All language subtitles for Track04_Star.Trek.Prodigy.S02E18.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:13,012 ♪ ♪ 2 00:00:28,737 --> 00:00:33,825 - Admiral's personal log, Stardate 62091.1. 3 00:00:33,908 --> 00:00:38,204 The "Protostar" crew are behind enemy lines on Solum, 4 00:00:38,288 --> 00:00:40,165 as we're awaiting communication, 5 00:00:40,248 --> 00:00:42,417 but it's been silent ever since. 6 00:00:42,500 --> 00:00:45,837 It was an impossible situation with no easy answers. 7 00:00:45,920 --> 00:00:47,922 Ha. But are there ever? 8 00:00:48,006 --> 00:00:50,341 After so many years in Starfleet, 9 00:00:50,425 --> 00:00:52,552 you'd think nothing could surprise me. 10 00:00:52,635 --> 00:00:54,179 I'm starting to wonder 11 00:00:54,262 --> 00:00:55,847 if it's becoming too much. 12 00:00:59,476 --> 00:01:02,312 Still no word. 13 00:01:02,395 --> 00:01:04,147 - This isn't your first rodeo. 14 00:01:04,230 --> 00:01:07,067 You, of all people, know it takes time and patience. 15 00:01:07,150 --> 00:01:08,985 - You've been away too long. 16 00:01:09,069 --> 00:01:11,488 Have you forgotten I'm not a fan of either? 17 00:01:13,031 --> 00:01:14,449 Speaking of time, 18 00:01:14,741 --> 00:01:17,368 with all this waiting, you forgot something-- 19 00:01:17,452 --> 00:01:20,497 the anniversary of your first command. 20 00:01:20,580 --> 00:01:22,123 It's been over a decade. 21 00:01:22,207 --> 00:01:25,835 - 14 years, to be exact. 22 00:01:25,919 --> 00:01:27,712 - That long, huh? 23 00:01:27,796 --> 00:01:29,589 - With what you and I have been through, 24 00:01:29,672 --> 00:01:31,674 it does take patience. 25 00:01:31,758 --> 00:01:33,343 But they're so young. 26 00:01:33,426 --> 00:01:35,553 Were we ever that young? 27 00:01:35,637 --> 00:01:40,183 - The extra ten years on an island didn't help. 28 00:01:40,266 --> 00:01:42,185 - Look at the initiative of those cadets, 29 00:01:42,268 --> 00:01:44,187 what they've endured. 30 00:01:44,270 --> 00:01:45,355 - You don't have to tell me. 31 00:01:45,730 --> 00:01:48,024 I'm standing here because of them. 32 00:01:48,108 --> 00:01:49,275 And you. 33 00:01:49,359 --> 00:01:52,195 - Now that we've got you back, 34 00:01:52,278 --> 00:01:54,155 that farm waiting in Indiana is starting 35 00:01:54,239 --> 00:01:55,782 to look better and better. 36 00:01:55,865 --> 00:01:58,785 - You're really thinking of early retirement? 37 00:02:00,370 --> 00:02:02,789 - Admiral to the bridge. 38 00:02:04,958 --> 00:02:09,629 - Ilthuran. - And… Wesley Crusher? 39 00:02:09,712 --> 00:02:12,882 - I know, I should really stop dropping in like this. 40 00:02:16,928 --> 00:02:18,555 - Where are the others? Are they-- 41 00:02:18,638 --> 00:02:19,639 - In danger. 42 00:02:19,722 --> 00:02:21,724 We're all in danger. 43 00:02:21,808 --> 00:02:25,311 And I don't know what happens next. 44 00:02:30,859 --> 00:02:37,699 ♪ ♪ 45 00:04:07,121 --> 00:04:09,707 - I am sorry, Admiral. 46 00:04:09,791 --> 00:04:12,794 If Gwyndala had not tried to rescue me… 47 00:04:12,877 --> 00:04:15,213 - I couldn't see it coming. 48 00:04:15,296 --> 00:04:17,632 - His neural pathways have been considerably damaged 49 00:04:17,715 --> 00:04:20,051 by Asencia's mind extractions. 50 00:04:20,134 --> 00:04:22,553 This level of neurolytic shock 51 00:04:22,637 --> 00:04:25,181 would have taken down anyone else. 52 00:04:25,265 --> 00:04:28,476 You being you, Mr. Crusher, you'll survive. 53 00:04:28,559 --> 00:04:31,145 This cortical stimulator should rebuild your neuropeptides. 54 00:04:31,229 --> 00:04:34,357 As for your "unique abilities," 55 00:04:34,440 --> 00:04:36,985 I'm afraid they won't be returning anytime soon. 56 00:04:37,068 --> 00:04:38,945 But time will tell. 57 00:04:39,028 --> 00:04:40,947 - It always does. 58 00:04:41,030 --> 00:04:42,407 - What happened down there? 59 00:04:42,490 --> 00:04:44,075 Where is the "Protostar" crew, 60 00:04:44,158 --> 00:04:46,202 and why were you there in the first place? 61 00:04:46,286 --> 00:04:48,746 - Wesley allowed himself to be caught, 62 00:04:48,830 --> 00:04:51,457 so Asencia could finish her temporal weaponry. 63 00:04:51,541 --> 00:04:52,542 - He what? 64 00:04:52,625 --> 00:04:54,002 - I nudged events 65 00:04:54,085 --> 00:04:55,628 so those kids could use her tech 66 00:04:55,920 --> 00:04:58,464 to create a wormhole and send the "Protostar" back. 67 00:04:58,548 --> 00:05:00,216 We couldn't do it without her weapon. 68 00:05:00,300 --> 00:05:02,385 It had to happen that way. 69 00:05:02,468 --> 00:05:05,305 Now that Asencia's captured them, 70 00:05:05,388 --> 00:05:08,099 we're in uncharted territory. 71 00:05:08,182 --> 00:05:10,310 For the first time in… 72 00:05:10,393 --> 00:05:14,439 In a while, I'm in the dark like everyone else. 73 00:05:14,522 --> 00:05:17,150 - Admiral, there's a subspace message coming 74 00:05:17,233 --> 00:05:18,609 from Solum. 75 00:05:18,901 --> 00:05:20,695 Asencia's broadcasting on all frequencies. 76 00:05:20,778 --> 00:05:22,488 - People of Solum, 77 00:05:22,572 --> 00:05:25,491 I bear disturbing news-- 78 00:05:25,575 --> 00:05:28,494 I have captured alien spies, 79 00:05:28,578 --> 00:05:32,498 proof that offworld enemies have infiltrated our city, 80 00:05:32,582 --> 00:05:35,251 sowing discord among us. 81 00:05:35,335 --> 00:05:39,714 I say this to the so-called Federation-- 82 00:05:39,797 --> 00:05:42,175 let us see if Starfleet's admiral 83 00:05:42,258 --> 00:05:45,261 has the courage to come herself. 84 00:05:45,344 --> 00:05:49,724 Or will her pawns pay the price in her stead? 85 00:05:49,807 --> 00:05:51,059 - She's clearly baiting you. 86 00:05:51,142 --> 00:05:52,560 Going is unwise. 87 00:05:52,643 --> 00:05:54,353 As much as it pains me, 88 00:05:54,437 --> 00:05:56,355 a vice admiral is far more valuable 89 00:05:56,439 --> 00:05:58,024 than a few would-be cadets. 90 00:05:58,107 --> 00:05:59,609 - That doesn't change the fact 91 00:05:59,692 --> 00:06:01,944 that the crew would suffer if I don't. 92 00:06:02,028 --> 00:06:04,363 And I'm not about to let that happen. 93 00:06:04,447 --> 00:06:05,907 - Neither am I. 94 00:06:05,990 --> 00:06:07,533 - Count me in as well. 95 00:06:07,617 --> 00:06:09,535 You may need medical assistance down there. 96 00:06:09,619 --> 00:06:11,245 - I should go, too. 97 00:06:11,329 --> 00:06:13,122 I may not know the future, 98 00:06:13,206 --> 00:06:15,208 but I know what Asencia's capable of. 99 00:06:15,291 --> 00:06:17,376 - Very well. 100 00:06:17,460 --> 00:06:19,504 Looks like we have an away team. 101 00:06:19,587 --> 00:06:21,547 Let's get back in the saddle. 102 00:06:33,059 --> 00:06:34,811 - Forget it, Short 'n' Slimy. 103 00:06:34,894 --> 00:06:36,979 There's no getting out of these. 104 00:06:37,063 --> 00:06:39,398 Jankom almost melted his Mitt trying. 105 00:06:42,860 --> 00:06:45,363 Gwyn, what's wrong? 106 00:06:45,446 --> 00:06:49,700 - My planet's survival could be decided on one misstep. 107 00:06:49,784 --> 00:06:51,744 We shouldn't have split up. 108 00:06:51,828 --> 00:06:54,831 What if I've sealed their fate? Civil war-- 109 00:06:54,914 --> 00:06:58,042 - Uncertainty is the predecessor to hope. 110 00:06:58,126 --> 00:07:01,129 - If Asencia had Wesley and Ilthuran, 111 00:07:01,212 --> 00:07:03,965 Starfleet and Solum would be at war right now. 112 00:07:04,048 --> 00:07:06,801 That is the fate Wesley wished us to avoid. 113 00:07:06,884 --> 00:07:09,595 And that was accomplished by you. 114 00:07:09,679 --> 00:07:12,056 - Sure, this isn't part of Wesley's plan, 115 00:07:12,140 --> 00:07:15,476 but even good things can come out of bad situations. 116 00:07:15,560 --> 00:07:17,645 - You're right. 117 00:07:17,728 --> 00:07:19,397 And we've gotten out of worse. 118 00:07:19,480 --> 00:07:21,441 We control our fate. 119 00:07:28,072 --> 00:07:30,032 - You sure about that? 120 00:07:32,952 --> 00:07:39,667 ♪ ♪ 121 00:07:49,510 --> 00:07:53,347 - Your hologram has been quite helpful in replicating it. 122 00:07:53,431 --> 00:07:55,683 - I can see that. 123 00:07:55,766 --> 00:07:58,352 I know a thing or two about ships. 124 00:07:58,436 --> 00:07:59,562 - Since Gwyn's team was caught, 125 00:07:59,645 --> 00:08:01,063 Asencia has initiated 126 00:08:01,147 --> 00:08:03,733 transporter scramblers planet-wide. 127 00:08:03,816 --> 00:08:05,943 - Which means no beaming in or out. 128 00:08:06,027 --> 00:08:09,155 - So we're sneaking in the old-fashioned way. 129 00:08:09,238 --> 00:08:10,239 Fitting. 130 00:08:10,323 --> 00:08:12,241 - Perhaps I should join. 131 00:08:12,325 --> 00:08:14,660 The fate of Solum and my daughter are at stake. 132 00:08:14,744 --> 00:08:16,287 - Your survival is paramount 133 00:08:16,370 --> 00:08:18,915 to a peaceful future on Solum, Ilthuran. 134 00:08:18,998 --> 00:08:21,375 Your daughter did a lot to get you here. 135 00:08:21,459 --> 00:08:24,629 Remaining in asylum is the best chance they have. 136 00:08:24,712 --> 00:08:26,547 - Then I will do what I can from here. 137 00:08:26,631 --> 00:08:28,174 I've uploaded coordinates 138 00:08:28,257 --> 00:08:30,009 to where the prison transport is headed. 139 00:08:31,427 --> 00:08:34,013 The rest is up to you. 140 00:08:34,096 --> 00:08:36,807 - I must admit, I'll never quite get used to working 141 00:08:36,891 --> 00:08:39,352 with Kathryn's holographic twin. 142 00:08:39,435 --> 00:08:41,395 - We have our differences. 143 00:08:41,479 --> 00:08:43,689 For one, life experience. 144 00:08:43,773 --> 00:08:45,983 I've never left the "Protostar." 145 00:08:46,067 --> 00:08:48,861 You're lucky you can go with that mobile emitter. 146 00:08:48,945 --> 00:08:51,072 - Truth be told, I'm a little nervous 147 00:08:51,155 --> 00:08:53,491 to be out in the field after so long, 148 00:08:53,574 --> 00:08:55,660 but I suppose if nothing else, 149 00:08:55,743 --> 00:08:58,412 it's good inspiration for my next holonovel. 150 00:08:58,496 --> 00:09:00,331 - I'm eager to read it. 151 00:09:00,414 --> 00:09:02,583 I've read all your work. 152 00:09:02,667 --> 00:09:04,544 I'm a big fan. 153 00:09:04,627 --> 00:09:06,754 - Oh, you have? You are? 154 00:09:06,837 --> 00:09:09,340 - You must have many admirers. 155 00:09:09,423 --> 00:09:12,760 - Of course, but there's always room for one more. 156 00:09:12,843 --> 00:09:15,471 - "Voyager" is in good hands, Admiral. 157 00:09:15,555 --> 00:09:17,014 - I know it, Commander. 158 00:09:17,098 --> 00:09:20,101 Keep my chair warm until I get back. 159 00:09:20,184 --> 00:09:22,603 - I'll make sure he doesn't do anything too crazy. 160 00:09:22,687 --> 00:09:24,689 What? 161 00:09:24,772 --> 00:09:26,649 - Just like old times. 162 00:09:35,324 --> 00:09:39,579 ♪ ♪ 163 00:09:39,662 --> 00:09:41,747 - Steady as she goes, Mr. Crusher. 164 00:09:41,831 --> 00:09:42,707 I'm sorry. 165 00:09:43,040 --> 00:09:44,750 It's just--it's been a while 166 00:09:44,834 --> 00:09:47,920 since I've piloted, um, anything. 167 00:09:48,004 --> 00:09:50,339 - Seems you haven't lost your touch. 168 00:09:50,423 --> 00:09:52,133 By the way, 169 00:09:52,216 --> 00:09:54,343 I had a chance to speak with your mother. 170 00:09:54,427 --> 00:09:56,304 - How--how is she? 171 00:09:56,387 --> 00:09:59,849 - You should ask her yourself. 172 00:09:59,932 --> 00:10:03,519 We're here. 173 00:10:05,605 --> 00:10:07,356 Incoming hail, Admiral. 174 00:10:07,440 --> 00:10:10,234 - Identify your destination. 175 00:10:10,318 --> 00:10:15,865 - Requesting permission to land at Sector 3142.5. 176 00:10:15,948 --> 00:10:17,658 - Those coordinates are restricted. 177 00:10:17,742 --> 00:10:19,785 Dred-units must land elsewhere. 178 00:10:19,869 --> 00:10:22,496 Sector 3140.5 is where the offworlders 179 00:10:22,580 --> 00:10:24,248 will be terminated. 180 00:10:24,332 --> 00:10:26,834 - Ooh, can't wait. Should be a real humdinger. 181 00:10:26,917 --> 00:10:28,669 I mean… 182 00:10:28,753 --> 00:10:30,463 sounds acceptable. 183 00:10:30,546 --> 00:10:32,340 I'll save you a seat. 184 00:10:32,423 --> 00:10:35,343 - Proceed. 185 00:10:38,304 --> 00:10:40,431 - "Humdinger"? 186 00:10:40,514 --> 00:10:42,433 "I'll save you a seat"? 187 00:10:42,516 --> 00:10:43,976 - What do you want? 188 00:10:44,060 --> 00:10:46,771 I'm a doctor, not a covert operative. 189 00:10:46,854 --> 00:10:49,690 - Aside from that, nice work, Doctor. 190 00:10:49,774 --> 00:10:52,401 Mr. Crusher, take us down. 191 00:10:52,485 --> 00:10:59,450 ♪ ♪ 192 00:11:05,873 --> 00:11:10,419 - I've located them, two klicks east. 193 00:11:10,503 --> 00:11:12,171 - Well, then… 194 00:11:12,254 --> 00:11:14,632 nowhere to go but up. 195 00:11:19,261 --> 00:11:23,307 Now, this is some cheery décor. 196 00:11:23,391 --> 00:11:26,060 - It appears to be ruins. 197 00:11:28,896 --> 00:11:33,484 - An ancient city from Solum's past. 198 00:11:33,567 --> 00:11:35,861 It's been repurposed 199 00:11:35,945 --> 00:11:38,197 so that no one can escape. 200 00:11:38,280 --> 00:11:41,117 - Escape what? 201 00:11:42,868 --> 00:11:45,788 - This is a mistake, Asencia. 202 00:11:45,871 --> 00:11:48,374 We need to get our ship back to Tars Lamora, 203 00:11:48,457 --> 00:11:50,000 or else we're all doomed. 204 00:11:50,084 --> 00:11:53,254 - Oh, did my pet Traveler tell you that? 205 00:11:53,337 --> 00:11:56,132 I pried a few secrets from him, too. 206 00:11:56,215 --> 00:11:58,551 But I suppose you'll see that soon enough. 207 00:11:58,634 --> 00:12:01,971 I make my own future. 208 00:12:02,054 --> 00:12:03,806 Let it in. 209 00:12:07,476 --> 00:12:11,981 - Huh? Murf! You're supposed to be Security. 210 00:12:15,776 --> 00:12:18,487 - Nuh-uh. It can't be. 211 00:12:18,571 --> 00:12:20,114 No way. 212 00:12:20,197 --> 00:12:22,366 ♪ ♪ 213 00:12:29,331 --> 00:12:30,749 - How? 214 00:12:30,833 --> 00:12:32,460 How did she catch one? 215 00:12:32,543 --> 00:12:33,878 - It doesn't matter. 216 00:12:33,961 --> 00:12:35,713 She wants to erase us. 217 00:12:39,341 --> 00:12:43,179 - A fresh breeze blows beneath an alien sky, 218 00:12:43,262 --> 00:12:46,724 quickening the senses, as our mission looms ahead. 219 00:12:46,807 --> 00:12:48,767 Invigorating! 220 00:12:48,851 --> 00:12:52,980 Inspiring, even. 221 00:12:53,063 --> 00:12:56,025 You all right, Mr. Crusher? 222 00:12:56,108 --> 00:12:59,278 - I'm so used to stepping through temporal rifts, 223 00:12:59,361 --> 00:13:02,281 I forgot what it's like to use your quads. 224 00:13:02,364 --> 00:13:06,660 ♪ ♪ 225 00:13:06,744 --> 00:13:08,370 - I'm detecting the crew. 226 00:13:08,454 --> 00:13:09,622 Elevated heart rates 227 00:13:09,914 --> 00:13:11,457 and a strange life sign closing in. 228 00:13:11,540 --> 00:13:14,001 They may be in trouble. 229 00:13:14,084 --> 00:13:16,378 - Hope that back of that thing has less security 230 00:13:16,462 --> 00:13:18,172 than the front. 231 00:13:18,255 --> 00:13:20,674 - If I had my abilities, I could get us there right now. 232 00:13:20,758 --> 00:13:24,386 If they die because of me… 233 00:13:24,470 --> 00:13:28,015 - Before you were a Traveler, you were a Starfleet officer 234 00:13:28,098 --> 00:13:31,060 and, from what I hear, a heck of a good one. 235 00:13:31,143 --> 00:13:34,480 That's who we need now, Mr. Crusher. 236 00:13:34,563 --> 00:13:35,940 - Okay. 237 00:13:36,023 --> 00:13:37,858 What's next, Admiral? 238 00:13:37,942 --> 00:13:40,236 - Wesley, Chakotay, circle around back 239 00:13:40,319 --> 00:13:42,196 and see if there are any weaknesses 240 00:13:42,279 --> 00:13:44,365 in her forces guarding that dome. 241 00:13:44,448 --> 00:13:45,616 Doctor, you're with me. 242 00:13:45,699 --> 00:13:47,701 - Where are you going? 243 00:13:47,785 --> 00:13:50,454 - Asencia wanted to bait an admiral. 244 00:13:50,538 --> 00:13:52,957 Well, it's time she got one. 245 00:14:02,800 --> 00:14:06,762 - Asencia, we've caught someone on the perimeter. 246 00:14:06,845 --> 00:14:09,890 - Admiral Janeway. 247 00:14:09,974 --> 00:14:11,642 You've come a long way from Earth. 248 00:14:11,725 --> 00:14:15,896 And yet, somehow even more pathetic and predictable 249 00:14:15,980 --> 00:14:18,023 than I remembered. 250 00:14:18,107 --> 00:14:20,734 - And you were far from a model Ensign. 251 00:14:20,818 --> 00:14:22,403 But enough of this. 252 00:14:22,695 --> 00:14:25,155 I'm here to negotiate the release of the prisoners. 253 00:14:25,239 --> 00:14:28,492 And you'll find my terms to be rather enticing. 254 00:14:32,246 --> 00:14:36,041 - It's blocked. - But it's a useful entrance. 255 00:14:36,125 --> 00:14:38,335 We'll wait for the guards to finish their patrol, 256 00:14:38,419 --> 00:14:40,921 then move in. 257 00:14:41,005 --> 00:14:43,465 I may have been a little harsh back in sickbay. 258 00:14:43,549 --> 00:14:45,885 If it wasn't for you… 259 00:14:45,968 --> 00:14:49,013 I'd still be marooned on that planet. 260 00:14:49,096 --> 00:14:51,348 - It's hard sometimes 261 00:14:51,432 --> 00:14:55,311 to understand why I do what I do, even for me. 262 00:14:55,394 --> 00:14:58,272 But you're welcome. 263 00:15:01,317 --> 00:15:04,069 - That's our opening. Let's move. 264 00:15:07,990 --> 00:15:11,327 Split up! Distract it! 265 00:15:11,410 --> 00:15:13,203 - What's the plan? 266 00:15:13,287 --> 00:15:15,164 Aah! 267 00:15:15,247 --> 00:15:18,083 - To stay alive is the plan! 268 00:15:18,167 --> 00:15:20,336 Aah! 269 00:15:24,548 --> 00:15:26,926 - Leave him alone! 270 00:15:27,009 --> 00:15:29,303 I'm the one you want. 271 00:15:29,386 --> 00:15:35,976 ♪ ♪ 272 00:15:38,145 --> 00:15:41,357 - Where is it? Pog doesn't like this. 273 00:15:41,440 --> 00:15:45,736 - Something's off. It looks like it's sick. 274 00:15:45,819 --> 00:15:48,197 I sense something-- 275 00:15:48,280 --> 00:15:51,200 fear, loneliness. 276 00:15:55,037 --> 00:15:58,248 - Because it is trapped in here, like us. 277 00:15:58,332 --> 00:16:02,461 - Consider the intel an admiral could provide-- 278 00:16:02,544 --> 00:16:05,714 strategies, classified defenses. 279 00:16:05,798 --> 00:16:07,633 I'd make quite a bargaining chip 280 00:16:07,716 --> 00:16:11,845 in the war with the Federation you so clearly want. 281 00:16:11,929 --> 00:16:15,683 - Mm, the thought of prying information out of you 282 00:16:15,766 --> 00:16:19,853 is something I'd truly relish… 283 00:16:19,937 --> 00:16:21,939 but you misunderstand. 284 00:16:22,022 --> 00:16:23,774 See, I lured you here 285 00:16:23,857 --> 00:16:25,567 because I know that you're alone 286 00:16:25,651 --> 00:16:29,113 and Starfleet sent no other ships to stop me. 287 00:16:29,196 --> 00:16:31,824 And we both know "Voyager" without your command 288 00:16:31,907 --> 00:16:34,952 is like a fire snake without a head. 289 00:16:35,035 --> 00:16:36,704 So… 290 00:16:36,787 --> 00:16:38,998 I'd rather just cut it off. 291 00:16:39,081 --> 00:16:40,582 Bye. 292 00:16:43,711 --> 00:16:49,675 ♪ ♪ 293 00:16:49,758 --> 00:16:51,760 - Maybe we don't have to fight it. 294 00:16:51,844 --> 00:16:52,970 - Whoa, whoa! 295 00:16:53,053 --> 00:16:54,471 Just 'cause it's sad and lonely 296 00:16:54,555 --> 00:16:56,724 doesn't mean it won't eat us, kid. 297 00:16:56,807 --> 00:17:00,019 Aw, Z. What did Jankom just say? 298 00:17:00,102 --> 00:17:01,854 That thing doesn't want to be friends. 299 00:17:01,937 --> 00:17:04,648 - No, I sense… 300 00:17:04,732 --> 00:17:07,484 Admiral Janeway. 301 00:17:09,153 --> 00:17:11,071 - Come on, we have to hurry. 302 00:17:11,155 --> 00:17:14,700 I don't know how long the doctor can stall. 303 00:17:16,744 --> 00:17:18,245 Pulse weakening. 304 00:17:18,328 --> 00:17:20,456 Unable to stabilize heart rate. 305 00:17:20,539 --> 00:17:23,208 Cardiomyopathy worsening. 306 00:17:23,292 --> 00:17:25,085 The rest… 307 00:17:28,172 --> 00:17:30,257 Is silence. 308 00:17:30,340 --> 00:17:35,971 ♪ ♪ 309 00:17:36,055 --> 00:17:37,306 - Phasers are useless. 310 00:17:37,389 --> 00:17:39,433 - It must open remotely. 311 00:17:39,516 --> 00:17:43,228 If only I could disable the containment field. 312 00:17:43,312 --> 00:17:44,730 - Wait. 313 00:17:44,813 --> 00:17:47,441 Zero is speaking to me. 314 00:17:47,524 --> 00:17:51,195 The Loom in there is a prisoner, too. 315 00:17:51,278 --> 00:17:54,281 They're saying it wants out as much as they do. 316 00:17:54,364 --> 00:17:56,909 - Could be a helpful distraction. 317 00:17:56,992 --> 00:17:58,577 - Time to improvise. 318 00:17:58,660 --> 00:18:00,954 As we used to say back on the farm, 319 00:18:01,038 --> 00:18:02,998 "Let's free the chicken from the coop." 320 00:18:03,082 --> 00:18:09,671 ♪ ♪ 321 00:18:26,063 --> 00:18:29,358 ♪ ♪ 322 00:18:35,656 --> 00:18:41,578 ♪ ♪ 323 00:18:43,747 --> 00:18:46,458 - What is this? 324 00:18:46,542 --> 00:18:48,919 - Ah, it appears I've made a miraculous recovery. 325 00:18:49,002 --> 00:18:51,547 No. 326 00:18:51,630 --> 00:18:57,261 ♪ ♪ 327 00:18:58,554 --> 00:19:00,806 - Got to go. 328 00:19:00,889 --> 00:19:03,058 ♪ ♪ 329 00:19:09,064 --> 00:19:12,860 ♪ ♪ 330 00:19:12,943 --> 00:19:16,238 - Wesley! You made it! 331 00:19:16,321 --> 00:19:19,449 - I cannot convey how happy we are to see you. 332 00:19:19,533 --> 00:19:20,993 - Glad you're all safe, 333 00:19:21,076 --> 00:19:23,203 but we're not out of the woods yet. 334 00:19:23,287 --> 00:19:25,581 - Security's on high alert, and we're flanked on all sides. 335 00:19:25,664 --> 00:19:27,457 - We can't beam out of here, can we? 336 00:19:27,541 --> 00:19:29,877 - And we can't get back to our ship. 337 00:19:29,960 --> 00:19:31,712 - If we can't get to the ship, 338 00:19:31,795 --> 00:19:35,174 maybe I can bring the ship to us. 339 00:19:38,218 --> 00:19:43,432 ♪ ♪ 340 00:19:43,515 --> 00:19:45,893 - How's our getaway coming along? 341 00:19:45,976 --> 00:19:47,811 - Right on time! 342 00:19:50,731 --> 00:19:57,404 ♪ ♪ 343 00:20:08,207 --> 00:20:10,959 Blast them out of the sky! Now! 344 00:20:11,043 --> 00:20:13,253 ♪ ♪ 345 00:20:13,337 --> 00:20:14,838 No. 346 00:20:14,922 --> 00:20:16,381 - Asencia, we must return to the city. 347 00:20:16,465 --> 00:20:18,342 The people are revolting against us. 348 00:20:18,425 --> 00:20:20,677 - What? 349 00:20:20,761 --> 00:20:24,473 - People of Solum, do not embrace Asencia's war. 350 00:20:24,556 --> 00:20:27,893 I have met the offworlders. They're not the enemy. 351 00:20:27,976 --> 00:20:31,980 Look around at what she's done to our once-peaceful planet-- 352 00:20:32,064 --> 00:20:33,982 the fear in our streets, 353 00:20:34,066 --> 00:20:37,653 Rise up. Let our voices be heard. 354 00:20:37,736 --> 00:20:40,489 There is no barrier we cannot overcome, 355 00:20:40,572 --> 00:20:43,408 for we are Vau N'Akat. 356 00:20:47,871 --> 00:20:51,541 Not gonna lie, Admiral-- Jankom was pretty impressed 357 00:20:51,625 --> 00:20:53,877 with your percussive maintenance. 358 00:20:53,961 --> 00:20:56,380 - Just an old trick from my Academy days. 359 00:21:00,092 --> 00:21:03,428 - I'm gonna guess and say, "You're welcome"? 360 00:21:03,512 --> 00:21:05,138 - The way you rigged that tricorder 361 00:21:05,222 --> 00:21:07,057 into a remote terminal was so cool! 362 00:21:07,140 --> 00:21:08,433 Am I talking too much? 363 00:21:08,767 --> 00:21:10,394 You know you can tell me if I'm talking too much. 364 00:21:10,477 --> 00:21:12,229 - I'm thinking of calling my next holonovel 365 00:21:12,312 --> 00:21:15,357 "Mission Assignment Solum: 366 00:21:15,440 --> 00:21:17,985 "The Adventures of Dirk Danger 367 00:21:18,068 --> 00:21:22,572 and the Dome of Loom… and Doom." 368 00:21:22,656 --> 00:21:25,909 - That is certainly a title. 369 00:21:25,993 --> 00:21:28,453 - No matter what's changed, 370 00:21:28,537 --> 00:21:31,164 Solum's fallen into civil war. 371 00:21:33,709 --> 00:21:37,004 - This isn't over yet. 372 00:21:37,087 --> 00:21:41,466 - Admiral, I'm beyond grateful for the rescue, truly, 373 00:21:41,550 --> 00:21:45,012 but as you said down there, we're not out of the woods yet. 374 00:21:45,095 --> 00:21:48,015 I can't leave my people in the hands of that monster. 375 00:21:48,098 --> 00:21:50,267 - We have to finish what we started, 376 00:21:50,350 --> 00:21:52,686 save Solum, and complete our mission. 377 00:21:52,769 --> 00:21:55,522 - Agreed. - I know you won't-- 378 00:21:55,605 --> 00:21:57,649 Wait, really? 379 00:21:57,733 --> 00:22:00,235 - Whatever you need, we'll make it happen. 380 00:22:00,319 --> 00:22:02,154 We'll find a way to get the "Protostar" back, too. 381 00:22:02,237 --> 00:22:05,866 - Wow. Thanks, but, uh, why? 382 00:22:05,949 --> 00:22:07,409 - Because I've been reminded 383 00:22:07,492 --> 00:22:11,038 that boldness isn't only for the young. 384 00:22:11,121 --> 00:22:15,917 And when Starfleet is united, we can always overcome. 385 00:22:17,753 --> 00:22:24,593 ♪ ♪ 26970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.