Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,576 --> 00:03:19,576
www.titlovi.com
2
00:03:22,576 --> 00:03:24,453
Couldn't ask for a prettier day.
3
00:03:36,799 --> 00:03:38,694
Pretty tune.
4
00:03:38,718 --> 00:03:39,719
Catchy.
5
00:03:50,813 --> 00:03:53,583
Music can be soothing, too,
you know that, don't you?
6
00:03:53,607 --> 00:03:55,752
That's what I hear. Yeah.
7
00:03:55,776 --> 00:03:58,130
You know, that's how they got the
Romans to march great distances
8
00:03:58,154 --> 00:04:00,382
without getting tired.
9
00:04:00,406 --> 00:04:03,284
Constant thump of the drum drove them on.
Saw that in a movie.
10
00:04:04,076 --> 00:04:05,077
Stump.
11
00:04:25,556 --> 00:04:27,183
Oh, shut up!
12
00:04:28,976 --> 00:04:30,311
What's the matter with you?
13
00:04:30,352 --> 00:04:31,913
I saw that movie, that's...
14
00:04:31,937 --> 00:04:33,189
Cut it out.
15
00:04:34,315 --> 00:04:37,127
Check in with Bill.
16
00:04:37,151 --> 00:04:39,653
Car One, Car One to Red Leader.
Car One to Red Leader, come in!
17
00:04:41,614 --> 00:04:45,034
Car One to Red Leader,
Car One to Red Leader, come in.
18
00:04:46,202 --> 00:04:47,203
Yeah.
19
00:04:48,412 --> 00:04:49,622
Who is this?
20
00:04:52,458 --> 00:04:55,252
- It's Bill.
- Oh, good. Just checking. Wanna make sure.
21
00:04:57,338 --> 00:04:58,672
Hello. Hello.
22
00:05:00,716 --> 00:05:01,777
Hi, Roy!
23
00:05:04,178 --> 00:05:05,221
Car One.
24
00:05:07,640 --> 00:05:09,659
Thing must've conked out again.
25
00:05:12,645 --> 00:05:14,414
Hello.
Is this Bill Davis?
26
00:05:14,438 --> 00:05:15,916
Yes, it is.
27
00:05:15,940 --> 00:05:18,418
One moment
for Governor Clark, please.
28
00:05:18,442 --> 00:05:20,212
Your party is on the line, sir.
29
00:05:20,236 --> 00:05:22,297
Thank you. Bill!
30
00:05:22,321 --> 00:05:24,633
Hi, Ron, I thought
they'd impeach you by now.
31
00:05:26,450 --> 00:05:28,845
Very funny. How'd you like to
have your taxes raised, wise guy?
32
00:05:28,869 --> 00:05:30,931
- How have you been?
- Great.
33
00:05:30,955 --> 00:05:33,433
Listen, Bill, I wonder if you
could do me a little favor.
34
00:05:33,457 --> 00:05:36,353
We've got some fellas from up here headed down
your way this weekend. They're due at 1:00.
35
00:05:36,377 --> 00:05:38,438
Sure, send them on down.
36
00:05:38,462 --> 00:05:41,191
Bill's a nice guy, you know that?
Couldn't ask for a better boss.
37
00:05:41,215 --> 00:05:42,675
Yeah, terrific.
38
00:05:45,469 --> 00:05:48,406
We wanted to be detectives.
39
00:05:48,430 --> 00:05:51,183
And after a whole year,
do you know what I learnt?
40
00:05:55,563 --> 00:05:57,147
You can't whistle.
41
00:06:05,698 --> 00:06:09,177
Hey! Gosh!
42
00:06:09,201 --> 00:06:11,012
Car One, we've got a live one.
We're on our way.
43
00:06:11,036 --> 00:06:13,080
Going! Here we go!
44
00:06:14,874 --> 00:06:17,084
You just spilled
coffee over my best clothes.
45
00:06:19,503 --> 00:06:21,940
Where are you going?
We're going south on Six.
46
00:06:23,507 --> 00:06:25,861
Will you slow down?
I can't, the pedal's stuck.
47
00:06:33,350 --> 00:06:35,245
Hey,
there's Mrs. Pruitt! Hi!
48
00:06:35,269 --> 00:06:37,622
Will you
please be careful?
49
00:06:37,646 --> 00:06:39,124
Can't be the only ones
that washed their siren.
50
00:06:39,148 --> 00:06:41,501
Will you get this thing
back on the road?
51
00:06:41,525 --> 00:06:42,919
You're getting kind of
touchy, you know that.
52
00:06:42,943 --> 00:06:44,129
Never mind!
53
00:06:44,153 --> 00:06:46,196
Just follow the road.
54
00:06:49,992 --> 00:06:51,827
Hold on a minute, Ron!
55
00:06:59,335 --> 00:07:02,129
Get that pedal unstuck!
56
00:07:24,026 --> 00:07:26,254
Want me to call Bill and
tell him we're gonna be late?
57
00:07:26,278 --> 00:07:27,756
Yeah, call Bill and
tell him we're gonna be dead!
58
00:07:27,780 --> 00:07:30,199
Doesn't this thing
ever run out of gas?
59
00:07:37,456 --> 00:07:43,104
Say, Ron, I hate to ask you, but, uh,
you think you could do me a little favor?
60
00:07:43,128 --> 00:07:46,399
I got a couple of boys working for
me down here that are really tops.
61
00:07:46,423 --> 00:07:47,609
I mean, they really
know their way around.
62
00:07:47,633 --> 00:07:49,819
Put the brakes on, you bonehead!
63
00:07:49,843 --> 00:07:52,238
I can't! It doesn't do any good.
The motor's goin' too fast!
64
00:07:52,262 --> 00:07:54,723
Huh? Aw, come on,
let me help you!
65
00:07:57,601 --> 00:08:00,121
I'll get it! Hey, did I tell
you the right front tire's low?
66
00:08:00,145 --> 00:08:02,874
The hell with the right front tire!
Who's driving this thing?
67
00:08:02,898 --> 00:08:05,251
Oh, they can handle anything.
68
00:08:05,275 --> 00:08:07,003
Well, if they're interested
you send them up to see me.
69
00:08:07,027 --> 00:08:09,738
Oh, that's great. They'll be
flying when they hear about that.
70
00:08:34,138 --> 00:08:37,075
Oh, that was my boys
that just drove in.
71
00:08:37,099 --> 00:08:39,226
I'm going fishing now. Bye, Ron.
72
00:08:52,990 --> 00:08:55,135
I like adventure in a man.
73
00:08:55,159 --> 00:08:57,303
This won't hurt your chances for
advancement when you complete this.
74
00:08:57,327 --> 00:08:59,264
Now, here's the project.
75
00:08:59,288 --> 00:09:01,933
Twelve years ago, when I
was Prosecuting Attorney,
76
00:09:01,957 --> 00:09:03,643
I convicted this man,
Butch Collins.
77
00:09:03,667 --> 00:09:05,753
I want you to take
a good look at him.
78
00:09:11,884 --> 00:09:15,697
He was sentenced to
20 years for armed robbery.
79
00:09:15,721 --> 00:09:18,074
There was over $200,000
in government funds
80
00:09:18,098 --> 00:09:20,392
that were never recovered,
81
00:09:20,434 --> 00:09:23,079
but we believe that Butch Collins
knows where that money's hidden.
82
00:09:23,103 --> 00:09:24,646
The only thing is,
he won't talk.
83
00:09:26,231 --> 00:09:28,543
Your job is to get
that information.
84
00:09:28,567 --> 00:09:31,212
What I want you to do
is pose as prisoners
85
00:09:31,236 --> 00:09:34,007
of the Goose Creek
Prison Farm where Butch is.
86
00:09:34,031 --> 00:09:38,178
From then on, it's your job to get
the information however you can.
87
00:09:38,202 --> 00:09:40,638
Now, this is a great
opportunity for you boys.
88
00:09:40,662 --> 00:09:44,517
Hell, it kind of reminds me of when
I first started practicing law.
89
00:09:44,541 --> 00:09:48,021
I was struggling along
with a practice and,
90
00:09:48,045 --> 00:09:50,982
um, something was given to me that
seemed unimportant at the time.
91
00:09:51,006 --> 00:09:54,110
Well, as it turned out,
I won the case.
92
00:09:54,134 --> 00:09:57,030
And it was brought to the
attention of the Mayor of the city.
93
00:09:57,054 --> 00:10:00,158
He congratulated me and asked
if I'd like to join his staff.
94
00:10:00,182 --> 00:10:03,036
Well...
I jumped at the opportunity.
95
00:10:03,060 --> 00:10:06,831
Couple of years later,
I was head of that staff.
96
00:10:06,855 --> 00:10:10,376
You see, that's one great thing
about this country of ours.
97
00:10:10,400 --> 00:10:13,963
Any man can succeed in pulling
himself up to great heights,
98
00:10:13,987 --> 00:10:17,509
especially couple of bright,
young men such as yourselves.
99
00:10:17,533 --> 00:10:20,512
Now I can tell how
capable you both are.
100
00:10:20,536 --> 00:10:23,848
Well, this could mean
a great deal to you.
101
00:10:23,872 --> 00:10:26,768
You never know where that
break's gonna come, so
102
00:10:26,792 --> 00:10:30,355
I believe in taking advantage of
everything that comes your way.
103
00:10:30,379 --> 00:10:32,798
You know something?
This could be it!
104
00:10:35,926 --> 00:10:38,988
Now, remember boys, you're
going in to a den of lions.
105
00:10:39,012 --> 00:10:43,284
Oh, I wish I was a younger man.
I'd go with you.
106
00:10:43,308 --> 00:10:47,288
You'll be in there with thieves,
cut-throats, the dregs of society.
107
00:10:47,312 --> 00:10:51,376
Same man who smiles at you and offers
you a cigarette in the morning,
108
00:10:51,400 --> 00:10:55,088
may turn around and slash your
throat for a candy bar at night.
109
00:10:55,112 --> 00:10:58,049
Now, don't let
a kind face fool you.
110
00:10:58,073 --> 00:11:00,677
Can't judge a crook
by his color.
111
00:11:00,701 --> 00:11:03,638
That's not half bad!
112
00:11:03,662 --> 00:11:05,598
Should use that
at the lodge some time.
113
00:11:05,622 --> 00:11:07,892
But, anyhow, my staff
114
00:11:07,916 --> 00:11:11,771
has been instructed to disavow
any knowledge of your identity.
115
00:11:11,795 --> 00:11:14,607
Now, I'll draw up some papers
and prove you're real prisoners.
116
00:11:14,631 --> 00:11:16,526
So, you'll be treated
like any other prisoner.
117
00:11:16,550 --> 00:11:19,612
I'm gonna give you one month
to get the information.
118
00:11:19,636 --> 00:11:21,447
Now, at the end of the month,
if you haven't got it,
119
00:11:21,471 --> 00:11:23,199
I'm just gonna have to
call you off the job
120
00:11:23,223 --> 00:11:25,143
and we'll just have to
write the whole thing off.
121
00:11:26,977 --> 00:11:28,145
That's it!
122
00:11:31,565 --> 00:11:33,376
We can do it, sir.
123
00:11:33,400 --> 00:11:35,712
All right, we're gonna send you
down to the prison farm Saturday.
124
00:11:35,736 --> 00:11:38,339
When you get there, you're on your own.
You're just two more cons.
125
00:11:38,363 --> 00:11:41,742
Remember just the three of us
know about this, so good luck.
126
00:11:42,618 --> 00:11:44,036
Mum's the word.
127
00:12:01,053 --> 00:12:04,014
If you foul up, you eat
your hearts out, you understand?
128
00:12:05,015 --> 00:12:06,642
What did you say?
129
00:12:28,622 --> 00:12:30,874
All right,
get out of there.
130
00:12:32,292 --> 00:12:33,353
What?
131
00:12:33,377 --> 00:12:34,687
Out!
132
00:12:34,711 --> 00:12:36,606
Is this it?
133
00:12:36,630 --> 00:12:39,067
No, we're stopping
at Howard Johnson's.
134
00:12:39,091 --> 00:12:41,486
Oh, well, get a maple nut
in a sugar cone, I'll be...
135
00:12:41,510 --> 00:12:43,011
Get out!
136
00:12:47,599 --> 00:12:48,976
Get over here.
137
00:12:57,234 --> 00:12:59,069
Go scare up Billy Joe.
138
00:13:00,946 --> 00:13:02,757
Wait right there.
139
00:13:02,781 --> 00:13:03,949
Billy Joe!
140
00:13:10,330 --> 00:13:11,540
Here we go.
141
00:13:12,457 --> 00:13:15,186
Beauts, ain't they?
142
00:13:15,210 --> 00:13:17,897
Both got 10 years
for armed robbery.
143
00:13:17,921 --> 00:13:20,441
This here is Pork face Wallace.
144
00:13:20,465 --> 00:13:23,611
The one on the end with
the glazed eyes is Dewey.
145
00:13:23,635 --> 00:13:25,846
He wants a maple nut
in a sugar cone.
146
00:13:27,139 --> 00:13:28,515
Good luck, boy.
147
00:13:39,735 --> 00:13:41,170
Okay, who did that?
148
00:13:41,194 --> 00:13:43,363
Uh, the big guy
right on the end there.
149
00:13:47,576 --> 00:13:50,179
Old Brick, huh?
150
00:13:50,203 --> 00:13:52,849
You know what? That letter
in my back pocket's for you.
151
00:13:52,873 --> 00:13:54,726
From Fat Lucy.
152
00:13:54,750 --> 00:13:56,543
And you ain't gonna
get it neither!
153
00:13:58,920 --> 00:14:00,213
Well...
154
00:14:08,138 --> 00:14:10,074
Okay, you clowns.
155
00:14:10,098 --> 00:14:12,535
Warden's gonna
come out here now.
156
00:14:12,559 --> 00:14:15,288
He's gonna tell you what's up
157
00:14:15,312 --> 00:14:17,230
and you're gonna get to work.
158
00:14:28,325 --> 00:14:30,386
Hey, hey, hey. Huh?
159
00:14:30,410 --> 00:14:32,388
Shh! What do you mean, "Shh"?
160
00:14:32,412 --> 00:14:34,557
He's the one who threw a rock at me,
so I'll throw it right back at him.
161
00:14:34,581 --> 00:14:37,626
I know, I know, but we gotta
work and live with these guys.
162
00:14:39,044 --> 00:14:40,629
Give me this. Stop.
163
00:14:44,007 --> 00:14:47,653
Say! What the hell you
done brung to me now, Billy Joe?
164
00:14:47,677 --> 00:14:48,804
Good God!
165
00:14:54,976 --> 00:14:57,747
You two are off to a good start.
166
00:14:57,771 --> 00:14:59,999
Okay, attention, you clowns!
167
00:15:00,023 --> 00:15:02,293
This here's Warden Warden,
168
00:15:02,317 --> 00:15:06,881
better known to you all as Gunner,
and he don't take nothing from nobody!
169
00:15:06,905 --> 00:15:08,883
So don't you go
getting any ideas.
170
00:15:08,907 --> 00:15:11,260
But he's a fair man.
171
00:15:11,284 --> 00:15:14,347
You do right by him,
and he'll do right by you.
172
00:15:14,371 --> 00:15:16,915
And now, here's your warden.
173
00:15:18,291 --> 00:15:20,561
My name is Warden Warden.
174
00:15:20,585 --> 00:15:23,231
But you can call me Gunner. I
want you two to get this straight.
175
00:15:23,255 --> 00:15:25,817
I don't take nothin' from nobody
so don't nobody get any ideas.
176
00:15:25,841 --> 00:15:29,404
I'm a fair man. You do right
by me and I'll do right by you.
177
00:15:29,428 --> 00:15:31,989
Did I forget anything?
No, that about gets it.
178
00:15:32,013 --> 00:15:33,866
Billy Joe'll show you
where your quarters are.
179
00:15:33,890 --> 00:15:35,410
Now, check the worksheet in
the morning and stay straight,
180
00:15:35,434 --> 00:15:37,185
'cause if you don't...
181
00:15:37,978 --> 00:15:39,539
That's all.
182
00:15:39,563 --> 00:15:41,582
Gunner? Where do you
want me to put them?
183
00:15:41,606 --> 00:15:43,000
Find a place for 'em.
184
00:15:43,024 --> 00:15:45,318
Do I gotta do everything
around here?
185
00:15:46,319 --> 00:15:48,339
Okay, you clowns!
186
00:15:48,363 --> 00:15:51,634
Now follow me. Come on. Heel!
187
00:15:51,658 --> 00:15:52,718
You nuts!
188
00:15:54,244 --> 00:15:55,787
Get!
189
00:16:03,128 --> 00:16:06,524
Excuse me. Is that the carwash?
190
00:16:06,548 --> 00:16:08,925
That's the warden's wife.
191
00:16:10,093 --> 00:16:12,447
Very religious woman.
192
00:16:12,471 --> 00:16:14,473
If you get any funny ideas...
193
00:16:25,192 --> 00:16:28,278
Okay, you clowns.
This here is home.
194
00:16:29,529 --> 00:16:31,716
We'll have dinner in 15 minutes
195
00:16:31,740 --> 00:16:33,283
in C building that's
right across here.
196
00:16:34,659 --> 00:16:36,828
Lights out at 8:00, up at 6:00.
197
00:16:38,288 --> 00:16:40,832
Now, we grow what we eat here.
198
00:16:42,417 --> 00:16:44,961
You don't grow nothin',
you don't eat!
199
00:16:46,630 --> 00:16:49,174
You all get your work order
tomorrow morning.
200
00:16:50,091 --> 00:16:51,426
Hey.
201
00:16:53,094 --> 00:16:55,388
Which one of these beds
do we sleep in?
202
00:16:58,892 --> 00:17:01,787
How the hell do I know?
203
00:17:01,811 --> 00:17:04,481
What would you all do
if I weren't here? Huh?
204
00:17:05,941 --> 00:17:08,336
Get!
205
00:17:08,360 --> 00:17:11,112
People just don't think
for themselves anymore.
206
00:17:16,159 --> 00:17:17,661
Seems like a nice guy.
207
00:18:02,247 --> 00:18:04,767
Put it down, Stump!
208
00:18:04,791 --> 00:18:07,895
We eat when we're all here
and accounted for!
209
00:18:07,919 --> 00:18:10,815
Now, would you do me a favor?
Let me do all the talking.
210
00:18:10,839 --> 00:18:13,776
We don't wanna be too obvious
to this Butch Collins guy.
211
00:18:13,800 --> 00:18:16,303
Let's not, for Pete's
sake, blow this one, huh?
212
00:18:22,434 --> 00:18:23,435
Hi.
213
00:18:34,404 --> 00:18:35,405
Do you have a salad fork?
214
00:18:38,867 --> 00:18:41,262
I'll have the, uh...
215
00:18:41,286 --> 00:18:43,431
I'll have that. That's terrific.
216
00:18:43,455 --> 00:18:45,832
The eggs Benedict, if you...
217
00:18:47,542 --> 00:18:49,461
A little more gravy, please.
218
00:18:52,922 --> 00:18:54,049
Good.
219
00:18:56,051 --> 00:18:58,720
Wonder if you could
toast that for me, please?
220
00:19:01,264 --> 00:19:03,409
Thank you.
221
00:19:03,433 --> 00:19:05,727
Why don't we sit
together over here, huh?
222
00:19:09,022 --> 00:19:10,482
Uh, excuse me.
223
00:19:16,029 --> 00:19:17,697
By the window. Good.
224
00:19:27,874 --> 00:19:29,959
Are you two comfortable?
225
00:19:31,878 --> 00:19:33,856
Oh, fine, yes, thank you.
226
00:19:33,880 --> 00:19:35,399
You all right? WALLACE: I'm fine.
How about you?
227
00:19:35,423 --> 00:19:37,342
Thank you. Quite comfortable.
228
00:19:47,852 --> 00:19:50,373
You sure you boys are
all right over there?
229
00:19:50,397 --> 00:19:51,791
Hmm?
230
00:19:51,815 --> 00:19:53,608
Yeah, fine, fine, fine. Yeah.
231
00:19:55,193 --> 00:19:58,214
You don't mind
if we eat, do you?
232
00:19:58,238 --> 00:20:00,591
You see, Gunner don't let anybody
eat till everyone is here.
233
00:20:00,615 --> 00:20:03,386
Now that you're here,
maybe we can eat.
234
00:20:03,410 --> 00:20:06,097
- Go right ahead.
- Be our guest.
235
00:20:06,121 --> 00:20:07,956
Well, thank you.
236
00:20:09,457 --> 00:20:11,477
Seems like a nice guy.
237
00:20:11,501 --> 00:20:13,795
He sure does. Pardon me.
238
00:20:15,630 --> 00:20:17,775
Would you mind passing the salt?
239
00:20:17,799 --> 00:20:19,819
Want the salt?
240
00:20:19,843 --> 00:20:21,302
Yes, please.
241
00:20:22,762 --> 00:20:24,180
How's that?
242
00:20:28,852 --> 00:20:30,228
Where you from?
243
00:20:55,879 --> 00:20:57,648
Could I have
a bottle of milk, please?
244
00:20:57,672 --> 00:20:58,923
Shut up!
245
00:21:03,094 --> 00:21:06,866
I know all you fellas are
gonna give a nice, warm welcome
246
00:21:06,890 --> 00:21:10,518
to two new friends we're gonna
have with us for a few years.
247
00:21:10,560 --> 00:21:13,414
They're already
pretty popular with me.
248
00:21:13,438 --> 00:21:17,626
And I know that you're
gonna be equally fascinated.
249
00:21:17,650 --> 00:21:20,236
Now this here big time
operator is Wallace.
250
00:21:21,654 --> 00:21:23,674
Hi, fellas.
251
00:21:23,698 --> 00:21:27,535
And this one, here, with
the sagging puss, is Dewey.
252
00:21:29,871 --> 00:21:33,374
Thank you, Warden. Friends,
fellow prisoners...
253
00:21:33,708 --> 00:21:36,228
Sit down!
254
00:21:36,252 --> 00:21:39,899
Now, since one of our friends here
decided to do some rock chucking today,
255
00:21:39,923 --> 00:21:42,234
there ain't gonna be
no baseball after dinner.
256
00:21:43,802 --> 00:21:46,322
Shut up!
257
00:21:46,346 --> 00:21:50,099
Now, get to your beds 'cause I
feel a hard day coming on tomorrow.
258
00:21:50,767 --> 00:21:52,101
Move out!
259
00:21:58,024 --> 00:21:59,668
We better go.
260
00:21:59,692 --> 00:22:01,504
Well, I still
didn't get any milk!
261
00:22:01,528 --> 00:22:04,089
Aw, he didn't get his milk.
262
00:22:04,113 --> 00:22:06,282
Well, let's give him
some milk, then.
263
00:22:07,742 --> 00:22:09,678
How's this?
264
00:22:12,372 --> 00:22:14,558
Nice man gave you the milk?
265
00:22:14,582 --> 00:22:15,750
Thank you.
266
00:22:19,796 --> 00:22:22,507
Brownies? Anyone want brownies?
267
00:22:30,056 --> 00:22:33,994
Best I can do for now.
Work out something tomorrow.
268
00:22:34,018 --> 00:22:37,331
If he thinks I'm gonna sleep
on that thing, he's nuts!
269
00:22:37,355 --> 00:22:39,482
Aw, I'll take it. I'm not fussy.
270
00:23:03,756 --> 00:23:05,192
Looking for a bunk?
271
00:23:05,216 --> 00:23:07,528
Yeah, I am.
272
00:23:07,552 --> 00:23:11,574
Hey, Brick, I bet old Duke wouldn't mind
letting Wallace use his for a while.
273
00:23:11,598 --> 00:23:13,558
That's an idea.
It the best bunk here.
274
00:23:15,018 --> 00:23:17,162
This one? Right by the window.
275
00:23:17,186 --> 00:23:20,249
Ah, terrific, I...
276
00:23:20,273 --> 00:23:23,419
I have this allergy.
I... I need a window.
277
00:23:23,443 --> 00:23:25,588
Uh, where is this Duke fella?
278
00:23:25,612 --> 00:23:27,882
Oh, he had a run in with Gunner,
279
00:23:27,906 --> 00:23:30,301
so he's been in
the hotbox for a week.
280
00:23:32,410 --> 00:23:34,763
What's a hotbox?
Hotbox?
281
00:23:34,787 --> 00:23:38,475
Oh, it's a little place with a tin
roof on in the middle of a sucking bog.
282
00:23:38,499 --> 00:23:40,769
Kind of a resort.
283
00:23:40,793 --> 00:23:42,855
Oh, something like a sauna.
284
00:23:42,879 --> 00:23:46,025
Well, thank you
very much for this.
285
00:23:46,049 --> 00:23:47,592
I'll just use it
till he returns.
286
00:23:49,928 --> 00:23:52,281
My pleasure.
287
00:23:52,305 --> 00:23:53,556
Good night.
288
00:23:57,894 --> 00:24:00,998
Open up.
289
00:24:01,022 --> 00:24:03,918
How many times I told you no
drinking on the premises? Open it.
290
00:24:03,942 --> 00:24:05,443
Open it!
291
00:24:15,912 --> 00:24:17,413
Come on out, Duke.
292
00:24:31,010 --> 00:24:33,155
You had enough, Duke?
293
00:24:33,179 --> 00:24:35,139
That's up to you, Warden.
294
00:24:36,099 --> 00:24:37,725
Take him back, Billy Joe.
295
00:24:37,767 --> 00:24:40,412
If we have to do it again,
we'll try it out for a month.
296
00:24:40,436 --> 00:24:42,146
Come on, move out!
297
00:25:21,185 --> 00:25:23,021
Hey! Hey! What the...
298
00:25:25,481 --> 00:25:27,751
I can't sleep, can you?
299
00:25:27,775 --> 00:25:31,672
Not any more, I can't.
Would you go to bed?
300
00:25:31,696 --> 00:25:35,158
You know, with this allergy, I'm
gonna need all the sleep I can get.
301
00:25:43,916 --> 00:25:45,043
What?
302
00:25:46,294 --> 00:25:47,479
What?
303
00:25:47,503 --> 00:25:49,297
I think they like us.
304
00:25:51,215 --> 00:25:53,152
Well, that's nice.
305
00:25:53,176 --> 00:25:54,761
Go, get to bed!
306
00:26:03,853 --> 00:26:05,789
Good night, Wally!
307
00:26:35,760 --> 00:26:37,512
Would you get out of here?
308
00:27:07,834 --> 00:27:09,061
Fire!
309
00:27:09,085 --> 00:27:12,171
Fire! Fire! Fire!
Everybody out of...
310
00:27:20,888 --> 00:27:23,033
All right, let's hit it!
311
00:27:23,057 --> 00:27:26,185
Truck leaves in 20 minutes!
Pull on out!
312
00:27:30,231 --> 00:27:33,085
Okay, okay, come on, boys!
313
00:27:33,109 --> 00:27:36,088
Move them out quick, now!
314
00:27:36,112 --> 00:27:40,259
Feel a long, hard day coming on!
315
00:27:40,283 --> 00:27:42,845
Get on up there, all y'all!
316
00:27:42,869 --> 00:27:43,929
Move!
317
00:27:43,953 --> 00:27:46,140
One, two... Move!
318
00:27:46,164 --> 00:27:48,058
Three, four.
319
00:27:48,082 --> 00:27:52,771
One, two, three, four.
320
00:27:52,795 --> 00:27:56,150
Morning, Billy Joe!
I didn't see you there.
321
00:27:56,174 --> 00:27:57,925
Morning, Margie Dell.
322
00:27:59,510 --> 00:28:01,363
Oh, don't let me interrupt.
323
00:28:01,387 --> 00:28:04,241
Come on, comrade, let's
get everyone moving here now!
324
00:28:04,265 --> 00:28:05,641
Yes, sir!
325
00:28:06,893 --> 00:28:09,037
Come on, comrade!
326
00:28:09,061 --> 00:28:10,813
The longer you drag here,
327
00:28:12,023 --> 00:28:13,816
the harder it's gonna get.
328
00:28:16,777 --> 00:28:19,506
Keep it down in there and move!
Move, I said!
329
00:28:19,530 --> 00:28:21,925
Margie Dell, now, Margie Dell,
330
00:28:21,949 --> 00:28:25,095
Margie Dell, oh, Margie Dell.
331
00:28:25,119 --> 00:28:28,724
I wouldn't be doing that kind of
thing if I was you, not around here.
332
00:28:28,748 --> 00:28:31,059
Not especially
in front of the boys.
333
00:28:31,083 --> 00:28:34,354
Now, you know they're... They're
nothing but a bunch of animals
334
00:28:34,378 --> 00:28:36,773
when it comes to a woman.
335
00:28:36,797 --> 00:28:42,112
Why, they might take one look at a purty
thing like you and they might think...
336
00:28:42,136 --> 00:28:45,616
Oh, Lord knows
what they might think.
337
00:28:45,640 --> 00:28:47,558
Don't be silly, Billy Joe.
338
00:28:47,600 --> 00:28:51,622
Why, I must look a fright what
with just getting up and all.
339
00:28:51,646 --> 00:28:54,249
Oh, you sure don't look no
fright to me, Margie Dell.
340
00:28:54,273 --> 00:28:57,085
Oh, Billy Joe.
341
00:28:57,109 --> 00:28:58,486
Oh, Margie Dell.
342
00:29:00,655 --> 00:29:02,174
Well.
343
00:29:02,198 --> 00:29:05,344
You know, being a Warden's
wife gets real lonely.
344
00:29:05,368 --> 00:29:07,245
Know what I mean, Billy Joe?
345
00:29:08,955 --> 00:29:11,099
Yeah. GUNNER: Margie
Dell, where's my belt?
346
00:29:11,123 --> 00:29:12,601
On the back of the chair!
347
00:29:12,625 --> 00:29:14,645
What the deuce
is it doing there?
348
00:29:14,669 --> 00:29:17,564
- Margie Dell?
- Uh-huh?
349
00:29:17,588 --> 00:29:19,233
Sure was nice seeing you.
350
00:29:19,257 --> 00:29:20,925
Nice being seen.
351
00:29:23,219 --> 00:29:24,637
Bye, Billy Joe.
352
00:29:25,388 --> 00:29:26,389
Bye.
353
00:29:29,100 --> 00:29:32,561
& All I care for you to
do Is be my darling kissy poo! &
354
00:29:52,957 --> 00:29:55,686
How long you dopes in for?
Uh, us?
355
00:29:55,710 --> 00:29:58,129
Hey, you see any other
dopes sitting here?
356
00:30:00,381 --> 00:30:01,942
No.
357
00:30:05,636 --> 00:30:09,366
Ten years for armed robbery.
358
00:30:09,390 --> 00:30:12,119
Then we get parole.
Yeah? What did you hit?
359
00:30:12,143 --> 00:30:13,745
Hit? Uh...
360
00:30:13,769 --> 00:30:16,415
Yeah, hit! Tap! Rob!
361
00:30:16,439 --> 00:30:19,543
Oh, we hit a bank!
362
00:30:19,567 --> 00:30:20,568
Bank.
363
00:30:22,069 --> 00:30:24,673
Yeah? What'd you grab?
364
00:30:24,697 --> 00:30:26,842
- Grab?
- What was your haul?
365
00:30:26,866 --> 00:30:29,219
- Haul?
- How much money did you get?
366
00:30:29,243 --> 00:30:32,055
Uh, we were, uh, we were hauling,
grabbing there about a half hour.
367
00:30:32,079 --> 00:30:33,473
About 45 minutes or so.
368
00:30:33,497 --> 00:30:37,269
We got about thirty thou. Right.
369
00:30:37,293 --> 00:30:39,962
We'd have got more if
it wasn't loose change.
370
00:30:40,421 --> 00:30:41,982
Yeah?
371
00:30:42,006 --> 00:30:45,152
Where'd you pull the job?
372
00:30:45,176 --> 00:30:47,904
Where did you pull the job?
Yeah.
373
00:30:47,928 --> 00:30:51,158
Wasn't that near your mother's?
I think so.
374
00:30:51,182 --> 00:30:53,351
Uh... Yeah.
375
00:30:53,392 --> 00:30:56,705
Did you ever hear of the
First National Bank of Lawson?
376
00:30:56,729 --> 00:30:58,206
No.
377
00:30:58,230 --> 00:30:59,249
That was it. Yeah, that's good.
378
00:30:59,273 --> 00:31:01,209
Yup, that was the bank.
379
00:31:01,233 --> 00:31:02,669
If I hadn't taken
a slug in the shoulder,
380
00:31:02,693 --> 00:31:04,504
we'd have been sittin'
pretty right now.
381
00:31:04,528 --> 00:31:06,548
- Right there.
- Still hurts in damp weather.
382
00:31:10,743 --> 00:31:12,495
- That's it, that's the one.
- Yeah?
383
00:31:13,371 --> 00:31:14,622
Interesting.
384
00:31:17,792 --> 00:31:20,294
Say, any you guys happen
to know Butch Collins?
385
00:31:22,171 --> 00:31:24,274
What do you want
with that old goat?
386
00:31:24,298 --> 00:31:26,735
Uh... Uh, well, he, uh...
387
00:31:26,759 --> 00:31:30,655
He has some friends that
want to be remembered. Yeah.
388
00:31:30,679 --> 00:31:33,909
Yeah? Is that right?
389
00:31:33,933 --> 00:31:37,329
Well, somebody tapped him on
the head with a two-by-four
390
00:31:37,353 --> 00:31:41,375
and he don't remember
much anymore.
391
00:31:41,399 --> 00:31:42,918
Oh, well, I hope he
remembers where he hid the...
392
00:31:44,652 --> 00:31:48,465
He means, he hopes
that his friends
393
00:31:48,489 --> 00:31:52,118
remember where they met
him or he met his friends.
394
00:31:53,369 --> 00:31:54,370
Yeah?
395
00:31:57,456 --> 00:32:00,936
Well, good luck!
396
00:32:00,960 --> 00:32:03,629
- Thank you, Mr. Duke.
- Good luck to you, Mr. Duke.
397
00:32:05,589 --> 00:32:07,633
I'm not gonna sit here anymore.
398
00:32:15,015 --> 00:32:18,203
Don't forget to
bring the jugs back.
399
00:32:18,227 --> 00:32:20,872
I ain't forgotten yet, have I?
400
00:32:20,896 --> 00:32:26,878
Oh, uh, I almost forgot, I almost forgot!
Here's a box of brownies for you!
401
00:32:26,902 --> 00:32:29,506
I'll say one thing
about your sister,
402
00:32:29,530 --> 00:32:31,675
she sure keeps
in touch with you.
403
00:32:31,699 --> 00:32:34,344
Yeah. She's great that way.
404
00:32:34,368 --> 00:32:36,721
Thank you. Thank you kindly.
405
00:32:36,745 --> 00:32:39,707
Did I tell you to remember
to bring the jug back?
406
00:32:41,667 --> 00:32:44,378
Yeah, yeah, you told me,
Butch. Thank you.
407
00:32:52,678 --> 00:32:54,823
"Dear, Butch."
408
00:32:54,847 --> 00:32:56,908
"How are you?"
409
00:32:56,932 --> 00:32:58,434
"I am fine."
410
00:32:58,476 --> 00:32:59,995
Gee, I'm glad to hear that.
411
00:33:00,019 --> 00:33:02,456
"It's still raining here."
412
00:33:02,480 --> 00:33:04,958
"I don't think it'll ever stop."
413
00:33:04,982 --> 00:33:07,043
"Horses."
414
00:33:07,067 --> 00:33:11,631
"George is fixing
the roof over the garage."
415
00:33:11,655 --> 00:33:13,782
I'll bet he's getting
wet up there.
416
00:33:14,575 --> 00:33:16,595
♪ Old Bill Jones ♪
417
00:33:16,619 --> 00:33:19,497
♪ Had two daughters and a son ♪
418
00:33:20,664 --> 00:33:23,393
♪ One went to Denver ♪
419
00:33:23,417 --> 00:33:26,897
♪ And the other went wrong ♪
420
00:33:26,921 --> 00:33:32,652
♪ One was killed
in a poolroom fight ♪
421
00:33:32,676 --> 00:33:37,699
♪ Still, he goes singing
from morning till night ♪
422
00:33:37,723 --> 00:33:39,975
Sis, your fixin's...
Oh, here they are.
423
00:33:45,189 --> 00:33:48,335
♪ Ride around little doggies ♪
424
00:33:48,359 --> 00:33:51,171
♪ Ride around them slow ♪
425
00:33:51,195 --> 00:33:53,965
♪ 'Cause the forked
and the waspy ♪
426
00:33:53,989 --> 00:33:57,093
♪ Are raring to go ♪
427
00:33:57,117 --> 00:33:59,888
♪ Now, when I die ♪
428
00:33:59,912 --> 00:34:03,141
♪ Take my saddle from the wall ♪
429
00:34:03,165 --> 00:34:06,001
♪ Put it onto my pony and... ♪
430
00:34:22,434 --> 00:34:25,288
All right, comrades,
let's move 'em out!
431
00:34:25,312 --> 00:34:27,666
Got a holy mess of work to do.
432
00:34:27,690 --> 00:34:29,584
Got to get it done
before we eat.
433
00:34:29,608 --> 00:34:31,419
Otherwise, we ain't gonna eat!
434
00:34:31,443 --> 00:34:33,880
Everyone move!
435
00:34:33,904 --> 00:34:36,007
Come on, let's move
it out now, come on!
436
00:34:36,031 --> 00:34:39,326
Billy Joe said move it out,
you move it out right now.
437
00:34:41,120 --> 00:34:43,038
It's Billy Joe to
Station One, come in!
438
00:34:46,292 --> 00:34:49,980
Come on,
Station One, Billy Joe here!
439
00:34:50,004 --> 00:34:52,715
This is Station One.
440
00:34:53,799 --> 00:34:55,110
Gunner?
441
00:34:55,134 --> 00:34:57,696
Oh, no,
guess again.
442
00:34:57,720 --> 00:34:58,822
Margie Dell?
443
00:35:00,222 --> 00:35:02,891
You win a big surprise!
444
00:35:02,933 --> 00:35:06,788
Oh, yeah? I just might come on over
there and collect that big surprise.
445
00:35:06,812 --> 00:35:09,332
Double dare you!
Hey, Gunner back yet?
446
00:35:09,356 --> 00:35:13,253
Uh-uh. Ain't no one here
but me and Carlie.
447
00:35:13,277 --> 00:35:16,256
Carlie, huh? What the
deuce is he doing there?
448
00:35:16,280 --> 00:35:19,092
Why, Billy Joe,
you do sound jealous.
449
00:35:21,410 --> 00:35:25,515
I ain't jealous. Just that
he's got his work to do.
450
00:35:25,539 --> 00:35:28,935
Listen, tell Gunner
ready to go on Goose Creek.
451
00:35:30,669 --> 00:35:32,004
Bye!
452
00:35:37,217 --> 00:35:38,302
Bye!
453
00:35:41,722 --> 00:35:42,723
Man!
454
00:35:44,183 --> 00:35:46,101
That's one mess of woman!
455
00:35:50,064 --> 00:35:52,375
Come on, there, move out.
Let's get going.
456
00:35:52,399 --> 00:35:54,044
Everyone goes back to work.
457
00:35:54,068 --> 00:35:57,631
What you all looking at?
Move it, move it!
458
00:35:57,655 --> 00:36:00,407
Duke, you sure those clowns
don't know about Butch?
459
00:36:02,368 --> 00:36:05,537
Yeah. I hope for their sake
they don't know nothin'.
460
00:36:11,043 --> 00:36:12,252
Come on!
461
00:36:14,672 --> 00:36:18,318
Sorry, we're late, but he
couldn't find his shaving lotion.
462
00:36:18,342 --> 00:36:21,696
You know we only have 30 seconds to eat.
That's enough. Come on!
463
00:36:21,720 --> 00:36:24,574
Here, this all right?
All right! Go on! Move in!
464
00:36:24,598 --> 00:36:26,350
Come on, move, move, move, move!
465
00:36:48,205 --> 00:36:50,165
Hey, you gonna eat that?
466
00:37:02,928 --> 00:37:04,388
Any butter?
467
00:37:22,448 --> 00:37:24,134
Well, at least
I got one meal in.
468
00:37:24,158 --> 00:37:26,094
I didn't get a chance
to eat anything.
469
00:37:26,118 --> 00:37:29,013
That's because you're not
smart enough to eat in a hurry.
470
00:37:29,037 --> 00:37:32,183
What was that stuff? I
don't know but it was good.
471
00:37:32,207 --> 00:37:34,310
What was that stuff he's eating?
472
00:37:34,334 --> 00:37:35,335
Possum.
473
00:37:38,380 --> 00:37:40,132
That's possum.
474
00:37:43,427 --> 00:37:46,180
Aren't those, those things
that look like a rat?
475
00:37:50,017 --> 00:37:53,288
Say they're awful greasy.
476
00:37:53,312 --> 00:37:57,792
I saw one in a zoo once. All he did
was to hang upside down and go...
477
00:37:57,816 --> 00:37:59,961
Awful looking thing.
478
00:37:59,985 --> 00:38:02,196
It takes a long time
to get the fur off.
479
00:38:02,988 --> 00:38:04,198
Boy.
480
00:38:08,786 --> 00:38:11,806
Bet that taste will be
with you for a long time.
481
00:38:11,830 --> 00:38:13,308
Possum!
482
00:38:17,211 --> 00:38:19,063
Say, they'll eat anything.
483
00:38:19,087 --> 00:38:21,727
You won't believe what they use
for bait when they try to trap 'em.
484
00:38:23,801 --> 00:38:25,653
I hope you can
join us for dinner.
485
00:38:25,677 --> 00:38:27,596
Brownies! Brownies!
486
00:38:29,348 --> 00:38:31,951
Doesn't anyone
want dessert? Brownies?
487
00:38:31,975 --> 00:38:33,685
Close again, Butch.
488
00:38:37,648 --> 00:38:39,459
Hey, Pop!
489
00:38:39,483 --> 00:38:43,087
I couldn't help over hear.
Are you Butch Collins?
490
00:38:43,111 --> 00:38:45,405
Yeah, that's right!
491
00:38:46,448 --> 00:38:48,259
Come on, you clowns!
492
00:38:48,283 --> 00:38:51,930
We got four miles of road
to cover, so let's move.
493
00:38:51,954 --> 00:38:54,390
Yeah, but I gotta...
No, no move! Come on!
494
00:38:54,414 --> 00:38:57,560
You don't seem to understand.
Hush up, hush up, now, move!
495
00:38:57,584 --> 00:38:59,020
I gotta talk
to this Butch.
496
00:38:59,044 --> 00:39:01,296
I said,
move, lump jaw!
497
00:39:05,801 --> 00:39:07,845
Outside! Everyone, outside!
498
00:39:11,098 --> 00:39:13,827
Got my eye on you, Lester!
499
00:39:13,851 --> 00:39:16,788
This ain't no farm, now.
500
00:39:16,812 --> 00:39:19,064
Shake leg!
What are you on strike?
501
00:39:20,274 --> 00:39:22,025
Junior, I'm watchin' you!
502
00:39:25,070 --> 00:39:27,698
Hey Duke, I'm still worried
about those two guys.
503
00:39:28,615 --> 00:39:30,927
What do you think?
504
00:39:30,951 --> 00:39:33,203
I don't know,
but I'm gonna find out.
505
00:39:40,419 --> 00:39:42,188
I heard you were sentenced
by Judge Melbourne.
506
00:39:42,212 --> 00:39:45,942
You did. Well, uh, if
the records say that...
507
00:39:45,966 --> 00:39:47,777
I'll talk to him.
508
00:39:47,801 --> 00:39:50,738
Yeah, we were
sentenced by Melbourne.
509
00:39:50,762 --> 00:39:53,658
And when we get out of here, we're
gonna tear him into little pieces.
510
00:39:53,682 --> 00:39:55,326
We are? Sure we are.
511
00:39:55,350 --> 00:39:57,078
Yeah.
512
00:39:57,102 --> 00:40:00,039
Yeah? Well, he's pretty tough.
513
00:40:00,063 --> 00:40:03,376
Well,
we're even tougher!
514
00:40:03,400 --> 00:40:06,462
He doesn't scare us one bit!
515
00:40:06,486 --> 00:40:09,239
That's right. Very
few people scare us.
516
00:40:11,491 --> 00:40:14,304
You got you're...
I'll help you with that.
517
00:40:17,956 --> 00:40:19,601
Hey, Duke,
518
00:40:19,625 --> 00:40:21,269
I thought Judge
Melbourne was a woman.
519
00:40:21,293 --> 00:40:24,564
Yeah, she is.
520
00:40:24,588 --> 00:40:27,841
I think our friend Wallace, here,
is trying to pull something.
521
00:40:32,804 --> 00:40:36,534
Some detective work
this turns out to be.
522
00:40:36,558 --> 00:40:38,786
Three weeks we're in this dump
523
00:40:38,810 --> 00:40:43,917
and we don't have the first idea
where that old nut hid the money.
524
00:40:43,941 --> 00:40:47,110
He doesn't remember a thing
since he got hit on the head.
525
00:40:53,533 --> 00:40:58,681
You know, it's getting
very hard to work with you.
526
00:40:58,705 --> 00:41:01,100
I think it's interesting
seeing how the prisoners live.
527
00:41:01,124 --> 00:41:03,728
Oh, you do, huh?
528
00:41:03,752 --> 00:41:06,147
Well, remind me when we get out of
this dump to tell Governor Clark
529
00:41:06,171 --> 00:41:09,400
that you'd like to spend
the rest of the 10 years here.
530
00:41:09,424 --> 00:41:10,968
Oh, I don't like it that well.
531
00:41:23,313 --> 00:41:24,707
Hey, Doc?
532
00:41:24,731 --> 00:41:26,358
Warden wants to see you
in the infirmary.
533
00:41:27,609 --> 00:41:29,420
"Doc"?
What are you talking about?
534
00:41:29,444 --> 00:41:32,590
Well, Glen Walters
was our regular doctor,
535
00:41:32,614 --> 00:41:34,908
but he got out today,
so I guess you're in.
536
00:41:37,494 --> 00:41:42,058
Says here on your fact sheet, went
to medical school for two years.
537
00:41:42,082 --> 00:41:44,060
Well, shoot, that's good
enough for this joint. Come on.
538
00:41:44,084 --> 00:41:46,562
Well, wait a minute,
you see, that's from the Governor.
539
00:41:46,586 --> 00:41:49,691
Come on, come on!
Gunner's waitin'!
540
00:41:49,715 --> 00:41:52,259
You don't...
So long, Doc!
541
00:41:56,388 --> 00:41:58,533
Come on, let's get
this over with!
542
00:41:58,557 --> 00:42:01,160
Here he is, Gunner.
Yeah, uh, what?
543
00:42:01,184 --> 00:42:02,787
Pull this tooth.
It's killin' me.
544
00:42:02,811 --> 00:42:05,289
Pull it?
545
00:42:05,313 --> 00:42:08,209
Well, you don't understand, you see,
uh, I'm not, uh... You're not what?
546
00:42:08,233 --> 00:42:10,253
I'm not, uh, I'm not washed up.
547
00:42:10,277 --> 00:42:11,671
Well, get washed up!
548
00:42:11,695 --> 00:42:12,755
Yeah, but it's on the,
uh, record...
549
00:42:12,779 --> 00:42:14,239
Get a move on!
550
00:42:16,241 --> 00:42:18,261
See you later, Chief.
551
00:42:18,285 --> 00:42:20,746
Yeah. I'd like to explain about
the, uh, the records on the...
552
00:42:21,621 --> 00:42:23,582
Come on! Right.
553
00:42:25,250 --> 00:42:26,376
Well...
554
00:42:27,502 --> 00:42:30,481
Supposed to get this right, too.
555
00:42:30,505 --> 00:42:34,217
Uh, sometimes those records aren't,
uh, what they're cracked up to be.
556
00:42:36,344 --> 00:42:39,365
Well, let's take a look at it.
557
00:42:39,389 --> 00:42:41,475
All right, take a look at it.
558
00:42:41,516 --> 00:42:43,828
Open right up there.
One right on this side.
559
00:42:45,479 --> 00:42:48,356
Over here. That looks, uh,
that looks pretty good.
560
00:42:49,691 --> 00:42:51,586
Now, come on, you stupid,
561
00:42:51,610 --> 00:42:53,379
you get goin' and pull
this thing, will you?
562
00:42:53,403 --> 00:42:55,631
Pull it? And get a move on!
563
00:42:55,655 --> 00:42:57,216
Oh, boy, if I pull it,
it's gonna hurt.
564
00:42:57,240 --> 00:43:00,553
I don't care. Get some
Novocain and give me a shot!
565
00:43:00,577 --> 00:43:02,370
Hurry up!
566
00:43:04,456 --> 00:43:07,143
Get a move on! I'm goin' now!
567
00:43:07,167 --> 00:43:08,418
I'm on the case.
568
00:43:09,377 --> 00:43:11,129
Here.
569
00:43:20,097 --> 00:43:21,765
Come on, come on, there.
570
00:43:26,144 --> 00:43:27,687
Okay, here you go.
571
00:43:30,273 --> 00:43:32,335
Here, you just take
that and, uh...
572
00:43:32,359 --> 00:43:35,588
Listen, you give me a shot,
573
00:43:35,612 --> 00:43:37,715
or else you're gonna find
your place in a new location.
574
00:43:37,739 --> 00:43:40,259
Now get a move on you
and pull this thing!
575
00:43:40,283 --> 00:43:42,285
Give me a shot right now!
576
00:43:43,787 --> 00:43:45,330
Come on!
577
00:43:47,707 --> 00:43:50,978
What's the matter? Nothing, nothing.
Be with you...
578
00:43:51,002 --> 00:43:52,671
In just a moment, uh...
579
00:43:55,465 --> 00:43:56,734
Little devil stings, doesn't it?
580
00:43:56,758 --> 00:43:58,569
This is gonna just be
a moment of pain.
581
00:43:58,593 --> 00:44:00,137
Get a move on!
582
00:44:01,263 --> 00:44:02,806
Ain't but one tooth!
583
00:44:06,852 --> 00:44:10,289
Hurry up! Yup!
584
00:44:10,313 --> 00:44:14,168
Okay, that should, uh...
That should just...
585
00:44:14,192 --> 00:44:17,171
What're you doing? I'll
be, uh, just a moment.
586
00:44:17,195 --> 00:44:19,006
Some other things.
587
00:44:19,030 --> 00:44:21,634
I've never seen such
a stupid in my life.
588
00:44:21,658 --> 00:44:23,326
Will you... Uh...
589
00:44:26,454 --> 00:44:30,434
Here, what we'll do, we'll just
590
00:44:30,458 --> 00:44:33,020
put a little piece of, uh...
What're you doin'?
591
00:44:33,044 --> 00:44:36,315
Just cotton to hold that open
for you, if you just, uh...
592
00:44:36,339 --> 00:44:38,175
Well, put it in there!
593
00:44:40,760 --> 00:44:42,947
Put it there! Put it there!
594
00:44:42,971 --> 00:44:44,848
Okay, now, here.
595
00:44:47,350 --> 00:44:49,311
Come on, get a move on.
It stings.
596
00:44:50,437 --> 00:44:52,206
What the...
597
00:44:52,230 --> 00:44:54,524
Relax. Important thing here.
598
00:44:55,901 --> 00:44:57,110
Okay.
599
00:44:58,445 --> 00:45:01,757
Never seen such
movement in all my life.
600
00:45:01,781 --> 00:45:04,326
Now what's the matter?
Nothing, nothing.
601
00:45:08,788 --> 00:45:10,641
Come on, get a move on, you!
602
00:45:10,665 --> 00:45:13,102
You have no patience,
you see, if, uh...
603
00:45:13,126 --> 00:45:16,355
Okay, if you just... There. If
you'll just open up and we'll...
604
00:45:16,379 --> 00:45:18,256
It's that far one in the back.
605
00:45:19,174 --> 00:45:21,068
What's...
606
00:45:21,092 --> 00:45:22,260
What's the...
607
00:45:25,680 --> 00:45:28,683
I ain't never seen such a
mess in all my life. Come on!
608
00:45:31,853 --> 00:45:34,207
My God.
609
00:45:34,231 --> 00:45:36,816
Just one tooth, acting
like it's a hundred.
610
00:45:38,902 --> 00:45:41,571
What the trouble with you?
Just resting.
611
00:45:43,657 --> 00:45:45,843
Okay. All right, let's have it.
612
00:45:45,867 --> 00:45:47,303
Let's have it!
613
00:45:47,327 --> 00:45:48,620
Here we are.
614
00:45:52,707 --> 00:45:54,685
I don't feel nothin'.
615
00:45:54,709 --> 00:45:55,961
I do.
616
00:45:57,295 --> 00:45:58,338
Now, just, uh...
617
00:46:00,590 --> 00:46:02,467
There. Now, just, uh...
618
00:46:04,177 --> 00:46:06,304
Come on, will you please?
619
00:46:12,852 --> 00:46:14,604
I'll get it, I'll get it!
620
00:46:15,522 --> 00:46:16,523
Phone.
621
00:46:40,088 --> 00:46:42,340
Come on!
I can't take it no more!
622
00:46:45,885 --> 00:46:48,030
Wait till I get you.
623
00:46:48,054 --> 00:46:49,931
Get you in that hotbox!
624
00:46:52,851 --> 00:46:54,787
Hold on!
625
00:46:54,811 --> 00:46:57,081
He's right here! Right!
626
00:46:57,105 --> 00:46:58,481
It's... It's for you!
627
00:47:06,614 --> 00:47:09,051
Everything okay, Chief?
628
00:47:09,075 --> 00:47:11,595
You get that jerk back to the
mess hall where he belongs.
629
00:47:11,619 --> 00:47:13,347
Come on.
630
00:47:13,371 --> 00:47:14,748
Come on, let's go.
631
00:47:20,170 --> 00:47:22,464
I feel a hard day comin' on.
632
00:47:25,175 --> 00:47:28,321
Of all the dumb,
stupid people in this world.
633
00:47:30,096 --> 00:47:32,158
Don't talk to me!
634
00:47:32,182 --> 00:47:34,201
Don't talk to me!
635
00:47:34,225 --> 00:47:37,854
You stay on your inch, and I'll
stay on mine! Keep away from me!
636
00:48:00,668 --> 00:48:03,463
What do you say, Butch?
What you want?
637
00:48:04,798 --> 00:48:07,943
What do I want?
638
00:48:07,967 --> 00:48:09,904
I want the two hundred
thousand, that's what I want.
639
00:48:09,928 --> 00:48:12,490
I got another
three thousand today.
640
00:48:12,514 --> 00:48:15,350
That makes almost
forty-five thousand.
641
00:48:15,392 --> 00:48:18,311
Yeah. Well, that doesn't get it.
It's comin' in too slow.
642
00:48:19,771 --> 00:48:21,665
Now, like I said before,
643
00:48:21,689 --> 00:48:24,377
you get up the two hundred
thousand, we split,
644
00:48:24,401 --> 00:48:27,004
and we leave you
and your sister alone.
645
00:48:27,028 --> 00:48:30,424
Well, it's gonna take a while.
646
00:48:30,448 --> 00:48:33,719
Look, just send
your sister a note.
647
00:48:33,743 --> 00:48:35,721
Have her make some more of
those homemade brownies.
648
00:48:35,745 --> 00:48:37,431
The ones with the green centers.
649
00:48:37,455 --> 00:48:39,058
I'll try.
650
00:48:39,082 --> 00:48:41,418
No, don't try, Butch.
651
00:48:41,835 --> 00:48:43,044
Do it!
652
00:48:46,464 --> 00:48:48,049
We'll be in touch.
653
00:49:06,317 --> 00:49:08,987
Uh-oh. Here comes trouble.
654
00:49:17,912 --> 00:49:19,723
Why are you so afraid
of that guy, anyway?
655
00:49:19,747 --> 00:49:21,684
Are you kiddin'?
Look at the size of him!
656
00:49:21,708 --> 00:49:24,228
Yeah, but listen, if we're
gonna be living with these guys,
657
00:49:24,252 --> 00:49:26,147
we gotta show them that we
aren't gonna be pushed around.
658
00:49:26,171 --> 00:49:27,731
Think so? Yeah.
659
00:49:27,755 --> 00:49:31,235
Besides, probably nothin'
but a big old sissy anyway.
660
00:49:31,259 --> 00:49:32,695
You're probably right.
661
00:49:32,719 --> 00:49:34,155
I'll tell you what,
why don't you test him
662
00:49:34,179 --> 00:49:35,930
and see if he doesn't
back down on us.
663
00:49:37,891 --> 00:49:40,018
Maybe you
got a point there.
664
00:49:42,353 --> 00:49:44,397
I need a jug of water.
665
00:49:54,824 --> 00:49:56,677
So?
666
00:49:56,701 --> 00:49:58,244
"So"? So, get it!
667
00:50:02,916 --> 00:50:04,584
So, get it yourself!
668
00:50:05,335 --> 00:50:08,272
Hold it!
669
00:50:08,296 --> 00:50:09,773
Morning, Warden, how are you?
Oh, morning, Warden.
670
00:50:09,797 --> 00:50:11,883
What's goin' on in here?
671
00:50:15,094 --> 00:50:18,824
Maybe you two would like to spend
a little time in the hotbox.
672
00:50:18,848 --> 00:50:22,703
Oh, wait a minute, Warden,
uh, I got a better idea.
673
00:50:22,727 --> 00:50:24,955
Why don't we put on the
gloves and settle it that way?
674
00:50:24,979 --> 00:50:27,708
You know, put on an
exhibition for the boys.
675
00:50:27,732 --> 00:50:30,544
The way you like boxing.
676
00:50:30,568 --> 00:50:34,507
Hey, you know,
you got a good idea. Yeah.
677
00:50:34,531 --> 00:50:36,091
Let's put on the gloves.
678
00:50:39,285 --> 00:50:41,972
Oh, no, wait a minute. It'll
be our pleasure, Warden.
679
00:50:41,996 --> 00:50:44,975
Yes, sir, he'll be happy
to meet you in the ring.
680
00:50:44,999 --> 00:50:46,685
Are you out of your mind?
What're you talkin' about?
681
00:50:46,709 --> 00:50:48,270
You had him on the run. He's
nothin' but a big sissy!
682
00:50:48,294 --> 00:50:49,688
Are you kiddin' me?
683
00:50:49,712 --> 00:50:52,340
You're gonna be
the new camp champ.
684
00:50:54,551 --> 00:50:56,695
Think so? Sure.
685
00:50:56,719 --> 00:50:58,304
Give him another one.
686
00:51:09,524 --> 00:51:11,025
Big bag of wind.
687
00:51:32,922 --> 00:51:36,235
Wait till he hits that big fat
sucker in his bubble belly.
688
00:51:46,644 --> 00:51:50,416
Okay, you boys know the rules.
689
00:51:50,440 --> 00:51:52,918
You can use an open glove.
690
00:51:52,942 --> 00:51:55,045
You can gouge,
691
00:51:55,069 --> 00:51:57,506
you can rabbit punch,
692
00:51:57,530 --> 00:52:00,634
you could put
a thumb in his eye,
693
00:52:00,658 --> 00:52:03,262
you could hold in clinches,
694
00:52:03,286 --> 00:52:07,641
and, best of all, you
could punch below the belt.
695
00:52:07,665 --> 00:52:09,310
The Warden loves that one.
696
00:52:11,669 --> 00:52:14,064
Now go back to your corners,
697
00:52:14,088 --> 00:52:15,941
and when the bell rings,
698
00:52:15,965 --> 00:52:17,925
come out and kill yourselves.
699
00:52:23,431 --> 00:52:24,658
By the way,
700
00:52:24,682 --> 00:52:27,185
I've got 50 bucks
on the Duke, here.
701
00:52:29,103 --> 00:52:31,999
Hey, I'd like to put a
couple bucks on Duke.
702
00:52:32,023 --> 00:52:35,085
What do you mean, you'd like to put a
couple of bucks on Duke? What about me?
703
00:52:35,109 --> 00:52:37,338
Well, if he's got 50 bucks
on him, he must be somethin'.
704
00:52:37,362 --> 00:52:39,715
Whose side are you on?
705
00:52:39,739 --> 00:52:41,324
Put a ten spot on him.
706
00:52:44,619 --> 00:52:47,556
I hope I'm doin' the right thing.
'Course we are.
707
00:52:47,580 --> 00:52:49,058
What do you mean "we"?
708
00:52:49,082 --> 00:52:52,102
Look, I hired Willard here.
He's gonna be your trainer.
709
00:52:52,126 --> 00:52:55,939
You just listen to whatever he says
and, believe me, it's gonna be okay.
710
00:52:55,963 --> 00:52:57,757
All right, what should I do?
711
00:52:59,258 --> 00:53:01,803
Well, if you get a chance,
712
00:53:03,888 --> 00:53:04,972
hit him!
713
00:53:07,684 --> 00:53:11,121
I only gave him three bucks. I mean, I'm
not out that much, you know what I mean?
714
00:53:53,938 --> 00:53:57,525
I don't wanna see another
boxing glove as long as I live.
715
00:53:58,693 --> 00:54:01,195
Camp champ, camp chump!
716
00:54:02,029 --> 00:54:03,757
Your nose still hurt?
717
00:54:09,036 --> 00:54:11,789
Say, uh, how about
a nice cup of tea?
718
00:54:12,999 --> 00:54:14,459
I don't want any teal.
719
00:54:16,169 --> 00:54:18,188
Yeah, well...
720
00:54:18,212 --> 00:54:20,107
How about some iced tea?
721
00:54:20,131 --> 00:54:23,444
Okay, all right, then.
I'll have some iced tea.
722
00:54:23,468 --> 00:54:24,844
Okay, all right.
723
00:54:26,679 --> 00:54:29,158
Tell you what, I think
I'm gonna make a whole pot.
724
00:54:29,182 --> 00:54:31,744
Make a pot, make
a bucket, make a bail,
725
00:54:31,768 --> 00:54:34,997
make a barrel full.
I don't care.
726
00:54:35,021 --> 00:54:38,775
Three bags ought to do it.
One, two, three.
727
00:54:43,112 --> 00:54:46,341
Hey, look! Look at this tea!
728
00:54:46,365 --> 00:54:48,326
What? Look at the tea!
729
00:54:50,119 --> 00:54:51,764
Very fascinating.
730
00:54:51,788 --> 00:54:54,683
I once saw a cup in 1944,
731
00:54:54,707 --> 00:54:56,935
It reminded me a lot of you.
You know why?
732
00:54:56,959 --> 00:54:58,437
It had a crack in the cup!
733
00:54:58,461 --> 00:55:00,254
Will you look at the tea?
734
00:55:02,590 --> 00:55:06,219
If I look at the tea, would you promise
I don't have to look at the milk?
735
00:55:11,974 --> 00:55:14,453
There, I looked at it, okay?
736
00:55:14,477 --> 00:55:17,623
I don't see what's so
fascinating about a pot of tea
737
00:55:17,647 --> 00:55:20,042
with a thousand dollar
bill floating in it.
738
00:55:20,066 --> 00:55:22,544
Ah! A thousand dollar bill!
739
00:55:22,568 --> 00:55:24,671
What's what I said, yeah!
740
00:55:24,695 --> 00:55:25,881
Let me see that!
741
00:55:31,953 --> 00:55:35,516
It is, it is, it is, it is! It's a thousand
dollar bill. Where'd you get this?
742
00:55:35,540 --> 00:55:39,061
It was in the can! The can?
743
00:55:39,085 --> 00:55:41,855
My goodness, look, it's
a can full of money!
744
00:55:41,879 --> 00:55:43,482
Boy, I better order some tea.
745
00:55:43,506 --> 00:55:45,901
No, no, no, you idiot! Don't you get it?
Don't you see?
746
00:55:45,925 --> 00:55:48,153
Sure, I made tea with
thousand dollar bills.
747
00:55:48,177 --> 00:55:50,197
No, no, no, no.
748
00:55:50,221 --> 00:55:52,741
He hid the money in the tea can.
749
00:55:52,765 --> 00:55:55,101
He hid the money in the tea can.
750
00:55:55,142 --> 00:55:58,288
Who'd ever think of lookin' for
it in a tea can in a prison?
751
00:55:58,312 --> 00:56:00,791
I did.
Yeah, but you're not normal.
752
00:56:00,815 --> 00:56:02,626
Oh, boy, do you know
what this means?
753
00:56:02,650 --> 00:56:05,921
This means the Secret Service.
754
00:56:05,945 --> 00:56:08,006
You, well, we better get this money
right to the Governor right away.
755
00:56:08,030 --> 00:56:10,384
Oh, no, no, no, we don't
get out until Saturday.
756
00:56:10,408 --> 00:56:13,262
In the meantime, we'll have
to keep our eye on the tea.
757
00:56:13,286 --> 00:56:15,055
Right.
758
00:56:15,079 --> 00:56:16,807
What about the money?
759
00:56:16,831 --> 00:56:20,060
The money is the tea!
760
00:56:20,084 --> 00:56:23,272
I don't get it. You don't have to get it.
You got it.
761
00:56:23,296 --> 00:56:24,815
I got it.
762
00:56:24,839 --> 00:56:26,400
I doubt it.
763
00:56:26,424 --> 00:56:28,318
You better give me the pot.
764
00:56:28,342 --> 00:56:29,552
Al right.
765
00:56:51,449 --> 00:56:53,427
Well,
766
00:56:53,451 --> 00:56:56,221
only three more of these morning
duty calls and then we can
767
00:56:56,245 --> 00:56:58,432
kiss this place goodbye.
768
00:56:58,456 --> 00:57:01,101
Then it's gonna be the
Secret Service for us.
769
00:57:01,125 --> 00:57:03,937
You really think so?
Are you kidding?
770
00:57:03,961 --> 00:57:07,441
Governor Clark knows two
good men when he sees them.
771
00:57:07,465 --> 00:57:08,841
Move over, huh?
772
00:57:15,222 --> 00:57:17,534
You clowns all settled?
773
00:57:17,558 --> 00:57:19,244
Good.
774
00:57:19,268 --> 00:57:20,954
All yours, Gunner.
775
00:57:20,978 --> 00:57:23,665
I feel a hard day
comin' on today.
776
00:57:23,689 --> 00:57:26,251
Billy Joe'll show you
where your worksheet is,
777
00:57:26,275 --> 00:57:29,362
but first we got an announcement
from the State Capitol.
778
00:57:32,406 --> 00:57:35,594
"To all concerned, The State
Capitol regrets to inform you"
779
00:57:35,618 --> 00:57:38,180
"that last night at 11:05"
780
00:57:38,204 --> 00:57:42,309
"our beloved Governor Ronald
Clark died of a heart attack."
781
00:57:42,333 --> 00:57:45,169
He was a good man.
Let's bow our heads.
782
00:57:53,844 --> 00:57:57,682
Now, remember, only the three
of us know about this. Good luck.
783
00:58:14,699 --> 00:58:18,387
Gunner, couple of the boys
outside wanna talk to you.
784
00:58:18,411 --> 00:58:20,722
Don't you ever knock?
785
00:58:20,746 --> 00:58:23,225
How do you know I don't have
somebody important in here?
786
00:58:23,249 --> 00:58:25,644
You just come chargin' in. You
ain't got no respect for nobody.
787
00:58:25,668 --> 00:58:28,105
I'm sorry, Gunner.
Sorry don't paint your barn.
788
00:58:28,129 --> 00:58:30,816
Now, when you want me, how
many times I done told you?
789
00:58:30,840 --> 00:58:33,735
When you want me, you knock.
So, you get outside and knock.
790
00:58:33,759 --> 00:58:35,011
Right, sir.
791
00:58:40,182 --> 00:58:43,811
I knew the minute I hired him I was
gonna end up in a blaze of hog slop.
792
00:58:57,742 --> 00:59:00,053
Now, what do you want?
I didn't knock.
793
00:59:00,077 --> 00:59:01,638
Why not?
794
00:59:01,662 --> 00:59:02,931
You said you was busy.
795
00:59:02,955 --> 00:59:04,683
I said I might be, that's why...
796
00:59:04,707 --> 00:59:06,042
Get in here!
797
00:59:09,795 --> 00:59:11,982
Now, what do you want?
798
00:59:12,006 --> 00:59:13,483
You busy now?
799
00:59:13,507 --> 00:59:15,384
What do you want?
800
00:59:16,927 --> 00:59:18,989
Couple of the boys outside
wanna talk to you.
801
00:59:19,013 --> 00:59:20,615
Matter of utmost importance.
802
00:59:20,639 --> 00:59:22,058
Well, get 'em in here. Yes, sir.
803
00:59:23,768 --> 00:59:26,705
All right, you clowns,
haul it on in here!
804
00:59:26,729 --> 00:59:27,855
Thank you. Get!
805
00:59:29,482 --> 00:59:31,460
Hi.
806
00:59:31,484 --> 00:59:34,087
Warden, how are you, sir.
Pleasure to meet you.
807
00:59:34,111 --> 00:59:35,863
Uh, why don't you start?
808
00:59:37,448 --> 00:59:39,885
Uh, Warden,
809
00:59:39,909 --> 00:59:43,346
my partner and I, and I use
the word "partner" because
810
00:59:43,370 --> 00:59:45,557
we are, in effect, partners.
811
00:59:45,581 --> 00:59:46,892
That's exactly
what we are, partners.
812
00:59:46,916 --> 00:59:48,834
We are, uh...
813
00:59:49,877 --> 00:59:51,962
We are secret agents.
814
00:59:55,299 --> 00:59:57,736
Well, we're not really
secret agents yet.
815
00:59:57,760 --> 01:00:00,197
We're agents.
816
01:00:00,221 --> 01:00:02,741
Before we get into that, I
don't think that perhaps, maybe,
817
01:00:02,765 --> 01:00:04,493
we're getting of
on the right foot.
818
01:00:04,517 --> 01:00:08,538
We haven't really been
formally introduced.
819
01:00:10,356 --> 01:00:12,542
We've seen each other
around, but we haven't met.
820
01:00:12,566 --> 01:00:15,545
This is Dewey,
Investigator Dewey,
821
01:00:15,569 --> 01:00:19,549
and I am Investigator
Agent Wallace.
822
01:00:19,573 --> 01:00:22,052
Getting back
to our problem,
823
01:00:22,076 --> 01:00:24,971
we have acquired...
There were three people
824
01:00:24,995 --> 01:00:27,432
who were in on
this particular, uh...
825
01:00:27,456 --> 01:00:28,934
Well, there were three people.
826
01:00:28,958 --> 01:00:31,144
It was a case that we were on.
827
01:00:31,168 --> 01:00:35,232
Former Governor Clark,
and Wallace, and myself.
828
01:00:35,256 --> 01:00:37,692
You can
well imagine how I felt,
829
01:00:37,716 --> 01:00:40,654
I mean, the surprise and shock,
when we found out this morning,
830
01:00:40,678 --> 01:00:43,448
when you told us that,
when you told me, uh...
831
01:00:43,472 --> 01:00:46,159
All of us that Governor
Clark had gone to the big
832
01:00:46,183 --> 01:00:47,786
capitol in the sky,
833
01:00:47,810 --> 01:00:51,039
that he's no longer
with us, so let us pray.
834
01:00:51,063 --> 01:00:54,126
Well, there's no time for praying
anymore because, actually,
835
01:00:54,150 --> 01:00:56,670
what we have right now
is a problem.
836
01:00:56,694 --> 01:01:00,590
Uh, he was the only one who
knew why we were here. Put here.
837
01:01:00,614 --> 01:01:02,092
And, so, therefore...
838
01:01:02,116 --> 01:01:03,760
He's gone. Definitely.
839
01:01:03,784 --> 01:01:05,804
So we should be gone now.
840
01:01:05,828 --> 01:01:09,057
Now, we need to get this information
to Governor Collier, now.
841
01:01:09,081 --> 01:01:12,978
The new Governor who has
replaced the dead Governor.
842
01:01:13,002 --> 01:01:15,981
Uh, so, uh, the
sooner we do this,
843
01:01:16,005 --> 01:01:19,067
the better off it'll be
for everybody concerned.
844
01:01:19,091 --> 01:01:22,404
You, we need some transportation
to get to the Capitol,
845
01:01:22,428 --> 01:01:24,805
so we'd like to borrow your car.
846
01:01:26,390 --> 01:01:28,934
We'd pay for the gas.
It isn't just a question of
847
01:01:28,976 --> 01:01:31,496
taking the car and going away.
848
01:01:31,520 --> 01:01:32,873
Then at the Capitol,
we'll probably...
849
01:01:32,897 --> 01:01:34,583
Bring it back. Bring it back.
850
01:01:34,607 --> 01:01:36,126
Or we could return it. An
agent might bring it back.
851
01:01:36,150 --> 01:01:39,337
Anybody could bring it back.
We would have it back to you.
852
01:01:39,361 --> 01:01:43,091
Uh, I know your rule is
that you don't let any vehicles in
853
01:01:43,115 --> 01:01:44,968
other than the prison vehicles,
854
01:01:44,992 --> 01:01:46,469
so we could wait for it
outside the gate.
855
01:01:46,493 --> 01:01:48,054
Go right outside
there and get it.
856
01:01:48,078 --> 01:01:50,098
Or take a bus.
857
01:01:50,122 --> 01:01:51,582
We could walk, or hitch.
858
01:01:56,670 --> 01:01:57,880
How about it?
859
01:02:03,886 --> 01:02:07,407
Get out of here! Go on, get out, now!
Move! Move!
860
01:02:07,431 --> 01:02:09,159
Did you tell him about the...
I told him.
861
01:02:09,183 --> 01:02:11,310
Gunner, I'm sorry.
Get out!
862
01:02:11,352 --> 01:02:13,562
Move! Move, now! Get! Get!
863
01:02:16,232 --> 01:02:19,502
Now, you all wait right here.
864
01:02:19,526 --> 01:02:22,547
Gunner, want me to take 'em to the Doc?
Get out!
865
01:02:22,571 --> 01:02:24,257
You got it!
866
01:02:24,281 --> 01:02:26,593
You never listen. Hey!
867
01:02:26,617 --> 01:02:28,762
You guys got me in a
heap of trouble with him.
868
01:02:28,786 --> 01:02:30,347
What's up, Billy Joe?
869
01:02:30,371 --> 01:02:33,308
Seems like we got us a
couple of secret agents here.
870
01:02:33,332 --> 01:02:35,310
Yeah? BILLY JOE: Uh-huh.
871
01:02:35,334 --> 01:02:37,479
This is another opportunity.
872
01:02:37,503 --> 01:02:41,399
Uh, it's not exactly that
we're secret agents. Uh...
873
01:02:41,423 --> 01:02:43,008
We'd like to be secret agents.
874
01:02:44,301 --> 01:02:47,030
Come on, come on!
875
01:02:47,054 --> 01:02:49,515
- Why don't you tell him?
- I'm not gonna get hit in the head.
876
01:03:08,909 --> 01:03:11,763
I just got the word from Lugs.
877
01:03:11,787 --> 01:03:15,141
Our friend, Butch, got
another box of brownies.
878
01:03:15,165 --> 01:03:17,852
If they're the right
flavor, we make the break.
879
01:03:17,876 --> 01:03:19,813
How about tomorrow?
880
01:03:19,837 --> 01:03:22,607
We go when I say.
881
01:03:22,631 --> 01:03:25,610
I didn't mean that. I just wanna
get out of here soon as we can.
882
01:03:25,634 --> 01:03:27,237
Yeah, well, I'll tell
you when we can leave.
883
01:03:27,261 --> 01:03:29,197
Right. I'm with you.
884
01:03:29,221 --> 01:03:32,951
Look, the main thing right
now is to keep clean.
885
01:03:32,975 --> 01:03:35,412
I don't want anybody
to get hurt.
886
01:03:35,436 --> 01:03:38,373
The worst thing would be for one of
us to get in the hotbox for a month.
887
01:03:38,397 --> 01:03:41,233
If that happens, our whole escape
plan goes right out the window.
888
01:03:43,694 --> 01:03:45,404
Get that gun out of here.
889
01:04:04,381 --> 01:04:06,109
Hey! Yeah?
890
01:04:06,133 --> 01:04:08,111
Why didn't you tell me to move?
891
01:04:08,135 --> 01:04:09,470
Oh, uh, move.
892
01:04:20,731 --> 01:04:23,752
All right, you fellas!
This ain't no cocktail hour.
893
01:04:23,776 --> 01:04:25,754
Now, we got work to do.
894
01:04:25,778 --> 01:04:28,214
When you're finished here, you
hit them trucks and move out.
895
01:04:28,238 --> 01:04:30,157
None of that
whiney-diney stuff.
896
01:04:39,583 --> 01:04:42,252
Not there! Do it over there!
897
01:04:57,101 --> 01:04:59,061
- Hey! Come here! Look!
- What?
898
01:05:00,229 --> 01:05:01,230
What?
899
01:05:03,357 --> 01:05:04,650
Where'd they get all that money?
900
01:05:08,112 --> 01:05:10,739
I don't know.
Maybe out of the can.
901
01:05:13,659 --> 01:05:17,639
The can! Open the can! Open it!
902
01:05:17,663 --> 01:05:19,265
What's the matter? It healed!
903
01:05:19,289 --> 01:05:21,601
What do you mean, "it healed"?
You got the wrong end!
904
01:05:21,625 --> 01:05:23,812
It's gone. They took the money.
905
01:05:23,836 --> 01:05:26,189
We gotta get it.
Yeah, I'll go ask 'em for it.
906
01:05:26,213 --> 01:05:28,942
No, no, you can't
ask 'em for it.
907
01:05:28,966 --> 01:05:31,403
They're never gonna give it
to you on a silver platter.
908
01:05:31,427 --> 01:05:34,781
We gotta take it, then, uh...
909
01:05:34,805 --> 01:05:36,199
Then we gotta get out of here.
910
01:05:36,223 --> 01:05:37,992
Make a break for it.
Let's take the cookies.
911
01:05:38,016 --> 01:05:40,227
Take the cookies.
Take the cookies.
912
01:05:40,269 --> 01:05:41,663
What're you eating
at a time like this for?
913
01:05:41,687 --> 01:05:45,333
Just follow me.
I don't like cookies.
914
01:05:45,357 --> 01:05:48,318
We gotta get that money, or we'll
never get out of here. Follow me.
915
01:05:52,823 --> 01:05:57,345
Hi, Warden! Uh, your favorite.
Tollhouse cookies
916
01:05:57,369 --> 01:05:59,222
I'll try a couple.
917
01:05:59,246 --> 01:06:01,891
Ah, don't try a couple
of 'em, try 'em all.
918
01:06:01,915 --> 01:06:05,603
What're you doing, you crazy?
919
01:06:05,627 --> 01:06:07,730
What're you doing?
Okay, stay where you are.
920
01:06:07,754 --> 01:06:10,442
Give me those guns.
Come on, give me that.
921
01:06:10,466 --> 01:06:12,444
Give me here. This is trouble.
922
01:06:12,468 --> 01:06:14,052
Take it.
923
01:06:18,390 --> 01:06:20,601
All right, everybody,
it's a stick up.
924
01:06:20,642 --> 01:06:22,787
I don't believe them boys
got both oars in the water.
925
01:06:22,811 --> 01:06:24,396
Get your hands up!
926
01:06:27,274 --> 01:06:28,918
What's up, fellas? Get 'em up!
927
01:06:28,942 --> 01:06:30,211
Geez!
928
01:06:30,235 --> 01:06:31,546
It's a stickup!
929
01:06:31,570 --> 01:06:33,822
Okay, here, get this.
930
01:06:36,158 --> 01:06:37,385
Give me that can. Huh?
931
01:06:37,409 --> 01:06:39,512
Give me the can.
932
01:06:39,536 --> 01:06:43,266
You know what
we want, fellas. Okay.
933
01:06:43,290 --> 01:06:44,851
That's the collection plate.
934
01:06:44,875 --> 01:06:46,644
Now, fill it.
935
01:06:46,668 --> 01:06:47,961
Fill it!
936
01:06:49,213 --> 01:06:51,924
That's it. You're next, fatso.
Come on.
937
01:06:53,967 --> 01:06:55,677
That's it.
938
01:07:01,266 --> 01:07:05,330
Thank you very much for
your contribution. Now you.
939
01:07:05,354 --> 01:07:07,898
No, no, you got some, too.
940
01:07:09,066 --> 01:07:10,150
Come on.
941
01:07:11,193 --> 01:07:12,736
You got some, too.
942
01:07:13,320 --> 01:07:14,655
Please?
943
01:07:16,782 --> 01:07:17,908
Pretty please?
944
01:07:23,121 --> 01:07:26,226
I'll be a suck egg mule.
945
01:07:26,250 --> 01:07:28,585
Sorry, but that's
the way things go.
946
01:07:30,921 --> 01:07:34,359
Thank God. I got it.
947
01:07:34,383 --> 01:07:37,487
Not that we didn't
enjoy cooking for you guys,
948
01:07:37,511 --> 01:07:41,533
but, uh, listen, we want you
to sit right where you are.
949
01:07:41,557 --> 01:07:43,660
Right where you are!
950
01:07:43,684 --> 01:07:46,246
Now, I don't anybody to move
until we get to the gate.
951
01:07:46,270 --> 01:07:48,331
Or else you get this.
952
01:07:48,355 --> 01:07:49,749
What? This!
953
01:07:51,275 --> 01:07:54,111
I'll cover for you,
you get out. Go!
954
01:07:56,321 --> 01:07:57,906
Hurry up!
955
01:08:04,830 --> 01:08:06,248
Hurry!
956
01:08:09,001 --> 01:08:10,377
Get going!
957
01:08:12,379 --> 01:08:14,548
Where's the key? The office!
958
01:08:18,051 --> 01:08:20,053
Give me the gun!
Give me the gun!
959
01:08:22,055 --> 01:08:24,158
Can't you hear me? Operator?
960
01:08:24,182 --> 01:08:25,767
Where's that Billy Joe?
961
01:08:25,809 --> 01:08:28,288
That flat head's never
around when I need him.
962
01:08:29,771 --> 01:08:31,457
Margie Dell, shouldn't
I get the phone?
963
01:08:31,481 --> 01:08:32,792
No, no, let it ring!
964
01:08:32,816 --> 01:08:35,628
Probably Gunner
wants some dumb thing.
965
01:08:35,652 --> 01:08:38,071
Margie Dell.
Don't fight it, Billy Joe.
966
01:08:40,490 --> 01:08:42,534
Look for the keys to the truck.
967
01:08:45,704 --> 01:08:48,641
There ain't no keys there.
Now what are we gonna do, huh?
968
01:08:48,665 --> 01:08:50,935
Keys! Keys! I got the keys!
Hold it now.
969
01:08:50,959 --> 01:08:52,770
Give him the keys.
970
01:08:52,794 --> 01:08:54,522
Okay, give him your
gun and whistle.
971
01:08:54,546 --> 01:08:56,214
Give him your gun and whistle.
972
01:09:00,385 --> 01:09:01,988
Hey, you know something?
973
01:09:02,012 --> 01:09:03,698
Maybe we out to take hostages.
974
01:09:03,722 --> 01:09:04,991
Good idea.
975
01:09:05,015 --> 01:09:06,576
Margie Dell will go.
976
01:09:06,600 --> 01:09:09,245
No, we better take
all of 'em. Okay.
977
01:09:09,269 --> 01:09:12,165
Margie Dell wouldn't
be no trouble.
978
01:09:12,189 --> 01:09:13,333
In the truck. Yes, sir.
979
01:09:13,357 --> 01:09:14,917
Both of you, in the truck!
980
01:09:14,941 --> 01:09:17,086
Move it! Move it!
981
01:09:17,110 --> 01:09:20,906
There they are! Hey! They got
Billy Joe and Margie Dell!
982
01:09:24,701 --> 01:09:26,119
If they lay a hand on her!
983
01:09:30,874 --> 01:09:32,810
What do you think
we out to do now?
984
01:09:32,834 --> 01:09:35,271
Just get over to the office. See if
we can't pick 'em up on the radio.
985
01:09:35,295 --> 01:09:37,732
Okay. You want me to
call the highway patrol?
986
01:09:37,756 --> 01:09:40,759
Are you crazy? No tellin' what them
idiots will try to do to Margie Dell.
987
01:09:48,975 --> 01:09:52,830
Just wait till get my hands on 'em.
I'll show 'em who's boss here.
988
01:09:52,854 --> 01:09:54,791
Couple of those smart alecs.
989
01:09:54,815 --> 01:09:57,919
Come on, what's the matter with you?
Let's get goin' here!
990
01:09:57,943 --> 01:10:00,237
When I see 'em, I'll show 'em.
I'll put 'em in the hotbox.
991
01:10:11,081 --> 01:10:12,642
Goin' out, Billy?
992
01:10:12,666 --> 01:10:15,752
I'm afraid so, sugarfoot.
Open the gate.
993
01:10:19,589 --> 01:10:22,318
Something wrong with you, boy?
994
01:10:22,342 --> 01:10:25,405
No, no, everything's fine,
just fine, fine.
995
01:10:25,429 --> 01:10:27,031
Well, see you later, then.
996
01:10:27,055 --> 01:10:28,557
Lord, I hope so.
997
01:10:35,689 --> 01:10:39,067
What do you think of those two
idiots screwing up a perfect day?
998
01:10:40,652 --> 01:10:41,778
Yeah?
999
01:10:43,155 --> 01:10:44,948
But the day ain't over yet.
1000
01:10:46,158 --> 01:10:47,159
Come on.
1001
01:10:50,370 --> 01:10:52,682
Come on, lump jaw, don't you
know how to work a radio?
1002
01:10:52,706 --> 01:10:53,707
Yes, sir.
1003
01:10:56,668 --> 01:10:59,355
Boy, you guys ain't
gonna get away with this.
1004
01:10:59,379 --> 01:11:01,524
What? Don't get me wrong,
1005
01:11:01,548 --> 01:11:03,508
I wish you all the best of luck.
1006
01:11:08,805 --> 01:11:10,366
Say, uh...
1007
01:11:10,390 --> 01:11:12,184
Is that someone following us?
1008
01:11:17,230 --> 01:11:19,709
I don't see anybody
following us.
1009
01:11:19,733 --> 01:11:21,919
That's them.
1010
01:11:21,943 --> 01:11:22,880
Where
y'all headin' for, anyway?
1011
01:11:22,904 --> 01:11:24,172
The Governor's house.
1012
01:11:24,196 --> 01:11:26,257
The Governor's house?
1013
01:11:26,281 --> 01:11:29,635
The Governor's house,
South on 44.
1014
01:11:29,659 --> 01:11:31,512
Sounds like they're headed
for the Governor house.
1015
01:11:31,536 --> 01:11:33,389
Is that right?
1016
01:11:33,413 --> 01:11:35,224
Well, send out an
all points bulletin
1017
01:11:35,248 --> 01:11:37,518
that two armed prisoners is
headed for the Governor's house.
1018
01:11:37,542 --> 01:11:38,919
Hold it!
1019
01:11:40,253 --> 01:11:42,255
We'll take the
messages from now on.
1020
01:11:59,648 --> 01:12:02,794
Well, you aren't worried,
are you? No need to worry!
1021
01:12:02,818 --> 01:12:05,046
You see, we are,
in reality, secret agents.
1022
01:12:06,655 --> 01:12:08,966
We're taking certain
information to the Governor.
1023
01:12:08,990 --> 01:12:11,594
Now, soon as we give him that
information, he might free us.
1024
01:12:11,618 --> 01:12:13,638
More likely,
even give us a medal.
1025
01:12:13,662 --> 01:12:16,224
I'm sure he will.
1026
01:12:16,248 --> 01:12:18,351
Might even give you some candy.
1027
01:12:18,375 --> 01:12:19,459
Possible.
1028
01:12:23,255 --> 01:12:25,966
Pull over to the first
gas station you see.
1029
01:12:27,634 --> 01:12:30,196
Now what you all got in mind?
1030
01:12:30,220 --> 01:12:33,866
I wanna get rid of this thing,
it's too easy to spot.
1031
01:12:33,890 --> 01:12:37,119
So, uh,
you're gonna dump this here truck,
1032
01:12:37,143 --> 01:12:39,914
which means we won't be
in this truck anymore!
1033
01:12:39,938 --> 01:12:41,874
That's right!
1034
01:12:41,898 --> 01:12:43,817
It's too easy to spot!
1035
01:12:44,734 --> 01:12:45,861
What?
1036
01:12:46,778 --> 01:12:48,363
It's too easy to spot!
1037
01:12:49,698 --> 01:12:51,241
Hot back here, too!
1038
01:12:54,160 --> 01:12:56,389
I think I can get loose.
Hold it! Hold it!
1039
01:12:56,413 --> 01:12:57,497
Oh! Oh!
1040
01:13:09,593 --> 01:13:11,946
What's the trouble?
There's no trouble.
1041
01:13:11,970 --> 01:13:14,198
We just have to get a car or
something till we get there.
1042
01:13:14,222 --> 01:13:16,266
This thing sticks out
like a sore thumb.
1043
01:13:18,852 --> 01:13:21,080
Here he comes.
1044
01:13:21,104 --> 01:13:22,957
Howdy. Howdy.
1045
01:13:22,981 --> 01:13:24,667
Well, what'll it be?
1046
01:13:24,691 --> 01:13:26,943
Uh, uh, just a minute.
1047
01:13:28,612 --> 01:13:30,840
What should I tell him?
What should he tell him?
1048
01:13:30,864 --> 01:13:32,800
Well, we need
a car or something.
1049
01:13:32,824 --> 01:13:35,344
Yeah. Well, tell him... Wait a minute,
what about that car over there?
1050
01:13:35,368 --> 01:13:37,203
Yeah, ask him about
that car over there.
1051
01:13:39,164 --> 01:13:40,725
Whose car is that?
1052
01:13:40,749 --> 01:13:42,768
Uh, that's my wife's.
1053
01:13:42,792 --> 01:13:45,104
He says it's his wife's.
He says it's his wife's.
1054
01:13:45,128 --> 01:13:47,231
I don't see any other one.
1055
01:13:47,255 --> 01:13:49,317
What do you think?
What do you think?
1056
01:13:49,341 --> 01:13:51,360
Huh? DEWEY: Think.
1057
01:13:51,384 --> 01:13:52,945
Think, think? What do you think?
1058
01:13:52,969 --> 01:13:54,655
He don't think nothin', he don't
think nothin', you know that?
1059
01:13:54,679 --> 01:13:56,574
Yeah, know what I think?
1060
01:13:56,598 --> 01:13:58,534
I think we out to ask that guy how
that car runs, that's what I think.
1061
01:13:58,558 --> 01:14:00,912
You know what I think?
You shouldn't think.
1062
01:14:00,936 --> 01:14:04,498
When you think, nothing.
When I think, something.
1063
01:14:04,522 --> 01:14:05,499
Know what I think?
What?
1064
01:14:05,523 --> 01:14:07,752
You gotta think again
because you know what?
1065
01:14:07,776 --> 01:14:10,416
Even if we did take that car, how're
we gonna get it without him...
1066
01:14:12,322 --> 01:14:13,841
askin' any questions?
1067
01:14:13,865 --> 01:14:16,260
We got one or two choices.
1068
01:14:16,284 --> 01:14:19,055
We tell him that we're on official
business and we're gonna borrow the car.
1069
01:14:19,079 --> 01:14:21,098
Right.
1070
01:14:21,122 --> 01:14:23,768
My second suggestion is that we
tell him we're escaped convicts
1071
01:14:23,792 --> 01:14:26,020
and take him and the car
and maybe let him go, okay?
1072
01:14:26,044 --> 01:14:27,313
Okay, right.
1073
01:14:27,337 --> 01:14:28,338
Right.
1074
01:14:31,216 --> 01:14:33,903
Hey, before you all
make your choice,
1075
01:14:33,927 --> 01:14:35,720
can I hear that
first suggestion?
1076
01:14:37,722 --> 01:14:39,283
Excuse me, he didn't hear
the first suggestion,
1077
01:14:39,307 --> 01:14:41,285
the one where you told him
that Billy Joe was gonna be...
1078
01:14:41,309 --> 01:14:43,579
Get in the car.
1079
01:14:43,603 --> 01:14:45,206
Get in the car.
1080
01:14:45,230 --> 01:14:47,792
Oh, uh, I's gonna close at 5.
1081
01:14:47,816 --> 01:14:49,150
Everybody in the car!
1082
01:14:52,737 --> 01:14:55,591
Maybe we out to step on it.
We still got 20 miles to go.
1083
01:14:55,615 --> 01:14:56,616
Right.
1084
01:14:57,909 --> 01:15:00,161
No, I'm driving,
get in the back.
1085
01:15:02,205 --> 01:15:04,725
Would you get in?
1086
01:15:04,749 --> 01:15:07,687
I'll drive the car, you hold
the gun on them in the backseat.
1087
01:15:07,711 --> 01:15:09,546
Get in!
1088
01:15:11,631 --> 01:15:13,859
Okay, we're off, here we go.
No you can't.
1089
01:15:13,883 --> 01:15:15,236
Oh, you shut up
and give me the key.
1090
01:15:15,260 --> 01:15:18,823
That's what I mean.
My wife's got the key.
1091
01:15:18,847 --> 01:15:21,117
His wife has the key.
1092
01:15:21,141 --> 01:15:22,660
What do you think?
1093
01:15:22,684 --> 01:15:25,204
I think we better find
out where his wife is.
1094
01:15:25,228 --> 01:15:27,331
Good thinking.
Where's your wife?
1095
01:15:27,355 --> 01:15:29,500
Well, uh, she's inside
the store, workin'.
1096
01:15:30,692 --> 01:15:33,379
His wife is inside
the store, working.
1097
01:15:33,403 --> 01:15:36,132
I heard him.
He's only back there.
1098
01:15:36,156 --> 01:15:39,593
Don't you think now you
should go in and get the keys?
1099
01:15:39,617 --> 01:15:41,220
- You know somethin'?
- What?
1100
01:15:41,244 --> 01:15:43,973
I'm wearin' a prison uniform.
Maybe you ought to go in.
1101
01:15:43,997 --> 01:15:47,059
Oh, I never thought of that.
1102
01:15:47,083 --> 01:15:49,478
Wait a minute, what do you
think I'm in, a jogging' outfit?
1103
01:15:49,502 --> 01:15:51,897
Get the key! Huh?
1104
01:15:51,921 --> 01:15:53,566
What am I gonna tell "em?
1105
01:15:53,590 --> 01:15:55,300
Tell 'em it's Halloween.
1106
01:15:56,593 --> 01:15:57,903
In July?
1107
01:15:57,927 --> 01:15:59,721
You're goin' early.
1108
01:16:01,514 --> 01:16:04,309
All right, let's get goin'!
Like this?
1109
01:16:04,350 --> 01:16:07,204
I don't want Margie Dell
to see me in my underwear!
1110
01:16:07,228 --> 01:16:09,665
Come on, let's get out of here!
Yes, sir!
1111
01:16:09,689 --> 01:16:11,149
Move it! Yes, sir!
1112
01:16:15,904 --> 01:16:19,675
Uh, Hello? You! Hello?
1113
01:16:19,699 --> 01:16:23,137
- - What'll it be?
- Uh, oh, uh, I need the keys to your car!
1114
01:16:23,161 --> 01:16:24,930
Your husband wants to move it.
1115
01:16:24,954 --> 01:16:27,475
Oh, they're on the birdcage.
Right.
1116
01:16:27,499 --> 01:16:29,018
Yeah, bird.
1117
01:16:40,345 --> 01:16:43,824
Yeah, I'm gonna take the keys.
We need to move it from, uh...
1118
01:16:43,848 --> 01:16:46,184
You don't care.
1119
01:16:46,226 --> 01:16:49,330
Oh, uh, how much are these mints?
Ten cent a piece!
1120
01:16:49,354 --> 01:16:51,248
Right, I'm gonna take some
if you don't mind, I'm...
1121
01:16:51,272 --> 01:16:52,416
I'll just settle up
with your husband.
1122
01:16:52,440 --> 01:16:54,168
All right.
1123
01:16:54,192 --> 01:16:55,878
Unless you got change
for a thousand.
1124
01:16:59,739 --> 01:17:01,175
Say what?
1125
01:17:01,199 --> 01:17:03,135
Uh, two,
four, six, eight.
1126
01:17:03,159 --> 01:17:04,929
- Who are you?
- Huh?
1127
01:17:06,454 --> 01:17:08,140
I'm just going to
a Halloween party.
1128
01:17:08,164 --> 01:17:10,142
In July?
1129
01:17:10,166 --> 01:17:13,270
I thought it was a little early too,
but he said it was okay and I, uh...
1130
01:17:13,294 --> 01:17:15,940
Yeah, I'm goin' as a prisoner.
1131
01:17:15,964 --> 01:17:19,050
Oh, well, you gave me a
start there for a minute.
1132
01:17:20,218 --> 01:17:21,570
Is that thing real?
1133
01:17:21,594 --> 01:17:23,781
Uh, no, no, no. I, um...
1134
01:17:23,805 --> 01:17:25,741
I made this from
a Captain Johnny Kit.
1135
01:17:25,765 --> 01:17:28,327
Yeah, they're, uh... They
look almost real, don't they?
1136
01:17:28,351 --> 01:17:29,227
Yes, they do.
1137
01:17:29,269 --> 01:17:31,747
Yeah, they're only $5.95.
They're real sturdy, too.
1138
01:17:35,775 --> 01:17:37,711
Just stay! Wait! Lady, hey!
1139
01:17:37,735 --> 01:17:40,589
Oh, hey, lady, look,
wait a minute!
1140
01:17:43,950 --> 01:17:46,161
Ah, listen.
1141
01:17:48,413 --> 01:17:51,416
Eunice, darlin" Did he shoot you?
Did he?
1142
01:17:52,208 --> 01:17:53,918
What happened?
1143
01:17:55,753 --> 01:17:57,231
What happened?
1144
01:18:01,342 --> 01:18:03,487
What happened?
1145
01:18:03,511 --> 01:18:06,323
Well, uh, she told me that I said,
"No, it's a Captain Johnny thing."
1146
01:18:06,347 --> 01:18:08,147
Then she said, "It's real,"
then I said, "No."
1147
01:18:09,893 --> 01:18:11,495
She did the same thing
the first time!
1148
01:18:11,519 --> 01:18:13,205
Look it this.
1149
01:18:13,229 --> 01:18:16,250
You're gonna have everybody
here within 30 miles after us.
1150
01:18:16,274 --> 01:18:17,543
Did you get the keys?
Yeah, I got 'em.
1151
01:18:17,567 --> 01:18:20,296
All right, okay, now let's
get in the car. Come on.
1152
01:18:20,320 --> 01:18:22,256
All right, everybody,
let's move out of here!
1153
01:18:22,280 --> 01:18:24,091
Come on, out of here!
1154
01:18:24,115 --> 01:18:25,551
Dolly!
1155
01:18:25,575 --> 01:18:26,844
No. I can't leave
here without Dolly.
1156
01:18:26,868 --> 01:18:28,137
- What Dolly?
- Can't leave her alone.
1157
01:18:28,161 --> 01:18:30,014
Dolly's our dog.
1158
01:18:30,038 --> 01:18:32,016
Aw, no, we don't have
room enough for dogs.
1159
01:18:32,040 --> 01:18:33,642
Look at how many
people we got, huh?
1160
01:18:33,666 --> 01:18:35,186
No dogs. She won't go.
1161
01:18:35,210 --> 01:18:37,021
No, I won't go.
1162
01:18:37,045 --> 01:18:39,607
We don't have any room for a dog.
Are you kiddin'?
1163
01:18:39,631 --> 01:18:41,317
I feel pretty bad about
takin' these people anyway.
1164
01:18:41,341 --> 01:18:42,443
Now, how can I separate
"em from their families?
1165
01:18:42,467 --> 01:18:44,904
How much room can a dog take?
1166
01:18:44,928 --> 01:18:46,280
Okay, get the dog.
1167
01:18:46,304 --> 01:18:49,033
Go ahead, get the dog!
1168
01:18:49,057 --> 01:18:51,184
Get the dog! You happy?
You wanna take a cat?
1169
01:18:51,226 --> 01:18:52,786
How about that bird over there?
1170
01:18:52,810 --> 01:18:54,455
Would you like to take the
little birdie with you, huh?
1171
01:18:54,479 --> 01:18:56,624
Okay?
1172
01:18:56,648 --> 01:18:59,835
Oh, I must be starved. That's
why I get as fat as I am.
1173
01:18:59,859 --> 01:19:01,086
Don't eat the doughnut.
1174
01:19:01,110 --> 01:19:02,213
Why not? I'll pay for it.
1175
01:19:02,237 --> 01:19:04,030
Well, I killed
a fly on there, so.
1176
01:19:07,533 --> 01:19:08,802
Want a mint?
1177
01:19:16,709 --> 01:19:18,646
Doesn't take up any room, huh?
1178
01:19:18,670 --> 01:19:20,213
That's cute little
thing, isn't it?
1179
01:19:22,257 --> 01:19:24,443
They got a pretty good
start on us.
1180
01:19:24,467 --> 01:19:26,528
Do you want me to
catch up with 'em?
1181
01:19:26,552 --> 01:19:28,280
No. I got a better idea.
1182
01:19:28,304 --> 01:19:30,074
Head for the Governor's house.
1183
01:19:30,098 --> 01:19:32,100
Take the back way. Down 86.
1184
01:19:39,732 --> 01:19:43,528
All right, come on,
hurry up now, let's go. Come on.
1185
01:19:48,366 --> 01:19:50,636
Could we get goin' before
somebody calls the Governor
1186
01:19:50,660 --> 01:19:52,638
and blows this
whole thing on us?
1187
01:19:52,662 --> 01:19:54,598
Now, you drive,
1188
01:19:54,622 --> 01:19:56,475
I'll sit up front,
1189
01:19:56,499 --> 01:19:59,895
and I'll make sure that
nothing goes wrong.
1190
01:19:59,919 --> 01:20:01,480
I didn't see a thing.
1191
01:20:01,504 --> 01:20:04,817
I just deliver these eggs
and be on my way to home,
1192
01:20:04,841 --> 01:20:08,052
where I bet you I won't talk
to anybody in three weeks.
1193
01:20:08,678 --> 01:20:11,573
Get in the car.
1194
01:20:11,597 --> 01:20:14,183
In the car. Take him with us.
1195
01:20:14,225 --> 01:20:16,203
Take everybody with us!
1196
01:20:16,227 --> 01:20:18,497
Take everybody with us!
1197
01:20:18,521 --> 01:20:20,106
Just get in the car!
1198
01:20:26,863 --> 01:20:28,323
Get in the car!
1199
01:20:33,995 --> 01:20:35,872
Somebody move that dog.
1200
01:20:43,880 --> 01:20:46,483
I'm sittin' on his tail!
1201
01:20:46,507 --> 01:20:47,925
Move his tail!
1202
01:20:51,637 --> 01:20:54,742
Hey, you got the dog's tail stuck.
You got the dog's tail...
1203
01:20:54,766 --> 01:20:55,767
Move the tail!
1204
01:20:59,354 --> 01:21:01,874
Get those eggs out of here.
1205
01:21:01,898 --> 01:21:05,193
He's slobberin' up the window.
Get... Move this thing out!
1206
01:21:18,206 --> 01:21:22,353
♪ I got a love monster ♪
♪ Love monster ♪
1207
01:21:22,377 --> 01:21:27,566
♪ A Jove monster ♪ Love monster
1208
01:21:27,590 --> 01:21:30,444
♪ What you wanted
in the name of love ♪
1209
01:21:34,555 --> 01:21:37,558
Hey, man! A circus car!
1210
01:21:37,600 --> 01:21:39,161
Where're you cats performing?
1211
01:21:39,185 --> 01:21:43,207
We're not performing. We're
going for a ride in your hearse.
1212
01:21:43,231 --> 01:21:44,958
You gotta be kidding, man.
1213
01:21:44,982 --> 01:21:48,486
We got a gig in an hour.
We gotta rock 'n' roll!
1214
01:21:50,696 --> 01:21:52,716
We're gonna be late.
1215
01:21:52,740 --> 01:21:55,552
Out and in that hearse.
1216
01:21:55,576 --> 01:21:57,078
Everybody out of the car.
1217
01:21:59,163 --> 01:22:01,207
Get the dog, hurry up.
1218
01:22:05,169 --> 01:22:09,024
Open the door, open
the door, open it!
1219
01:22:10,883 --> 01:22:12,885
Go ahead!
1220
01:22:17,473 --> 01:22:18,951
Come on.
1221
01:22:18,975 --> 01:22:21,078
All right, butter
and eggs, inside.
1222
01:22:21,102 --> 01:22:23,330
You, too, Marshall, in!
1223
01:22:23,354 --> 01:22:24,623
There's no room for me in there.
1224
01:22:24,647 --> 01:22:26,500
Make room.
1225
01:22:27,984 --> 01:22:29,652
Watch your hands!
1226
01:22:31,654 --> 01:22:35,533
♪ In the name of love ♪
1227
01:22:36,492 --> 01:22:38,828
♪ I'm going to pulverize ♪
1228
01:22:40,371 --> 01:22:44,143
♪ I'm gonna loverize ♪
1229
01:22:44,167 --> 01:22:47,396
♪ I'm gonna monsterize you ♪
1230
01:22:47,420 --> 01:22:51,358
♪ In the name of love ♪
1231
01:22:51,382 --> 01:22:55,654
♪ Gonna scare you in the dark
In the park ♪
1232
01:22:55,678 --> 01:22:58,157
♪ And what's worse ♪
1233
01:22:58,181 --> 01:23:00,475
♪ I'm gonna put you in my hearse ♪
1234
01:23:00,516 --> 01:23:03,478
♪ I said, love monster ♪
♪ Love monster ♪
1235
01:23:07,148 --> 01:23:10,127
They're heading for the
Governor's house with the money!
1236
01:23:44,602 --> 01:23:46,747
Good day, gentlemen.
1237
01:23:46,771 --> 01:23:48,999
Good day. We're here
on official business.
1238
01:23:49,023 --> 01:23:51,168
Is the Governor here?
Yes, this is his house.
1239
01:23:51,192 --> 01:23:53,170
He's entertaining the
Japanese Ambassador today.
1240
01:23:53,194 --> 01:23:54,987
Well, we won't be long.
1241
01:23:57,949 --> 01:24:00,969
Would you, uh,
like me to park the car?
1242
01:24:00,993 --> 01:24:03,096
Yeah, I'll tell you what.
1243
01:24:03,120 --> 01:24:06,207
Why don't you leave it at the side of
the house and just leave the keys in it.
1244
01:24:07,583 --> 01:24:08,793
Right.
1245
01:24:12,380 --> 01:24:14,566
Uh, can I help you gentlemen?
1246
01:24:14,590 --> 01:24:17,194
Yes, Governor.
I'm Officer Taylor.
1247
01:24:17,218 --> 01:24:18,946
We got a bit of a problem.
1248
01:24:18,970 --> 01:24:21,573
We got a phone call about
a bomb threat here tonight.
1249
01:24:21,597 --> 01:24:23,951
Seems that a couple of prisoners
escaped from down south of here
1250
01:24:23,975 --> 01:24:26,036
and they're headed up this way.
1251
01:24:26,060 --> 01:24:27,704
They said they're gonna blow
up the Governor's house.
1252
01:24:27,728 --> 01:24:30,499
Now, it could be nothin' but
we can't take any chances.
1253
01:24:30,523 --> 01:24:32,584
We'd kind of like to
keep an eye out for 'em,
1254
01:24:32,608 --> 01:24:35,337
mingle along your party,
just in case.
1255
01:24:35,361 --> 01:24:38,840
You know, it is very important
this affair goes very smoothly.
1256
01:24:38,864 --> 01:24:41,033
Well, don't worry,
they'll never notice us.
1257
01:24:42,493 --> 01:24:43,703
Right.
1258
01:24:45,288 --> 01:24:46,289
Boys?
1259
01:25:17,737 --> 01:25:19,715
Uh, can I help you?
1260
01:25:19,739 --> 01:25:21,758
Uh, yes, uh...
1261
01:25:21,782 --> 01:25:24,177
We're the entertainment.
1262
01:25:24,201 --> 01:25:26,972
Oh, yes, you can, uh, park next
to the prison car over there.
1263
01:25:26,996 --> 01:25:29,308
Okay.
1264
01:25:29,332 --> 01:25:31,000
Yipes!
1265
01:25:32,543 --> 01:25:34,438
Uh, pardon?
1266
01:25:34,462 --> 01:25:37,840
Uh, uh, I was just telling Yipes
here to park next to the prison car.
1267
01:25:38,799 --> 01:25:40,301
Go ahead, Yipes.
1268
01:25:52,605 --> 01:25:55,083
Oh, look, it's the warden's car.
They must have beat us.
1269
01:25:55,107 --> 01:25:57,961
We gotta get to the Governor
now before they spot us.
1270
01:25:57,985 --> 01:26:00,589
Oh, what're we gonna do? We're
never gonna get out of this mess!
1271
01:26:00,613 --> 01:26:03,467
You know something else? What're you gonna
do with those people in the back, huh?
1272
01:26:03,491 --> 01:26:05,719
Hey, put it in the garage.
1273
01:26:05,743 --> 01:26:07,220
Put it in the garage.
1274
01:26:07,244 --> 01:26:08,639
Uh, let the valet do that,
I don't know.
1275
01:26:08,663 --> 01:26:11,183
Put it in the garage.
1276
01:26:11,207 --> 01:26:12,958
It's gonna be close.
1277
01:26:20,591 --> 01:26:22,527
By the way, where is
that interpreter?
1278
01:26:22,551 --> 01:26:25,322
I can't sit here bobbing
at this man all day long.
1279
01:26:25,346 --> 01:26:27,366
Well, he's late, sir.
I'm sure he'll be here.
1280
01:26:27,390 --> 01:26:28,808
Thank you.
1281
01:26:31,894 --> 01:26:33,789
You sure it's locked? Yeah.
1282
01:26:33,813 --> 01:26:36,774
How're you gonna get these
people out of sight, though?
1283
01:26:38,109 --> 01:26:39,503
Here.
1284
01:26:40,986 --> 01:26:41,987
Quiet.
1285
01:27:51,307 --> 01:27:52,892
Go!
1286
01:28:11,702 --> 01:28:14,306
Hey! That's the Warden!
1287
01:28:17,666 --> 01:28:19,960
That's not the Warden!
That's Duke!
1288
01:28:26,091 --> 01:28:28,844
Now, with Duke out there, we'll
never get to see the Governor.
1289
01:28:31,931 --> 01:28:35,434
Pardon me.
1290
01:28:35,476 --> 01:28:38,622
I'm the interpreter. Could
you direct me to the Governor?
1291
01:28:38,646 --> 01:28:41,607
Uh, yeah, he's, uh, he's
right out here in the tent.
1292
01:28:45,152 --> 01:28:49,257
I think I'm going to take you personally
to the Governor's new chambers.
1293
01:28:49,281 --> 01:28:51,283
Would you step right this way?
1294
01:29:16,141 --> 01:29:17,268
Follow me.
1295
01:29:20,145 --> 01:29:22,415
This isn't gonna work.
This is not gonna work.
1296
01:29:22,439 --> 01:29:25,252
How am I gonna be an interpreter?
I don't even speak Japanese.
1297
01:29:25,276 --> 01:29:26,503
Well, I got news for you.
1298
01:29:26,527 --> 01:29:28,380
You don't even look Japanese.
1299
01:29:28,404 --> 01:29:31,675
Besides, you don't have
to speak Japanese.
1300
01:29:31,699 --> 01:29:33,635
No, because as soon as
you see the Governor,
1301
01:29:33,659 --> 01:29:35,637
you're gonna say,
1302
01:29:35,661 --> 01:29:39,224
"Hey, Governor, look, I got
this can, and guess what?"
1303
01:29:39,248 --> 01:29:41,226
"I got money in
the can, Governor."
1304
01:29:41,250 --> 01:29:43,895
Now, what you gonna
tell the Governor?
1305
01:29:43,919 --> 01:29:46,606
Well, I could talk to him
about the tax situation.
1306
01:29:46,630 --> 01:29:47,899
And another thing I noticed.
1307
01:29:47,923 --> 01:29:49,818
You know, when we were out
working on the road,
1308
01:29:49,842 --> 01:29:52,445
there are potholes there that
they are supposed to be working...
1309
01:29:52,469 --> 01:29:54,614
No. I'm gonna go with you.
1310
01:29:54,638 --> 01:29:56,783
We didn't come this far
for you to screw up now.
1311
01:29:56,807 --> 01:29:59,744
Here, find something
to cut that with.
1312
01:29:59,768 --> 01:30:01,580
I gotta find something myself.
1313
01:30:01,604 --> 01:30:03,373
Something a little alluring.
1314
01:30:03,397 --> 01:30:05,375
Something a little more
1315
01:30:05,399 --> 01:30:07,151
apropos.
1316
01:30:24,877 --> 01:30:26,503
You got the can of money?
1317
01:30:38,474 --> 01:30:40,160
- Good afternoon.
- Hi.
1318
01:30:40,184 --> 01:30:42,704
- Are you the interpreter?
- Uh-huh.
1319
01:30:44,438 --> 01:30:47,417
Your name? Uh, Dewey, oh.
Deweyo.
1320
01:30:47,441 --> 01:30:49,544
And this is the
little woman, Wallyo.
1321
01:30:52,154 --> 01:30:55,216
Right this way, please. Governor
Collier is expecting your arrival.
1322
01:30:55,240 --> 01:30:56,992
Uh-huh. Huh?
1323
01:31:02,623 --> 01:31:06,085
Duke and Brick are watching us.
Stay close to that can!
1324
01:31:22,101 --> 01:31:25,163
Governor, this is the interpreter,
Mr. Deweyo, and his wife, Wallyo.
1325
01:31:25,187 --> 01:31:26,706
I'll get another chair.
1326
01:31:26,730 --> 01:31:28,190
Uh, would you take a chair?
1327
01:31:46,000 --> 01:31:48,186
Well, I'm certainly
glad you got here.
1328
01:31:48,210 --> 01:31:50,772
The Ambassador doesn't
understand a word of English.
1329
01:31:50,796 --> 01:31:53,900
Now, if you don't mind, I'd
like to get this affair started.
1330
01:31:53,924 --> 01:31:57,011
Mr. Taki? Mr. Deweyo,
your interpreter.
1331
01:31:59,179 --> 01:32:00,180
Toyota.
1332
01:32:03,392 --> 01:32:07,622
Hey, would you please
tell him about the can.
1333
01:32:07,646 --> 01:32:10,083
"Tell him." Uh, Governor, uh,
1334
01:32:10,107 --> 01:32:12,836
look I have to talk to you. The
reason that we're really here...
1335
01:32:12,860 --> 01:32:16,798
I know, I know! It's so that the
Ambassador and I can talk to each other.
1336
01:32:16,822 --> 01:32:18,341
With all this noddin'
goin' on all day,
1337
01:32:18,365 --> 01:32:20,635
my head is gonna
fall off my shoulders.
1338
01:32:20,659 --> 01:32:22,762
You, but you see, my
partner and I, we got...
1339
01:32:22,786 --> 01:32:25,223
If you don't mind, I'd
like to get this affair movin'.
1340
01:32:25,247 --> 01:32:26,707
But, uh...
1341
01:32:30,002 --> 01:32:32,731
May I have
your attention, please?
1342
01:32:32,755 --> 01:32:34,357
Ladies and gentlemen,
1343
01:32:34,381 --> 01:32:37,027
as you all know,
we are here today
1344
01:32:37,051 --> 01:32:38,844
to honor Ambassador Taki.
1345
01:32:42,431 --> 01:32:45,577
- And I have just a few remarks.
- The can.
1346
01:32:45,601 --> 01:32:48,872
Don't let these pages fool you.
I write very big.
1347
01:32:48,896 --> 01:32:50,373
Governor.
1348
01:32:50,397 --> 01:32:53,752
My wife, the can. Yes,
down the hall, to the left.
1349
01:32:53,776 --> 01:32:55,670
I'll tell her.
1350
01:32:55,694 --> 01:32:58,006
Since the Ambassador...
Down the hall, to the left.
1351
01:32:58,030 --> 01:33:01,217
I will be speaking
through an interpreter, Mr. Deweyo.
1352
01:33:01,241 --> 01:33:03,386
I hope he does me justice.
1353
01:33:03,410 --> 01:33:06,681
Ladies and gentlemen,
fellow citizens,
1354
01:33:06,705 --> 01:33:09,517
Ambassador Taki.
1355
01:33:09,541 --> 01:33:13,021
From your beautiful city
of cherry blossoms,
1356
01:33:13,045 --> 01:33:15,398
we welcome you with open arms,
1357
01:33:15,422 --> 01:33:17,901
to our city of dogwoods.
1358
01:33:19,843 --> 01:33:20,969
Tell him.
1359
01:33:33,148 --> 01:33:34,358
Dogwood.
1360
01:33:36,652 --> 01:33:37,903
Eh, dogwoods.
1361
01:33:39,446 --> 01:33:40,489
Dogwood!
1362
01:33:59,258 --> 01:34:00,568
Right.
1363
01:34:00,592 --> 01:34:02,570
You will notice, Mr. Taki
1364
01:34:02,594 --> 01:34:06,699
that we are trying to cement
international relations in trade.
1365
01:34:06,723 --> 01:34:09,911
Why, even the china
we're using is from Japan!
1366
01:34:28,412 --> 01:34:29,454
China.
1367
01:34:30,330 --> 01:34:31,331
Japan.
1368
01:34:35,961 --> 01:34:36,962
Japan!
1369
01:34:40,924 --> 01:34:42,134
Japan!
1370
01:34:54,855 --> 01:34:59,377
Well, well, uh, maybe
he'll understand this one.
1371
01:34:59,401 --> 01:35:03,631
Ah, I was tellin' some of my
fellow politicians the other day,
1372
01:35:03,655 --> 01:35:07,635
their cars are so small, you have to
get out of them to change your mind!
1373
01:35:17,836 --> 01:35:19,772
Gonna go with that one?
Tell him!
1374
01:35:19,796 --> 01:35:21,924
Change your mind... So small...
1375
01:35:27,930 --> 01:35:29,848
He'll pass on that one.
1376
01:35:32,226 --> 01:35:35,038
All right. This clown isn't gonna
understand any of these jokes.
1377
01:35:35,062 --> 01:35:36,831
Clown...
1378
01:35:36,855 --> 01:35:40,484
No! No... Just a little
fun, little jokie!
1379
01:35:43,237 --> 01:35:44,238
Jokie!
1380
01:35:49,743 --> 01:35:51,995
Tell him about the can!
1381
01:35:53,705 --> 01:35:55,934
Governor! My wife, the can!
1382
01:35:55,958 --> 01:35:58,269
All right!
1383
01:35:58,293 --> 01:36:00,688
For heaven sake, will somebody
please take that lady to the can!
1384
01:36:00,712 --> 01:36:03,775
No! No, you don't
understand, she's holding it!
1385
01:36:03,799 --> 01:36:05,008
Good, good!
1386
01:36:07,010 --> 01:36:08,488
Never mind.
1387
01:36:08,512 --> 01:36:10,323
Before we retire
to the front lawn,
1388
01:36:10,347 --> 01:36:12,200
where our own Confederate army
1389
01:36:12,224 --> 01:36:14,661
will re-enact
an historic battle,
1390
01:36:14,685 --> 01:36:17,580
Mr. Taki has a surprise for us.
1391
01:36:17,604 --> 01:36:22,377
In one of the balloons over head
is a valuable Japanese pearl.
1392
01:36:22,401 --> 01:36:25,004
Ladies and gentlemen, we are
gonna drop those balloons,
1393
01:36:25,028 --> 01:36:27,507
and in one of those
balloons is the gift.
1394
01:36:27,531 --> 01:36:31,034
So, feel free to pop away
and win that prize.
1395
01:36:36,123 --> 01:36:37,207
Barroons!
1396
01:36:40,085 --> 01:36:41,920
Drop the balloons.
1397
01:36:44,589 --> 01:36:46,693
There you go.
1398
01:36:46,717 --> 01:36:49,678
Well, let's see who's lucky
enough to find that pearl.
1399
01:36:53,682 --> 01:36:55,142
Pop goes the balloon!
1400
01:36:56,143 --> 01:36:58,603
You can be the lucky one!
1401
01:37:19,750 --> 01:37:21,418
Hey, Duke! It's them!
1402
01:37:22,919 --> 01:37:24,713
Get' em!
1403
01:37:38,477 --> 01:37:40,771
What the
hell's goin' on here?
1404
01:37:47,152 --> 01:37:49,839
Over to the side,
the side!
1405
01:37:49,863 --> 01:37:51,543
What are you doing
under that table?
1406
01:38:03,168 --> 01:38:05,587
All right,
we gotta find them.
1407
01:38:06,505 --> 01:38:08,733
Search everywhere!
1408
01:38:08,757 --> 01:38:10,008
We gotta find that money!
1409
01:38:49,756 --> 01:38:52,384
Wally! Come on! I got it!
Let's get out of here!
1410
01:39:01,184 --> 01:39:02,912
Go that way!
That way!
1411
01:39:02,936 --> 01:39:04,229
No, that way!
1412
01:39:18,118 --> 01:39:19,554
What's going on here?
1413
01:39:19,578 --> 01:39:22,223
Um, the bomb!
The guy with the bomb.
1414
01:39:22,247 --> 01:39:24,976
A bomb? Come on,
let's go inside.
1415
01:39:25,000 --> 01:39:26,877
You stay out here, Lugs.
1416
01:39:38,221 --> 01:39:40,474
Hello? Hello, Red Alert!
1417
01:39:40,515 --> 01:39:42,952
There are madmen
in the Governor's mansion!
1418
01:39:42,976 --> 01:39:46,289
They've got a bomb and they're gonna
blow up the Governor and his guests!
1419
01:39:46,313 --> 01:39:47,790
Hurry!
1420
01:39:47,814 --> 01:39:49,858
A bomb! There's a bomb!
1421
01:39:52,819 --> 01:39:54,946
Would you keep quiet?
1422
01:40:12,756 --> 01:40:14,400
I don't see anything.
1423
01:40:14,424 --> 01:40:16,176
- I don't either.
- Think it's okay?
1424
01:40:17,594 --> 01:40:19,280
Wally, what do you think?
1425
01:40:19,304 --> 01:40:22,742
- All right, now listen, here's my plan.
- Right.
1426
01:40:22,766 --> 01:40:24,327
- See this hedge?
- Yeah.
1427
01:40:24,351 --> 01:40:26,537
Over that hedge is the lawn.
1428
01:40:26,561 --> 01:40:28,956
Down that lawn is the gate and our freedom.
- Right.
1429
01:40:28,980 --> 01:40:31,250
We gotta get out of here or we're dead men.
- Right.
1430
01:40:31,274 --> 01:40:33,002
- Now, listen.
- Yeah.
1431
01:40:33,026 --> 01:40:35,296
- When I say "go," we jump that lawn.
- Right.
1432
01:40:35,320 --> 01:40:37,948
- Okay? Check and see if anybody's watching.
- Right.
1433
01:40:55,382 --> 01:40:57,944
- Was that a bee?
- That was no bee! That was a bullet!
1434
01:40:57,968 --> 01:41:00,571
- They're shooting at you?
- What do you mean at me? At us!
1435
01:41:00,595 --> 01:41:01,989
You! You're a bigger target!
1436
01:41:14,025 --> 01:41:15,110
Hurry up!
1437
01:41:52,981 --> 01:41:55,543
No, no! That way!
1438
01:41:55,567 --> 01:41:57,444
Wait till I get
my hands on you.
1439
01:42:07,287 --> 01:42:09,623
Feel a hard day comin' on!
1440
01:44:07,198 --> 01:44:09,135
All right, you clowns,
attention.
1441
01:44:09,159 --> 01:44:11,345
This here's Warden Wallace.
You can call him Wally.
1442
01:44:11,369 --> 01:44:13,264
He don't take no nothin' from
nobody so don't give him no ideas.
1443
01:44:13,288 --> 01:44:14,557
But he's a fair man.
1444
01:44:14,581 --> 01:44:16,100
You do right by him
and he'll do right by you.
1445
01:44:16,124 --> 01:44:18,853
Now, here's your Warden!
1446
01:44:18,877 --> 01:44:21,939
All right, you clowns. My
name is Warden Wallace.
1447
01:44:21,963 --> 01:44:24,608
But you can call me Wally.
But don't get no ideas.
1448
01:44:24,632 --> 01:44:26,110
I don't take nothin'
from nobody.
1449
01:44:26,134 --> 01:44:27,903
But, I am a fair man.
1450
01:44:27,927 --> 01:44:30,698
You do right by me,
and I'll do right by you.
1451
01:44:30,722 --> 01:44:32,474
I leave anything out? No, no.
1452
01:44:32,515 --> 01:44:34,577
Dewey here'll show
you to your quarters.
1453
01:44:34,601 --> 01:44:36,787
When you get up in the
morning, check the work list.
1454
01:44:36,811 --> 01:44:39,063
You go straight,
or else you'll get this.
1455
01:44:40,690 --> 01:44:42,484
Show the big one.
1456
01:44:50,533 --> 01:44:53,971
♪ They joined the law
in the game of winners ♪
1457
01:44:53,995 --> 01:44:57,391
♪ They fought for good
and they won their fight ♪
1458
01:44:57,415 --> 01:45:00,895
♪ They traveled far
chasing all those sinners ♪
1459
01:45:00,919 --> 01:45:04,774
♪ But in the end
it turned out all right ♪
1460
01:45:04,798 --> 01:45:09,320
♪ Oh, they went that-a-way
And that-a-way And that-a-way ♪
1461
01:45:09,344 --> 01:45:12,406
♪ Doing their job night and day ♪
1462
01:45:12,430 --> 01:45:15,951
♪ Oh, they went that-a-way
And that-a-way And that-a-way ♪
1463
01:45:15,975 --> 01:45:19,497
♪ To show that crime doesn't pay ♪
1464
01:45:19,521 --> 01:45:22,708
♪ They went to jail
and were badly treated ♪
1465
01:45:22,732 --> 01:45:26,170
♪ They didn't care
'cause they were fearless guys ♪
1466
01:45:26,194 --> 01:45:29,423
♪ They took their loss
but were undefeated ♪
1467
01:45:29,447 --> 01:45:33,469
♪ They cut the villains
Down to size ♪
1468
01:45:33,493 --> 01:45:37,932
♪ Oh, they went that-a-way
And that-a-way And that-a-way ♪
1469
01:45:37,956 --> 01:45:40,851
♪ Doing their job night and day ♪
1470
01:45:40,875 --> 01:45:44,522
♪ Oh, they went that-a-way
And that-a-way And that-a-way ♪
1471
01:45:44,546 --> 01:45:47,924
♪ To show that crime doesn't pay ♪
1472
01:46:53,990 --> 01:46:57,344
♪ They did the job
now they're big time heroes ♪
1473
01:46:57,368 --> 01:47:00,598
♪ They put an end
10 those evil ways ♪
1474
01:47:00,622 --> 01:47:04,143
♪ Everyone thought
they were two big zeros ♪
1475
01:47:04,167 --> 01:47:08,230
♪ Instead they'll be heroes
the rest of their days ♪
1476
01:47:08,254 --> 01:47:12,651
♪ Oh, they went that-a-way
And that-a-way And that-a-way ♪
1477
01:47:12,675 --> 01:47:15,487
♪ Doing their job night and day ♪
1478
01:47:15,511 --> 01:47:19,182
♪ Oh, they went that-a-way
And that-a-way And that-a-way ♪
1479
01:47:19,223 --> 01:47:21,893
♪ To show that crime
doesn't pay ♪
1480
01:47:24,893 --> 01:47:28,893
Preuzeto sa www.titlovi.com
110117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.