Knijp in m'n hand. 59 00:06:39,880 --> 00:06:42,156 Ja, praat maar tegen me. 60 00:06:42,320 --> 00:06:44,436 Hoe heet u? 61 00:06:45,840 --> 00:06:47,399 Meneer? 62 00:06:48,720 --> 00:06:53,032 Hoort u mij? Ik heet Juliette. Nee, meneer... 63 00:06:55,280 --> 00:06:57,032 Verdomme. 64 00:08:12,680 --> 00:08:16,036 Al, Martin en ik zorgen voor de wagen. 65 00:08:16,200 --> 00:08:20,478 Morgen zien we elkaar gewoon alsof er niets gebeurd is. 66 00:08:21,480 --> 00:08:23,949 Er is niks gebeurd. Oké? 67 00:08:25,960 --> 00:08:30,716 Doe hem een kraag om. Emeline, prepareer een infuus. 68 00:08:32,040 --> 00:08:36,318 Klaar? Draaien. - Uit de weg voor aanbrengen infuus. 69 00:08:36,480 --> 00:08:39,916 Mag ik een paar vragen stellen? Loopt u even mee? 70 00:08:42,960 --> 00:08:46,157 Waar bevond u zich? - In het raam. 71 00:08:46,320 --> 00:08:51,235 Kunt u de bestuurder beschrijven? - Jong, niet lang, donker pak. 72 00:08:51,400 --> 00:08:55,234 Zijn kenteken genoteerd? - Niet aan gedacht. 73 00:08:55,400 --> 00:08:57,789 Welk merk auto? - Geen idee. 74 00:08:57,960 --> 00:09:01,919 Groot of klein? - Groot en zwart. In ieder geval donker. 75 00:09:02,920 --> 00:09:05,958 Wat is uw naam? - Juliette Seznick. 76 00:09:09,320 --> 00:09:11,834 Iedereen is geschrokken. 77 00:09:12,040 --> 00:09:13,678 Bedankt. 78 00:09:14,960 --> 00:09:18,396 Meerdere zware verwondingen en hersenletsel. 79 00:09:18,560 --> 00:09:22,758 Ja, hij is geïntubeerd en wordt beademd. Twee perifere infusen. 80 00:09:22,920 --> 00:09:27,915 Regel een intensive care, plus een neurochirurg en een buikchirurg. 81 00:09:28,080 --> 00:09:30,037 Ja, ik wacht. 82 00:09:30,160 --> 00:09:36,315 Redt hij het? - Oké, ziekenhuis Bichat. Rijden. 83 00:09:45,360 --> 00:09:47,237 Kom op. 84 00:10:00,360 --> 00:10:02,397 Al op? 85 00:10:03,600 --> 00:10:07,355 Jij hebt niet geslapen. - Nee. Alles goed, jij? 86 00:10:13,320 --> 00:10:15,789 Was het leuk? 87 00:10:17,520 --> 00:10:19,796 Je ziet eruit... 88 00:10:21,320 --> 00:10:23,834 Wil je zout in je koffie? 89 00:10:32,360 --> 00:10:35,113 Fijn als je zo aanhalig bent. 90 00:10:36,720 --> 00:10:38,916 Mam, we zijn er. 91 00:10:40,200 --> 00:10:42,237 Ik kom eraan. 92 00:10:44,040 --> 00:10:46,680 Hallo, lieverds. 93 00:10:46,840 --> 00:10:49,753 Je ziet er mooi uit. - Dag, kindje. 94 00:10:49,920 --> 00:10:52,309 Dag, mevrouw. - Hallo, Alan. 95 00:11:00,080 --> 00:11:03,675 Ma is in alle staten, alsof zíj gaat trouwen. 96 00:11:09,280 --> 00:11:11,556 Gaat het? - Jawel, hoor. 97 00:11:12,560 --> 00:11:17,839 De heer Testard blijft voor 50 procent eigenaar van de garage. 98 00:11:18,040 --> 00:11:22,034 U wordt bedrijfsleider en krijgt 25 procent van de aandelen. 99 00:11:22,200 --> 00:11:25,750 De resterende 25 procent gaat naar Marion Testard. 100 00:11:25,920 --> 00:11:30,153 Akkoord? Dan graag uw paraaf. 101 00:11:30,320 --> 00:11:34,154 Hij doet bescheiden, maar hij heeft het verdiend. 102 00:11:34,320 --> 00:11:38,029 Hij heeft alles gedaan: monteur, verkoper, marketing. 103 00:11:38,200 --> 00:11:42,353 Mijn beste verkoper. Niemand kan zoveel charme weerstaan. 104 00:11:48,600 --> 00:11:50,910 Je bent toch wel blij? 105 00:11:52,440 --> 00:11:53,839 Ja. 106 00:11:59,200 --> 00:12:01,874 Wat doe je? - Ik ga weg. 107 00:12:02,040 --> 00:12:04,316 Ik kan me niet concentreren. 108 00:12:05,320 --> 00:12:08,870 Krijg ik vanavond jouw aantekeningen? - Jij durft... 109 00:12:13,160 --> 00:12:16,232 Maar u mag niets zeggen? 110 00:12:16,400 --> 00:12:20,234 Ik heb daarstraks al gebeld. Ja, ik wacht even. 111 00:12:23,520 --> 00:12:26,638 Ja, hij is vannacht opgenomen. 112 00:12:26,800 --> 00:12:29,713 Hij wordt weer geopereerd. Kom later terug. 113 00:12:29,880 --> 00:12:32,076 Is er familie bij 'm geweest? 114 00:12:32,240 --> 00:12:36,199 Misschien weet niemand het. Hij had alleen dit bij zich. 115 00:12:36,360 --> 00:12:39,193 Ludovic Dinu. Hij werkt in La Défense. 116 00:12:39,360 --> 00:12:42,637 Hebt u daar gebeld? - Dat is aan de sociaal werkster. 117 00:12:42,800 --> 00:12:47,636 Dus u onderneemt niks? - Wij hebben het al razend druk. Sorry... 118 00:13:13,360 --> 00:13:17,399 Wie heeft u binnengelaten? - Werkt Ludovic Dinu hier? 119 00:13:17,560 --> 00:13:21,349 Hij is aangereden. Ik wil zijn familie waarschuwen. 120 00:13:21,520 --> 00:13:22,919 Ligt hij in het ziekenhuis? 121 00:13:23,080 --> 00:13:25,515 Dat is toch asbest? 122 00:13:25,680 --> 00:13:27,637 Denk je? 123 00:13:35,400 --> 00:13:38,233 Hij heet Adrian Drodsta. 124 00:13:38,400 --> 00:13:42,678 Ze regelen die dingen onderling. Hij is hier illegaal. 125 00:13:42,840 --> 00:13:45,116 Wel heb ik hier... 126 00:13:46,160 --> 00:13:48,629 het telefoonnummer van z'n vrouw. 127 00:13:50,680 --> 00:13:52,717 U weet het niet van mij. 128 00:13:53,720 --> 00:13:58,032 Maak het wat mooier. Zeg dat haar man zei dat hij van haar hield... 129 00:13:58,200 --> 00:14:01,875 Niet erg ethisch. - Wat kan jou dat schelen? 130 00:14:13,400 --> 00:14:14,754 Mevrouw Drodsta? 131 00:14:14,920 --> 00:14:18,038 Ik heb iets voor je. 132 00:14:18,200 --> 00:14:22,478 Marion wil dolgraag zo'n ring. Zeg dat jij 'm gekocht heb. 133 00:14:30,880 --> 00:14:34,111 Dat kan ik niet accepteren. - Geef 'm als verlovingsring. 134 00:14:34,280 --> 00:14:36,157 Het blijft onder ons. 135 00:14:40,760 --> 00:14:43,274 Nog één ding... 136 00:14:43,440 --> 00:14:49,311 Een kluissleutel. Zelfde werkwijze. En als ik zwart geld nodig heb, pak ik het. 137 00:14:49,480 --> 00:14:52,359 En jij stelt geen vragen. Oké? 138 00:14:52,520 --> 00:14:55,353 Afgesproken? - Ja. 139 00:15:02,720 --> 00:15:05,439 Hallo. Alles goed? Dank jullie wel. 140 00:15:05,600 --> 00:15:08,638 Gefeliciteerd. - Prachtige jurk. 141 00:15:08,800 --> 00:15:10,916 Bravo. - Geniet ervan. 142 00:15:11,080 --> 00:15:15,472 Op jullie gezondheid en op de zaak. We gaan zo door. 143 00:15:15,640 --> 00:15:19,156 Gefeliciteerd. - Dank je wel. Proost. 144 00:15:20,160 --> 00:15:22,959 Wanneer trouw je? - Binnenkort. 145 00:15:23,120 --> 00:15:29,036 Jij mag het overnemen: de zeikerds, de late leveringen, de crisis, het milieu. 146 00:15:29,160 --> 00:15:32,437 De benzineprijs, de kredieten, die rotkredieten. 147 00:15:32,600 --> 00:15:36,878 Op jou. - Dank u. En op jullie. 148 00:15:37,040 --> 00:15:39,839 Hebt u pech gehad met een Mercedes? 149 00:15:40,040 --> 00:15:41,758 Hoe bedoel je? 150 00:15:41,920 --> 00:15:44,355 De motorkap is verdwenen. 151 00:15:44,520 --> 00:15:47,672 Een aanrijding? Wat is er gebeurd? 152 00:15:47,840 --> 00:15:51,356 Nee, ik ben de boosdoener. Al weet ervan. 153 00:15:51,520 --> 00:15:55,753 Wanneer is het gebeurd? - Gisteravond. Ik heb 'n nieuwe kap besteld. 154 00:15:55,920 --> 00:16:00,517 Schadeformulier ingevuld? - Nee, er was niemand anders bij betrokken. 155 00:16:00,680 --> 00:16:03,240 Ik zat te bellen en... - Excuseer. 156 00:16:04,560 --> 00:16:06,358 Al? 157 00:16:06,520 --> 00:16:08,716 Ik ben het. 158 00:16:08,880 --> 00:16:10,757 Gaat het? 159 00:16:11,800 --> 00:16:14,314 Laat maar aan mij over. 160 00:16:14,480 --> 00:16:18,189 We kunnen het niet terugdraaien. Het komt goed. 161 00:16:18,360 --> 00:16:22,194 Verman jezelf. Ze wachten op je. 162 00:16:22,360 --> 00:16:24,670 Je ziet er oké uit. Kom. 163 00:16:34,920 --> 00:16:37,070 Waar zat je? - Het lag daar. 164 00:16:37,240 --> 00:16:40,551 Een koplamp vervangen hoeft geen dag te duren. 165 00:16:44,440 --> 00:16:48,115 Je hebt het ver geschopt. Je moeder zal trots zijn. 166 00:16:50,080 --> 00:16:53,118 Gek, jij op Jean-Louis z'n stoel... 167 00:17:00,400 --> 00:17:04,553 Denk je aan m'n zoon? - Ik verwacht een mooie tweedehands. 168 00:17:04,720 --> 00:17:07,678 Niet te veel pk. Hoe oud is hij? - Negentien. 169 00:17:07,840 --> 00:17:09,877 Wel thuis. 170 00:17:35,400 --> 00:17:38,313 Lukt het een beetje? Ik stoor toch niet? 171 00:17:38,480 --> 00:17:41,836 Mooi kantoor heb je hier, hoor. 172 00:17:44,160 --> 00:17:46,390 Hou je handen eens zo. 173 00:17:48,200 --> 00:17:49,838 Duwen. 174 00:17:52,920 --> 00:17:56,914 Doe die ouwe troep weg. Da's jouw stijl niet. 175 00:17:57,080 --> 00:17:58,832 Je hebt gelijk. 176 00:17:59,040 --> 00:18:01,270 Hoe ga jij het inrichten? 177 00:18:01,440 --> 00:18:03,477 Ik moet aan de slag. 178 00:18:11,080 --> 00:18:13,674 Hoeveel kreeg je net van die man? 179 00:18:14,880 --> 00:18:19,078 Wat bedoel je? - Ik weet wat Testard deed. Hoeveel? 180 00:18:19,240 --> 00:18:21,834 Testard zijn manier, ik de mijne. 181 00:18:32,160 --> 00:18:34,959 Dat is de vrouw die uw man gevonden heeft. 182 00:18:50,840 --> 00:18:52,751 Dank je wel. 183 00:18:56,680 --> 00:19:00,275 Kom... Kom mee naar binnen. 184 00:19:08,760 --> 00:19:11,479 Heb je het ongeluk gezien? - Ja. 185 00:19:12,960 --> 00:19:15,554 Was het heftig? - Ja. 186 00:19:19,040 --> 00:19:23,398 Kon je zien wie er reed? - Amper. Het was donker. 187 00:19:28,520 --> 00:19:30,511 Heeft hij iets gezegd? 188 00:19:30,680 --> 00:19:35,550 Ja, hij zei iets. Maar helaas, ik verstond het niet. 189 00:19:38,720 --> 00:19:42,031 Bent u zijn vrouw? Ik heb hem geopereerd. 190 00:19:42,200 --> 00:19:44,794 Heeft u even? - Ik ga. 191 00:19:44,960 --> 00:19:46,792 Nee, blijf nog even. 192 00:19:46,960 --> 00:19:50,032 Mag ze erbij blijven? - Prima. 193 00:19:50,160 --> 00:19:54,074 Uw man heeft een ernstige fractuur aan de halswervels... 194 00:19:54,240 --> 00:19:56,436 waarbij het ruggenmerg geraakt is. 195 00:19:56,600 --> 00:20:00,559 Dit kan mogelijk verlamming tot gevolg kan hebben. 196 00:20:00,720 --> 00:20:04,600 We hebben alles gedaan wat in onze macht ligt. 197 00:20:04,760 --> 00:20:09,277 Het spijt me, de kans is klein dat hij ooit weer zal kunnen lopen. 198 00:20:09,440 --> 00:20:13,320 Bovendien is zijn toestand nog steeds kritiek. 199 00:20:14,960 --> 00:20:18,032 Zo ligt de situatie op het moment. 200 00:20:19,640 --> 00:20:21,836 Ik spreek u morgen weer. 201 00:20:31,200 --> 00:20:33,794 Laten we even koffie gaan drinken. 202 00:20:45,400 --> 00:20:49,598 Mijn man kan straks weer lopen. Ik ken hem. 203 00:20:49,760 --> 00:20:54,550 Ik zweer het. Toen hij een been had gebroken, liep hij ook zo weer. 204 00:20:56,040 --> 00:20:58,554 Vera. Hoe is het? 205 00:21:00,400 --> 00:21:03,631 Gaat het een beetje? - Het gaat. 206 00:21:04,800 --> 00:21:08,156 Wat heeft hij precies? - Hij is geopereerd. 207 00:21:10,360 --> 00:21:13,751 Mogen we bij 'm? - Nee, hij is nog buiten kennis. 208 00:21:13,920 --> 00:21:16,833 Wat zei de dokter? - Geen idee. 209 00:21:17,040 --> 00:21:18,917 Zij heeft hem gevonden. 210 00:21:19,080 --> 00:21:23,517 Zij heeft Adrian gered. - Nee, niet gered. Hallo. 211 00:21:27,200 --> 00:21:31,751 De vijfde race? - De vijfde? Daar wedt iedereen op. 212 00:21:31,920 --> 00:21:35,038 We moeten nu inzetten. - Nu moet je durven. 213 00:21:47,400 --> 00:21:50,870 Man rijdt door na aanrijding. Politie zoekt getuigen. 214 00:21:53,600 --> 00:21:57,389 Hebben jullie dit gelezen? - Ja. Maak je niet druk. 215 00:21:57,560 --> 00:21:59,358 Het waait wel over. 216 00:21:59,520 --> 00:22:02,512 Het betekent dat ze in het duister tasten. 217 00:22:03,520 --> 00:22:08,913 Straks ziet iedereen het. - Wil je het knipsel in je kantoor hangen? 218 00:22:09,080 --> 00:22:13,199 Al, wat wil je nou? - We praten er niet meer over. 219 00:22:16,760 --> 00:22:20,594 We zijn alle drie betrokken. Doe geen domme dingen. 220 00:22:21,600 --> 00:22:24,638 We houden ons gedeisd. En we trekken één lijn. 221 00:22:24,800 --> 00:22:27,314 Op doorrijden staat minimaal twee jaar. 222 00:22:27,480 --> 00:22:31,758 Over tien dagen trouw je, jongen. Kom op. 223 00:22:36,080 --> 00:22:39,198 Niet zo wiebelen. - De zoom is toch goed? 224 00:22:42,520 --> 00:22:45,114 Ja, perfect zo. 225 00:22:46,600 --> 00:22:48,432 Het staat je geweldig. 226 00:22:50,720 --> 00:22:52,836 Mag het nu uit? 227 00:22:56,680 --> 00:22:58,876 Wat is er? Maak je je zorgen? 228 00:22:59,040 --> 00:23:00,713 Welnee. 229 00:23:03,600 --> 00:23:06,956 Schaam je je voor mij? Ik hoor daar niet thuis. 230 00:23:07,120 --> 00:23:10,351 We zouden het daar niet meer over hebben, ma. 231 00:23:12,040 --> 00:23:15,715 Marion komt hier nooit. Mijn familie en ik horen daar niet. 232 00:23:15,880 --> 00:23:17,757 Alsjeblieft, ma... 233 00:23:19,760 --> 00:23:22,274 Als je eens wist... 234 00:23:22,440 --> 00:23:27,310 Ik kreeg haar moeders afdragertjes. Dus haar nu onder ogen komen... 235 00:23:28,840 --> 00:23:30,478 Mam? 236 00:23:32,680 --> 00:23:35,433 Je werkt niet meer bij ze. 237 00:23:35,600 --> 00:23:38,638 We zijn nu van hetzelfde niveau. - Niet waar. 238 00:23:38,800 --> 00:23:40,677 Afgesproken? 239 00:23:40,840 --> 00:23:43,400 Ik wil dat je er mooi uitziet. 240 00:23:43,560 --> 00:23:46,791 We gaan samen een jurk voor je kopen. Oké? 241 00:23:48,120 --> 00:23:50,919 Ik kan het niet. - Jawel. 242 00:23:56,480 --> 00:23:58,517 Mooie man, hè? 243 00:23:59,880 --> 00:24:03,032 Hoelang ben je zwanger? - Drie maanden. 244 00:24:04,040 --> 00:24:07,158 Je boft maar. En je man, waar is die? 245 00:24:07,320 --> 00:24:10,551 Ik ben niet getrouwd. Het ligt ingewikkeld. 246 00:24:15,360 --> 00:24:19,672 Het is mijn schuld. Ik wilde per se hierheen. 247 00:24:19,840 --> 00:24:21,797 Het is jouw schuld niet. 248 00:24:24,920 --> 00:24:27,639 Mijn moeder had twee jurken. 249 00:24:29,440 --> 00:24:32,512 Ik wil iedere dag een andere jurk kunnen dragen. 250 00:24:33,520 --> 00:24:37,559 Ik wilde niet leven zoals m'n moeder. Snap je dat? 251 00:25:21,720 --> 00:25:23,279 Waar ga je heen? 252 00:25:40,760 --> 00:25:46,551 Hallo. Ligt de man die gisternacht aangereden is in uw ziekenhuis? 253 00:25:47,600 --> 00:25:50,194 Het was op de avenue Laumière. 254 00:25:52,920 --> 00:25:56,038 Mag u wel zeggen of het beter gaat met hem? 255 00:25:57,360 --> 00:26:00,557 Nee, dat gaat niet. Ik ben niet in Parijs. 256 00:26:02,960 --> 00:26:05,076 Goed. Dank u wel. 257 00:28:18,120 --> 00:28:20,509 Je moet blijven leven. 258 00:28:22,240 --> 00:28:23,753 Blijf leven. 259 00:28:27,920 --> 00:28:29,831 Je mag niet doodgaan. 260 00:29:34,480 --> 00:29:36,312 Hallo. 261 00:29:37,840 --> 00:29:40,639 Oké, is goed. 262 00:29:40,800 --> 00:29:43,314 Prima. Tot zo, meneer Testard. 263 00:29:44,600 --> 00:29:46,238 Tot zo. 264 00:30:35,040 --> 00:30:37,429 Waarom ben je hem gevolgd? 265 00:30:37,600 --> 00:30:39,910 Zomaar. Ik dacht... 266 00:30:44,160 --> 00:30:46,595 Juliette... 267 00:30:46,760 --> 00:30:48,717 Wie was dat? 268 00:30:49,960 --> 00:30:51,633 Niemand. 269 00:30:54,440 --> 00:30:56,238 Verdomme. 270 00:31:02,360 --> 00:31:04,033 Al? 271 00:31:19,520 --> 00:31:22,751 Waar zat je toch? - Ik was naar m'n moeder. 272 00:31:22,920 --> 00:31:24,877 Alles goed met haar? 273 00:31:25,040 --> 00:31:29,398 Niet te gestrest vanwege de bruiloft? - Ja, je kent haar. 274 00:31:30,400 --> 00:31:33,518 Weet ze ervan? - Nee. 275 00:31:33,680 --> 00:31:37,560 Gaat het? Je lijkt zo afwezig. - Nee, alles goed. 276 00:31:37,720 --> 00:31:41,475 Met die man komt het heus wel weer goed. 277 00:31:42,560 --> 00:31:46,349 Waar gaat deze heen? - Naar een klant. 278 00:31:46,520 --> 00:31:48,477 Zwart? 279 00:31:48,640 --> 00:31:51,473 Hoezo? Wat wil je nou? - Niks. 280 00:31:51,640 --> 00:31:54,632 Jij bent de baas. Profiteer ervan. 281 00:31:54,800 --> 00:31:58,714 Wat bedoel je? - Pik jij geen graantje mee dan? 282 00:32:02,080 --> 00:32:04,435 Zo blijft het in de familie. 283 00:32:06,120 --> 00:32:07,519 Slim van je. 284 00:33:13,720 --> 00:33:16,712 Wie niet slim is, moet sluw zijn. 285 00:33:18,800 --> 00:33:21,519 Wat is er met je? 286 00:33:21,680 --> 00:33:27,198 Je bent al twee dagen zo stil. Huiverig voor je trouwdag? De garage? 287 00:33:27,360 --> 00:33:32,389 Ik blijf in de buurt. Je krijgt alles cadeau van me, maar je kijkt zuur. 288 00:33:34,600 --> 00:33:37,353 Geen talent om gelukkig te zijn? 289 00:33:46,440 --> 00:33:48,113 Juliette? 290 00:33:49,760 --> 00:33:52,434 Wat is er? 291 00:33:52,600 --> 00:33:54,398 Niks. 292 00:33:56,560 --> 00:34:01,031 Voor 100 procent dekking heb ik recenter loonstrookjes nodig. 293 00:34:01,160 --> 00:34:04,915 Het laatste is uit 2008. Heeft hij daarna niet meer gewerkt? 294 00:34:06,040 --> 00:34:08,316 Ik weet het niet goed, ik zal zoeken. 295 00:34:08,480 --> 00:34:12,678 Uw man kost de gemeenschap nu 1500 euro per dag. 296 00:34:12,840 --> 00:34:15,354 Moet ik hem mee naar huis nemen? 297 00:34:15,520 --> 00:34:20,833 Hij moet straks revalideren. Een dure grap, die u zelf moet betalen. 298 00:34:21,040 --> 00:34:24,954 Hij werkt al drie jaar zwart. Vandaar die loonstrookjes. 299 00:34:25,120 --> 00:34:28,715 Heeft de politie de bestuurder al gevonden? - Hoezo? 300 00:34:28,880 --> 00:34:33,431 Dan mag hij dit allemaal betalen. Hebt u aangifte gedaan? 301 00:34:33,600 --> 00:34:38,197 Heeft ze aangifte gedaan? Ga naar de politie, want anders... 302 00:34:39,200 --> 00:34:42,033 Iets eten? - Geen trek. Ik moet naar m'n werk. 303 00:34:42,200 --> 00:34:46,717 Je hebt 48 uur niet geslapen. - Het moet, anders ontslaan ze me. 304 00:34:46,880 --> 00:34:50,191 Twee koffie, graag. Kunnen we ze niet bellen? 305 00:34:50,360 --> 00:34:53,955 Nee, als ik niet ga, ben ik m'n baan kwijt. 306 00:34:54,120 --> 00:34:56,270 Ik betaal. - Zeker weten? 307 00:34:57,280 --> 00:35:01,239 Ga je aangifte doen? - Ik kan niet naar de politie. 308 00:35:03,200 --> 00:35:06,830 Wil jij het doen? - Dat kan niet namens jou. 309 00:35:07,840 --> 00:35:12,630 Alsjeblieft, jij bent Française. Jij weet wat je moet doen. 310 00:35:12,800 --> 00:35:16,555 Nee, dat weet ik niet. Maar ik zal het uitzoeken. 311 00:35:18,840 --> 00:35:20,751 Dank je wel. 312 00:35:42,440 --> 00:35:46,718 Dit is de voicemail van Frédéric. Spreek een bericht in. 313 00:36:28,440 --> 00:36:30,556 Kan ik u helpen? - Nee, dank. 314 00:36:30,720 --> 00:36:33,439 Wat zoekt u precies? 315 00:36:33,600 --> 00:36:37,036 Een auto misschien? - Inderdaad, ja. 316 00:36:37,200 --> 00:36:39,077 Een kleintje. 317 00:36:41,840 --> 00:36:44,400 Hier is het. 318 00:36:44,560 --> 00:36:48,713 Wat vindt u? Proefritje maken? - Ik kom alleen kijken. 319 00:36:48,880 --> 00:36:53,431 Prima, neem alle tijd. Als u vragen hebt... 320 00:37:25,720 --> 00:37:27,518 Kan ik u helpen? 321 00:37:27,680 --> 00:37:31,958 Ik woon in de avenue Laumière. Ik heb het ongeluk gezien. 322 00:37:32,120 --> 00:37:34,873 Welk ongeluk? 323 00:37:35,040 --> 00:37:39,876 Ik stond in het raam. Ik heb je gezien. - Ik weet niet wat je bedoelt. 324 00:37:40,040 --> 00:37:42,953 Je had een donker pak aan. - Waar slaat dit op? 325 00:37:43,120 --> 00:37:47,239 We hebben elkaar in het ziekenhuis gezien. Wat deed je daar? 326 00:37:47,400 --> 00:37:49,311 Ga maar. 327 00:37:49,480 --> 00:37:52,632 Die man overlijdt misschien. Laat dat je koud? 328 00:37:52,800 --> 00:37:54,837 Ga alsjeblieft weg. 329 00:38:08,880 --> 00:38:10,837 Wie is dat grietje? - Geen idee. 330 00:38:11,040 --> 00:38:13,316 Wat wilde ze? - Geen idee. 331 00:38:58,040 --> 00:39:00,236 Stap in. 332 00:39:00,400 --> 00:39:02,391 Ik breng je naar huis. 333 00:39:03,400 --> 00:39:05,038 Alsjeblieft. 334 00:39:16,080 --> 00:39:18,674 Het was een ongeluk. 335 00:39:18,840 --> 00:39:21,070 Ik was in paniek. 336 00:39:22,160 --> 00:39:24,913 Als ik mezelf aangeef, ben ik alles kwijt. 337 00:39:25,080 --> 00:39:28,118 Heb je aan hem gedacht? Aan zijn familie? 338 00:39:28,280 --> 00:39:29,679 Natuurlijk. 339 00:39:32,680 --> 00:39:35,354 Ik trouw over tien dagen. 340 00:39:35,520 --> 00:39:39,559 Ik heb me jaren uit de naad gewerkt om... 341 00:39:39,720 --> 00:39:42,917 Dit is een nachtmerrie. Ik ben geen klootzak. 342 00:39:43,080 --> 00:39:46,072 Ik heb me altijd fatsoenlijk gedragen. 343 00:39:47,520 --> 00:39:49,875 Wat wil je? Dat ik me aangeef? 344 00:39:50,040 --> 00:39:53,032 Weet ik veel. Dat bepaal ik niet. 345 00:39:58,680 --> 00:40:01,354 Bied op z'n minst zijn vrouw excuses aan. 346 00:40:01,520 --> 00:40:04,717 Dan geeft zij me aan. - Ze heeft helemaal niets. 347 00:40:04,880 --> 00:40:08,271 Geen geld. Help haar. - Hoezo, 'niets'? 348 00:40:08,440 --> 00:40:11,273 Geen papieren. Ze komt uit Moldavië. 349 00:40:15,200 --> 00:40:18,591 Dan geef ik haar geld. Hoeveel heeft ze nodig? 350 00:40:18,760 --> 00:40:23,789 Hoeveel kost zoiets? 5000? 10.000? 100.000 euro? Een miljoen? 351 00:40:25,680 --> 00:40:28,752 Waarom heb je mij opgezocht? 352 00:40:28,920 --> 00:40:32,550 Waarom heb je me niet aangegeven? - Dat kon ik niet. 353 00:40:45,320 --> 00:40:48,039 Hoe heet je? - Juliette. 354 00:40:52,640 --> 00:40:55,314 Hoe was fijn om met je te praten. 355 00:40:57,280 --> 00:41:01,513 Zo kan ik met niemand praten. - Ga naar haar toe. 356 00:41:01,680 --> 00:41:05,196 Dat wil ik niet. Ik zal haar geld geven. 357 00:41:05,360 --> 00:41:08,830 Wil je haar adres? Zal ik een ontmoeting regelen? 358 00:41:09,040 --> 00:41:11,873 Geen ontmoeting. Dat kan ik niet aan. 359 00:41:14,360 --> 00:41:16,954 Ik zal jou geld geven. - Aan mij? 360 00:41:17,120 --> 00:41:20,033 Alsjeblieft? - Nee, dat kan ik niet doen. 361 00:41:20,160 --> 00:41:22,436 Ik geef je mijn kaartje. 362 00:41:22,600 --> 00:41:26,070 Geef mij jouw nummer. Dan bel ik je morgen. 363 00:41:35,880 --> 00:41:37,871 Ik ga. - Wacht. 364 00:42:39,160 --> 00:42:43,040 Ik verwacht je telefoontje. Juliette. 365 00:43:20,600 --> 00:43:24,833 Volgens uw contract mag u niet zo'n groot bedrag opnemen. 366 00:43:25,040 --> 00:43:29,955 Ik ben de nieuwe bedrijfsleider. - U bent niet alleen tekenbevoegd. 367 00:43:30,120 --> 00:43:33,397 Meneer Testard moet ook tekenen. 368 00:43:33,560 --> 00:43:36,313 Wist u dat niet? - Jawel. 369 00:43:36,480 --> 00:43:39,233 Ik trouw over tien dagen... 370 00:43:39,400 --> 00:43:43,633 Het kost meer dan ik dacht. Ik wil hem niet lastigvallen. 371 00:43:43,800 --> 00:43:50,513 Ik had het onderschat. Maar er zijn geen geldproblemen. De garage loopt goed. 372 00:43:50,680 --> 00:43:52,796 Een lening dan? 373 00:43:52,960 --> 00:43:57,158 U heeft al een maximale hypotheek. 374 00:44:01,080 --> 00:44:04,914 Ik kan uw kredietlimiet met 2000 euro verhogen. 375 00:44:05,080 --> 00:44:09,916 Maar niet van de garagerekening. - Is zijn dochter niet tekenbevoegd? 376 00:44:10,080 --> 00:44:12,117 Nee, het spijt me. 377 00:44:14,440 --> 00:44:17,319 Juliette? De vrouw van die verongelukte man is er. 378 00:44:17,480 --> 00:44:19,278 Ik kom eraan. 379 00:44:24,600 --> 00:44:27,160 Goedemorgen. 380 00:44:27,320 --> 00:44:31,314 Ik wil weten wat jij precies gezien hebt. Mogen we binnenkomen? 381 00:44:31,480 --> 00:44:36,270 Ja. Hoe heb je me gevonden? - Oleg heeft bij de bakker gevraagd. 382 00:44:38,040 --> 00:44:40,919 Is het te vroeg? We kunnen terugkomen... 383 00:44:41,080 --> 00:44:44,038 Nee, geeft niet. Kom verder. 384 00:44:52,640 --> 00:44:56,076 Waar is het gebeurd? - Daar, voor de kiosk. 385 00:44:57,120 --> 00:45:00,112 Was je alleen? - Ja. 386 00:45:00,280 --> 00:45:03,750 M'n vriend was er, maar die heeft niets gezien. 387 00:45:08,600 --> 00:45:12,230 Ondervragen jullie de hele buurt? - Een voor een. 388 00:45:12,400 --> 00:45:15,552 Dank je. Desnoods allemaal. 389 00:45:16,560 --> 00:45:20,519 Vera zei dat je dokter wordt? - Dat hoop ik, ja. 390 00:45:20,680 --> 00:45:23,877 Heel goed. Ik was in Moldavië ingenieur. 391 00:45:28,080 --> 00:45:32,517 We hebben goed nieuws: de auto was een Mercedes. 392 00:45:32,680 --> 00:45:37,709 Hoe weten jullie dat? - Een overbuurman heeft het ook gezien. 393 00:45:37,880 --> 00:45:41,589 Hij wil niet naar de politie. - Wat heeft hij gezien? 394 00:45:41,760 --> 00:45:45,799 Een Mercedes, met een kenteken van net buiten Parijs. 395 00:45:45,960 --> 00:45:49,032 Hij hoorde de klap en zag de bestuurder uitstappen. 396 00:45:49,200 --> 00:45:52,352 Een jonge man, niet lang, mooi pak. 397 00:45:52,520 --> 00:45:54,875 Heb jij dat ook gezien? 398 00:45:57,280 --> 00:45:59,317 Ik weet het niet zeker meer. 399 00:45:59,480 --> 00:46:02,791 Je dacht hem toch in het ziekenhuis te zien? 400 00:46:05,400 --> 00:46:08,040 Wacht even. Hoezo, te duur? 401 00:46:08,160 --> 00:46:13,633 Meneer, u krijgt 'm voor 8500 euro als u cash betaalt. 402 00:46:13,800 --> 00:46:16,360 Het is een buitenkansje. 403 00:46:16,520 --> 00:46:19,114 Het overschrijven betaal ik. 404 00:46:19,280 --> 00:46:22,193 Nergens vindt u zo'n auto goedkoper. 405 00:46:22,360 --> 00:46:25,796 Het is m'n eigen auto. Hij was twee keer zo duur. 406 00:46:42,040 --> 00:46:44,350 Ik heb die man gevonden. 407 00:46:44,520 --> 00:46:47,194 Ik heb 'm getraceerd in een buitenwijk. 408 00:46:47,360 --> 00:46:49,237 Je bent gek. 409 00:46:49,400 --> 00:46:53,473 Waarom doe je zoiets? - Ik had heel iemand anders verwacht. 410 00:46:53,640 --> 00:46:57,349 Het is een gewone man, geen nare vent. 411 00:46:57,520 --> 00:47:00,034 Dat mag je niet voor je houden. 412 00:47:03,280 --> 00:47:06,272 Wil je haar helpen of niet? - Natuurlijk. 413 00:47:06,440 --> 00:47:10,593 Maar die man is er kapot van. Hij weet zich geen raad. 414 00:47:10,760 --> 00:47:12,956 Hoezo? 415 00:47:13,120 --> 00:47:16,670 Hij zat achter het stuur, maar het was geen opzet. 416 00:47:16,840 --> 00:47:19,878 Heb je medelijden met die wegpiraat? 417 00:47:20,040 --> 00:47:24,238 Wat wil je nou? Waarom wil je altijd iedereen helpen? 418 00:47:24,400 --> 00:47:28,234 Is één vrouw niet genoeg? Val je eigenlijk op donker haar? 419 00:47:28,400 --> 00:47:32,030 Hoezo? - Dat meisje dat hier gisteren was... 420 00:47:32,200 --> 00:47:34,396 Welk meisje? - Van gisteren. 421 00:47:34,560 --> 00:47:40,033 Je zou Philippon z'n auto klaar hebben. Maar nu krijg ik op m'n donder. 422 00:47:40,160 --> 00:47:44,677 Dat eikeltje geeft mij de schuld. Ga janken bij je moeder. 423 00:47:44,840 --> 00:47:48,435 Kappen, Franck. Zo praat je niet tegen Sam. 424 00:47:50,320 --> 00:47:52,357 Ga maar, Sam. 425 00:47:53,440 --> 00:47:56,080 Het is een achterbaks ventje. - Hou op. 426 00:47:56,240 --> 00:48:01,553 Je staat hier niet boven de rest. - Hang de grote baas maar uit. 427 00:48:02,560 --> 00:48:04,790 Je hebt mij nodig. - Bied je excuses aan. 428 00:48:04,960 --> 00:48:07,395 Ontsla je me anders? - Bied je excuus aan. 429 00:48:07,560 --> 00:48:11,838 En ga jij jezelf aangeven. Mister Perfect. 430 00:48:12,040 --> 00:48:13,838 Tering. 431 00:48:20,720 --> 00:48:23,314 Lief dat je me komt ophalen. 432 00:48:25,960 --> 00:48:27,837 Alles goed? 433 00:48:30,440 --> 00:48:33,159 Wat is er? - Niks. 434 00:48:33,320 --> 00:48:35,152 Vertel op. 435 00:48:36,440 --> 00:48:39,876 Ik heb geld nodig. - Wat is er aan de hand? 436 00:48:40,040 --> 00:48:45,672 De hele familie laten overkomen is duur. - Waarom vraag je niet of pa je helpt? 437 00:48:45,840 --> 00:48:48,878 Dat vind ik vervelend. 438 00:48:49,040 --> 00:48:52,920 Die stomme vrienden van je weer? - M'n neven en m'n oom komen. 439 00:48:53,080 --> 00:48:56,277 Treinkaartjes, vliegtickets, hotels... 440 00:48:58,120 --> 00:49:01,078 Stop met roken. Je zou stoppen. 441 00:49:01,240 --> 00:49:04,631 Maar niet nu. - Dat zegt m'n vader ook altijd. 442 00:49:06,520 --> 00:49:11,037 Ik moet eerst met pa overleggen. - Die stelt altijd vragen. 443 00:49:12,040 --> 00:49:14,190 Moet ik helpen? - Hij mag niks weten. 444 00:49:21,920 --> 00:49:23,911 Overdrijf je niet? 445 00:49:25,720 --> 00:49:28,519 Je bent soms veel te goed. 446 00:49:30,960 --> 00:49:33,110 Jij betaalt altijd alles. 447 00:49:33,280 --> 00:49:35,590 Net als toen die lening... 448 00:49:36,080 --> 00:49:38,037 Je bent te genereus. 449 00:49:39,040 --> 00:49:41,190 Maar daarom hou ik van je. 450 00:49:52,920 --> 00:49:55,912 Zal ik het papa echt niet vragen? - Nee. 451 00:49:56,080 --> 00:49:58,071 Ik heb al wat bedacht. 452 00:51:02,440 --> 00:51:05,080 Is ie tweedehands? - Een buitenkansje. 453 00:51:05,240 --> 00:51:08,119 Nog geen 10.000 kilometer. - Weet de ouwe ervan? 454 00:51:08,280 --> 00:51:11,352 Dit is mijn deal. - Mag ik 'm even bellen? 455 00:51:11,520 --> 00:51:15,275 Dit is te geef. Wat wil je nog meer? - Rustig, zeg. 456 00:51:15,440 --> 00:51:17,556 Koop je 'm of niet? 457 00:51:17,720 --> 00:51:19,438 Oké dan. 458 00:51:20,720 --> 00:51:23,280 Ik wacht al uren op je telefoontje. 459 00:51:24,280 --> 00:51:26,476 Nee, het gaat niet beter. 460 00:51:28,160 --> 00:51:30,356 Nee, het gaat niet. 461 00:51:30,520 --> 00:51:33,114 Ik loop tegen iedereen te liegen. 462 00:51:33,280 --> 00:51:36,557 Ik weet niet waarom ik je in bescherming neem. 463 00:51:43,160 --> 00:51:43,956 Oké. 464 00:52:36,600 --> 00:52:38,591 Verdomme. 465 00:52:59,320 --> 00:53:02,438 Juliette? 466 00:53:02,600 --> 00:53:04,432 Sorry. - Ik ging net weg. 467 00:53:04,600 --> 00:53:08,150 Het verkeer stond vast. Kom gauw droog zitten. 468 00:53:26,160 --> 00:53:29,278 8000 euro. Is dat genoeg? 469 00:53:29,440 --> 00:53:33,035 Dat weet ik niet. Ik hoop het. 470 00:53:36,400 --> 00:53:38,357 Dank je wel. 471 00:53:50,400 --> 00:53:52,311 Ga nog niet weg. 472 00:54:45,120 --> 00:54:47,430 Ik ga naar haar toe. 473 00:54:49,920 --> 00:54:52,150 Om met haar te praten. 474 00:54:53,200 --> 00:54:55,874 Wil je dat doen? - Ja. 475 00:55:05,480 --> 00:55:07,391 Dat is Vera. 476 00:55:09,960 --> 00:55:12,110 Wat is er? 477 00:55:14,600 --> 00:55:16,750 Ik kom naar je toe. 478 00:55:16,920 --> 00:55:18,752 Wat is er? 479 00:55:18,920 --> 00:55:20,513 Hij is dood. 480 00:55:22,240 --> 00:55:25,153 Nee, laat me. - Ik breng je. 481 00:55:25,320 --> 00:55:28,073 Wacht. - Je gaat niet mee. 482 00:55:56,360 --> 00:55:59,239 Zit je 's nachts bij klanten? - Niet doen. 483 00:55:59,400 --> 00:56:02,756 Ik heb je vrienden gebeld. Ik was ongerust. 484 00:56:02,920 --> 00:56:05,275 Snap je dat? 485 00:56:08,640 --> 00:56:12,270 Niet te geloven. Nu al een scène, vóór ons trouwen. 486 00:56:13,720 --> 00:56:15,916 Wat is er aan de hand? 487 00:56:29,560 --> 00:56:32,791 De dokter wil u spreken. Loopt u even mee? 488 00:56:34,840 --> 00:56:39,118 Nu je de garage hebt, kan ik doodvallen. - Doe niet zo idioot. 489 00:56:39,280 --> 00:56:42,033 Het meisje leidde naar de garage. 490 00:56:42,200 --> 00:56:45,272 Je bent net zo'n sjoemelaar als Franck en Martin. 491 00:56:45,440 --> 00:56:48,159 Dat mag je niet zeggen. 492 00:56:48,320 --> 00:56:50,834 Je verzint niet eens een smoes. 493 00:56:52,120 --> 00:56:56,830 Ik was toch je grote liefde? Je hebt maanden achter me aan gezeten. 494 00:56:58,680 --> 00:57:00,751 Je hebt een vriendin, hè? 495 00:57:11,160 --> 00:57:13,390 Ik zit in de ellende. 496 00:57:22,120 --> 00:57:24,919 Hoeveel? - Wat? 497 00:57:25,080 --> 00:57:27,310 Hoeveel betalen ze? 498 00:57:30,320 --> 00:57:34,200 Ze wil weten hoeveel u betaalt voor de organen? 499 00:57:37,120 --> 00:57:41,193 Als u wilt, kan uw man andermans leven redden. 500 00:57:42,280 --> 00:57:46,114 Waarom zou Adrian? Is zijn leven soms gered? 501 00:57:47,640 --> 00:57:52,237 Hoe durft u zoiets te vragen? Zelf krijgt u goed betaald. 502 00:57:53,720 --> 00:57:55,791 Waarom hij niet? 503 00:57:57,040 --> 00:57:59,236 Is hij minder dan jullie? 504 00:58:01,080 --> 00:58:03,674 Hij verstrekt het belangrijkste. 505 00:58:03,840 --> 00:58:09,119 Een lichaam is geen handelswaar. Organen doneer je. 506 00:58:09,280 --> 00:58:12,113 Ik heet Drodsta. 507 00:58:12,280 --> 00:58:14,510 Ik woon hier vijf jaar. 508 00:58:14,680 --> 00:58:18,594 Vijf jaar wacht ik op papieren en verdien ik slecht. 509 00:58:18,760 --> 00:58:23,880 En nu stort u zich op zijn lichaam. Gratis is uitgesloten. 510 00:58:24,040 --> 00:58:26,509 Sorry, maar zo is de wet in Frankrijk. 511 00:58:26,680 --> 00:58:29,069 Ze wil niet. Kom mee. - Nee. 512 00:58:29,240 --> 00:58:32,153 Hoeveel betaalt u voor zijn lichaam? 513 00:58:32,320 --> 00:58:34,470 Zeg dan. Hoeveel? 514 00:58:35,600 --> 00:58:40,674 Bij ons doet een nier 30.000 euro, een oog 8000 euro. 515 00:58:40,840 --> 00:58:44,470 Een hart doet 10.000 euro. En wat krijg ik? 516 00:58:44,640 --> 00:58:47,712 Wat hebben wij gekregen? Niks. 517 00:58:47,880 --> 00:58:49,951 Het spijt me, zo zijn de regels. 518 00:58:50,120 --> 00:58:54,671 Frankrijk vermoordt m'n man en wil z'n resten voor niks hebben. 519 00:58:54,840 --> 00:58:57,036 Mevrouw... 520 00:59:08,840 --> 00:59:10,638 Vera? 521 00:59:13,040 --> 00:59:17,750 Bedankt voor alles. Sorry, ik wil nu even alleen zijn. 522 00:59:19,840 --> 00:59:21,797 Voor jou. 523 00:59:29,840 --> 00:59:32,798 Waarom geef je me dit? 524 00:59:32,960 --> 00:59:36,794 Je hebt al genoeg gedaan. En je verwacht een kindje. 525 00:59:36,960 --> 00:59:41,033 Luister, Vera. Het is niet mijn geld. 526 00:59:41,200 --> 00:59:43,157 Ik heb 'm gevonden. 527 00:59:43,320 --> 00:59:47,314 Het geld komt van de vent die je man heeft aangereden. 528 00:59:50,600 --> 00:59:53,035 Heb je hem gevonden? 529 00:59:56,040 --> 00:59:57,951 Wanneer? 530 00:59:58,120 --> 01:00:01,397 Hij vindt het heel erg. Hij wil je helpen. 531 01:00:01,560 --> 01:00:05,394 Het is geen slecht mens. - Ken je hem? 532 01:00:06,920 --> 01:00:10,436 Wie is het? - Dat kan ik niet... 533 01:00:10,600 --> 01:00:15,037 Meer weet ik niet van hem. Ik moest jou het geld geven. 534 01:00:15,200 --> 01:00:18,670 Weet je waar hij woont? - Nee. Neem het geld nu aan. 535 01:00:18,840 --> 01:00:22,196 Hoe kun je?! Rotwijf. 536 01:00:30,600 --> 01:00:32,637 Ga je weg? 537 01:00:33,920 --> 01:00:35,558 Wat is er? 538 01:00:39,040 --> 01:00:41,395 Vera, wat is er? 539 01:00:41,560 --> 01:00:43,631 Hebben jullie ruzie? 540 01:00:46,120 --> 01:00:47,952 Wat heb je? 541 01:01:10,760 --> 01:01:14,390 Je mag niet alles verpesten. Het is ook mijn leven. 542 01:01:18,880 --> 01:01:21,235 Geef jezelf niet aan. 543 01:01:24,920 --> 01:01:26,957 Beloof het. 544 01:01:30,120 --> 01:01:32,316 Ik beloof het. 545 01:01:34,240 --> 01:01:39,314 Dit is de voicemail van Juliette. Laat een bericht achter en ik bel terug. 546 01:01:40,400 --> 01:01:42,198 Met Al. 547 01:01:45,560 --> 01:01:48,200 Ik wilde weten hoe het gegaan is. 548 01:01:49,600 --> 01:01:52,035 En hoe het met jou gaat. 549 01:01:54,440 --> 01:01:56,317 Bel me. 550 01:02:31,480 --> 01:02:35,838 Kan ik u helpen? - Ja, ik zoek een pak voor een man. 551 01:02:36,040 --> 01:02:39,829 Voor een speciale gelegenheid? - Nee. 552 01:02:40,040 --> 01:02:43,032 Maar hij moet er mooi uitzien. - Weet u zijn maat? 553 01:02:43,160 --> 01:02:46,039 Hij is 1 meter 90 lang. 554 01:02:47,040 --> 01:02:50,476 Hij heeft donker haar, is sterk... 555 01:02:51,480 --> 01:02:53,596 Hij heeft donkere ogen. 556 01:02:55,440 --> 01:02:57,511 Zuiver scheerwol. 557 01:02:57,680 --> 01:03:02,800 Antraciet kleurt mooi bij zijn ogen. Maar het is er ook in bruin en zwart. 558 01:03:02,960 --> 01:03:04,951 Antraciet is prima. 559 01:03:05,120 --> 01:03:08,272 Wat zacht. Ik neem het. 560 01:03:08,440 --> 01:03:13,640 Nog iets anders? Een overhemd? - Een wit overhemd, en een stropdas. 561 01:03:13,800 --> 01:03:16,440 Deze maakt jeugdiger. 562 01:03:22,720 --> 01:03:25,030 Hij zal er prachtig uitzien. 563 01:03:28,280 --> 01:03:31,398 Gaat het? - Jawel. 564 01:03:31,560 --> 01:03:36,191 Ik wil voor mezelf een jurk, een zwarte jurk. 565 01:03:47,320 --> 01:03:50,199 Hoe voelt u zich erin? 566 01:03:50,360 --> 01:03:53,034 Hij staat mooi. - Dank u. 567 01:03:55,280 --> 01:03:57,510 Heeft u nog iets anders? 568 01:04:14,040 --> 01:04:16,156 Juliette, met Al. 569 01:04:18,240 --> 01:04:24,395 Waarom neem je niet op? Laat even horen hoe het gaat. Bel me. 570 01:04:24,560 --> 01:04:26,312 Bel me. 571 01:04:31,160 --> 01:04:36,030 Stoor ik niet? Ik was in de buurt. Alles goed? 572 01:04:36,200 --> 01:04:39,397 Mooie verkoopcijfers. Je bent vast tevreden. 573 01:04:39,560 --> 01:04:41,312 Heel goed. 574 01:04:41,480 --> 01:04:45,314 Marion zei dat je problemen hebt. - Welnee. 575 01:04:45,480 --> 01:04:49,394 Hoeveel heb je nodig? 2000? 3000? - Het is al opgelost. 576 01:04:50,400 --> 01:04:54,030 Ik weet niet of je manier van oplossen me aanstaat. 577 01:04:54,200 --> 01:04:57,955 Er mist een auto. Zorg je dat die terugkomt? 578 01:05:41,600 --> 01:05:43,273 Kom, snel. 579 01:06:08,560 --> 01:06:10,756 Wat doet ie daar? - Hoezo? 580 01:06:10,920 --> 01:06:14,311 Wakker worden. Hier was het ongeluk. - Welnee. 581 01:06:14,480 --> 01:06:16,790 Ga maar kijken. 582 01:06:19,760 --> 01:06:22,036 Ik ben het, Al. - Ga weg. 583 01:06:27,400 --> 01:06:30,153 Is dat niet het meisje uit de garage? 584 01:06:31,160 --> 01:06:32,833 Shit, ja. 585 01:06:39,120 --> 01:06:40,758 Juliette. 586 01:06:43,400 --> 01:06:47,359 Hou op. Hoepel op. - Hoe is het met haar? Hoe is het gegaan? 587 01:06:47,520 --> 01:06:51,559 Ik heb de envelop gegeven. Verder doe ik niets meer. 588 01:06:51,720 --> 01:06:55,600 Waarom ontloop je me? Heeft ze meer geld nodig? 589 01:06:55,760 --> 01:07:00,118 Had ik me er maar buiten gehouden. - Ik kan er niks aan doen. 590 01:07:01,120 --> 01:07:04,078 Ik moet steeds aan je denken. - Hou op. 591 01:07:05,640 --> 01:07:08,598 Het is één keer gebeurd. Klaar. 592 01:07:08,760 --> 01:07:12,674 Waarom? Ik wil je vaker zien. Laat me binnen. 593 01:07:12,840 --> 01:07:16,276 Ik wil er niets meer mee te maken hebben. 594 01:07:16,440 --> 01:07:19,398 Wat is er veranderd? - Ik heb wel een vriend. 595 01:07:19,560 --> 01:07:22,757 Dat is niet serieus. - Ik ben zwanger. 596 01:07:24,600 --> 01:07:26,079 Wat? 597 01:07:27,640 --> 01:07:29,597 Dat geloof ik niet. 598 01:07:33,480 --> 01:07:36,120 Dat kan niet. - Toch is het zo. 599 01:07:55,720 --> 01:07:57,040 Al? 600 01:07:59,760 --> 01:08:02,593 Wat doe je hier? Je hebt gelogen. 601 01:08:02,760 --> 01:08:06,958 Wat doe jij hier? Loop me niet stiekem te volgen. 602 01:08:07,120 --> 01:08:10,078 Wie is dat meisje? Ze heeft alles gezien, hè? 603 01:08:10,240 --> 01:08:13,392 Die man is dood. Wisten jullie dat? En nu? 604 01:08:14,440 --> 01:08:19,071 Neuk je haar? Chanteert ze je? Vertel. We moeten solidair zijn. 605 01:08:19,240 --> 01:08:22,437 Wat is solidair? Dat je haar in elkaar gaat slaan? 606 01:08:22,600 --> 01:08:27,276 We moeten je volgen van Testard, je in de gaten houden. 607 01:08:28,280 --> 01:08:31,830 We zullen zeggen dat we je uit het oog verloren zijn. 608 01:08:32,040 --> 01:08:35,237 Je hebt ons nu nodig. - Toontje lager, jij. 609 01:08:35,400 --> 01:08:38,153 Martin en jij zijn een blok aan m'n been. 610 01:08:38,320 --> 01:08:43,349 Altijd achter me aan lopen, altijd parasiteren. En nu zelfs bespioneren. 611 01:08:43,520 --> 01:08:49,038 Alles heb ik alleen bereikt. Ook de garage. Ik kan jullie missen als kiespijn. 612 01:08:49,160 --> 01:08:51,800 Verdomme, hou daarmee op. 613 01:08:53,680 --> 01:08:57,389 Wat voer je in je schild? Wat voor spelletje speel je? 614 01:08:57,560 --> 01:09:00,552 Kappen, verdomme. 615 01:09:04,320 --> 01:09:06,516 Hou op. - Kom op dan. 616 01:09:09,040 --> 01:09:12,032 Sla dan. - Kappen nou. 617 01:09:12,200 --> 01:09:16,319 Oprotten, flikker. Maak dat je wegkomt. 618 01:09:31,840 --> 01:09:34,798 Ga je niet werken? - Nee. 619 01:09:34,960 --> 01:09:37,190 Straks ontslaan ze je. 620 01:09:37,360 --> 01:09:39,397 Kan me niet schelen. 621 01:09:42,680 --> 01:09:44,956 Wat ga je doen? 622 01:09:52,880 --> 01:09:55,315 Zal ik hier blijven? - Nee. 623 01:10:06,200 --> 01:10:10,398 Er zijn heel veel dingen die je voor me kunt doen. 624 01:10:10,560 --> 01:10:13,313 Je kunt schrijven... 625 01:10:13,480 --> 01:10:16,916 lenen, bedanken, geven. 626 01:10:17,080 --> 01:10:20,436 Maar één ding... 627 01:10:20,600 --> 01:10:23,160 kun je niet voor me doen. 628 01:10:23,320 --> 01:10:26,073 Sterven kan ik niet voor je. 629 01:10:27,480 --> 01:10:32,350 Ik kan jouw dood niet overnemen. Sterven kan ik niet voor jou... 630 01:10:32,520 --> 01:10:35,160 zegt Heidegger. 631 01:10:35,320 --> 01:10:39,518 Hoe graag ik ook zou willen, hoe altruïstisch ik ook ben... 632 01:10:39,680 --> 01:10:42,832 sterven is het enige dat ik zelf moet doen... 633 01:10:43,040 --> 01:10:45,714 dat niemand van me kan overnemen. 634 01:10:46,960 --> 01:10:49,554 Het is mijn eenzaamheid... 635 01:10:49,720 --> 01:10:52,189 mijn eindigheid. 636 01:10:52,360 --> 01:10:55,910 Zo wordt de dood een beginsel van individuatie. 637 01:10:56,080 --> 01:10:59,436 En door de dood wordt m'n leven míjn leven... 638 01:10:59,600 --> 01:11:03,036 dat ík moet leven, en niemand anders. 639 01:11:04,400 --> 01:11:08,837 Wat bedoelt Montaigne met 'filosoferen is leren sterven'? 640 01:11:09,040 --> 01:11:14,433 Dat filosoferen is: leren doen wat niemand anders voor mij kan doen. 641 01:11:14,600 --> 01:11:17,433 Leren doen wat mijn wezen bepaalt. 642 01:11:17,600 --> 01:11:22,197 Ik, het subject, de unieke dimensie van mijn eigen leven. 643 01:11:39,720 --> 01:11:41,950 Wat is er? 644 01:11:42,120 --> 01:11:46,318 Denk je dat jouw appartement groot genoeg is voor ons drieën? 645 01:11:48,040 --> 01:11:50,316 Mijn woning? - Ja. 646 01:12:10,880 --> 01:12:12,757 Fijne avond. 647 01:12:27,360 --> 01:12:29,954 Hallo, Juliette. 648 01:12:33,600 --> 01:12:36,274 Mogen we je vriendin even spreken? 649 01:12:36,440 --> 01:12:39,558 Ken je hen? - Ja, wacht je even op me? 650 01:12:39,720 --> 01:12:42,394 Mag ik het niet weten? - Ga alvast maar. 651 01:12:42,560 --> 01:12:45,791 Wat is dit? - Ik kom zo. 652 01:12:51,480 --> 01:12:55,314 Er is een wake voor Adrian. Vera vraagt of je komt. 653 01:13:02,400 --> 01:13:05,597 Je bent zo jong gestorven, Adrian. 654 01:13:07,720 --> 01:13:11,031 Waarom riep de Heer je tot zich? 655 01:13:12,520 --> 01:13:15,160 Je wilde twee jongens... 656 01:13:16,720 --> 01:13:19,792 Altijd stond je klaar voor ons. 657 01:13:21,920 --> 01:13:27,233 Altijd een vriendelijk woord voor iedereen. 658 01:13:28,640 --> 01:13:34,192 Kijk hoe druk het is. Allemaal mensen die je geholpen hebt. 659 01:13:38,320 --> 01:13:41,472 Je hebt Vera alleen achtergelaten, Adrian. 660 01:14:05,040 --> 01:14:07,475 Ik heb al het geld uitgegeven. 661 01:14:09,040 --> 01:14:11,270 Ik heb alles ermee betaald. 662 01:14:12,680 --> 01:14:16,799 Hij zal er mooi uitzien. En ik ben zo ook mooi, hè? 663 01:14:18,280 --> 01:14:20,157 Ik zie er chic uit. 664 01:14:20,320 --> 01:14:23,438 Zeg je het? Hij moet het weten. 665 01:14:23,600 --> 01:14:26,877 Voor de begrafenis thuis is geen cent meer. 666 01:14:27,040 --> 01:14:30,396 Geen geld voor de priester en de reis. 667 01:14:32,800 --> 01:14:36,031 Geen priester, geen toespraak. 668 01:14:36,200 --> 01:14:40,797 Hij komt daar straks aan en het zal doodstil zijn. Zeg je het? 669 01:14:40,960 --> 01:14:43,520 Wat? - Hoezo, wat? 670 01:14:43,680 --> 01:14:49,870 Ik wil het lichaam meenemen. Als hij me niet wil ontmoeten, moet hij betalen. 671 01:14:51,280 --> 01:14:54,750 Ik heb nog 20.000 euro nodig. 672 01:14:54,920 --> 01:14:57,799 Ik wil er niet meer tussen zitten. 673 01:15:01,520 --> 01:15:03,511 Ga alsjeblieft weg. 674 01:15:09,080 --> 01:15:12,630 Je hebt tegen ons gelogen. Je moet je schamen. 675 01:15:37,320 --> 01:15:39,834 Ze laten me niet met rust. 676 01:15:40,040 --> 01:15:45,433 Ik moet dat eerste geld al terugbetalen. Mijn schoonvader houdt me in de gaten. 677 01:15:45,600 --> 01:15:49,070 Ik zit in de shit. - Ik heb geen cent meer. 678 01:15:52,240 --> 01:15:54,436 Ik heb gedaan wat ik kon. 679 01:15:55,400 --> 01:15:59,359 Ik trouw over vijf dagen. - En wat moet ik nu doen? 680 01:16:02,240 --> 01:16:04,470 Walgelijk. 681 01:16:04,640 --> 01:16:07,109 Door jou zit ik in deze shit. 682 01:16:08,400 --> 01:16:10,152 Wacht... 683 01:16:10,320 --> 01:16:12,038 Kijk me aan. 684 01:16:14,880 --> 01:16:17,030 Ik ga m'n best doen. 685 01:16:21,680 --> 01:16:23,717 Wat doe jij hier? 686 01:16:26,720 --> 01:16:28,597 Waar ga je heen? 687 01:16:40,720 --> 01:16:43,872 Ik kan er 2000 voor geven. -2000 euro? 688 01:16:44,040 --> 01:16:47,749 Maar dit zijn diamanten, meneer. - Dat weet ik. 689 01:16:51,680 --> 01:16:53,478 Laat maar. 690 01:17:06,640 --> 01:17:08,836 Ik vergeet de suiker... 691 01:17:12,760 --> 01:17:14,671 Mam? 692 01:17:14,840 --> 01:17:17,229 Ik heb geld nodig. - Wat? 693 01:17:19,480 --> 01:17:22,632 Ik durf het Testard en Marion niet te vragen. 694 01:17:23,920 --> 01:17:27,390 Hoeveel heb je nodig? Ik heb niet veel. 695 01:17:27,560 --> 01:17:32,077 Je krijgt het terug. Met mijn baan is dat geen probleem. 696 01:17:34,240 --> 01:17:36,754 Wat is er aan de hand? 697 01:17:38,720 --> 01:17:41,155 Je kunt het mij vertellen. 698 01:17:44,400 --> 01:17:46,471 Ik weet het niet meer... 699 01:17:50,600 --> 01:17:53,274 Ik weet niet meer of ik wel... 700 01:17:53,440 --> 01:17:55,351 wil trouwen. 701 01:17:56,360 --> 01:17:58,510 Maak je niet druk. 702 01:17:58,680 --> 01:18:01,752 Iedereen knijpt 'm kort voor z'n trouwen. 703 01:18:04,800 --> 01:18:09,317 Je wilde dit huwelijk graag. Dus maak nu niks kapot. 704 01:18:14,400 --> 01:18:19,236 U kunt mijn auto kopen voor 9000 euro. Maar hou het voor u. 705 01:18:19,400 --> 01:18:22,552 Hij is gloednieuw. Ik betaal het overschrijven. 706 01:18:22,720 --> 01:18:26,509 Waarom zou u nog 6000 euro aan dat barrel spenderen? 707 01:18:26,680 --> 01:18:30,036 Wat doen we met uw auto? - Repareren. 708 01:18:30,160 --> 01:18:33,278 Prima dan. Tot ziens. 709 01:18:57,960 --> 01:19:00,031 Heb je genoeg zo? 710 01:19:01,920 --> 01:19:05,595 Wat dacht je? Dat ik het niet zou merken? 711 01:19:05,760 --> 01:19:10,197 Je verkoopt een nieuwe auto bijna voor niks. Je lijkt wel gek. 712 01:19:10,360 --> 01:19:13,830 En nu pik je mijn geld al. Kijk me aan. 713 01:19:15,560 --> 01:19:18,359 Ik weet van Franck wat je gedaan hebt. 714 01:19:19,360 --> 01:19:23,274 Waarom heb je je niet gedeisd gehouden? - Dat kon ik niet. 715 01:19:23,440 --> 01:19:26,956 Waren er getuigen? Heeft de politie je opgeroepen? 716 01:19:27,120 --> 01:19:29,236 Dan snap ik je niet. 717 01:19:31,400 --> 01:19:35,234 Prima dat je haar wilt helpen. Maar het is jouw zaak. 718 01:19:35,400 --> 01:19:38,074 Ik wil er niet voor opdraaien. 719 01:19:38,240 --> 01:19:42,279 Zorg dat ik m'n geld en die auto terugkrijg en we vergeten het verder. 720 01:19:42,440 --> 01:19:45,512 Ik heb jaren voor u gewerkt. 721 01:19:45,680 --> 01:19:48,194 Nooit heb ik m'n uren geteld. 722 01:19:48,360 --> 01:19:51,955 Alles heb ik gepikt. Inclusief uw gesjoemel. 723 01:19:54,520 --> 01:19:56,477 Mijn gesjoemel... 724 01:19:59,120 --> 01:20:01,509 Wat is de bedoeling? 725 01:20:01,680 --> 01:20:04,035 Wil je me chanteren? 726 01:20:05,960 --> 01:20:08,759 Alles wat jij hebt, komt van mij. 727 01:20:08,920 --> 01:20:14,074 Je hebt te eten dankzij mij. Je moeder maakte hier vroeger schoon. 728 01:20:14,240 --> 01:20:16,231 Vergeet dat niet. 729 01:20:18,080 --> 01:20:20,515 Je was als m'n eigen zoon. 730 01:20:20,680 --> 01:20:24,958 Is dat je dank? Stelen en liegen? 731 01:20:25,120 --> 01:20:29,193 Ik betaal iedere cent terug. Help me alstublieft. 732 01:20:29,360 --> 01:20:32,398 Ik vertrouwde je nota bene. 733 01:20:34,680 --> 01:20:37,832 Ik heb je de garage en m'n dochter gegeven. 734 01:20:38,040 --> 01:20:42,079 Laat Marion erbuiten. - Zal ik haar van dat grietje vertellen? 735 01:20:42,240 --> 01:20:44,436 Wie is dat grietje? 736 01:20:45,680 --> 01:20:49,753 Je vergeet iets. Geef me mijn geld terug. Nu. 737 01:20:54,360 --> 01:20:56,590 Moet ik je soms dwingen? 738 01:21:06,320 --> 01:21:08,789 Als je weggaat, is alles voorbij. 739 01:21:35,800 --> 01:21:38,679 Hou op met bellen en wis haar nummer. 740 01:21:38,840 --> 01:21:42,595 Hoor je dat, monteurtje? Als ik je zie, sla ik je in elkaar. 741 01:21:42,760 --> 01:21:45,718 Geef even. - Het werkte. Opgehangen. 742 01:21:45,880 --> 01:21:49,475 Wat was dat voor toon? - Wat wil je nu eigenlijk? 743 01:21:49,640 --> 01:21:53,270 Je hebt je er zomaar ingestort. Nu zit je met de ellende. 744 01:21:53,440 --> 01:21:57,274 Wat een hoogmoed om andermans leven te willen regelen. 745 01:22:22,440 --> 01:22:25,751 Het is deze straat. Nummer 68. 746 01:22:27,880 --> 01:22:30,030 Beneden rechts. 747 01:22:32,440 --> 01:22:35,956 Dank je wel. - Wil je dat ik meega? 748 01:23:28,400 --> 01:23:31,153 Ik zoek mevrouw Drodsta. 749 01:23:31,320 --> 01:23:33,277 Dat ben ik. 750 01:23:35,680 --> 01:23:37,830 Mag ik binnenkomen? 751 01:23:54,760 --> 01:23:56,637 Ben jij het? 752 01:23:58,120 --> 01:23:59,793 Ja. 753 01:24:07,040 --> 01:24:09,316 Laat me los. 754 01:24:09,480 --> 01:24:12,279 Vergeef me. - Laat me los. 755 01:24:13,680 --> 01:24:16,035 Vergeef me. 756 01:24:18,240 --> 01:24:19,639 Nee. 757 01:24:26,480 --> 01:24:29,472 Je gaat alles opbiechten bij de politie. 758 01:24:50,400 --> 01:24:54,314 Waarom ben je toen niet gestopt? Je reed laf door. 759 01:24:54,480 --> 01:24:58,792 Je hebt niet eens het alarmnummer gebeld. Ik walg van je. 760 01:24:59,880 --> 01:25:03,839 Je vergeven? Dat kan ik niet. Jij leeft nog, en hij niet. 761 01:25:04,840 --> 01:25:08,151 Heeft Juliette je gestuurd? 762 01:25:08,320 --> 01:25:11,438 Nee, ik ben voor jou gekomen. 763 01:25:12,440 --> 01:25:15,796 Om vergeving te vragen. Dat is te makkelijk. 764 01:25:17,960 --> 01:25:20,713 Ik had beloofd om naar je toe te gaan. 765 01:25:24,080 --> 01:25:26,549 Ik durf je amper aan te kijken. 766 01:25:36,920 --> 01:25:40,276 Ik wilde zeggen dat de dood van je man... 767 01:25:41,760 --> 01:25:44,070 diep in mij gegrift staat. 768 01:25:45,360 --> 01:25:47,590 Alles is op z'n kop gezet. 769 01:25:49,400 --> 01:25:52,756 Mijn leven is niet meer wat het was. 770 01:25:52,920 --> 01:25:56,390 Ik wilde iets beschermen dat ik nu kwijt ben. 771 01:25:57,560 --> 01:25:59,471 Ik ben alles kwijt. 772 01:26:04,680 --> 01:26:06,557 Het spijt me. 773 01:26:14,840 --> 01:26:17,116 Hoe heet je? 774 01:26:24,920 --> 01:26:26,957 Alan Sheffer. 775 01:26:28,640 --> 01:26:31,473 Alan, mijn man is dood. 776 01:26:32,520 --> 01:26:35,751 Wat heeft hij eraan als jij de cel ingaat? 777 01:26:36,800 --> 01:26:39,076 Je krijgt een jaar. 778 01:26:40,320 --> 01:26:45,110 Daarna vind je dat je aan andere dingen mag denken. 779 01:26:45,280 --> 01:26:47,430 En dan vergeet je het. 780 01:26:54,680 --> 01:26:58,071 Wat kan ik dan doen? Zeg het. 781 01:27:53,680 --> 01:27:55,557 Wat is dit? 782 01:29:18,560 --> 01:29:21,552 Wacht, wacht. Niet weggaan. 783 01:29:22,600 --> 01:29:27,595 Ik heb dit huis en m'n vader niet nodig. Ik wil jou alleen. Alsjeblieft. 784 01:29:30,280 --> 01:29:32,157 Alsjeblieft... 785 01:29:38,360 --> 01:29:40,954 Ga niet bij me weg. 786 01:29:41,120 --> 01:29:44,351 Jij bent alles wat ik heb. 787 01:29:44,520 --> 01:29:47,911 Alsjeblieft, ik smeek het je... 788 01:29:48,080 --> 01:29:50,515 Alsjeblieft, ga niet weg. 789 01:33:28,520 --> 01:33:31,399 Vertaling: Jolijn Tevel 58544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.