Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,920 --> 00:00:28,041
EL MARIDO PROPONE Y...
2
00:01:31,177 --> 00:01:35,472
Perdone, pero apenas
puedo o�rle.
3
00:01:36,328 --> 00:01:38,385
�Con el Sr. Kimball?
4
00:01:39,275 --> 00:01:41,360
Est� ocupado.
5
00:01:42,314 --> 00:01:43,462
�De parte?
6
00:01:44,260 --> 00:01:45,805
Se lo dir�.
7
00:01:46,005 --> 00:01:50,327
Fabriquemos un cinco por
ciento de muebles modernos.
8
00:01:50,527 --> 00:01:55,507
- Sr. Fletcher, sabe que no quiero.
- �Por qu� no?
9
00:01:55,724 --> 00:01:57,383
�Intent�moslo!
10
00:01:57,583 --> 00:01:58,310
Mire.
11
00:01:58,510 --> 00:02:02,705
Nuestros muebles
parecen piezas de museo.
12
00:02:02,905 --> 00:02:04,642
�Me deja hablar?
13
00:02:04,842 --> 00:02:07,032
Aqu� nos basamos en que...
14
00:02:07,232 --> 00:02:10,618
"El dise�o tradicional
es el mejor".
15
00:02:10,818 --> 00:02:12,177
Nunca innovamos.
16
00:02:12,377 --> 00:02:14,856
- Es la hora de...
- Asumirlo.
17
00:02:15,188 --> 00:02:18,183
- Si me disculpan.
- �Sr. Kimball!
18
00:02:18,930 --> 00:02:22,829
Stevens, Carruthers y
Bell coinciden conmigo.
19
00:02:23,029 --> 00:02:26,931
A muchos les gustan
los muebles caros y feos...
20
00:02:27,131 --> 00:02:29,007
pero pocos pueden
comprarlos...
21
00:02:29,207 --> 00:02:33,175
por muy feos
que los hagamos.
22
00:02:33,380 --> 00:02:35,502
Queda claro.
23
00:02:36,874 --> 00:02:38,924
Fin de la reuni�n.
24
00:02:39,819 --> 00:02:41,118
D�game...
25
00:02:41,385 --> 00:02:42,663
si no quiere innovar...
26
00:02:42,863 --> 00:02:46,456
�para qu� soy jefe
de dise�o?
27
00:02:46,656 --> 00:02:48,921
�Qu� hago yo aqu�?
28
00:02:49,819 --> 00:02:53,087
Si me lo plantea en serio...
29
00:02:54,900 --> 00:02:56,856
quiz�s lo reconsidere.
30
00:03:16,420 --> 00:03:17,818
�Viejo est�pido!
31
00:03:18,018 --> 00:03:19,948
"Fin de la reuni�n".
32
00:03:20,148 --> 00:03:21,168
�Ser� fatuo!
33
00:03:21,368 --> 00:03:25,286
"El dise�o tradicional
es el mejor".
34
00:03:25,486 --> 00:03:28,083
�Pomposo reaccionario!
35
00:03:28,283 --> 00:03:30,299
�Terco ignorante!
36
00:03:30,499 --> 00:03:33,587
�Idiota de miras estrechas!
37
00:03:34,608 --> 00:03:36,440
�Se acab�, Helen!
38
00:03:36,640 --> 00:03:40,099
Estoy harto de la
empresa Codrington.
39
00:03:41,220 --> 00:03:45,730
Tengo 40 a�os, y es
culpa m�a estar estancado.
40
00:03:45,930 --> 00:03:49,099
No tienes nada
que reprocharte.
41
00:03:49,299 --> 00:03:52,171
Qu� tonto fui, deb� haber...
42
00:03:52,540 --> 00:03:53,655
Es igual.
43
00:03:53,855 --> 00:03:57,700
No he tenido valor
para hacer nada.
44
00:03:57,900 --> 00:04:00,497
�Sal del ba�o ya, Peggy!
45
00:04:00,860 --> 00:04:04,918
- Eso no es verdad.
- S� lo es.
46
00:04:06,580 --> 00:04:10,224
Pero a�n no es
demasiado tarde.
47
00:04:10,940 --> 00:04:12,279
Lo remediar�.
48
00:04:14,220 --> 00:04:15,479
Me voy.
49
00:04:16,420 --> 00:04:20,479
- �Dejas Codrington?
- Nos iremos del pa�s.
50
00:04:20,900 --> 00:04:22,279
Al extranjero.
51
00:04:23,020 --> 00:04:24,620
Tranquila.
52
00:04:24,820 --> 00:04:28,519
Tendremos tiempo de
discutirlo con calma.
53
00:04:28,739 --> 00:04:30,719
Pero, �ad�nde iremos?
54
00:04:31,300 --> 00:04:32,599
A Australia.
55
00:04:33,380 --> 00:04:36,422
- �Australia!
- Es la �nica salida.
56
00:04:36,622 --> 00:04:39,619
Paul Mallory se fue
all� tras la guerra...
57
00:04:39,819 --> 00:04:42,119
y ahora dirige una empresa.
58
00:04:42,319 --> 00:04:43,420
Pero...
59
00:04:43,620 --> 00:04:48,679
Aqu� no conseguir�a un trabajo
decente con mi curr�culum.
60
00:04:48,879 --> 00:04:51,851
Pero all� saldremos adelante.
61
00:04:52,051 --> 00:04:54,620
All�, empezaremos de cero.
62
00:04:54,820 --> 00:04:58,702
Saldremos de este
callej�n sin salida...
63
00:04:58,902 --> 00:05:01,539
y nos labraremos
un nuevo futuro.
64
00:05:01,739 --> 00:05:04,359
Somos j�venes
para resignarnos.
65
00:05:04,559 --> 00:05:08,908
Te demostrar� que
es una idea brillante.
66
00:05:10,500 --> 00:05:11,799
Har� un t�.
67
00:05:14,420 --> 00:05:16,359
Nos vamos a Australia.
68
00:05:22,980 --> 00:05:24,478
�Habla en serio?
69
00:05:25,900 --> 00:05:28,519
- �Qu�?
- �Nos vamos a Australia?
70
00:05:30,179 --> 00:05:31,999
Si pap� lo dice, s�.
71
00:05:48,739 --> 00:05:50,439
CASA DE AUSTRALIA
72
00:06:07,620 --> 00:06:09,159
SE ALQUILA
73
00:06:15,340 --> 00:06:16,679
Casi me besa.
74
00:06:17,460 --> 00:06:18,719
Ya est�.
75
00:06:19,460 --> 00:06:21,399
- Te escribir�.
- S�.
76
00:06:21,931 --> 00:06:24,060
- Buena suerte.
- Igualmente, Stevens.
77
00:06:24,260 --> 00:06:26,424
- Adi�s.
- Adi�s.
78
00:06:34,420 --> 00:06:36,679
Lamentar�a vender
esta joya...
79
00:06:36,879 --> 00:06:40,671
a cualquier vendedor
sin escr�pulos.
80
00:06:41,540 --> 00:06:45,144
- �80 libras?
- �Anda ya!
81
00:06:45,380 --> 00:06:48,846
Sabes que se cae de viejo.
82
00:06:49,046 --> 00:06:50,020
�Cuidado!
83
00:06:50,220 --> 00:06:54,759
Lo anunciaban como un
modelo de incalculable valor.
84
00:06:54,959 --> 00:06:56,791
Ser�a en 1934.
85
00:06:56,991 --> 00:07:00,629
- Un ejemplar en perfecto estado.
- S�.
86
00:07:01,860 --> 00:07:03,279
Pero hace a�os.
87
00:07:03,479 --> 00:07:08,244
- Como somos amigos, te doy 40.
- �40?
88
00:07:08,500 --> 00:07:11,519
- �Reg, hoy comemos antes!
- Bien.
89
00:07:11,719 --> 00:07:13,847
- Hola, Jim.
- Hola.
90
00:07:14,460 --> 00:07:17,284
�40 libras por esta joya?
91
00:07:17,484 --> 00:07:18,548
�Bromeas!
92
00:07:19,700 --> 00:07:20,999
�75?
93
00:07:21,460 --> 00:07:23,219
Me llevo a Heathcliff.
94
00:07:23,419 --> 00:07:26,012
- �Y la cesta?
- Est� dentro.
95
00:07:26,212 --> 00:07:31,352
- �Lo llevamos en coche?
- No, siempre se marea.
96
00:07:31,580 --> 00:07:34,139
Vivir� con la Sra. McCormick.
97
00:07:34,339 --> 00:07:36,959
Ayud� a Helen a limpiar
la casa.
98
00:07:37,159 --> 00:07:39,679
All� ser� feliz, �verdad?
99
00:07:41,140 --> 00:07:45,023
- Pero no ha comido nada.
- Estar� bien.
100
00:07:45,223 --> 00:07:49,282
Lo tenemos desde que
Peggy ten�a cuatro a�os.
101
00:07:49,482 --> 00:07:50,540
�Hace tanto?
102
00:07:50,740 --> 00:07:53,251
Lo trajiste en tu
�ltimo permiso, �recuerdas?
103
00:07:53,451 --> 00:07:55,344
Poco antes de acabar la guerra.
104
00:07:55,544 --> 00:07:56,987
Su madre hab�a muerto.
105
00:07:57,187 --> 00:08:01,158
O�a las bombas
antes que nadie.
106
00:08:01,420 --> 00:08:04,826
Se escond�a, le segu�amos...
107
00:08:05,260 --> 00:08:07,919
y entonces, las o�amos caer.
108
00:08:08,500 --> 00:08:12,715
- El dinero de Heathcliff.
- Cuatro libras diez.
109
00:08:13,220 --> 00:08:15,259
�Os cobra por qued�rselo?
110
00:08:15,459 --> 00:08:17,897
No, es para la cena
de Heathcliff.
111
00:08:18,097 --> 00:08:22,128
Los domingos le damos
cena especial, lenguado, merluza.
112
00:08:22,420 --> 00:08:25,780
�Como despilfarras,
me quieres timar a m�!
113
00:08:25,980 --> 00:08:29,959
La cena especial de
Heathcliff es una tradici�n.
114
00:08:30,159 --> 00:08:31,439
M�telo ya.
115
00:08:36,860 --> 00:08:38,639
Tranquilo, Heathcliff.
116
00:08:40,780 --> 00:08:42,960
No nos lo llevamos...
117
00:08:43,160 --> 00:08:46,439
porque los gatos sufren
mucho cruzando el ecuador.
118
00:08:46,860 --> 00:08:51,940
- �Llegar� el dinero?
- Hasta que cumpla 20 a�os.
119
00:08:52,140 --> 00:08:53,878
Y no vivir� mucho m�s.
120
00:08:59,020 --> 00:09:00,839
- �Mam�!
- �Helen!
121
00:09:02,380 --> 00:09:03,639
Perd�n.
122
00:09:04,780 --> 00:09:06,039
Es que...
123
00:09:12,900 --> 00:09:14,100
Me voy ya.
124
00:09:14,300 --> 00:09:16,399
- �Podr�s con �l?
- Si.
125
00:09:18,340 --> 00:09:19,639
Ten cuidado.
126
00:09:25,365 --> 00:09:27,300
Voy a ver a Helen.
127
00:09:27,500 --> 00:09:30,199
Te dar� cuatro libras
diez m�s.
128
00:09:50,579 --> 00:09:51,999
Perdona.
129
00:09:52,660 --> 00:09:56,319
- No s� qu� me pasa.
- Es normal estar triste.
130
00:09:56,940 --> 00:10:00,941
Es porque has dicho que
no vivir� mucho tiempo.
131
00:10:01,141 --> 00:10:02,681
Y es verdad.
132
00:10:02,881 --> 00:10:06,247
Para ser un gato,
ha vivido mucho.
133
00:10:07,940 --> 00:10:09,981
No tengo mis ollas.
134
00:10:11,900 --> 00:10:13,140
Deja.
135
00:10:13,340 --> 00:10:17,897
- �Te preocupa dejarlo aqu�?
- No me pasa nada.
136
00:10:18,300 --> 00:10:19,779
Comeremos tarde.
137
00:10:19,979 --> 00:10:23,618
Este mes en el
barco, podr�s descansar..
138
00:10:23,818 --> 00:10:25,439
�Ser� estupendo!
139
00:10:25,639 --> 00:10:28,420
- Vamos al bar.
- Ahora no.
140
00:10:28,620 --> 00:10:30,239
Me ir� con Fairbright.
141
00:10:30,439 --> 00:10:31,839
Le vendo el coche.
142
00:10:32,140 --> 00:10:35,719
Con unas cervezas,
le sacar� 75 libras.
143
00:10:35,940 --> 00:10:39,117
�Si hace seis a�os
te cost� 80...
144
00:10:39,317 --> 00:10:41,448
y ni entonces lo val�a!
145
00:10:42,210 --> 00:10:45,022
Son nuestros mejores
amigos.
146
00:10:45,222 --> 00:10:48,783
En la venta de
coches de segunda mano...
147
00:10:48,983 --> 00:10:51,903
lo importante
no es el dinero...
148
00:10:52,103 --> 00:10:54,202
sino la falta de principios.
149
00:12:01,940 --> 00:12:03,758
�Heathcliff, vuelve!
150
00:12:04,700 --> 00:12:06,359
�Vuelve ahora mismo!
151
00:12:08,020 --> 00:12:09,319
�Heathcliff!
152
00:12:10,980 --> 00:12:12,199
�Qu� hago?
153
00:12:15,900 --> 00:12:17,519
Tengo un problema.
154
00:12:20,900 --> 00:12:21,940
�Mirad!
155
00:12:22,140 --> 00:12:23,180
M�ralo.
156
00:12:23,380 --> 00:12:25,119
�C�mo lo rescatar�s?
157
00:12:25,426 --> 00:12:28,359
No podr�s bajar
sin una escalera.
158
00:12:28,559 --> 00:12:31,540
S�lo de verlo ah�, me mareo.
159
00:12:31,740 --> 00:12:33,999
- Busca una escalera.
- �Qu�?
160
00:12:35,900 --> 00:12:38,439
- Ay�denme.
- �Se ahoga alguien?
161
00:12:41,220 --> 00:12:42,106
Es un gato.
162
00:12:42,306 --> 00:12:44,482
�Hay barcas por aqu�?
163
00:12:44,682 --> 00:12:47,421
Mal asunto, no hay nada
que hacer.
164
00:12:50,260 --> 00:12:54,559
- Puede llamar a los bomberos. �
- �Por un gato?
165
00:12:54,853 --> 00:12:57,940
Siempre se les llama
en casos as�.
166
00:12:58,140 --> 00:13:03,039
- �Por un maldito gato?
- Siempre est�n rescatando gatos.
167
00:13:03,239 --> 00:13:08,300
- No tengo monedas.
- Ese n�mero es gratis.
168
00:13:08,500 --> 00:13:10,059
All� hay una cabina.
169
00:13:10,259 --> 00:13:11,954
�Por un gato?
170
00:13:12,154 --> 00:13:14,819
�Y si mientras se
quemara un hospital?
171
00:13:15,019 --> 00:13:18,140
- Yo lo coger�.
- �De verdad
172
00:13:18,340 --> 00:13:20,359
Ya estaba desesperada.
173
00:13:21,380 --> 00:13:22,919
�Podr�s cogerlo?
174
00:13:30,300 --> 00:13:32,185
�Qu� mareo!
175
00:13:35,459 --> 00:13:38,079
- �Qu� valiente!
- �Cuidado!
176
00:13:49,579 --> 00:13:52,636
�Minino, ven aqu�!
177
00:13:58,459 --> 00:14:00,758
- �C�mo se llama?
- Heathcliff.
178
00:14:02,380 --> 00:14:04,319
- �C�mo?
- Heathcliff.
179
00:14:07,100 --> 00:14:09,946
Ven aqu�, Heathcliff.
180
00:14:11,903 --> 00:14:13,322
Yo estaba antes.
181
00:14:13,700 --> 00:14:14,959
�Qu� pasa?
182
00:14:17,340 --> 00:14:19,210
Oiga, �qu� hace?
183
00:14:28,620 --> 00:14:30,963
Suba aqu� ahora mismo.
184
00:14:31,163 --> 00:14:34,514
- �Y bajar� usted?
- iA ver si se atreve!
185
00:14:34,714 --> 00:14:36,514
�Silencio!
186
00:14:39,887 --> 00:14:41,503
�Muy bien!
187
00:14:42,500 --> 00:14:43,879
�Gracias!
188
00:14:44,500 --> 00:14:45,839
Vamos, gatito.
189
00:14:46,039 --> 00:14:47,878
Buen chico.
190
00:14:55,696 --> 00:14:59,240
Mu�vanse, deprisa.
191
00:14:59,440 --> 00:15:02,059
- Muchas gracias.
- De nada.
192
00:15:02,259 --> 00:15:03,599
Est� nervioso.
193
00:15:04,020 --> 00:15:05,679
Lo llevar� a casa.
194
00:15:05,879 --> 00:15:07,903
Yo tambi�n voy por ah�.
195
00:15:08,780 --> 00:15:12,539
- �Te lo llevo?
- No, es igual.
196
00:15:14,460 --> 00:15:16,079
Vivo en la Calle Flood.
197
00:15:17,420 --> 00:15:19,599
Si se ahoga, qu� desgracia.
198
00:15:19,940 --> 00:15:22,159
Emigramos a Australia
el martes.
199
00:15:22,940 --> 00:15:24,839
Se lo queda una se�ora.
200
00:15:25,660 --> 00:15:26,919
�A Australia?
201
00:15:27,860 --> 00:15:29,279
Est� nervioso.
202
00:15:29,740 --> 00:15:30,900
�El martes?
203
00:15:31,100 --> 00:15:32,999
- �Pasado ma�ana?
- Si.
204
00:15:38,437 --> 00:15:39,999
Para ir a la Calle Flood...
205
00:15:40,460 --> 00:15:43,417
�no es por all�?
206
00:15:44,765 --> 00:15:46,257
Oh, s�.
207
00:15:47,540 --> 00:15:50,559
Gracias, no
olvidar� lo que has hecho.
208
00:15:51,020 --> 00:15:52,199
De nada.
209
00:15:53,900 --> 00:15:55,199
Tiene gracia.
210
00:15:56,540 --> 00:15:59,479
S� el nombre del gato
y el tuyo no.
211
00:16:00,940 --> 00:16:03,119
Soy Peggy Fletcher.
212
00:16:04,020 --> 00:16:05,999
Yo, Richard Kenyon.
213
00:16:07,860 --> 00:16:10,603
Much�simas gracias.
214
00:16:30,574 --> 00:16:32,833
- �Te he asustado?
- No.
215
00:16:33,420 --> 00:16:37,143
Supongo que tendr�s
que hacer las maletas y...
216
00:16:37,343 --> 00:16:38,599
Ya las he hecho.
217
00:16:38,799 --> 00:16:41,361
Quer�a decirte que...
218
00:16:41,561 --> 00:16:45,179
No te sientas obligada
por lo que ha pasado...
219
00:16:45,379 --> 00:16:48,675
pero si no est�s
muy ocupada...
220
00:16:49,060 --> 00:16:50,839
�Querr�as salir?
221
00:16:51,100 --> 00:16:53,456
- �Salir?
- Conmigo.
222
00:16:54,780 --> 00:16:57,460
- Esta tarde.
- �Esta tarde?
223
00:16:57,660 --> 00:17:01,824
- No pienses que intento...
- No, tranquilo.
224
00:17:02,780 --> 00:17:04,919
Saldr� contigo encantada.
225
00:17:05,820 --> 00:17:08,919
Entonces, ir� a recogerte.
226
00:17:09,739 --> 00:17:12,557
- No sabes mis se�as.
- No, claro.
227
00:17:12,757 --> 00:17:16,284
Calle Oakley, 27.
228
00:17:16,740 --> 00:17:18,159
Ir� a...
229
00:17:18,900 --> 00:17:20,159
�A qu� hora?
230
00:17:20,940 --> 00:17:23,479
- �A las 3?
- Perfecto.
231
00:17:33,460 --> 00:17:35,799
- �Sigue aqu� esa mujer?
- S�.
232
00:17:39,060 --> 00:17:40,279
Ya bajan.
233
00:17:43,340 --> 00:17:45,039
Es una casa preciosa.
234
00:17:45,239 --> 00:17:48,279
- �No le da pena dejarla?
- Un poco.
235
00:17:48,860 --> 00:17:51,199
- �Puedo verla otra vez?
- S�.
236
00:17:53,694 --> 00:17:57,578
�D�nde compraron
los muebles?
237
00:17:58,820 --> 00:18:01,405
- Perd�n.
- Tranquila.
238
00:18:01,605 --> 00:18:02,981
Los dise�� �l.
239
00:18:03,181 --> 00:18:05,318
- Es mi trabajo.
- �Si?
240
00:18:06,497 --> 00:18:08,316
Ya est� aqu�, mam�.
241
00:18:08,641 --> 00:18:13,995
- �No se los llevan?
- Estos muebles los hemos vendido.
242
00:18:17,820 --> 00:18:19,700
- Hola.
- Hola.
243
00:18:19,900 --> 00:18:21,879
- Pasa.
- Gracias.
244
00:18:24,420 --> 00:18:28,650
Est� todo desordenado y
est�n ense�ando la casa.
245
00:18:29,740 --> 00:18:32,519
- �Vemos el jard�n de nuevo?
- S�.
246
00:18:32,980 --> 00:18:35,039
Este es Richard Kenyon.
247
00:18:35,420 --> 00:18:37,639
- Encantada.
- Encantado.
248
00:18:38,259 --> 00:18:42,500
- Y mi padre.
- Gracias por lo del rescate.
249
00:18:42,700 --> 00:18:45,359
- No fue nada.
- Fue todo un detalle.
250
00:18:45,820 --> 00:18:47,719
Esta es la Sra. Baxter.
251
00:18:48,180 --> 00:18:50,923
Est� viendo la casa.
252
00:18:51,672 --> 00:18:53,479
Nos vamos ya.
253
00:18:53,780 --> 00:18:55,799
- Divert�os.
- Gracias.
254
00:18:55,999 --> 00:18:57,959
- Disfrutad.
- Adi�s.
255
00:18:58,193 --> 00:19:00,919
- Su hija es preciosa.
- Gracias
256
00:19:02,060 --> 00:19:03,479
Parece buen chico.
257
00:19:06,860 --> 00:19:09,979
- �Vamos al cine?
- Bueno.
258
00:19:10,434 --> 00:19:14,450
- �O prefieres ir al zoo?
- Bueno.
259
00:19:15,841 --> 00:19:20,970
- �O prefieres ir al Museo de Cera?
- Como quieras.
260
00:19:22,180 --> 00:19:24,558
Voy mucho al Museo
de la Ciencia.
261
00:19:24,758 --> 00:19:27,941
- �Y t�?
- No he ido nunca.
262
00:19:28,220 --> 00:19:32,169
No puedes irte sin
haberlo visto antes.
263
00:19:32,495 --> 00:19:33,674
De acuerdo.
264
00:19:34,220 --> 00:19:38,519
Hay una gran exposici�n
sobre la historia del motor.
265
00:19:38,719 --> 00:19:40,779
Est� la rueda Pelton...
266
00:19:40,979 --> 00:19:44,753
- �Qu�?
- Es una turbina tangencial...
267
00:19:46,100 --> 00:19:51,066
- �Cu�nto tecnicismo!
- No, parece interesante.
268
00:19:51,420 --> 00:19:53,159
Tomemos el autob�s.
269
00:20:08,100 --> 00:20:13,701
- Esto lo invent� Watt en 1797.
- �Qu� potente!
270
00:20:14,540 --> 00:20:17,479
Tiene menos caballos
que tu coche.
271
00:20:22,060 --> 00:20:24,080
Mira esto.
272
00:20:24,431 --> 00:20:25,930
La rueda Pelton.
273
00:20:26,700 --> 00:20:29,163
Puedes moverla, �ves?
274
00:20:31,259 --> 00:20:32,519
Es magn�fica.
275
00:20:34,660 --> 00:20:36,679
�Quieres ser taqu�grafa?
276
00:20:38,140 --> 00:20:40,519
As� podr� mantenerme...
277
00:20:41,060 --> 00:20:44,199
y tener un sueldo
para mis propios gastos.
278
00:20:49,700 --> 00:20:52,720
Esta es austr�aca, de 1843.
279
00:20:55,140 --> 00:20:59,699
- Esta es t�pica del oeste, �verdad?
- S�.
280
00:21:01,300 --> 00:21:03,965
- �Te alegras de irte?
- S�.
281
00:21:06,140 --> 00:21:08,706
Bueno, s�.
282
00:21:27,420 --> 00:21:28,599
Sigue.
283
00:21:29,420 --> 00:21:30,839
Eso es todo.
284
00:21:31,620 --> 00:21:35,630
Ten�a cinco a�os y
no les recuerdo bien.
285
00:21:36,780 --> 00:21:39,018
Me fui a vivir con mis t�os.
286
00:21:39,218 --> 00:21:40,558
El es cajista.
287
00:21:41,700 --> 00:21:43,719
Mi padre era ingeniero...
288
00:21:44,860 --> 00:21:46,999
y por eso quiero serlo yo.
289
00:21:49,780 --> 00:21:51,399
�Ojal� te quedaras!
290
00:21:53,500 --> 00:21:55,119
No llegamos al cine.
291
00:21:56,940 --> 00:21:57,933
No.
292
00:21:58,133 --> 00:22:01,016
Da igual, podemos pasear.
293
00:22:01,259 --> 00:22:02,719
�Tienes hambre?
294
00:22:03,860 --> 00:22:05,079
No mucha.
295
00:22:07,420 --> 00:22:09,399
�Volver�is a Inglaterra?
296
00:22:10,860 --> 00:22:13,959
No s�, Australia est�
muy lejos.
297
00:22:15,820 --> 00:22:17,079
�Peggy!
298
00:22:21,380 --> 00:22:22,759
Nada, �vamos!
299
00:22:27,860 --> 00:22:30,558
- Es curioso, �verdad?
- �El qu�?
300
00:22:31,820 --> 00:22:33,359
Lo que ha pasado.
301
00:22:33,740 --> 00:22:35,859
Que t� cruzaras el puente...
302
00:22:36,059 --> 00:22:39,119
y te pasara algo
tan extraordinario.
303
00:22:39,820 --> 00:22:41,839
Y que entonces pasara yo...
304
00:22:42,900 --> 00:22:46,894
y nos conoci�ramos,
y todo eso.
305
00:22:48,100 --> 00:22:51,984
Y que te vayas para
siempre en dos d�as.
306
00:22:52,771 --> 00:22:56,325
Es curioso que todo
pase as� �no?
307
00:23:03,100 --> 00:23:04,919
�Por qu� quieren venir?
308
00:23:05,340 --> 00:23:08,700
Ya iremos a despedirnos
a su casa.
309
00:23:08,900 --> 00:23:10,140
Ya les conoces.
310
00:23:10,340 --> 00:23:12,719
�Y qu� mal hacen viniendo?
311
00:23:12,919 --> 00:23:14,178
Les conozco.
312
00:23:14,378 --> 00:23:17,220
Tu padre dir�:
"Comet�is un error"
313
00:23:17,420 --> 00:23:19,139
Y tu madre llorar�...
314
00:23:19,339 --> 00:23:21,602
y dir� lo triste que es.
315
00:23:21,802 --> 00:23:24,685
Quiz�s cometamos un error.
316
00:23:24,885 --> 00:23:26,059
�Qu� dices?
317
00:23:26,259 --> 00:23:30,152
Es triste saber que
no les veremos m�s.
318
00:23:30,352 --> 00:23:32,311
�A qu� viene eso?
319
00:23:32,511 --> 00:23:34,178
�Qui�n sabe?
320
00:23:34,500 --> 00:23:38,119
Quiz�s vengamos de
visita en cinco a�os.
321
00:23:38,319 --> 00:23:40,100
Nunca se sabe.
322
00:23:40,300 --> 00:23:43,399
�Ahora dices que
nos equivocamos?
323
00:23:43,599 --> 00:23:47,466
Digo que quiz�s
nos equivoquemos.
324
00:23:48,540 --> 00:23:52,244
- �Lo que faltaba!
- No dramatices.
325
00:23:52,444 --> 00:23:55,235
Hasta t� pareces
no querer irte.
326
00:23:55,435 --> 00:23:58,513
Hablas m�s del
futuro de Codrington...
327
00:23:58,713 --> 00:24:00,639
que del viaje a Australia.
328
00:24:00,839 --> 00:24:02,846
Porque me interesa.
329
00:24:03,046 --> 00:24:05,442
Trabaj� diez a�os all�.
330
00:24:09,060 --> 00:24:12,258
�Me est�s diciendo,
dos d�as antes de irnos...
331
00:24:12,458 --> 00:24:14,479
que quieres quedarte?
332
00:24:14,679 --> 00:24:15,799
No.
333
00:24:17,100 --> 00:24:19,490
Har� lo que t� quieras.
334
00:24:19,690 --> 00:24:22,669
Fue idea m�a y yo tom�
la decisi�n.
335
00:24:22,869 --> 00:24:25,468
Y no fue f�cil hacerlo.
336
00:24:25,668 --> 00:24:30,078
Pero como cabeza
de familia, yo decidir�.
337
00:24:30,340 --> 00:24:33,700
- �Puedo unirme a la discusi�n?
- No digas eso.
338
00:24:33,900 --> 00:24:35,799
- �Y Richard?
- Se ha ido.
339
00:24:36,300 --> 00:24:38,572
- �Ya ha comido Heathcliff?
- No.
340
00:24:38,772 --> 00:24:44,115
Ll�vale ma�ana con
la Sra. McCormick sin falta.
341
00:24:45,100 --> 00:24:46,599
�Te has divertido?
342
00:24:47,060 --> 00:24:50,079
S�, hemos ido al
Museo d� la Ciencia.
343
00:24:51,060 --> 00:24:53,804
- �Ad�nde?
- Al Museo.
344
00:24:54,740 --> 00:24:57,690
- �Un t�?
- No me apetece.
345
00:24:59,540 --> 00:25:03,810
Richard estudia
Ingenier�a en la Polit�cnica.
346
00:25:04,460 --> 00:25:06,359
�Conoc�is ese museo?
347
00:25:07,100 --> 00:25:10,879
Hay cosas incre�bles,
como la rueda Pelton.
348
00:25:11,079 --> 00:25:14,159
- �Qu�?
- Una rueda en una vitrina.
349
00:25:16,060 --> 00:25:19,479
Y la m�quina
de watt de Balanc�n.
350
00:25:20,100 --> 00:25:24,685
�No ser� la m�quina
de balanc�n de Watt?
351
00:25:25,060 --> 00:25:26,318
�No he dicho eso?
352
00:25:27,060 --> 00:25:30,117
Richard construy�
un motor m�s potente...
353
00:25:30,317 --> 00:25:32,830
que los del museo,
�no es asombroso?
354
00:25:33,100 --> 00:25:34,759
Y s�lo tiene 18 a�os.
355
00:25:35,700 --> 00:25:39,701
�Imaginaos lo que
podr� hacer a los 30!
356
00:25:39,940 --> 00:25:41,519
�Escalofriante!
357
00:25:43,420 --> 00:25:45,079
Me voy a dormir.
358
00:25:45,580 --> 00:25:47,951
- Adi�s, mam�.
- Adi�s.
359
00:25:48,220 --> 00:25:50,039
- Adi�s, pap�.
- Adi�s.
360
00:25:55,333 --> 00:25:56,759
�Qu� curioso!
361
00:25:57,700 --> 00:26:01,239
De no ser por Richard,
no conocer�a ese Museo.
362
00:26:04,140 --> 00:26:06,558
- �Qu� te parece?
- �El qu�?
363
00:26:06,758 --> 00:26:08,900
No le permitir� tonter�as.
364
00:26:09,100 --> 00:26:11,819
Siempre ha sido
t�mida con los chicos...
365
00:26:12,019 --> 00:26:15,279
para que ahora
tenga un gran romance.
366
00:26:15,479 --> 00:26:18,339
Tranquilo, s�lo
lo ha pasado bien.
367
00:26:18,539 --> 00:26:21,305
No significa nada.
368
00:26:21,820 --> 00:26:22,860
Eso espero.
369
00:26:23,060 --> 00:26:25,579
No la aguantar�a
un mes de viaje...
370
00:26:25,779 --> 00:26:27,399
suspirando de amor.
371
00:26:28,740 --> 00:26:32,654
Puedes decirles a
tus padres que vengan.
372
00:26:32,854 --> 00:26:35,059
Ll�males y d�selo.
373
00:26:35,259 --> 00:26:36,291
Ya lo he hecho.
374
00:26:36,700 --> 00:26:38,460
Esta ma�ana.
375
00:26:38,660 --> 00:26:41,519
Y, �para qu� he estado
protestando?
376
00:26:50,660 --> 00:26:54,228
47 libras es mi �ltima oferta.
377
00:26:54,428 --> 00:26:57,445
Me preocupa Heathcliff.
378
00:26:57,645 --> 00:26:59,379
No quiere comer, ni beber.
379
00:26:59,579 --> 00:27:02,899
- Lleva dos d�as sin comer.
- No tendr� hambre.
380
00:27:03,099 --> 00:27:04,318
Est� enfermo.
381
00:27:04,660 --> 00:27:08,910
- Habr� cazado ratones.
- Imposible.
382
00:27:09,259 --> 00:27:12,340
No podemos dejarlo as�.
383
00:27:12,540 --> 00:27:14,519
Lo cojo y gimotea.
384
00:27:14,779 --> 00:27:19,198
- Llev�moslo al veterinario.
- S�, est� cerca de aqu�.
385
00:27:19,398 --> 00:27:21,639
En coche, ser� un minuto.
386
00:27:21,839 --> 00:27:23,540
- Vente.
- No puedo.
387
00:27:23,740 --> 00:27:27,955
- �Venga, as� podr�s probar el coche!
- Est� bien.
388
00:27:28,155 --> 00:27:31,254
Y sentir�s la emoci�n
de conducirlo.
389
00:27:31,454 --> 00:27:32,275
Muy bien.
390
00:27:32,620 --> 00:27:34,828
Llevo muy mala pinta,
�verdad?
391
00:27:35,028 --> 00:27:38,452
No te van a examinar a ti.
392
00:27:48,220 --> 00:27:49,639
�C�mo acelera!
393
00:27:50,620 --> 00:27:52,159
Va como la seda.
394
00:27:52,660 --> 00:27:55,852
Te doy 47 libras y basta.
395
00:27:56,052 --> 00:27:57,843
Y ya es mucho.
396
00:27:58,223 --> 00:27:59,522
Es Richard.
397
00:28:01,940 --> 00:28:04,380
- Hola.
- Hola.
398
00:28:04,580 --> 00:28:05,799
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
399
00:28:05,999 --> 00:28:09,037
- �Vas a ver a Peggy?
- He pensado que...
400
00:28:09,237 --> 00:28:11,306
Est� en su escuela.
401
00:28:11,540 --> 00:28:13,318
�Podemos acercarle?
402
00:28:13,700 --> 00:28:16,510
- S�, sube.
- Gracias.
403
00:28:16,710 --> 00:28:21,460
- Richard, el Sr. Fairbright.
- Encantado.
404
00:28:21,660 --> 00:28:24,879
- Rescat� a Heathcliff.
- Bien hecho.
405
00:28:27,380 --> 00:28:30,119
Lo llevamos al veterinario.
406
00:28:30,460 --> 00:28:31,719
�Vaya!
407
00:28:33,420 --> 00:28:37,039
- �Hace cu�nto tiene este coche?
- Seis a�os.
408
00:28:38,140 --> 00:28:41,959
- Era un modelo magn�fico.
- Magnifico, �eh?
409
00:28:42,420 --> 00:28:45,938
Richard sabe mucho
de coches.
410
00:28:46,260 --> 00:28:48,319
Te gusta este coche, �eh?
411
00:28:48,900 --> 00:28:50,879
Habr�a que arreglarlo.
412
00:28:52,100 --> 00:28:53,200
�Arreglarlo?
413
00:28:53,400 --> 00:28:56,614
- Fairbright quiere...
- D�jale hablar.
414
00:28:56,814 --> 00:28:58,856
�Qu� problema tiene?
415
00:28:59,380 --> 00:29:02,772
Bueno, que es viejo.
416
00:29:02,972 --> 00:29:05,500
Pero �qu� hay que hacerle?
417
00:29:06,260 --> 00:29:09,265
Los pi�ones est�n gastados.
418
00:29:09,500 --> 00:29:10,839
�Los pi�ones!
419
00:29:12,020 --> 00:29:14,119
�Y notan esa vibraci�n?
420
00:29:14,319 --> 00:29:17,437
Los cojinetes traseros fallan.
421
00:29:18,660 --> 00:29:21,799
Y la vibraci�n en
general es culpa...
422
00:29:21,999 --> 00:29:24,679
del �rbol de transmisi�n.
423
00:29:24,888 --> 00:29:28,754
- �Eso es todo?
- En cuanto a la transmisi�n.
424
00:29:29,660 --> 00:29:32,519
Los platos causan
esa sacudida.
425
00:29:32,860 --> 00:29:35,479
- �Sacudida?
- En el embrague.
426
00:29:37,100 --> 00:29:40,639
Y las ballestas y los
amortiguadores no van.
427
00:29:41,100 --> 00:29:43,719
�No van los amortiguadores?
428
00:29:44,820 --> 00:29:47,572
Pero si lo lleva dos
meses a un mec�nico...
429
00:29:47,772 --> 00:29:53,226
le cambia la instalaci�n
y la carrocer�a, quedar� perfecto.
430
00:29:53,426 --> 00:29:55,604
Era un modelo magn�fico.
431
00:30:02,260 --> 00:30:03,719
Muchas gracias.
432
00:30:07,140 --> 00:30:08,519
�Qu� har� con �l?
433
00:30:09,449 --> 00:30:13,152
Se lo vendo a Sr. Fairbright.
434
00:30:15,860 --> 00:30:18,119
Era un modelo magn�fico...
435
00:30:20,540 --> 00:30:21,759
el Cadet.
436
00:30:45,759 --> 00:30:52,245
Disculpa, �conoces a
la Srta. Peggy Fletcher?
437
00:30:52,445 --> 00:30:54,020
Ya la veo.
438
00:31:00,940 --> 00:31:03,338
- Hola.
- Buenos d�as.
439
00:31:03,538 --> 00:31:05,144
Quer�a verte.
440
00:31:05,551 --> 00:31:07,191
Estas son mis amigas.
441
00:31:07,391 --> 00:31:09,393
- Este es Richard Kenyon.
- Encantado.
442
00:31:09,593 --> 00:31:13,271
- Winifred y Dorothy.
- Hola.
443
00:31:14,300 --> 00:31:16,439
- Y Emily.
- Encantado.
444
00:31:18,408 --> 00:31:21,619
- Adi�s, y escr�benos.
- �Claro!
445
00:31:21,819 --> 00:31:24,639
- Suerte.
- Adi�s.
446
00:31:26,593 --> 00:31:29,532
- �Sab�as d�nde estaba?
- Iba a verte y...
447
00:31:30,002 --> 00:31:34,982
- He metido la pata con tu padre.
- �Qu�?
448
00:31:35,198 --> 00:31:38,620
- Tardaremos un rato.
- Os esperar�.
449
00:31:38,820 --> 00:31:40,359
Conduce un poco.
450
00:31:41,140 --> 00:31:45,335
- �Te ha disuadido ese tonto?
- �No sab�a tanto?
451
00:31:45,535 --> 00:31:47,919
- Un vendedor...
- Escucha.
452
00:31:48,460 --> 00:31:50,439
Somos viejos amigos.
453
00:31:51,220 --> 00:31:52,679
Te doy 40.
454
00:31:53,900 --> 00:31:55,039
�No!
455
00:32:08,180 --> 00:32:09,399
Gracias.
456
00:32:11,220 --> 00:32:14,439
- Un helado de frutas.
- Dos, por favor.
457
00:32:18,380 --> 00:32:21,919
Quer�a invitarte a
un baile esta noche.
458
00:32:22,300 --> 00:32:25,079
- �A un baile?
- Es el baile anual.
459
00:32:25,580 --> 00:32:29,239
El a�o pasado no fui
porque no tenia pareja.
460
00:32:29,740 --> 00:32:31,959
- �Vendr�s?
- Encantada.
461
00:32:32,340 --> 00:32:33,679
Estupendo.
462
00:32:33,900 --> 00:32:37,879
Es a las 8:30,
te recoger� a las 8.
463
00:32:40,049 --> 00:32:41,450
��Nuestra mesa!
464
00:32:53,260 --> 00:32:56,719
No sab�a si volver�a a verte.
465
00:32:56,919 --> 00:32:59,698
- Pensaba que...
- �No me despedir�a?
466
00:33:00,340 --> 00:33:01,999
Por supuesto que s�.
467
00:33:02,199 --> 00:33:05,097
Anoche...
468
00:33:05,740 --> 00:33:07,584
Cinco chelines.
469
00:33:10,380 --> 00:33:11,639
Perd�n.
470
00:33:13,780 --> 00:33:15,039
Gracias.
471
00:33:16,140 --> 00:33:20,579
Anoche, apenas dorm�
pensando en que te vas.
472
00:33:21,060 --> 00:33:22,239
�De verdad?
473
00:33:23,620 --> 00:33:25,119
Faltan dos d�as.
474
00:33:27,340 --> 00:33:28,519
Lo s�.
475
00:33:33,740 --> 00:33:35,599
�Puedo preguntarte algo?
476
00:33:36,420 --> 00:33:37,719
Claro que s�.
477
00:33:42,100 --> 00:33:43,519
�Sientes lo mismo?
478
00:34:12,265 --> 00:34:13,524
Hola, hija.
479
00:34:14,220 --> 00:34:16,119
S� lo del veterinario.
480
00:34:16,500 --> 00:34:18,959
- �Qu� tal Heathcliff?
- Bien.
481
00:34:19,159 --> 00:34:21,918
Pero intuye que
le dejamos aqu�.
482
00:34:23,220 --> 00:34:24,639
�Pobre Heathcliff!
483
00:34:24,839 --> 00:34:28,939
Recuerdos de la
Srta. Pettigell, la del pelo.
484
00:34:29,139 --> 00:34:32,079
- �La del pelo?
- Mam� sabe qui�n.
485
00:34:32,619 --> 00:34:34,999
�Puedo ir a un baile
con Richard?
486
00:34:35,420 --> 00:34:37,519
Cenamos con los Fairbright.
487
00:34:37,900 --> 00:34:42,192
- �Debo ir?
- Nos dan una cena de despedida.
488
00:34:42,392 --> 00:34:45,371
- Para m� no.
- Para todos.
489
00:34:45,780 --> 00:34:48,100
- �Debo ir?
- Claro.
490
00:34:48,300 --> 00:34:50,100
Son amigos nuestros.
491
00:34:50,300 --> 00:34:52,740
�Para qu� salir con un chico...
492
00:34:52,940 --> 00:34:54,639
a quien no ver�s m�s?
493
00:35:03,300 --> 00:35:05,359
He estado pensando que...
494
00:35:06,820 --> 00:35:10,769
deber�amos sacrificar
a Heathcliff.
495
00:35:13,235 --> 00:35:13,836
�No!
496
00:35:14,036 --> 00:35:16,584
Si est� tan abatido
porque nos vamos...
497
00:35:16,784 --> 00:35:18,995
le haremos un favor.
498
00:35:19,195 --> 00:35:20,559
�No!
499
00:35:21,580 --> 00:35:22,860
No le pasa nada.
500
00:35:23,060 --> 00:35:25,419
Algo le pasar� si no come...
501
00:35:25,619 --> 00:35:28,860
y si sigue as�, morir�.
502
00:35:29,060 --> 00:35:32,239
- Ser�a m�s r�pido si...
- �No!
503
00:35:32,909 --> 00:35:36,239
Lo tenemos desde
que era cachorro.
504
00:35:37,100 --> 00:35:41,121
- �Ser�a una salvajada
- No te pongas as�.
505
00:35:41,321 --> 00:35:44,060
- No exageres.
- �Mira qui�n habla!
506
00:35:45,980 --> 00:35:46,860
Escucha.
507
00:35:47,060 --> 00:35:50,244
S� que te sientes
bajo presi�n, y es normal.
508
00:35:50,444 --> 00:35:55,581
Pero no nos derrumbemos
por un gato desdichado.
509
00:35:55,808 --> 00:35:57,219
Le preguntaremos a Peggy.
510
00:35:57,419 --> 00:35:59,199
Sabr� qu� es lo mejor.
511
00:35:59,740 --> 00:36:00,780
�Peggy!
512
00:36:00,980 --> 00:36:03,407
Baja, por favor.
513
00:36:07,300 --> 00:36:08,300
�Puedo ir?
514
00:36:08,500 --> 00:36:11,299
- �Me dejas?
- No, ni hablar.
515
00:36:11,499 --> 00:36:14,898
Calla y esc�chame bien.
516
00:36:16,460 --> 00:36:18,639
Habl�bamos de Heathcliff...
517
00:36:19,020 --> 00:36:25,083
y digo que, en su estado
actual, deber�amos sacrificarlo.
518
00:36:25,283 --> 00:36:28,222
- �Qu� dices?
- Ser�a indoloro.
519
00:36:28,980 --> 00:36:31,559
�Sacrificar a Heathcliff?
520
00:36:32,380 --> 00:36:35,302
No, ser�a como...
521
00:36:35,841 --> 00:36:37,580
�Ser�a un asesinato!
522
00:36:37,998 --> 00:36:39,482
�Qu� tonter�a!
523
00:36:39,682 --> 00:36:43,592
- S�lo intento...
- Ser�a atroz.
524
00:36:44,139 --> 00:36:46,880
Me obligas a ir a una cena...
525
00:36:47,080 --> 00:36:49,859
y ahora, quieres matar
a Heathcliff.
526
00:36:50,700 --> 00:36:54,540
Se lo llevar� a la
Sra. McCormick ma�ana.
527
00:36:54,740 --> 00:36:57,279
Bien, no me hag�is ni caso.
528
00:36:57,479 --> 00:36:58,903
No pinto nada.
529
00:37:02,180 --> 00:37:03,759
�Diga? Soy yo.
530
00:37:05,420 --> 00:37:06,639
�Qui�n?
531
00:37:06,900 --> 00:37:08,119
�Stevens!
532
00:37:09,580 --> 00:37:11,839
�Eso ha hecho, el muy idiota?
533
00:37:12,039 --> 00:37:14,243
T� me dejas ir, �no?
534
00:37:15,340 --> 00:37:16,780
�Est�s seguro?
535
00:37:16,980 --> 00:37:19,519
Conv�ncele, por favor.
536
00:37:19,980 --> 00:37:21,779
�Bell y Carruthers?
537
00:37:21,979 --> 00:37:23,079
No te f�es.
538
00:37:24,180 --> 00:37:26,980
S�, ma�ana.
539
00:37:27,180 --> 00:37:29,399
Buena suerte, Stevens.
540
00:37:31,499 --> 00:37:33,839
Gracias por llamar.
541
00:37:35,089 --> 00:37:36,703
Adi�s.
542
00:37:37,063 --> 00:37:38,281
�Qu� pasa?
543
00:37:39,102 --> 00:37:39,902
Era Stevens.
544
00:37:40,102 --> 00:37:43,713
- �Qu� quer�a?
- Es jefe de ventas.
545
00:37:43,913 --> 00:37:45,633
�Qu� quer�a?
546
00:37:46,180 --> 00:37:47,540
Ha dimitido.
547
00:37:47,740 --> 00:37:50,179
Kimball les ha reunido hoy...
548
00:37:50,379 --> 00:37:54,323
me han mencionado
y han discutido.
549
00:37:55,500 --> 00:37:59,260
Stevens te ha dicho a
Kimball que debi� escucharme.
550
00:37:59,460 --> 00:38:01,019
Y Kimball le ha dicho...
551
00:38:01,219 --> 00:38:04,066
que si pensaba eso,
dimitiera �l tambi�n...
552
00:38:04,441 --> 00:38:06,459
y Stevens ha dimitido.
553
00:38:06,659 --> 00:38:08,696
Se ha ido.
554
00:38:09,240 --> 00:38:10,300
�Stevens!
555
00:38:10,500 --> 00:38:12,900
- No quiero ir.
- Calla.
556
00:38:13,100 --> 00:38:15,499
Y Carruthers le ha
dicho a Stevens...
557
00:38:15,699 --> 00:38:18,179
que �l y Bell se despedir�n
tambi�n.
558
00:38:18,379 --> 00:38:20,131
Habr� que verlo.
559
00:38:20,641 --> 00:38:23,149
�Pero Stevens!
560
00:38:24,020 --> 00:38:28,525
Nosotros levantamos
esa empresa.
561
00:38:29,160 --> 00:38:30,240
Comamos.
562
00:38:30,440 --> 00:38:32,819
�Querr�a ver a Kimball ahora!
563
00:38:33,019 --> 00:38:36,402
D�jame ir, es muy importante.
564
00:38:36,602 --> 00:38:37,941
Si Kimball...
565
00:38:38,468 --> 00:38:39,847
Ve al baile.
566
00:38:40,047 --> 00:38:44,140
- Me da igual si vas o no.
- Gracias.
567
00:38:44,340 --> 00:38:46,539
�Cuando pienso en Kimball...
568
00:38:46,739 --> 00:38:49,079
y en sus falsas antig�edades...
569
00:38:49,279 --> 00:38:51,710
y en esos sof�s de crin!
570
00:38:51,910 --> 00:38:53,889
Ahora eso ya da igual.
571
00:38:54,380 --> 00:38:59,329
Durante diez a�os intent�
que ese engre�do comprendiera...
572
00:38:59,529 --> 00:39:02,746
que estamos en el siglo XX.
573
00:39:03,126 --> 00:39:07,382
- �Ojal� se ahogue!
- No seas vengativo.
574
00:39:07,619 --> 00:39:10,599
- �No querr�s que se arruine?
- �Qu� no?
575
00:39:11,900 --> 00:39:14,799
�Ojal� Kimball se vuele!
los sesos!
576
00:39:15,940 --> 00:39:17,660
�Ojal� salte al vac�o!
577
00:39:17,860 --> 00:39:20,299
Nada me alegrar�a
m�s que enterarme...
578
00:39:20,499 --> 00:39:25,651
de que Kimball se ha
estampado contra el asfalto.
579
00:39:27,139 --> 00:39:28,519
�Qu� rica est�!
580
00:39:37,340 --> 00:39:38,559
Mira.
581
00:39:39,380 --> 00:39:40,599
�Helen!
582
00:39:42,980 --> 00:39:44,719
Falta un detalle.
583
00:39:46,020 --> 00:39:47,239
Espera.
584
00:39:51,300 --> 00:39:52,599
�Me lo dejas?
585
00:39:53,068 --> 00:39:56,293
- Gracias.
- Es perfecto.
586
00:40:01,300 --> 00:40:02,559
�Le gustar�?
587
00:40:02,820 --> 00:40:04,939
Si no, es tonto.
588
00:40:05,139 --> 00:40:06,839
Ser�s la m�s guapa.
589
00:40:07,139 --> 00:40:10,199
Es el chico m�s
listo que he conocido.
590
00:40:10,399 --> 00:40:12,079
Es muy especial.
591
00:40:12,418 --> 00:40:13,959
�No estar�s...?
592
00:40:15,100 --> 00:40:17,916
Ma�ana, nos habremos ido.
593
00:40:18,540 --> 00:40:19,719
Lo s�.
594
00:40:20,700 --> 00:40:21,999
Ten cuidado.
595
00:40:22,300 --> 00:40:23,639
No te dejes...
596
00:40:25,380 --> 00:40:27,199
Disfruta y ya est�.
597
00:40:28,020 --> 00:40:29,239
Lo s�.
598
00:40:30,220 --> 00:40:31,479
Gracias.
599
00:40:39,020 --> 00:40:40,279
�Helen!
600
00:40:50,660 --> 00:40:51,675
�Vaya!
601
00:40:51,875 --> 00:40:54,555
Es para las fiestas del barco.
602
00:40:55,142 --> 00:40:56,882
No llegues tarde.
603
00:40:57,139 --> 00:40:59,180
Gracias por todo, mam�.
604
00:40:59,380 --> 00:41:03,244
- Hay jerez, si quer�is.
- Pero bebed poco.
605
00:41:04,780 --> 00:41:06,039
Adi�s.
606
00:41:20,860 --> 00:41:22,918
- Es preciosa.
- Si.
607
00:41:23,900 --> 00:41:25,359
�Yo lo era tanto?
608
00:41:26,340 --> 00:41:27,799
�Lo era?
609
00:41:28,860 --> 00:41:30,519
�He cambiado mucho?
610
00:41:31,860 --> 00:41:34,559
�Sigo siendo la misma
de antes
611
00:41:34,759 --> 00:41:38,380
Afront�moslo,
no has rejuvenecido.
612
00:41:38,580 --> 00:41:40,159
�Hablo en serio!
613
00:41:42,020 --> 00:41:43,260
B�same.
614
00:41:43,460 --> 00:41:44,839
- �Aqu�?
- S�.
615
00:41:57,660 --> 00:41:58,879
�Sabes?
616
00:42:00,254 --> 00:42:02,916
Te quiero much�simo.
617
00:42:06,980 --> 00:42:09,759
Peggy tendr� suerte
si a tu edad est�...
618
00:42:10,500 --> 00:42:12,679
la mitad de guapa que t�.
619
00:42:20,460 --> 00:42:21,879
�Os saco la cena?
620
00:42:24,619 --> 00:42:26,239
�Abriendo el apetito?
621
00:42:27,820 --> 00:42:29,079
�C�mo eres!
622
00:42:30,061 --> 00:42:31,640
- Hola.
- Hola.
623
00:42:42,300 --> 00:42:43,356
Toma.
624
00:42:43,556 --> 00:42:46,647
- Hola, Richard.
- Hola.
625
00:43:01,340 --> 00:43:02,799
Est�s preciosa.
626
00:43:40,340 --> 00:43:45,633
- �Qu� a�orar�is m�s?
- Muchas cosas, supongo.
627
00:43:46,380 --> 00:43:47,540
A vosotros.
628
00:43:47,740 --> 00:43:52,147
- No haremos amigos as�.
- Seguro que s�.
629
00:43:52,500 --> 00:43:56,977
Os prepar� unos
bocadillos para ma�ana.
630
00:43:57,177 --> 00:43:59,899
- No te molestes.
- No importa.
631
00:44:00,099 --> 00:44:05,263
- Y si necesit�is algo, dec�dnoslo.
- No hace falta.
632
00:44:05,463 --> 00:44:08,188
Ya est� todo preparado.
633
00:44:08,500 --> 00:44:10,602
S�lo falta Heathcliff.
634
00:44:10,802 --> 00:44:14,372
Vaga por la casa
con mirada acusadora.
635
00:44:15,020 --> 00:44:19,618
- �Ojal� viniera!
- Nos costar�a 30 libras m�s.
636
00:44:19,818 --> 00:44:22,525
Y sufrir�a mucho en el viaje...
637
00:44:22,725 --> 00:44:25,224
y tendr�a que estar
en cuarentena.
638
00:44:25,820 --> 00:44:27,559
Pero, �ojal� viniera!
639
00:44:28,540 --> 00:44:31,918
Dejarle aqu� es lo
m�s triste de todo.
640
00:44:35,060 --> 00:44:36,479
Tomemos caf�.
641
00:44:37,260 --> 00:44:39,647
Tengo un co�ac de primera.
642
00:45:07,380 --> 00:45:11,319
- Es muy bueno.
- Ser� mejor m�sico que ingeniero.
643
00:45:28,736 --> 00:45:32,879
Helen, te admiro por
c�mo lo est�s llevando.
644
00:45:33,100 --> 00:45:35,819
Si Reg me
propusiera irme tan lejos...
645
00:45:36,019 --> 00:45:37,679
no lo soportar�a.
646
00:45:38,340 --> 00:45:40,679
Tienes mucha suerte,
�sabes, Jim?
647
00:45:40,879 --> 00:45:43,639
S�, lo s�.
648
00:45:45,220 --> 00:45:51,545
Cari�o, �tanto te disgusta
dejar al maldito gato aqu�?
649
00:45:52,220 --> 00:45:53,879
S�, la verdad.
650
00:45:55,580 --> 00:45:56,959
Nos lo llevamos.
651
00:45:57,740 --> 00:45:59,079
�Con nosotros?
652
00:45:59,420 --> 00:46:01,945
- �A Heathcl�ff?
- Si.
653
00:46:02,220 --> 00:46:06,438
Si es tan importante,
y te duele tanto dejarlo...
654
00:46:06,638 --> 00:46:07,879
�Bien!
655
00:46:08,180 --> 00:46:11,639
- �No es muy tarde?
- Lo arreglar� ma�ana.
656
00:46:11,839 --> 00:46:14,837
Eres un �ngel, gracias.
657
00:46:15,037 --> 00:46:16,820
Sabia decisi�n.
658
00:46:17,020 --> 00:46:18,639
�Por Heathcliff!
659
00:46:19,139 --> 00:46:20,771
Me voy ya.
660
00:46:20,971 --> 00:46:23,230
- Te acompa�o.
- Muy bien.
661
00:46:24,500 --> 00:46:29,007
- �Te ver� ma�ana, Reg?
- Ir� a despedirme.
662
00:46:29,700 --> 00:46:30,999
Adi�s.
663
00:46:31,820 --> 00:46:35,074
Adi�s y muchas gracias.
664
00:46:35,700 --> 00:46:37,399
No os acost�is tarde.
665
00:46:42,420 --> 00:46:45,239
�Qu� alegr�a lo de Heathcliff!
666
00:46:46,380 --> 00:46:49,063
Tienes mucha suerte, s�.
667
00:46:49,820 --> 00:46:52,438
Helen es una mujer
encantadora.
668
00:46:53,860 --> 00:46:55,616
Bebamos.
669
00:47:01,020 --> 00:47:04,604
- Muy bueno.
- Muy viejo.
670
00:47:08,619 --> 00:47:11,399
A�n llega para un par
de copas.
671
00:47:27,460 --> 00:47:29,408
- �Jim!
- �Reg!
672
00:47:36,220 --> 00:47:37,438
Aqu� est�s.
673
00:47:37,780 --> 00:47:39,799
Tengo una grata sorpresa.
674
00:47:40,660 --> 00:47:42,906
Te vienes a Australia.
675
00:47:45,820 --> 00:47:49,332
M�ralo, ya no los hacen as�.
676
00:47:50,547 --> 00:47:54,331
Bajo la luna, es a�n
m�s imponente.
677
00:47:58,420 --> 00:48:04,270
Lo he pensado
mejor y te dar� 75 libras.
678
00:48:05,500 --> 00:48:06,799
�Ni hablar!
679
00:48:07,060 --> 00:48:10,438
El precio es 40,
y p�game ma�ana.
680
00:48:10,638 --> 00:48:13,180
Insisto 75.
681
00:48:13,380 --> 00:48:16,944
No, yo s�lo pagu� 80.
682
00:48:17,940 --> 00:48:21,982
Y adem�s, el coche
vibra mucho.
683
00:48:22,182 --> 00:48:24,579
�Genial, me ir� muy bien!
684
00:48:24,779 --> 00:48:26,625
Yo tambi�n vibro.
685
00:48:26,847 --> 00:48:27,893
75.
686
00:48:28,180 --> 00:48:30,994
T� no has vibrado nunca.
687
00:48:31,300 --> 00:48:33,496
Si no me das 40...
688
00:48:33,696 --> 00:48:36,700
se lo vender� a otro ma�ana.
689
00:48:36,900 --> 00:48:41,283
Cualquier vendedor
me dar� 30.
690
00:48:41,483 --> 00:48:42,559
Escucha.
691
00:48:42,980 --> 00:48:45,795
Te dar� 60, y punto.
692
00:48:45,995 --> 00:48:47,887
50 y hecho.
693
00:48:48,540 --> 00:48:49,918
Tengo una idea.
694
00:48:50,900 --> 00:48:52,279
A cara o cruz.
695
00:48:52,780 --> 00:48:57,605
- 50 � 60, �de acuerdo?
- De acuerdo.
696
00:49:07,780 --> 00:49:12,708
- S�lo tengo un penique.
- No sirve.
697
00:49:13,303 --> 00:49:15,202
Toma, media corona.
698
00:49:24,180 --> 00:49:25,679
No hemos elegido.
699
00:49:29,260 --> 00:49:30,599
Elige t�.
700
00:49:32,665 --> 00:49:33,844
Cara.
701
00:49:57,300 --> 00:49:58,839
�Esto es asombroso!
702
00:51:05,460 --> 00:51:06,839
�En qu� piensas?
703
00:51:14,740 --> 00:51:16,079
Pensaba en que...
704
00:51:18,940 --> 00:51:21,479
necesitar�n ingenieros
en Australia.
705
00:51:29,139 --> 00:51:31,239
Tardar�a a�os en poder ir.
706
00:51:44,700 --> 00:51:46,119
Yo estar�a all�.
707
00:52:58,740 --> 00:52:59,780
�Jim!
708
00:52:59,980 --> 00:53:01,199
�Cari�o!
709
00:53:01,740 --> 00:53:03,079
�Despierta!
710
00:53:04,500 --> 00:53:06,716
Lev�ntate.
711
00:53:07,328 --> 00:53:08,507
�Para qu�?
712
00:53:08,740 --> 00:53:10,559
- �Qu� pasa?
- Es Peggy.
713
00:53:12,660 --> 00:53:15,599
- �Qu� le ha pasado?
- Nada, tranquilo.
714
00:53:16,382 --> 00:53:18,201
Est� abajo con Richard.
715
00:53:18,780 --> 00:53:20,438
- �Qui�n?
- Richard.
716
00:53:22,343 --> 00:53:25,290
�Y qu� quiere?
�Qu� pasa?
717
00:53:27,513 --> 00:53:31,471
Te dije que lo
suyo no era serio, �no?
718
00:53:31,980 --> 00:53:34,715
S�, �y qu� pasa?
719
00:53:36,453 --> 00:53:39,391
Preguntan si Peggy
puede quedarse...
720
00:53:39,740 --> 00:53:42,346
para casarse.
721
00:53:47,460 --> 00:53:48,551
Diles que no.
722
00:53:48,751 --> 00:53:51,087
Habla con ellos.
723
00:53:51,287 --> 00:53:52,499
Esc�chales.
724
00:53:52,699 --> 00:53:56,140
Peggy ya no es ninguna ni�a.
725
00:53:56,340 --> 00:53:58,759
Y sola no puedo arreglarlo.
726
00:53:59,780 --> 00:54:02,195
�Jim, lev�ntate!
727
00:54:06,900 --> 00:54:10,380
Sobre todo, no pierdas
los estribos.
728
00:54:10,580 --> 00:54:12,020
S� comprensivo.
729
00:54:12,220 --> 00:54:13,879
Peggy est� fatal.
730
00:54:14,340 --> 00:54:15,679
S� cari�oso.
731
00:54:19,260 --> 00:54:21,486
Ella est� fatal.
732
00:54:22,460 --> 00:54:23,719
�Y yo qu�?
733
00:54:26,540 --> 00:54:28,599
�Era t�mida con los chicos!
734
00:54:28,980 --> 00:54:32,456
Y, de repente, quiere casarse.
735
00:54:38,632 --> 00:54:40,319
Ahora baja.
736
00:54:41,533 --> 00:54:43,645
T� nos entiendes, �verdad?
737
00:54:44,380 --> 00:54:45,679
�Jim!
738
00:54:49,500 --> 00:54:50,799
�Est�s bien?
739
00:55:01,780 --> 00:55:03,319
Hola, Sr. Fletcher.
740
00:55:04,340 --> 00:55:05,559
Buenos d�as.
741
00:55:11,340 --> 00:55:16,468
- Siento molestarle a estas horas.
- No pasa nada.
742
00:55:18,460 --> 00:55:19,679
�Y bien?
743
00:55:21,878 --> 00:55:24,101
�Qu� quieres de m�?
744
00:55:27,100 --> 00:55:30,219
Quer�amos preguntarle
si Peggy puede quedarse...
745
00:55:30,419 --> 00:55:34,692
para poder... casarnos.
746
00:55:36,099 --> 00:55:37,238
Ya veo.
747
00:55:38,260 --> 00:55:40,321
�Vaya, vaya!
748
00:55:41,130 --> 00:55:43,714
Supongo que
habr�s pensado...
749
00:55:43,914 --> 00:55:48,287
d�nde vivir�is y c�mo
vais a manteneros, �no?
750
00:55:48,888 --> 00:55:51,620
�Qu� dir�n tus t�os?
751
00:55:52,956 --> 00:55:55,823
No lo s�.
752
00:55:56,023 --> 00:55:58,366
�No lo saben a�n?
753
00:55:58,860 --> 00:56:01,376
Si usted est� de acuerdo...
754
00:56:01,576 --> 00:56:03,795
�Claro que no lo estoy!
755
00:56:03,995 --> 00:56:05,220
�Qu� tonter�a!
756
00:56:05,420 --> 00:56:07,699
Os conoc�is s�lo
hace tres d�as...
757
00:56:07,899 --> 00:56:10,780
y sois muy j�venes
para poder...
758
00:56:10,980 --> 00:56:13,618
�Sab�a que no lo entender�as!
759
00:56:13,818 --> 00:56:16,279
- D�jame acabar.
- �Para qu�?
760
00:56:16,479 --> 00:56:18,489
No debimos venir.
761
00:56:20,020 --> 00:56:23,972
En vez de ayudarnos,
te pones a gritar...
762
00:56:24,172 --> 00:56:26,271
y dices que es una tonter�a.
763
00:56:26,471 --> 00:56:27,918
�Es humillante!
764
00:56:29,180 --> 00:56:30,879
No quer�a decir...
765
00:56:34,634 --> 00:56:38,764
Esperadme, ahora mismo
vuelvo.
766
00:57:37,526 --> 00:57:40,100
Ya me siento mejor.
767
00:57:40,300 --> 00:57:42,479
Habl�moslo con calma.
768
00:57:42,679 --> 00:57:45,075
Ser� m�s razonable.
769
00:57:45,380 --> 00:57:47,579
A los padres
nos cuesta aceptar...
770
00:57:47,779 --> 00:57:49,999
que nuestros hijos crezcan.
771
00:57:50,220 --> 00:57:53,079
Y esto es algo inesperado,
�no?
772
00:57:53,980 --> 00:57:55,919
�Qu� hab�is pensado?
773
00:57:56,119 --> 00:57:57,119
Si�ntate.
774
00:57:57,319 --> 00:57:59,608
�Qu� vais a hacer?
775
00:57:59,808 --> 00:58:04,179
Pens�bamos que si
nos dan su aprobaci�n...
776
00:58:04,500 --> 00:58:06,999
ma�ana, se lo diremos
a mis t�os.
777
00:58:07,199 --> 00:58:11,077
Y si ellos est�n de
acuerdo, dejar� de estudiar.
778
00:58:11,277 --> 00:58:16,489
- Y yo buscar� un empleo.
- Juntos saldremos adelante.
779
00:58:16,980 --> 00:58:19,973
No es nada descabellado.
780
00:58:20,857 --> 00:58:25,345
�No se disgustar�n tus
t�os si dejas de estudiar?
781
00:58:25,855 --> 00:58:29,852
Bueno, supongo que si.
782
00:58:30,052 --> 00:58:33,873
�Tu t�o tiene medios
econ�micos?
783
00:58:34,073 --> 00:58:38,964
�Podr�is vivir con ellos
hasta poder independizaros?
784
00:58:39,620 --> 00:58:43,301
Durante un tiempo, s�.
785
00:58:44,620 --> 00:58:45,799
Comprendo.
786
00:58:50,260 --> 00:58:52,839
Y a�n debes ir
al servicio militar.
787
00:58:53,500 --> 00:58:56,530
Ese es otro problema.
788
00:58:59,420 --> 00:59:01,319
�Puedo dar mi opini�n?
789
00:59:02,380 --> 00:59:03,845
Creedme si os digo...
790
00:59:04,045 --> 00:59:07,682
que comprendo que esto es
muy importante para ambos.
791
00:59:09,463 --> 00:59:12,860
Y haberos conocido
justo ahora...
792
00:59:13,060 --> 00:59:16,639
debe de haberos
resultado muy dif�cil...
793
00:59:16,860 --> 00:59:19,759
y lo siento de coraz�n.
794
00:59:22,951 --> 00:59:26,074
Quiz�s me equivoque...
795
00:59:26,274 --> 00:59:29,651
y, si quer�is, podemos
discutirlo toda la noche...
796
00:59:30,460 --> 00:59:33,212
pero no le veo soluci�n.
797
00:59:33,421 --> 00:59:38,016
Os comprendo bien,
pero lo veo muy dif�cil.
798
00:59:38,216 --> 00:59:41,735
Dejar de estudiar
ser�a un error.
799
00:59:41,959 --> 00:59:45,035
Ser�s un gran ingeniero.
800
00:59:46,499 --> 00:59:50,754
Y t�, Peggy, s� que
encontrar�as trabajo...
801
00:59:50,954 --> 00:59:57,070
pero, sin experiencia,
te costar�a mucho al principio.
802
00:59:57,860 --> 01:00:01,379
Y aunque tus t�os os
acojan una temporada...
803
01:00:01,579 --> 01:00:05,320
hasta que pod�is
vivir por vuestra cuenta...
804
01:00:05,827 --> 01:00:07,740
no es forma de empezar...
805
01:00:07,940 --> 01:00:10,919
una vida en com�n
para dos j�venes...
806
01:00:11,340 --> 01:00:14,204
por muchos motivos.
807
01:00:16,900 --> 01:00:19,439
Y eso sin contar...
808
01:00:19,940 --> 01:00:24,976
c�mo nos sentir�amos
nosotros dej�ndote aqu�.
809
01:00:26,100 --> 01:00:27,559
Ser�a horrible.
810
01:00:28,340 --> 01:00:31,639
Si Enfermaras, o te
pasara algo malo...
811
01:00:31,839 --> 01:00:36,521
estar�amos a casi
20.000 kil�metros de aqu�.
812
01:00:38,260 --> 01:00:39,122
Lo s�.
813
01:00:41,380 --> 01:00:45,369
�Quer�is a�adir algo m�s?
814
01:00:46,460 --> 01:00:48,982
No, nada m�s.
815
01:00:58,100 --> 01:00:59,359
Es muy tarde.
816
01:01:00,740 --> 01:01:03,359
- Perdone.
- Tranquilo.
817
01:01:03,620 --> 01:01:06,359
Siento haber sido
tan bruto antes.
818
01:01:06,942 --> 01:01:09,519
Buenas noches, Peggy.
819
01:01:10,256 --> 01:01:13,235
- Buenas noches.
- Adi�s, Sr. Ftetcher.
820
01:01:15,860 --> 01:01:17,119
Y gracias.
821
01:01:18,540 --> 01:01:19,959
Buenas noches.
822
01:03:33,980 --> 01:03:35,012
No llames...
823
01:03:35,212 --> 01:03:38,579
y ve en persona a
solucionar lo de Heathcliff.
824
01:03:38,779 --> 01:03:41,239
- No hay tiempo.
- �Por favor!
825
01:03:41,625 --> 01:03:43,726
De acuerdo.
826
01:03:47,900 --> 01:03:50,079
Ahora vuelvo, tranquila.
827
01:03:50,900 --> 01:03:52,239
Todo ir� bien.
828
01:03:54,500 --> 01:03:55,500
�Vaya!
829
01:03:55,700 --> 01:03:57,759
Hola, llegan antes.
830
01:03:57,959 --> 01:04:01,630
- �Est� bien Helen?
- S�, muy bien.
831
01:04:02,850 --> 01:04:06,317
- Mi pobre ni�a.
- �Mam�, por favor!
832
01:04:06,517 --> 01:04:07,868
No empiece.
833
01:04:08,068 --> 01:04:13,277
- Estoy tan preocupada por ti.
- Tranquila.
834
01:04:13,477 --> 01:04:14,679
�Ojal�...!
835
01:04:15,180 --> 01:04:19,599
Agatha est� muy disgustada,
por eso venimos antes.
836
01:04:19,799 --> 01:04:23,400
- Se pone muy sentimental.
- Lo se.
837
01:04:23,600 --> 01:04:25,580
Debo hacer un recado.
838
01:04:25,780 --> 01:04:28,392
- �Qu� pasa?
- Nos llevamos al gato.
839
01:04:28,592 --> 01:04:30,642
- �De repente?
- Si.
840
01:04:30,842 --> 01:04:35,112
- �Te acompa�o?
- No, enseguida vuelvo.
841
01:04:37,020 --> 01:04:39,879
- Qu�tate esto.
- Me levantar�.
842
01:04:40,079 --> 01:04:41,540
No s� qu� hago.
843
01:04:41,740 --> 01:04:43,659
Insisto en que creo...
844
01:04:43,859 --> 01:04:46,359
que comet�is un grave error.
845
01:04:46,559 --> 01:04:50,057
Es cierto, comet�is
un gran error.
846
01:05:27,660 --> 01:05:28,839
�Helen!
847
01:05:30,020 --> 01:05:31,759
- �Y Helen?
- Arriba.
848
01:05:32,022 --> 01:05:33,682
�Todo bien?
849
01:05:35,180 --> 01:05:36,639
Todo arreglado.
850
01:05:37,300 --> 01:05:38,959
- �Pasa algo?
- No.
851
01:05:39,900 --> 01:05:44,156
Al final, he contratado
una empresa privada.
852
01:05:44,356 --> 01:05:46,099
Debo llevarlo ahora...
853
01:05:46,299 --> 01:05:48,060
y despu�s ir� a jurar...
854
01:05:48,260 --> 01:05:50,227
que no ha salido
nunca del pa�s...
855
01:05:50,427 --> 01:05:52,021
ni ha estado enfermo.
856
01:05:52,940 --> 01:05:55,079
Lo embarcar�n en diez d�as.
857
01:05:56,540 --> 01:05:58,039
�Qu� te pasa?
858
01:05:59,180 --> 01:06:00,679
Nada, de verdad.
859
01:06:01,300 --> 01:06:04,419
- D�melo.
- Te enfadar�s.
860
01:06:04,660 --> 01:06:07,180
No, pero dime qu� pasa.
861
01:06:07,380 --> 01:06:08,679
Son mis padres.
862
01:06:10,140 --> 01:06:11,828
�Qu� les pasa?
863
01:06:12,060 --> 01:06:13,779
Mam� dice que pap�...
864
01:06:13,979 --> 01:06:16,888
quiz�s no viva m�s
de seis meses.
865
01:06:17,380 --> 01:06:19,079
�Est� como un roble!
866
01:06:19,620 --> 01:06:20,839
�Algo m�s?
867
01:06:21,300 --> 01:06:23,260
Luego, pap� me ha dicho...
868
01:06:23,460 --> 01:06:26,079
que mam� no llegara
a fin de a�o.
869
01:06:26,340 --> 01:06:28,119
�Por Dios Santo!
870
01:06:28,319 --> 01:06:30,403
�Son insoportables!
871
01:06:32,100 --> 01:06:33,140
Da igual.
872
01:06:33,340 --> 01:06:35,879
En dos horas,
nos habremos ido.
873
01:06:36,420 --> 01:06:39,380
Sabes que eso es absurdo.
874
01:06:40,340 --> 01:06:42,479
- �Y el gato?
- Voy a por �l.
875
01:06:42,679 --> 01:06:46,793
- No les hagas caso.
- �Ni t� tampoco!
876
01:06:47,580 --> 01:06:50,079
- �Contesto?
- No toque nada.
877
01:06:50,820 --> 01:06:51,820
�Diga?
878
01:06:52,020 --> 01:06:53,439
�Stevens!
879
01:06:53,900 --> 01:06:55,279
Hola.
880
01:06:55,700 --> 01:06:57,239
No s� nada.
881
01:07:00,460 --> 01:07:02,279
�Carruthers y Bell?
882
01:07:04,356 --> 01:07:09,043
�Qu� pena no poder
re�rme ante Kimball!
883
01:07:09,780 --> 01:07:12,983
S�, escr�beme pronto.
884
01:07:13,620 --> 01:07:15,655
Adi�s, Stevens.
885
01:07:17,580 --> 01:07:20,300
- �Qu� te parece?
- �Qu�?
886
01:07:20,500 --> 01:07:22,799
�Has visto a Heathcliff?
887
01:07:23,180 --> 01:07:25,300
Todos han dimitido.
888
01:07:25,500 --> 01:07:27,719
- �Mam�!
- �Est� ah�?
889
01:07:27,940 --> 01:07:29,820
La empresa se hunde.
890
01:07:30,020 --> 01:07:32,879
- Heathcliff no est�.
- �Qu� dices?
891
01:07:33,340 --> 01:07:35,079
�Diga? Soy yo.
892
01:07:36,020 --> 01:07:38,639
�Qu� sorpresa, Sr. Kimball!
893
01:07:41,140 --> 01:07:42,399
�C�mo dice?
894
01:07:42,900 --> 01:07:44,439
No le entiendo.
895
01:07:45,180 --> 01:07:46,620
�Ah, si?
896
01:07:46,820 --> 01:07:48,146
�De verdad?
897
01:07:48,346 --> 01:07:50,185
Le dir� qu� me parece.
898
01:07:50,385 --> 01:07:53,610
Creo que se ha
vuelto loco de remate.
899
01:07:53,860 --> 01:07:58,254
Embarco a las 5 de la tarde,
�sabe?
900
01:07:58,454 --> 01:08:02,460
S�lo me queda decirle algo:
�Adi�s!
901
01:08:03,707 --> 01:08:07,278
- No hay manera de encontrarlo.
- �Has o�do eso?
902
01:08:07,498 --> 01:08:11,068
Kimball dice que
ten�amos un acuerdo amistoso.
903
01:08:11,268 --> 01:08:15,174
�Un acuerdo amistoso! �D�nde est�
ese mal�? �D�nde est� Heathcliff?
904
01:08:15,647 --> 01:08:18,226
Jim, estoy intentando dec�rtelo.
No lo encontramos.
905
01:08:18,426 --> 01:08:21,482
- �D�nde habr� ido? - �Hemos buscado por
todas partes! �No hay modo de encontrarlo!
906
01:08:21,682 --> 01:08:24,040
�No nos queda tiempo!
No lograr�
907
01:08:24,302 --> 01:08:27,869
�Esto es rid�culo!
�Por qu� no lo encerraste en alg�n sitio?
908
01:08:28,069 --> 01:08:31,061
- No esperaba que desapareciera.
- �Tienes diez minutos exactos!
909
01:08:31,261 --> 01:08:33,244
De acuerdo. Lo encontrar�.
910
01:08:33,444 --> 01:08:34,999
�Heathcliff!
911
01:08:36,060 --> 01:08:38,199
�Un acuerdo amistoso!
912
01:08:38,808 --> 01:08:40,719
�Est�pido pomposo!
913
01:08:45,260 --> 01:08:48,076
�Leche, Heathcliff!
914
01:08:48,276 --> 01:08:49,757
�Leche!
915
01:08:49,957 --> 01:08:53,403
- Hola, Jim.
- Hola.
916
01:08:54,047 --> 01:08:56,646
- �Se ha perdido el gato?
- S�.
917
01:08:56,846 --> 01:08:59,863
�Ahora que ya estaba
todo arreglado!
918
01:09:00,074 --> 01:09:03,178
- �Vamos a buscarlo?
- No, que se arregle.
919
01:09:03,378 --> 01:09:05,644
Cada uno a lo suyo.
920
01:09:05,844 --> 01:09:09,757
- Tomemos algo.
- La mejor idea del d�a.
921
01:09:09,957 --> 01:09:12,354
Heathcliff, �d�nde est�s?
922
01:09:13,429 --> 01:09:16,615
- Heathcliff se ha esfumado.
- Si.
923
01:09:16,815 --> 01:09:21,076
- Estoy agotada, me acostar�.
- Buena idea.
924
01:09:21,276 --> 01:09:24,638
Es una locura llev�rnoslo
tan lejos.
925
01:09:24,838 --> 01:09:28,299
- Si no aparece, �qu� hacemos?
- Tranquila.
926
01:09:28,628 --> 01:09:31,325
Si no aparece ahora...
927
01:09:31,525 --> 01:09:33,539
os lo enviaremos
cuando lo encontremos.
928
01:09:33,739 --> 01:09:38,112
- Ven al bar.
- No, voy con mis padres.
929
01:09:41,466 --> 01:09:45,046
- No est� aqu�.
- Heathcliff no suele beber.
930
01:09:45,957 --> 01:09:48,198
- Hola.
- Hola.
931
01:09:48,398 --> 01:09:52,418
- Ven�a a ver a...
- Est� buscando a Heathcliff.
932
01:09:52,618 --> 01:09:53,719
Gracias.
933
01:09:54,438 --> 01:09:57,211
�Nunca tiene clases?
934
01:09:58,765 --> 01:10:02,020
- C�mpreme cebollas.
- No.
935
01:10:02,220 --> 01:10:03,519
No vivo aqu�.
936
01:10:03,719 --> 01:10:05,299
- Hola.
- Hola.
937
01:10:05,499 --> 01:10:08,442
Mire qu� cebollas tan buenas.
938
01:10:08,642 --> 01:10:11,399
- �Busc�is a Heathcliff?
- S�.
939
01:10:11,599 --> 01:10:13,779
Son estupendas y baratas.
940
01:10:14,006 --> 01:10:15,550
�Nos vamos!
941
01:10:15,750 --> 01:10:17,609
- Nos vamos.
- �Qu�?
942
01:10:18,919 --> 01:10:20,791
Aqu�, se acab�.
943
01:10:21,157 --> 01:10:22,496
Mire.
944
01:10:23,041 --> 01:10:24,340
Se alquila.
945
01:10:25,485 --> 01:10:26,864
�Se alquila!
946
01:10:27,620 --> 01:10:31,548
No quiero una casa,
ya tengo una.
947
01:10:31,748 --> 01:10:35,299
No quiere una casa,
ni nosotros cebollas.
948
01:10:35,499 --> 01:10:37,792
No quiero una casa.
949
01:10:39,260 --> 01:10:40,882
Mira esto.
950
01:10:41,082 --> 01:10:43,705
S�lo ha tenido 17 due�os.
951
01:10:44,420 --> 01:10:45,759
El cheque.
952
01:10:46,398 --> 01:10:49,896
- �60 libras?
- O 60, o nada.
953
01:10:51,337 --> 01:10:53,540
- Est�, bien.
- Bebamos.
954
01:10:53,740 --> 01:10:55,359
- �Salud!
- �Salud!
955
01:10:56,392 --> 01:10:57,820
�Todo listo?
956
01:10:58,020 --> 01:11:02,866
Todo, excepto que no
logramos encontrar al gato.
957
01:11:03,794 --> 01:11:05,213
�Y si no vuelve?
958
01:11:05,475 --> 01:11:08,099
�Y si se esconde hasta morir?
959
01:11:08,299 --> 01:11:09,499
�Es tan tonto!
960
01:11:09,699 --> 01:11:12,532
- No ser�a normal.
- �l no lo es.
961
01:11:12,732 --> 01:11:16,311
Seg�n el veterinario,
sabe que nos vamos.
962
01:11:18,048 --> 01:11:20,340
Esp�rame aqu�.
963
01:11:24,900 --> 01:11:25,820
�Jim!
964
01:11:26,020 --> 01:11:28,611
Cari�o, tengo una idea.
965
01:11:28,811 --> 01:11:33,485
Vayamos a T�lbury en
taxi y retrasemos la salida.
966
01:11:33,685 --> 01:11:36,254
- �S�?
- No iremos en tren.
967
01:11:36,454 --> 01:11:38,519
Seguiremos buscando.
968
01:11:38,719 --> 01:11:42,177
Llama al taxi para
que venga a las 2.
969
01:11:42,377 --> 01:11:43,517
Ya voy.
970
01:11:47,340 --> 01:11:50,461
- Cari�o.
- �S�?
971
01:11:50,822 --> 01:11:54,561
S� que esto es muy duro
para ti.
972
01:11:55,160 --> 01:11:58,438
- Pero no te hundas.
- Estoy bien.
973
01:11:58,638 --> 01:12:01,738
Ma�ana,
despertaremos en el mar...
974
01:12:01,938 --> 01:12:03,383
y lejos de esto.
975
01:12:03,583 --> 01:12:04,309
Lo s�.
976
01:12:05,280 --> 01:12:08,819
Te prometo que
all� te har� muy feliz.
977
01:12:09,019 --> 01:12:13,240
Me esforzar� y te
lo compensar� todo.
978
01:12:14,240 --> 01:12:15,459
�Jim!
979
01:12:15,920 --> 01:12:19,179
No tienes que compensarme
por nada.
980
01:12:19,479 --> 01:12:20,619
Lo har�.
981
01:12:21,720 --> 01:12:22,975
Lo prometo.
982
01:12:29,520 --> 01:12:32,600
Se�or, �es este su gato?
983
01:12:32,800 --> 01:12:35,365
No, el m�o es negro.
984
01:12:39,000 --> 01:12:41,742
- �No da recompensa?
- �Qu�?
985
01:12:44,439 --> 01:12:46,456
- Ten.
- Gracias.
986
01:12:47,280 --> 01:12:48,819
- �Aparece?
- No.
987
01:12:49,019 --> 01:12:50,121
�Vaya!
988
01:12:55,479 --> 01:12:56,799
�C�mo es su gato?
989
01:12:56,999 --> 01:13:01,088
Es negro y suele
llevar la lengua fuera.
990
01:13:01,960 --> 01:13:05,422
- �Es este?
- No, tampoco.
991
01:13:05,807 --> 01:13:07,836
El nuestro es negro.
992
01:13:09,040 --> 01:13:10,339
Debo irme.
993
01:13:10,840 --> 01:13:13,219
- Una m�s
- Debo irme ya.
994
01:13:13,520 --> 01:13:15,699
Debo irme, en serio.
995
01:13:16,280 --> 01:13:18,099
�Adi�s!
996
01:13:21,720 --> 01:13:23,499
Son menos cinco ya.
997
01:13:26,400 --> 01:13:27,699
�No!
998
01:13:27,954 --> 01:13:30,103
�Mira cu�ntos gatos!
999
01:13:37,120 --> 01:13:40,520
�Ya sab�is qui�n
alquilar� la casa?
1000
01:13:40,720 --> 01:13:44,440
No, la Sra. Baxter
quiere verla otra vez.
1001
01:13:44,640 --> 01:13:46,579
- �Ha aparecido
- No.
1002
01:13:46,779 --> 01:13:48,040
V�monos ya.
1003
01:13:48,240 --> 01:13:51,044
- �Quedan s�ndwiches?
- No.
1004
01:13:51,244 --> 01:13:52,619
Da igual.
1005
01:13:52,819 --> 01:13:57,001
- Har� m�s.
- No te molestes.
1006
01:13:57,457 --> 01:13:58,715
El taxi.
1007
01:14:00,479 --> 01:14:01,859
Llega puntual.
1008
01:14:02,963 --> 01:14:04,823
�Cu�ntos gatos!
1009
01:14:05,023 --> 01:14:09,130
- �A qui�n le vuelven locos aqu�?
- A todos.
1010
01:14:09,479 --> 01:14:11,899
- �Se abre la capota?
- Si.
1011
01:14:12,099 --> 01:14:16,323
�brala, as� echaremos
un �ltimo vistazo.
1012
01:14:16,523 --> 01:14:19,319
- �Cabr� el equipaje?
- S�.
1013
01:14:19,519 --> 01:14:20,738
Entre a ver.
1014
01:14:35,030 --> 01:14:38,349
Un �ltimo beso, hija
1015
01:14:39,418 --> 01:14:40,917
Os a�orar�.
1016
01:14:41,117 --> 01:14:42,288
�Jim!
1017
01:14:46,434 --> 01:14:48,129
�Querido hijo!
1018
01:14:50,960 --> 01:14:54,465
- �Hijo m�o!
- Tranquila.
1019
01:15:05,880 --> 01:15:07,259
Bueno, Richard...
1020
01:15:08,920 --> 01:15:12,019
- Suerte, Sr. Fletcher.
- Muchas gracias.
1021
01:15:12,640 --> 01:15:14,738
Encantado de conocerte.
1022
01:15:15,880 --> 01:15:21,896
- Siento que las cosas no...
- Yo tambi�n lo siento.
1023
01:15:25,680 --> 01:15:28,059
Al menos, nos conocimos.
1024
01:15:29,560 --> 01:15:31,862
�Fletcher!
1025
01:15:36,680 --> 01:15:38,499
- �Fletcher!
- �Kimball!
1026
01:15:39,680 --> 01:15:41,079
�Justo a tiempo!
1027
01:15:41,279 --> 01:15:43,639
- �Para qu�?
- Para hablarle.
1028
01:15:43,839 --> 01:15:45,440
Nos vamos ya.
1029
01:15:45,640 --> 01:15:47,759
Y no hay nada de qu� hablar.
1030
01:15:47,959 --> 01:15:50,416
S�lo ser� un minuto.
1031
01:15:50,616 --> 01:15:54,019
Sra. Fletcher,
encantado de verla.
1032
01:15:54,219 --> 01:15:57,226
Mi mujer no es esta, es esa.
1033
01:15:57,426 --> 01:15:59,120
�Qu� tal?
1034
01:15:59,320 --> 01:16:01,279
Perdone, Sra. Fletcher.
1035
01:16:01,479 --> 01:16:05,419
- D�me s�lo un minuto.
- �No ve que nos vamos
1036
01:16:05,680 --> 01:16:08,941
�Esc�cheme s�lo un minuto!
1037
01:16:09,760 --> 01:16:13,187
- Esc�cheme.
- Ahora no puedo.
1038
01:16:14,429 --> 01:16:18,084
Se�ora, conv�nzale
para que me escuche.
1039
01:16:18,284 --> 01:16:19,839
�Qu� pasa?
1040
01:16:20,039 --> 01:16:22,938
Vengo de una junta
del Consejo.
1041
01:16:23,247 --> 01:16:27,815
Destinaremos una
parte de la producci�n...
1042
01:16:28,015 --> 01:16:30,839
a los nuevos dise�os
que propon�a su marido.
1043
01:16:31,039 --> 01:16:33,760
�Justo cuando
me voy del pa�s!
1044
01:16:33,960 --> 01:16:36,459
El 30 por ciento
de la producci�n...
1045
01:16:36,659 --> 01:16:38,247
no el cinco.
1046
01:16:38,447 --> 01:16:41,055
Es m�s de lo que ped�a.
1047
01:16:41,255 --> 01:16:42,839
�M�s de lo que ped�a?
1048
01:16:43,039 --> 01:16:47,360
- Esc�cheme...
- Y le subimos el sueldo.
1049
01:16:47,560 --> 01:16:50,356
Y los gastos derivados
del viaje...
1050
01:16:50,556 --> 01:16:52,279
y la cancelaci�n
de los billetes...
1051
01:16:52,479 --> 01:16:55,067
los pagar� la empresa.
1052
01:16:55,267 --> 01:16:56,887
�Los pagar�?
1053
01:16:57,087 --> 01:16:58,219
�C�mo?
1054
01:16:58,760 --> 01:17:00,239
Esc�cheme bien.
1055
01:17:00,439 --> 01:17:02,539
Usted me oblig� a esto.
1056
01:17:02,864 --> 01:17:04,799
Y a todos los dem�s.
1057
01:17:04,999 --> 01:17:09,137
- Es una gran oferta.
- �Demasiado tarde!
1058
01:17:09,920 --> 01:17:11,979
Yo no estoy solo en esto.
1059
01:17:12,439 --> 01:17:15,499
- Se puede meter su oferta...
- �Jim!
1060
01:17:18,640 --> 01:17:21,099
Comete un grave error.
1061
01:17:22,520 --> 01:17:23,859
Adi�s, se�ora.
1062
01:17:26,988 --> 01:17:28,659
Buena suerte.
1063
01:17:30,479 --> 01:17:32,459
�Dios bendiga a Australia!
1064
01:17:38,960 --> 01:17:39,796
�Jim!
1065
01:17:39,996 --> 01:17:42,000
- �Qu�?
- Razona.
1066
01:17:42,200 --> 01:17:44,167
- �Qu� razone?
- �S�, razona!
1067
01:17:44,479 --> 01:17:46,259
Es una gran oferta.
1068
01:17:46,459 --> 01:17:50,919
De no ser por el gato,
ya habr�amos embarcado.
1069
01:17:51,119 --> 01:17:52,591
Esc�chame.
1070
01:17:52,791 --> 01:17:54,720
Debes razonar.
1071
01:17:54,920 --> 01:17:58,537
- Act�as por despecho.
- Y tengo derecho.
1072
01:17:59,040 --> 01:18:01,139
�De qu� lado est�s?
1073
01:18:01,360 --> 01:18:05,083
- �C�mo osas decir eso?
- No discutamos.
1074
01:18:05,283 --> 01:18:08,890
O me escuchas,
o no subo al coche.
1075
01:18:09,560 --> 01:18:11,738
En serio, esc�chame.
1076
01:18:12,439 --> 01:18:14,699
Sabes que es una estupidez.
1077
01:18:14,899 --> 01:18:19,321
- Haces esto para castigarte.
- �C�llate!
1078
01:18:20,000 --> 01:18:22,081
�No me hables as�!
1079
01:18:23,297 --> 01:18:26,039
Llevamos 19 a�os casados.
1080
01:18:26,239 --> 01:18:28,939
Y yo soy la esposa, �no?
1081
01:18:29,139 --> 01:18:31,553
�Y qu� quieres hacer
como tal?
1082
01:18:32,282 --> 01:18:35,160
Aclaremos una cosa.
1083
01:18:35,360 --> 01:18:37,419
Hagamos lo que hagamos...
1084
01:18:37,619 --> 01:18:40,517
o hablo por los dos, o no.
1085
01:18:40,717 --> 01:18:42,485
�Yo decido!
1086
01:18:45,800 --> 01:18:47,099
Est� bien.
1087
01:18:48,200 --> 01:18:49,419
Vamos.
1088
01:18:50,633 --> 01:18:51,566
Bien.
1089
01:19:16,439 --> 01:19:19,859
Os agradezco esta
calurosa despedida.
1090
01:19:20,059 --> 01:19:24,823
Y en nombre de
mi esposa y m�o digo...
1091
01:19:28,040 --> 01:19:29,876
que nos quedamos.
1092
01:19:46,400 --> 01:19:47,520
�Ves?
1093
01:19:47,720 --> 01:19:51,399
Como marido, yo
tomo las decisiones...
1094
01:19:51,639 --> 01:19:54,863
aunque t� aportes
la sensatez.
1095
01:19:59,000 --> 01:20:00,179
�No!
1096
01:20:00,960 --> 01:20:06,099
�Ahora tendr� que suplicarle
a Kimball de rodillas!
1097
01:20:07,000 --> 01:20:08,219
No tiene...
1098
01:20:14,581 --> 01:20:17,703
Esta noche lo celebraremos.
1099
01:20:18,029 --> 01:20:20,121
Una sabia decisi�n.
1100
01:20:20,321 --> 01:20:23,095
Tengo el coche ideal para ti...
1101
01:20:23,295 --> 01:20:24,640
y est� casi perfecto.
1102
01:20:24,840 --> 01:20:28,971
- �100 libras?
- �T� me has dado 60!
1103
01:20:41,575 --> 01:20:43,739
FIN
74403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.