Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,083 --> 00:00:12,958
♪ ♪
2
00:00:32,333 --> 00:00:39,208
♪ ♪
3
00:01:32,916 --> 00:01:39,625
♪ ♪
4
00:01:59,833 --> 00:02:04,416
- Personal log,
Stardate 61881.4.
5
00:02:04,666 --> 00:02:07,916
It's been a week since
I've had a bit of an accident.
6
00:02:08,000 --> 00:02:10,833
The rest of the crew is
steadfast in finding Chakotay
7
00:02:10,916 --> 00:02:13,041
and our lost "Protostar."
8
00:02:13,125 --> 00:02:15,416
I suppose the timeline
won't correct itself.
9
00:02:17,250 --> 00:02:19,458
They've attempted
to fix my suit,
10
00:02:19,541 --> 00:02:21,916
but apparently,
its intricate circuitry
11
00:02:22,000 --> 00:02:26,708
is melted beyond repair...
12
00:02:26,791 --> 00:02:30,416
and our small ship
is short on parts.
13
00:02:33,041 --> 00:02:36,541
I fear I'm a burden,
but I do what I can--
14
00:02:36,625 --> 00:02:40,708
keep watch one day,
a funny quip the next.
15
00:02:40,791 --> 00:02:42,916
Oh, hello, there.
16
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Why, yes. I--
17
00:02:45,083 --> 00:02:46,958
You're a telepath too.
18
00:02:47,041 --> 00:02:50,500
It's been so long.
19
00:02:50,583 --> 00:02:53,750
- Zero, who are you talking to?
20
00:02:53,833 --> 00:02:56,125
- Another Medusan calling out.
21
00:02:56,208 --> 00:03:00,166
They say they can help me.
22
00:03:00,250 --> 00:03:02,291
- A non-corporeal colony?
23
00:03:02,375 --> 00:03:04,500
- A collective of all kinds--
24
00:03:04,583 --> 00:03:07,083
Paxans, Medusans, Calamarains.
25
00:03:07,166 --> 00:03:09,000
- Sounds like a bunch
of nobodies.
26
00:03:09,083 --> 00:03:10,083
Get it?
27
00:03:10,166 --> 00:03:13,291
'Cause noncorporeal beings
have "no bodies."
28
00:03:15,708 --> 00:03:17,125
- They said they can help you.
29
00:03:17,208 --> 00:03:18,833
How?
30
00:03:18,916 --> 00:03:20,791
- They assured me they
could replace my suit.
31
00:03:20,875 --> 00:03:22,666
Though I couldn't
read their thoughts,
32
00:03:22,750 --> 00:03:24,916
I sense no ill intention.
33
00:03:25,000 --> 00:03:27,916
They gave me coordinates,
not too far from here,
34
00:03:28,000 --> 00:03:30,500
and said the choice is mine.
35
00:03:30,583 --> 00:03:32,958
- Guys, we need
to find the "Protostar."
36
00:03:33,041 --> 00:03:34,666
- You needn't worry about me.
37
00:03:34,750 --> 00:03:36,416
The mission comes first.
38
00:03:36,500 --> 00:03:38,041
- Zero just
sacrificed themselves
39
00:03:38,125 --> 00:03:40,041
for the good of others,
and still they won't ask
40
00:03:40,125 --> 00:03:41,916
for the help they need.
41
00:03:42,000 --> 00:03:44,625
Me and the "Protostar"
can wait.
42
00:03:44,708 --> 00:03:46,833
- She makes a good point.
43
00:03:49,166 --> 00:03:50,875
All right.
44
00:03:50,958 --> 00:03:52,458
What are the coordinates?
45
00:03:52,541 --> 00:03:55,583
- Really? Oh, how spectacular!
46
00:03:55,666 --> 00:03:57,708
I suppose it is time
I got an upgrade.
47
00:03:57,791 --> 00:03:59,291
Yip! Yip!
48
00:03:59,375 --> 00:04:02,916
♪ ♪
49
00:04:10,958 --> 00:04:17,833
♪ ♪
50
00:04:36,500 --> 00:04:38,208
- It is all right.
51
00:04:38,291 --> 00:04:41,166
You may remove your
protective eyewear.
52
00:04:41,250 --> 00:04:43,166
Welcome, friends.
53
00:04:43,250 --> 00:04:48,875
My name is Ion,
and this is Ovidia IV.
54
00:04:48,958 --> 00:04:52,166
- Uh, thanks, but there
must be some sort of mix up.
55
00:04:52,250 --> 00:04:55,875
We thought this was
a colony of non-corporeals.
56
00:04:55,958 --> 00:04:58,833
- I assure you, we are.
57
00:04:58,916 --> 00:05:01,958
Energy-based lifeforms
from across our galaxy
58
00:05:02,041 --> 00:05:05,375
have all flocked to this
planet for its unique ability
59
00:05:05,458 --> 00:05:08,250
to foster our physical forms.
60
00:05:08,333 --> 00:05:11,916
- Non-corporeals
with living bodies?
61
00:05:12,000 --> 00:05:13,750
You're who I spoke with.
62
00:05:13,833 --> 00:05:16,958
I've never met
a Medusan like you.
63
00:05:17,041 --> 00:05:20,833
- You must be Zero,
the curious one.
64
00:05:20,916 --> 00:05:23,750
You have come at
no greater time,
65
00:05:23,833 --> 00:05:29,041
for tonight we celebrate
the Feast of Senses.
66
00:05:29,125 --> 00:05:31,833
- Mm. His odor is so pungent.
67
00:05:31,916 --> 00:05:33,625
You must try.
68
00:05:33,708 --> 00:05:35,583
- And you can
experience senses.
69
00:05:35,666 --> 00:05:37,083
How?
70
00:05:37,166 --> 00:05:40,791
- The answers you seek
lie within.
71
00:05:40,875 --> 00:05:45,541
♪ ♪
72
00:05:45,625 --> 00:05:47,500
- Ahh.
73
00:05:47,583 --> 00:05:50,541
- How did you come
to call this place home?
74
00:05:50,625 --> 00:05:53,416
- I was lost, like you.
75
00:05:53,500 --> 00:05:56,500
Then I was invited
by another noncorporeal
76
00:05:56,583 --> 00:05:58,500
as they were invited
before them.
77
00:05:58,666 --> 00:06:02,208
The rings of this planet
decay into the atmosphere,
78
00:06:02,291 --> 00:06:06,125
providing healing nutrients
our bodies utilize.
79
00:06:06,208 --> 00:06:08,375
- Unique hydrocarbon chains--
80
00:06:08,458 --> 00:06:10,500
the physical building blocks
of life!
81
00:06:10,583 --> 00:06:13,916
- Creating organic bodies,
82
00:06:14,000 --> 00:06:15,500
energy to matter?
83
00:06:15,583 --> 00:06:17,875
- Marvelous, isn't it?
84
00:06:17,958 --> 00:06:21,250
We neither use nor need
anything as rudimentary
85
00:06:21,333 --> 00:06:23,166
as your containment suit,
86
00:06:23,250 --> 00:06:26,166
for this is far more rewarding.
87
00:06:26,250 --> 00:06:29,500
To see, to feel--
88
00:06:29,583 --> 00:06:32,750
it is beyond explanation.
89
00:06:32,833 --> 00:06:38,333
- This transfiguration,
could you do the same for me?
90
00:06:38,416 --> 00:06:40,500
- If that is what
you would like,
91
00:06:40,583 --> 00:06:43,333
it is your decision to make.
92
00:06:43,416 --> 00:06:46,416
- I've always had
this uncertainty
93
00:06:46,500 --> 00:06:48,458
and emptiness within,
94
00:06:48,541 --> 00:06:51,208
yearning to experience life,
95
00:06:51,291 --> 00:06:53,500
to touch and feel as you do.
96
00:06:53,583 --> 00:06:55,791
It might be what
I've been missing.
97
00:06:55,875 --> 00:06:58,458
- Well, I think
this is super cool,
98
00:06:58,541 --> 00:07:00,458
scientifically and personally.
99
00:07:00,541 --> 00:07:03,333
Biotransference?
I mean, come on!
100
00:07:03,416 --> 00:07:05,000
- Well, then I'll do it.
101
00:07:05,083 --> 00:07:06,125
Whoo-hoo!
102
00:07:06,208 --> 00:07:08,916
- You all must be tired
from your long journey.
103
00:07:09,000 --> 00:07:11,208
Our colony will take
very good care of you
104
00:07:11,291 --> 00:07:13,125
while you wait
for the procedure.
105
00:07:13,208 --> 00:07:15,833
- All that matters is that
you take good care of Zero.
106
00:07:15,916 --> 00:07:18,125
- You have my word.
107
00:07:21,291 --> 00:07:22,291
♪ ♪
108
00:07:25,458 --> 00:07:28,083
- W-will I feel anything?
109
00:07:28,166 --> 00:07:31,125
- You will feel everything.
110
00:07:31,208 --> 00:07:35,333
♪ ♪
111
00:07:35,416 --> 00:07:37,833
- You did not tell
them everything.
112
00:07:37,916 --> 00:07:41,083
- I gave them the choice,
nothing more.
113
00:07:41,166 --> 00:07:43,208
The truth will come.
114
00:07:44,583 --> 00:07:48,000
- Ha-ha!
Fast, but not fast enough.
115
00:07:48,083 --> 00:07:50,083
- Ha-ha, kaboom!
116
00:07:50,166 --> 00:07:52,750
Rok-Tahk just served you
some percussive maintenance.
117
00:07:59,500 --> 00:08:01,875
- It appears we are victorious!
118
00:08:01,958 --> 00:08:03,125
Yip, yip!
119
00:08:03,208 --> 00:08:05,416
- That was so much fun!
120
00:08:05,500 --> 00:08:07,083
Can we do it again?
121
00:08:07,166 --> 00:08:09,083
Please? Please?
122
00:08:09,166 --> 00:08:11,416
- Should we proceed
with another round,
123
00:08:11,500 --> 00:08:13,250
or have you seen enough?
124
00:08:13,333 --> 00:08:16,250
- Computer,
end Parrises Squares program.
125
00:08:18,291 --> 00:08:20,333
Their behavior is unusual.
126
00:08:20,416 --> 00:08:23,083
Thank you for bringing this
to our attention, Maj'el.
127
00:08:23,166 --> 00:08:24,375
Dismissed.
128
00:08:24,458 --> 00:08:27,708
- Hey, what is this, a setup?
129
00:08:27,791 --> 00:08:31,291
- Their life signs
read completely normal,
130
00:08:31,375 --> 00:08:35,666
yet their personalities
appear to be interchanged.
131
00:08:35,750 --> 00:08:38,750
- Whoa, whoa, watch where
you put that tricorder.
132
00:08:38,833 --> 00:08:40,583
- There must be
some explanation--
133
00:08:40,666 --> 00:08:43,500
a virus, mind-meld gone wrong.
134
00:08:43,583 --> 00:08:46,208
- Ooh, a mystery.
135
00:08:46,291 --> 00:08:47,666
I love mysteries.
136
00:08:47,750 --> 00:08:49,291
It reminds me
of your holonovel.
137
00:08:49,375 --> 00:08:51,125
- Oh? Which part?
138
00:08:51,208 --> 00:08:53,791
When Velencia is torn
between lovers,
139
00:08:53,875 --> 00:08:58,333
or when Rodrigo created
holo-duplicates of himself
140
00:08:58,416 --> 00:09:01,083
to evade detection?
141
00:09:01,166 --> 00:09:03,000
Oh, no.
142
00:09:03,083 --> 00:09:04,583
Oh, no.
143
00:09:04,666 --> 00:09:06,625
- Computer, turn off
all holo-emitters
144
00:09:06,708 --> 00:09:08,583
in this room,
save for the Doctor.
145
00:09:08,666 --> 00:09:10,500
Admiral override.
146
00:09:12,666 --> 00:09:14,500
- I can't believe this.
147
00:09:14,583 --> 00:09:17,500
They created imposters with
fake life sign subroutines
148
00:09:17,583 --> 00:09:19,791
to fool my sensors.
149
00:09:19,875 --> 00:09:22,541
I've been betrayed by
my own brilliant storylines.
150
00:09:22,625 --> 00:09:24,083
- Those holograms were
151
00:09:24,166 --> 00:09:26,333
their only biosignatures
on "Voyager."
152
00:09:26,416 --> 00:09:27,541
- And Gwyn?
153
00:09:27,625 --> 00:09:29,208
She wasn't on that holodeck.
154
00:09:29,291 --> 00:09:32,125
- Her last biosignature was
two days ago,
155
00:09:32,208 --> 00:09:34,000
and no record since.
156
00:09:34,083 --> 00:09:36,708
- There's no way they
could have left the ship.
157
00:09:36,791 --> 00:09:39,708
All shuttles are accounted for.
158
00:09:39,791 --> 00:09:43,750
- Except for the "Infinity,"
which we assumed was destroyed.
159
00:09:43,833 --> 00:09:45,666
- Reverse course
and get me a lock
160
00:09:45,750 --> 00:09:47,375
on the "Infinity's" warp trail.
161
00:09:47,458 --> 00:09:49,041
- Yes, Admiral.
162
00:09:49,125 --> 00:09:51,083
- And Gwyn,
or this holo-version of her--
163
00:09:51,166 --> 00:09:52,541
find her.
164
00:09:52,625 --> 00:09:54,541
I need answers now.
165
00:10:10,125 --> 00:10:16,708
♪ ♪
166
00:10:22,291 --> 00:10:23,291
Oh.
167
00:10:25,416 --> 00:10:27,625
Oh, oh.
168
00:10:27,708 --> 00:10:30,166
Ooh, oh dear.
169
00:10:30,250 --> 00:10:31,458
Well--
170
00:10:36,708 --> 00:10:38,416
- How do you feel?
171
00:10:40,375 --> 00:10:42,458
I feel like
there's something in my mouth.
172
00:10:42,541 --> 00:10:44,291
Take your time.
173
00:10:44,375 --> 00:10:45,916
It's all right.
174
00:10:46,000 --> 00:10:48,291
- I feel--
175
00:10:48,375 --> 00:10:49,750
I feel!
176
00:10:49,833 --> 00:10:52,250
- Is Zero awake?
- Can we see them?
177
00:10:52,333 --> 00:10:54,791
- You have some visitors
who'd like to see you.
178
00:10:54,875 --> 00:10:57,541
Shall I let them in?
179
00:10:57,625 --> 00:10:59,416
- Zero.
- Whoa.
180
00:11:00,833 --> 00:11:05,000
♪ ♪
181
00:11:05,083 --> 00:11:08,958
- Taller than me, but wow.
182
00:11:09,041 --> 00:11:11,375
- I've waited so long
to do this.
183
00:11:13,750 --> 00:11:17,250
- Now this--this feels...
184
00:11:17,333 --> 00:11:20,333
glorious!
185
00:11:29,500 --> 00:11:30,875
- Strangely delightful.
186
00:11:30,958 --> 00:11:33,208
- If you enjoy
these sensations,
187
00:11:33,291 --> 00:11:37,666
you'll experience more
at our Feast of Senses.
188
00:11:48,708 --> 00:11:50,833
♪ ♪
189
00:11:51,416 --> 00:11:53,041
Let your senses live.
190
00:11:53,125 --> 00:11:55,958
Enjoy the life you've
only dreamed of.
191
00:12:02,291 --> 00:12:08,916
♪ ♪
192
00:12:10,875 --> 00:12:13,000
What is this?
193
00:12:13,083 --> 00:12:17,166
Oh, they all smell
so, so delectable.
194
00:12:17,250 --> 00:12:20,708
Such--such visions
of flavor in my head!
195
00:12:20,791 --> 00:12:21,958
Oh, oh.
196
00:12:23,583 --> 00:12:25,250
But my belly is angry.
197
00:12:25,333 --> 00:12:26,916
- Oh, that just means
you're hungry.
198
00:12:27,000 --> 00:12:29,166
- Take it from an expert.
199
00:12:29,250 --> 00:12:31,333
Time to start shoving
things in your mouth.
200
00:12:39,291 --> 00:12:42,083
- This is the best thing
I've ever tasted,
201
00:12:42,166 --> 00:12:43,833
the only thing
I've ever tasted.
202
00:12:43,916 --> 00:12:47,083
♪ ♪
203
00:12:47,166 --> 00:12:48,958
No, this one's better.
204
00:12:49,041 --> 00:12:51,875
Mm! So many delights.
205
00:12:51,958 --> 00:12:53,583
I feel something
welling up inside me.
206
00:12:53,666 --> 00:12:55,166
- Uh...
207
00:12:55,250 --> 00:12:58,291
- Is this unbridled bliss
or euphoria or--
208
00:13:00,958 --> 00:13:02,375
- Oh, my.
209
00:13:02,458 --> 00:13:05,916
- Oh, ample sound,
pungent bouquet.
210
00:13:07,208 --> 00:13:08,375
Buck is impressed.
211
00:13:10,041 --> 00:13:12,500
- Murf, I think
we get the point.
212
00:13:12,583 --> 00:13:14,666
- Is that you, Zero?
213
00:13:14,750 --> 00:13:16,375
Wow!
214
00:13:16,458 --> 00:13:18,708
You look amazing.
215
00:13:18,791 --> 00:13:21,000
Come, dance with us.
216
00:13:21,083 --> 00:13:24,416
- Uh, if you want
to go for it, say yes.
217
00:13:24,500 --> 00:13:25,750
- Yes!
218
00:13:37,125 --> 00:13:39,833
- Hey, let's go
live a little, kid.
219
00:13:39,916 --> 00:13:41,583
- I'm too big.
220
00:13:41,666 --> 00:13:44,333
I don't want to step
on their tiny new feet.
221
00:13:44,416 --> 00:13:47,208
- Oh-ho-ho,
don't you worry about that.
222
00:13:47,291 --> 00:13:49,625
Jankom Pog's moves--
223
00:13:49,708 --> 00:13:51,458
he-ey, he-ooh, he-ee--
224
00:13:51,541 --> 00:13:54,416
clear the dance floor, ha-ha!
225
00:13:56,000 --> 00:13:57,791
OK, OK.
226
00:13:59,000 --> 00:14:00,541
- You hungry?
227
00:14:00,625 --> 00:14:02,166
- Starving.
228
00:14:02,250 --> 00:14:07,458
♪ ♪
229
00:14:08,916 --> 00:14:10,333
Zero looks so happy.
230
00:14:10,416 --> 00:14:12,166
- They do.
231
00:14:12,250 --> 00:14:14,125
Thanks for speaking
up for Zero.
232
00:14:14,208 --> 00:14:17,166
Sometimes, I get so focused
on where I think we need to be,
233
00:14:17,250 --> 00:14:19,875
I forget to stop
and take a breath--
234
00:14:19,958 --> 00:14:22,041
--or take a sip
of whatever this is,
235
00:14:22,125 --> 00:14:26,583
which is possibly the greatest
thing I have ever tasted!
236
00:14:30,208 --> 00:14:32,625
We'll make things right.
237
00:14:32,708 --> 00:14:34,041
- Will we?
238
00:14:34,125 --> 00:14:35,833
- We have to.
239
00:14:35,916 --> 00:14:38,000
Enjoying yourselves?
240
00:14:38,083 --> 00:14:40,125
- What is in this drink?
241
00:14:40,208 --> 00:14:41,916
'Cause I got
to get me another one.
242
00:14:42,000 --> 00:14:44,708
- Mm, stomach juices
of the Villar Hog.
243
00:14:44,791 --> 00:14:46,625
You know what?
244
00:14:46,708 --> 00:14:48,000
It is so filling.
245
00:14:49,458 --> 00:14:51,125
Thank you for this.
246
00:14:51,208 --> 00:14:52,625
This means a lot to our friend.
247
00:14:52,708 --> 00:14:54,208
- What's the deal
with the crown?
248
00:14:56,083 --> 00:14:58,625
- They're preparing for
the Running of the Nazamon,
249
00:14:58,708 --> 00:15:01,875
a celebration
of the forgotten sense.
250
00:15:01,958 --> 00:15:05,916
- Uh, sight, sound,
smell, touch, taste--
251
00:15:06,000 --> 00:15:07,166
what are we forgetting?
252
00:15:08,625 --> 00:15:09,833
- Fear.
253
00:15:09,916 --> 00:15:12,625
- What do you mean, fear?
254
00:15:12,708 --> 00:15:16,916
- The feeling of mortality,
that life is fleeting.
255
00:15:17,000 --> 00:15:19,500
Of all the senses,
it is the one
256
00:15:19,583 --> 00:15:23,250
that makes our corporeal bodies
feel most alive.
257
00:15:23,333 --> 00:15:25,416
- You're scaring us, Ion.
258
00:15:25,500 --> 00:15:27,458
Just what exactly happens
259
00:15:27,541 --> 00:15:30,708
during this running
of the whatevers?
260
00:15:30,791 --> 00:15:32,875
- It's the pinnacle
of the Feast.
261
00:15:32,958 --> 00:15:34,875
If they survive the Running,
262
00:15:34,958 --> 00:15:38,208
every noncorporeal feels
one with their body,
263
00:15:38,291 --> 00:15:40,541
and since our physical forms
deteriorate
264
00:15:40,625 --> 00:15:42,833
if we leave Ovidia IV,
265
00:15:42,916 --> 00:15:46,041
no one ever chooses
to leave this planet.
266
00:15:50,583 --> 00:15:52,250
- We have to tell Zero
267
00:15:52,333 --> 00:15:54,041
before they start
the Running of the Nazamon.
268
00:15:54,125 --> 00:15:55,791
Zero doesn't know what
they're getting into!
269
00:15:55,875 --> 00:15:58,833
- Yeah, but where is Zero?
270
00:15:58,916 --> 00:16:00,500
- Have you seen Zero?
271
00:16:00,583 --> 00:16:01,916
- Yeah, Z's right here.
272
00:16:02,000 --> 00:16:03,666
Hey, Zero!
273
00:16:03,750 --> 00:16:05,291
- Uh...
- Zero?
274
00:16:05,375 --> 00:16:07,000
Zero?
275
00:16:07,083 --> 00:16:11,083
- It is time for
the Running of the Nazamon.
276
00:16:11,166 --> 00:16:12,625
- Gah! We're too late!
277
00:16:12,708 --> 00:16:13,750
- What's wrong?
278
00:16:13,833 --> 00:16:15,083
- Z's in danger!
279
00:16:15,166 --> 00:16:16,875
We may lose them forever.
280
00:16:23,541 --> 00:16:25,708
♪ ♪
281
00:16:25,791 --> 00:16:29,666
- It's haunting, captivating,
282
00:16:29,750 --> 00:16:33,208
but I'm so curious
about what this is for.
283
00:16:33,291 --> 00:16:34,875
- It's to attract the Nazamon.
284
00:16:34,958 --> 00:16:37,291
Just try to keep up,
and hopefully,
285
00:16:37,375 --> 00:16:39,000
we'll make it
to the other side.
286
00:16:39,083 --> 00:16:41,250
- Some don't?
287
00:16:41,333 --> 00:16:42,791
- It's OK to be afraid.
288
00:16:42,875 --> 00:16:43,916
It's why we're here.
289
00:16:44,000 --> 00:16:48,666
♪ ♪
290
00:16:48,750 --> 00:16:50,208
- Zero!
291
00:16:50,291 --> 00:16:52,666
- Zero!
- Zero!
292
00:16:52,750 --> 00:16:54,833
- Friends, over here!
293
00:16:54,916 --> 00:16:55,833
- I found them!
294
00:16:55,916 --> 00:16:57,333
This way!
295
00:17:10,541 --> 00:17:12,041
♪ ♪
296
00:17:12,125 --> 00:17:13,583
- It's already started.
297
00:17:13,666 --> 00:17:15,250
- Then we're going in.
298
00:17:15,333 --> 00:17:16,958
Whether Z stays or goes
won't matter
299
00:17:17,041 --> 00:17:18,708
if they don't survive
this thing.
300
00:17:18,791 --> 00:17:20,750
♪ ♪
301
00:17:23,291 --> 00:17:27,458
♪ ♪
302
00:17:27,541 --> 00:17:29,458
- Ha! Over here!
303
00:17:29,541 --> 00:17:30,958
Pick me!
304
00:17:33,541 --> 00:17:35,166
- What is that?
305
00:17:35,250 --> 00:17:38,041
The Nazamon.
306
00:17:38,125 --> 00:17:40,333
And now it feasts.
307
00:17:57,083 --> 00:17:58,583
- Can you feel
your heart beating?
308
00:17:58,666 --> 00:18:00,541
- Yes! Yes!
309
00:18:00,625 --> 00:18:02,208
- Then run faster,
310
00:18:02,291 --> 00:18:04,958
or you'll spend eternity
in its belly!
311
00:18:07,583 --> 00:18:09,000
- Zero!
312
00:18:09,083 --> 00:18:11,375
- Isn't this wondrous?
- No, it is not.
313
00:18:11,458 --> 00:18:13,333
- We need to tell
you something.
314
00:18:13,416 --> 00:18:14,750
- We need to get
to the other side.
315
00:18:14,833 --> 00:18:18,208
- Ion said that no one
ever leaves this planet.
316
00:18:18,291 --> 00:18:19,375
- Ion said what?
317
00:18:22,875 --> 00:18:24,666
What do you mean,
they never leave?
318
00:18:24,750 --> 00:18:25,750
- They don't want to.
319
00:18:25,833 --> 00:18:29,125
Your bodies degenerate
if they leave Ovidia IV.
320
00:18:29,208 --> 00:18:31,291
- They do?
- If they survive the race.
321
00:18:32,125 --> 00:18:34,041
No one wants to give
up their senses.
322
00:18:34,125 --> 00:18:36,166
- You risked your lives
to tell me?
323
00:18:36,375 --> 00:18:38,166
- Of course. You're Zero.
324
00:18:38,250 --> 00:18:39,791
- Ion wasn't wrong.
325
00:18:39,875 --> 00:18:42,166
The choice is yours,
but you have a right
326
00:18:42,250 --> 00:18:44,250
to know everything
before you make it.
327
00:18:44,333 --> 00:18:46,291
- Zero, if it were me--
328
00:18:48,541 --> 00:18:49,958
- Dal!
329
00:18:52,166 --> 00:18:53,833
- Hang in there, Dal!
330
00:19:00,583 --> 00:19:03,041
Ahh! Ahh!
331
00:19:03,125 --> 00:19:05,416
Oh, why'd I look down?
332
00:19:05,500 --> 00:19:07,166
- Hold on!
333
00:19:07,250 --> 00:19:08,541
- It's not coming down.
334
00:19:08,625 --> 00:19:09,750
We need to lure it back.
335
00:19:09,833 --> 00:19:10,916
Hurry.
336
00:19:15,875 --> 00:19:22,625
♪ ♪
337
00:19:37,500 --> 00:19:39,791
- I fly starships, not Nazamon.
338
00:19:39,875 --> 00:19:41,250
What do we do?
339
00:19:41,333 --> 00:19:44,541
- We let it follow its senses.
340
00:19:44,625 --> 00:19:46,666
- Whoo-ha!
341
00:19:46,750 --> 00:19:48,000
- Ahh!
- I'm terrified!
342
00:19:48,083 --> 00:19:49,583
But I won't lie.
343
00:19:49,666 --> 00:19:52,250
This feels spectacular!
344
00:19:58,875 --> 00:20:03,125
♪ ♪
345
00:20:08,625 --> 00:20:10,833
- I think I'm done
with this Feast of Senses.
346
00:20:10,916 --> 00:20:12,541
- So we survived.
347
00:20:12,625 --> 00:20:13,875
How are you feeling, Z?
348
00:20:13,958 --> 00:20:15,583
What happens now?
349
00:20:15,666 --> 00:20:18,083
- I'll decide when
I cross the finish line.
350
00:20:18,166 --> 00:20:20,666
- Then we'll finish it
together.
351
00:20:25,416 --> 00:20:28,625
- Zero, you've completed
the Feast of Senses.
352
00:20:28,708 --> 00:20:31,541
How do you feel?
353
00:20:31,625 --> 00:20:33,375
- Grateful for the experience.
354
00:20:33,458 --> 00:20:35,750
No, transformed.
355
00:20:35,833 --> 00:20:37,291
I don't want to leave.
356
00:20:39,416 --> 00:20:42,833
To lose my senses
would be heartbreaking,
357
00:20:42,916 --> 00:20:45,583
which is ironic because
I didn't have one before.
358
00:20:45,666 --> 00:20:48,041
But I have friends who
would risk their own
359
00:20:48,125 --> 00:20:51,125
simply to clarify a choice
that was,
360
00:20:51,208 --> 00:20:53,416
for whatever reason,
kept from me.
361
00:20:53,500 --> 00:20:55,041
- You needed to experience it
362
00:20:55,125 --> 00:20:57,208
before you knew
what you could lose.
363
00:20:57,291 --> 00:20:59,791
- But my life
is my own to decide.
364
00:20:59,875 --> 00:21:03,625
In a way, you've helped me
come to my senses.
365
00:21:03,708 --> 00:21:05,291
I know where I belong--
366
00:21:05,375 --> 00:21:06,833
with them.
367
00:21:06,916 --> 00:21:12,500
♪ ♪
368
00:21:14,375 --> 00:21:17,500
Perhaps my body will degrade,
and my senses will dull.
369
00:21:17,583 --> 00:21:20,000
Or maybe this is the
first step in a journey
370
00:21:20,083 --> 00:21:23,500
of self-discovery
and unknown possibility.
371
00:21:23,583 --> 00:21:27,208
Either way, I'll take it with
those most important to me--
372
00:21:27,291 --> 00:21:29,375
my family.
373
00:21:29,458 --> 00:21:31,250
- A noble choice.
374
00:21:31,333 --> 00:21:34,666
I am proud to have met you,
curious one.
375
00:21:34,750 --> 00:21:36,125
- As am I.
376
00:21:36,208 --> 00:21:38,708
Thank you, truly.
377
00:21:41,458 --> 00:21:47,958
♪ ♪
378
00:21:48,041 --> 00:21:49,750
- Status report.
379
00:21:49,833 --> 00:21:51,458
- The Doctor has tracked down
and reconstructed
380
00:21:51,541 --> 00:21:53,333
the missing Gwyn hologram
381
00:21:53,416 --> 00:21:55,708
with the appropriate
personality.
382
00:21:55,791 --> 00:21:56,875
- Good.
383
00:21:56,958 --> 00:21:59,041
I like Murf,
but his conversations
384
00:21:59,125 --> 00:22:00,791
can be a bit one-sided.
385
00:22:00,875 --> 00:22:02,625
- There's something else
I came across that
386
00:22:02,708 --> 00:22:05,125
is deeply troubling.
387
00:22:05,208 --> 00:22:07,125
Shortly before her program
went offline,
388
00:22:07,208 --> 00:22:09,708
there was a gap
of roughly eight minutes
389
00:22:09,791 --> 00:22:11,666
missing in the ship's logs.
390
00:22:11,750 --> 00:22:14,250
- Our computers can't
lose minutes.
391
00:22:14,333 --> 00:22:17,375
- I was hoping
to ask her about that.
392
00:22:17,458 --> 00:22:20,333
Computer,
unfreeze Gwyn program.
393
00:22:22,708 --> 00:22:25,833
- Gwyn, I know this
may come as a shock,
394
00:22:25,916 --> 00:22:28,083
but we know you are a hologram.
395
00:22:28,166 --> 00:22:31,458
And we fear the real Gwyn
could be in danger.
396
00:22:31,541 --> 00:22:33,666
- We are also aware
your counterparts
397
00:22:33,750 --> 00:22:34,916
took the "Infinity."
398
00:22:35,000 --> 00:22:36,333
- They had to.
399
00:22:36,416 --> 00:22:38,500
They received a secret message.
400
00:22:38,583 --> 00:22:39,458
- A secret message?
401
00:22:39,541 --> 00:22:40,791
From whom?
402
00:22:40,875 --> 00:22:44,000
- We think it was...
403
00:22:44,083 --> 00:22:46,583
Captain Chakotay.
404
00:22:46,666 --> 00:22:48,583
- And your disappearance?
405
00:22:48,666 --> 00:22:50,041
What do you remember of it?
406
00:22:50,125 --> 00:22:51,375
- I--I can hear them.
407
00:22:52,958 --> 00:22:54,583
- Hear what?
- The sounds.
408
00:22:54,666 --> 00:22:57,125
Such awful sounds.
409
00:22:57,208 --> 00:23:00,541
I couldn't move,
like time stopped.
410
00:23:02,833 --> 00:23:04,083
They were there to take me.
411
00:23:04,166 --> 00:23:05,166
- Who are they?
412
00:23:05,250 --> 00:23:06,958
- Please, make it stop!
413
00:23:07,041 --> 00:23:09,166
They're coming closer!
414
00:23:09,250 --> 00:23:11,666
Let me go! Let me go!
415
00:23:11,750 --> 00:23:14,416
Computer, end program!
416
00:23:14,500 --> 00:23:16,833
- I believe she was lost
in a terrible memory.
417
00:23:16,916 --> 00:23:19,083
- That's what I'm afraid of.
418
00:23:19,166 --> 00:23:21,958
I don't know who or what
is after them,
419
00:23:22,041 --> 00:23:24,291
but if we don't
find them first,
420
00:23:24,375 --> 00:23:26,916
we may lose more than
just eight minutes.
28218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.