All language subtitles for The.veil.S01E02.TGx+SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:12,051 --> 00:00:13,420 I need a day in London. 2 00:00:13,431 --> 00:00:14,899 Then I'll get a flight to Istanbul. 3 00:00:15,181 --> 00:00:17,182 I would like my name to be Imogen. 4 00:00:18,199 --> 00:00:20,234 Why is there a military uniform inside the camp? 5 00:00:20,234 --> 00:00:22,403 That soldier's there for the protection of a French woman. 6 00:00:22,403 --> 00:00:24,605 She says her name's Adilah El Idrissi. 7 00:00:24,605 --> 00:00:26,307 One of the Yazidis recognised her from Raqqah. 8 00:00:26,307 --> 00:00:28,910 If that woman's who 9 00:00:28,910 --> 00:00:31,179 they say she is, she's a murdering bitch. 10 00:00:31,179 --> 00:00:33,915 Women, children and babies. 11 00:00:39,960 --> 00:00:41,495 They hate me. 12 00:00:41,506 --> 00:00:42,724 Do you deserve to be hated? 13 00:00:47,395 --> 00:00:48,463 Run! 14 00:01:06,180 --> 00:01:07,370 Max Peterson. 15 00:01:07,381 --> 00:01:09,384 - Welcome to France. - Yeah, I hate France. 16 00:01:09,384 --> 00:01:12,453 Why are the DGSC allowing the Genie of Raqqah 17 00:01:12,453 --> 00:01:13,888 to roam free and unrestricted 18 00:01:13,888 --> 00:01:16,457 across the territory of a NATO ally, 19 00:01:16,457 --> 00:01:19,024 with only your girlfriend for company? 20 00:01:19,349 --> 00:01:21,618 How does a mother leave her daughter behind? 21 00:01:21,889 --> 00:01:23,524 Do you have children? 22 00:01:23,634 --> 00:01:24,969 No. 23 00:01:24,980 --> 00:01:27,769 Explain to me why the beautiful daughter 24 00:01:27,769 --> 00:01:29,404 of intellectuals and communists, 25 00:01:29,415 --> 00:01:32,440 would join that ugly, brutal circus. 26 00:01:32,660 --> 00:01:35,128 I would like to live long enough to find out why. 27 00:01:36,322 --> 00:01:37,486 You should know that I have 28 00:01:37,497 --> 00:01:40,500 absolutely zero idea what comes next. 29 00:02:19,420 --> 00:02:21,723 Hey, what's happening here? 30 00:02:21,723 --> 00:02:23,257 We're only interested in one woman 31 00:02:23,257 --> 00:02:25,159 who was at this camp until yesterday. 32 00:02:25,159 --> 00:02:27,728 A woman who called herself Adilah El Idrissi. 33 00:02:34,402 --> 00:02:35,803 What exactly is it you're looking for? 34 00:02:35,803 --> 00:02:37,705 Is this the tent she was held in isolation? 35 00:02:37,705 --> 00:02:39,340 - It certainly is. - How long was she 36 00:02:39,340 --> 00:02:41,576 - inside this tent? - One night. 37 00:02:41,576 --> 00:02:43,034 There was a fight. 38 00:02:43,280 --> 00:02:45,780 Some of the women recognised her from Raqqah. 39 00:02:45,856 --> 00:02:49,359 Said she was an ISIS commander. She was stabbed. 40 00:02:49,370 --> 00:02:52,474 Okay, target received blood cuts in this environment. 41 00:02:52,560 --> 00:02:54,761 Seal it off and put everything into bags. 42 00:04:03,070 --> 00:04:04,158 Yasmina! 43 00:04:08,963 --> 00:04:10,264 Yasmina! 44 00:04:29,930 --> 00:04:30,997 Yasmina! 45 00:04:51,914 --> 00:04:56,914 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 46 00:05:01,734 --> 00:05:03,781 And now my darling Vi, 47 00:05:03,792 --> 00:05:05,594 it's time for today 48 00:05:05,605 --> 00:05:07,974 to say goodbye to the land of Illyria. 49 00:05:09,396 --> 00:05:10,864 Silly girl. 50 00:06:01,367 --> 00:06:02,368 Good. 51 00:06:10,069 --> 00:06:12,186 I can't believe you're still mad at me. 52 00:06:12,186 --> 00:06:13,388 Yes, I am. 53 00:06:13,668 --> 00:06:15,736 Because of something so stupid. 54 00:06:19,427 --> 00:06:20,595 I need my injection. 55 00:06:20,606 --> 00:06:22,474 Oh, you've seen me do it so many times, 56 00:06:22,485 --> 00:06:24,487 it's really very simple. 57 00:06:24,498 --> 00:06:26,666 Okay, I will do it myself. 58 00:06:27,393 --> 00:06:28,961 No, I'll do it. 59 00:06:29,870 --> 00:06:32,039 No, no, as you said, 60 00:06:32,039 --> 00:06:33,707 it's really very simple. 61 00:06:33,707 --> 00:06:36,143 Please don't do it just to prove a fucking point. 62 00:06:36,429 --> 00:06:37,797 Give it to me. 63 00:06:38,396 --> 00:06:40,133 - Give it to me. - No. 64 00:06:40,133 --> 00:06:41,525 Give it to me. 65 00:06:42,551 --> 00:06:43,659 No. 66 00:06:46,105 --> 00:06:47,739 You're a fucking child! 67 00:06:48,307 --> 00:06:50,376 Let go. Let go, let go. 68 00:06:54,213 --> 00:06:56,182 You just like hurting me, don't you? 69 00:06:56,182 --> 00:06:58,117 As a matter of fact, I do. Yes. 70 00:06:58,424 --> 00:06:59,525 Ai! 71 00:07:02,021 --> 00:07:03,567 Show me your wound. 72 00:07:03,577 --> 00:07:06,045 No. You're not a doctor. 73 00:07:38,190 --> 00:07:40,860 You know, when we get back on the road, you can drive. 74 00:07:40,860 --> 00:07:43,028 There's no traffic, even you can't kill us. 75 00:08:33,145 --> 00:08:34,247 I couldn't pee, 76 00:08:34,247 --> 00:08:35,948 the fucking shepherd is still up there. 77 00:08:38,858 --> 00:08:40,226 Fuck, this is horrible! 78 00:08:41,787 --> 00:08:45,257 So, you regret deciding to help me? 79 00:08:47,960 --> 00:08:51,064 How can anyone disapprove of belly dancing? 80 00:08:51,064 --> 00:08:53,700 How can you care so much about my opinion of belly dancing? 81 00:08:53,700 --> 00:08:56,102 I don't care so much. 82 00:08:56,335 --> 00:08:58,904 And I don't regret deciding to help you. 83 00:09:01,307 --> 00:09:04,978 Out of gratitude, or admiration, or something, 84 00:09:04,978 --> 00:09:07,247 at least you could just agree with me about the stupid 85 00:09:07,247 --> 00:09:09,115 little things that I have a strong opinion about. 86 00:09:09,115 --> 00:09:12,852 Okay. For my sanity, you are right about everything 87 00:09:12,852 --> 00:09:14,921 - until we reach Istanbul. - Until we reach Paris. 88 00:09:14,921 --> 00:09:16,789 No, until we reach the French border, 89 00:09:16,789 --> 00:09:18,758 you are absolutely right about everything 90 00:09:18,758 --> 00:09:20,860 until we cross the French border. 91 00:09:20,860 --> 00:09:21,961 Fine! 92 00:09:29,902 --> 00:09:33,039 The belly dance was originally a sacred ritual 93 00:09:33,039 --> 00:09:36,976 performed by women for women and celebrated childbirth. 94 00:09:36,976 --> 00:09:39,412 And prepared the woman for the birth process. 95 00:09:39,412 --> 00:09:42,048 I didn't say I disapproved. I said it's another 96 00:09:42,048 --> 00:09:45,251 Western corruption of Eastern traditions. 97 00:09:45,608 --> 00:09:49,122 - I actually took classes. - Please, you shut up about it. 98 00:09:49,441 --> 00:09:54,727 Adilah, when were you radicalised? 99 00:09:54,727 --> 00:09:56,896 Did you say that word? 100 00:09:56,896 --> 00:10:00,166 How much do you really know about religion at all? 101 00:10:00,166 --> 00:10:01,200 Because when I was in Syria, 102 00:10:01,200 --> 00:10:03,036 I found out a lot of radicalised Europeans... 103 00:10:03,036 --> 00:10:04,270 - That word again. - They didn't have much 104 00:10:04,270 --> 00:10:05,504 knowledge of religion. 105 00:10:05,851 --> 00:10:08,354 And you're not religious because your family were communists. 106 00:10:08,365 --> 00:10:09,742 Only my grandfather. 107 00:10:09,742 --> 00:10:12,912 Some women went to Syria to find a husband. Was it a man? 108 00:10:12,912 --> 00:10:14,714 No, it was not a man. 109 00:10:14,714 --> 00:10:17,450 Everyone always thinks that, but they're wrong. 110 00:10:17,761 --> 00:10:20,286 It's the older women that recruit the girls. 111 00:10:20,286 --> 00:10:23,323 And they know what to say. 112 00:10:23,323 --> 00:10:26,859 The woman who took me in told me that I could have 113 00:10:26,859 --> 00:10:28,995 a more pure life with God, 114 00:10:29,409 --> 00:10:31,510 away from the corruption of the West. 115 00:10:32,832 --> 00:10:36,269 For the first time I felt like my life had meaning, 116 00:10:36,269 --> 00:10:37,937 and a purpose. 117 00:10:40,740 --> 00:10:42,808 You look all right driving a car. Normal. 118 00:10:43,865 --> 00:10:44,913 Thank you. 119 00:10:44,924 --> 00:10:46,759 But you're not. Because you're a murderer. 120 00:10:50,883 --> 00:10:53,920 When you are joking, can you raise your hand or something? 121 00:10:53,920 --> 00:10:57,857 All I did was shake my belly and my arse around 122 00:10:57,857 --> 00:10:59,192 to help me give birth. 123 00:10:59,192 --> 00:11:01,461 But the murderer disapproves of that. 124 00:11:02,020 --> 00:11:04,321 Please don't call me a murderer. 125 00:11:06,682 --> 00:11:08,835 I'm right about everything until the French border. 126 00:11:08,835 --> 00:11:10,703 You are like the bullies at school. 127 00:11:10,941 --> 00:11:12,530 Hiding behind jokes. 128 00:11:12,541 --> 00:11:15,008 You know, I can't go to the theatre 129 00:11:15,008 --> 00:11:17,277 because when the actors come on stage, 130 00:11:17,277 --> 00:11:21,014 I have this terrible desire to stand up and shout "Fuck!" 131 00:11:21,014 --> 00:11:24,284 In situations like this, for no reason at all 132 00:11:24,478 --> 00:11:27,180 I say the worst possible thing I can say. 133 00:11:29,684 --> 00:11:31,758 You said you don't have children. 134 00:11:31,758 --> 00:11:34,928 I don't. Can we please overtake this fucking truck? 135 00:11:35,188 --> 00:11:36,456 I need a cigarette. 136 00:11:57,092 --> 00:11:58,193 Hey? 137 00:11:58,204 --> 00:12:00,039 Do you think I'm funny now? 138 00:12:03,056 --> 00:12:04,457 You told me to fucking do it! 139 00:12:04,457 --> 00:12:05,991 Are you going to fight me? 140 00:12:10,830 --> 00:12:12,731 I think I've opened a stitch. 141 00:12:14,987 --> 00:12:16,555 I don't mean to laugh at you. 142 00:12:21,041 --> 00:12:22,907 You scared the shit out of me. 143 00:12:52,872 --> 00:12:56,008 That is the number of a friend of mine in Paris. 144 00:12:58,560 --> 00:13:03,999 He's a doctor. We met at a camp together, in Lebanon. 145 00:13:04,010 --> 00:13:06,979 He calls just to make sure I'm okay. 146 00:13:10,002 --> 00:13:11,803 I think he might be in love with me. 147 00:13:14,012 --> 00:13:15,480 At least I hope he is. 148 00:13:17,725 --> 00:13:19,866 If you ever need a pen or a piece of paper 149 00:13:19,866 --> 00:13:22,001 or just want to use the phone, just ask. 150 00:13:24,823 --> 00:13:26,357 Yeah. 151 00:14:40,666 --> 00:14:42,401 Fuck. 152 00:14:50,023 --> 00:14:52,725 - This guy's in love with you. - Damn! 153 00:14:52,945 --> 00:14:54,980 Means I shall have to kill him. 154 00:14:59,492 --> 00:15:02,262 I think they're looking for someone in particular. 155 00:15:02,628 --> 00:15:05,463 I'm sick of this car. Shall we walk? 156 00:16:19,351 --> 00:16:20,485 Shit! 157 00:16:48,496 --> 00:16:49,531 - This way! - Why? 158 00:16:49,542 --> 00:16:51,056 Because I said so! 159 00:17:00,939 --> 00:17:02,274 There. There. Hide. 160 00:17:24,705 --> 00:17:26,541 - Where is she? - Piss off! 161 00:17:31,096 --> 00:17:32,797 - Where is she? - Here. 162 00:17:39,378 --> 00:17:41,446 I told you to wait downstairs. 163 00:17:42,508 --> 00:17:45,178 You never fucking listen to me. 164 00:17:45,178 --> 00:17:47,246 Is that your way of saying thank you or something? 165 00:17:48,500 --> 00:17:49,567 Thank you. 166 00:18:11,688 --> 00:18:13,258 What is that? 167 00:18:16,966 --> 00:18:19,869 Before entering the fray we are invited to sit quietly 168 00:18:19,869 --> 00:18:22,372 and contemplate a great work of art. 169 00:18:22,372 --> 00:18:24,708 The Louvre lends us paintings. 170 00:18:24,708 --> 00:18:26,742 "Entering the fray," huh? 171 00:18:28,331 --> 00:18:29,833 You guys at DGSE have a union 172 00:18:29,844 --> 00:18:31,845 and a 35-hour work week, am I right? 173 00:18:34,984 --> 00:18:37,486 - Does it help? - We have an appointment. 174 00:18:41,984 --> 00:18:43,151 Hmm. 175 00:18:55,805 --> 00:18:59,376 Nope. Not getting anything. 176 00:18:59,376 --> 00:19:01,811 Just a woman with a really weird head. 177 00:19:05,848 --> 00:19:09,686 I saw footage of the fight you two had at the airport. 178 00:19:09,686 --> 00:19:13,723 It is going viral within the intelligence community. 179 00:19:13,723 --> 00:19:16,993 I hear a Russian operative just happened to be there. 180 00:19:16,993 --> 00:19:18,995 He made his own copy and is saving it 181 00:19:18,995 --> 00:19:20,530 for their Christmas party. 182 00:19:22,432 --> 00:19:25,468 You both need to realise we are on the same side. 183 00:19:25,468 --> 00:19:28,705 Our American friend put the life of a British agent 184 00:19:28,705 --> 00:19:32,108 who was undercover at assignment to the DGSE in danger, 185 00:19:32,108 --> 00:19:34,110 by sending in the fucking cavalry 186 00:19:34,110 --> 00:19:35,545 on the streets of Istanbul. 187 00:19:37,480 --> 00:19:40,417 And as a result, our handler has destroyed 188 00:19:40,417 --> 00:19:43,920 our only means of locating and communicating with her. 189 00:19:43,920 --> 00:19:47,057 Or maybe someone would have contacted you guys, 190 00:19:47,057 --> 00:19:49,092 but we are told by command 191 00:19:49,092 --> 00:19:51,394 not to try to reach French intelligence 192 00:19:51,394 --> 00:19:53,964 between midday and three because they'll be at lunch. 193 00:19:53,964 --> 00:19:58,134 Shall we swap stereotypes or shall we swap information? 194 00:19:58,321 --> 00:20:01,557 We know everything you know. And we more than you know. 195 00:20:02,939 --> 00:20:05,408 Target currently at large in Istanbul, 196 00:20:05,408 --> 00:20:07,444 has been identified by six witnesses 197 00:20:07,444 --> 00:20:09,779 in the camp as the Djinn Al Raqqah. 198 00:20:09,779 --> 00:20:12,549 A woman of extreme interest to us, who we believe 199 00:20:12,549 --> 00:20:15,385 is a 15-year female veteran ISIS commander 200 00:20:15,385 --> 00:20:18,521 by the name of Sabaine Al Kubaisi. 201 00:20:18,521 --> 00:20:20,523 The only one who's capable of this kind of plot. 202 00:20:20,523 --> 00:20:22,525 - We know... - However, 203 00:20:22,525 --> 00:20:25,795 the target claims to be Adilah El Idrissi from Paris. 204 00:20:25,795 --> 00:20:28,798 We have no record of anyone called Adilah El Idrissi 205 00:20:28,798 --> 00:20:31,134 travelling to Syria from Paris. 206 00:20:31,134 --> 00:20:34,371 The name doesn't show up on any of our lists 207 00:20:34,371 --> 00:20:35,939 of persons of interest. 208 00:20:35,939 --> 00:20:38,642 Well, we have a different list. It's a longer list. 209 00:20:38,642 --> 00:20:40,977 Sometimes we skip lunch. 210 00:20:40,977 --> 00:20:43,113 - Adilah El Idrissi is real? - Yes. 211 00:20:43,113 --> 00:20:45,048 And she may have gotten mixed up with ISIS 212 00:20:45,048 --> 00:20:46,917 but she has limited intermittent activity. 213 00:20:46,917 --> 00:20:49,419 She's not at the level of Sabaine Al Kubaisi. 214 00:20:49,419 --> 00:20:51,054 Now our intelligence also informs us 215 00:20:51,054 --> 00:20:53,790 that she left behind a daughter, here in Paris. 216 00:20:53,790 --> 00:20:55,758 About a mile from this building, in fact. 217 00:21:00,065 --> 00:21:01,200 The girl is ten years old, 218 00:21:01,211 --> 00:21:02,946 attends school in Aulnay-sous-Bois. 219 00:21:02,957 --> 00:21:06,494 So guess what? At 8:15 this morning, a 10-year-old girl 220 00:21:06,494 --> 00:21:08,462 was intercepted on her way to school. 221 00:21:08,462 --> 00:21:09,997 Strands of her hair were taken, 222 00:21:09,997 --> 00:21:11,766 now here's where you guys come in. 223 00:21:11,766 --> 00:21:13,868 All I need you to do is analyse them. 224 00:21:13,868 --> 00:21:16,203 If the DNA in the strands of hair matches the DNA 225 00:21:16,203 --> 00:21:18,939 in the samples we took from the refugee camp this morning, 226 00:21:18,939 --> 00:21:20,541 then his girlfriend was in the car 227 00:21:20,541 --> 00:21:21,609 with the little girl's mother 228 00:21:21,609 --> 00:21:23,911 and her name is Adilah El Idrissi. 229 00:21:23,911 --> 00:21:25,780 If the samples do not match, 230 00:21:25,780 --> 00:21:28,149 then the target's adopted Adilah's identity. 231 00:21:28,149 --> 00:21:29,884 And your girlfriend is almost certainly 232 00:21:29,884 --> 00:21:31,652 with the most wanted woman in the world. 233 00:21:33,187 --> 00:21:34,889 You see? 234 00:21:34,889 --> 00:21:37,892 No need for psychological bullshit, all right? 235 00:21:37,892 --> 00:21:39,760 No need for double agents, 236 00:21:39,760 --> 00:21:43,731 identity games, paintings of weird freaking heads, 237 00:21:43,731 --> 00:21:46,000 just straightforward, old-fashioned, 238 00:21:46,000 --> 00:21:48,135 "fuck you" American science. 239 00:21:48,135 --> 00:21:50,204 Now if you guys can get it done quickly, 240 00:21:50,204 --> 00:21:52,073 and not at your usual pace of three weeks, 241 00:21:52,073 --> 00:21:53,474 that would be helpful. 242 00:21:53,474 --> 00:21:55,609 Seven to 10 days is not that far away, 243 00:21:55,609 --> 00:21:56,843 we're in kind of hurry. 244 00:23:09,398 --> 00:23:12,268 Sorry, sorry. This sitting is full. 245 00:23:12,279 --> 00:23:14,738 You will have to wait for the 7 o'clock sitting. 246 00:23:14,749 --> 00:23:16,973 We're here to see Mr Demir. 247 00:23:16,984 --> 00:23:18,551 Mr Demir isn't here. 248 00:23:19,466 --> 00:23:20,968 This lady needs to get to Paris. 249 00:23:21,662 --> 00:23:23,531 I've $2,000. 250 00:23:23,531 --> 00:23:26,200 Mr Demir no longer takes out the trash. 251 00:23:26,560 --> 00:23:29,096 Perhaps you should leave. 252 00:23:40,520 --> 00:23:42,455 $10,000. 253 00:23:48,215 --> 00:23:49,449 Come. 254 00:23:49,890 --> 00:23:53,160 Where the fuck did you get $10,000? 255 00:23:53,160 --> 00:23:55,496 Who the fuck is Mr Demir? 256 00:23:55,496 --> 00:23:58,599 He uses this place to issue fake documents. 257 00:23:58,599 --> 00:24:00,534 I want you to travel as a dancer. 258 00:24:00,534 --> 00:24:03,004 And what kind of dancer am I? 259 00:24:03,004 --> 00:24:04,871 A belly dancer, of course. 260 00:24:50,010 --> 00:24:51,611 How long have you known her? 261 00:24:53,422 --> 00:24:56,059 She's my friend. I've known her for ages. 262 00:24:56,150 --> 00:24:59,386 I want her to travel as a dancer. And a singer. 263 00:25:01,295 --> 00:25:04,031 - She speaks English? - No. At the border, 264 00:25:04,031 --> 00:25:07,034 I will say she's a part of the delegation of folk artists. 265 00:25:07,034 --> 00:25:09,036 They closed the Galata Bridge today. 266 00:25:09,036 --> 00:25:11,205 They're looking for someone. 267 00:25:11,205 --> 00:25:13,340 I don't want her fingerprints in here. 268 00:25:15,695 --> 00:25:17,763 I'm not doing this shit anymore. 269 00:25:18,345 --> 00:25:20,013 Got too serious. 270 00:25:21,281 --> 00:25:24,150 Fucking Daesh made it too serious. 271 00:25:28,734 --> 00:25:30,970 Where the fuck did she get money like this? 272 00:25:30,981 --> 00:25:32,849 Her father is a wealthy man in Damascus. 273 00:25:32,860 --> 00:25:35,263 He gave her money to get to Paris. 274 00:25:35,489 --> 00:25:37,357 He's paying me to help her. 275 00:25:41,335 --> 00:25:44,661 - Is she your lover? - We are not lovers. 276 00:25:44,672 --> 00:25:46,875 She's my friend. 277 00:25:47,041 --> 00:25:49,442 I thought you said she speaks no English. 278 00:25:51,345 --> 00:25:54,448 Because the truth is she speaks English very well. 279 00:25:54,448 --> 00:25:56,383 But during the trip to Paris, 280 00:25:56,383 --> 00:25:58,085 she will keep her fucking mouth shut. 281 00:25:58,085 --> 00:25:59,452 No, she will not. 282 00:26:03,090 --> 00:26:07,360 $2,000 now, $8,000 when you give us the passport and papers. 283 00:26:14,667 --> 00:26:17,771 For $10,000, you can also give me a clean mobile. 284 00:26:17,905 --> 00:26:19,840 Yeah, I will take one too. 285 00:26:19,840 --> 00:26:23,310 I've invented a name, date of birth, place of birth. 286 00:26:23,310 --> 00:26:24,945 She's from the Eastern region. 287 00:26:24,945 --> 00:26:27,080 For this money you better make the passport good. 288 00:26:28,641 --> 00:26:32,311 I'm guessing you're in a hurry to get out of Istanbul, right? 289 00:26:37,958 --> 00:26:40,060 I'll let you know when it's ready. 290 00:26:56,843 --> 00:26:58,278 The center's library. 291 00:27:00,814 --> 00:27:02,315 - Please wait here. - Mmm-hmm. 292 00:28:04,211 --> 00:28:07,915 "O, it came o'er my ear like the sweet sound. 293 00:28:07,915 --> 00:28:10,451 That breathes upon a bank of violets... " 294 00:28:10,451 --> 00:28:14,922 Hmm, and now my darling Vi, 295 00:28:14,922 --> 00:28:19,292 it's time for today to say goodbye to the land of Illyria. 296 00:28:22,221 --> 00:28:24,089 Silly girl. 297 00:28:34,406 --> 00:28:36,174 They have my favourite book. 298 00:28:36,975 --> 00:28:39,077 Kitab al-Bulhan. 299 00:28:39,077 --> 00:28:42,314 "The Book of Surprises" from the fourteenth century. 300 00:28:42,314 --> 00:28:44,216 I used to love looking at these pictures 301 00:28:44,216 --> 00:28:46,585 - when I was a little girl. - It's beautiful. 302 00:28:46,585 --> 00:28:49,488 My grandfather would read it to me. 303 00:28:49,488 --> 00:28:55,293 It's about Djinn and devils and shapeshifters. 304 00:28:56,495 --> 00:28:59,130 There's seven Djinn Kings. Right? 305 00:29:00,151 --> 00:29:01,886 One for each day of the week. 306 00:29:03,101 --> 00:29:05,870 They all have their own colour. 307 00:29:07,572 --> 00:29:11,342 They can change into anything, any animal... 308 00:29:14,859 --> 00:29:16,661 any person. 309 00:29:19,951 --> 00:29:22,621 This Djinn is "The Red King of Tuesday." 310 00:29:22,621 --> 00:29:25,991 He was the one that scared me the most. 311 00:29:25,991 --> 00:29:28,893 My grandfather said the Djinn were gone forever, 312 00:29:30,761 --> 00:29:32,730 but I still see him in my dreams. 313 00:29:46,784 --> 00:29:48,285 Allo? 314 00:30:19,285 --> 00:30:22,455 I gave you references. But not my own. 315 00:30:22,455 --> 00:30:24,791 My presence will be reference enough. 316 00:30:24,937 --> 00:30:28,306 Do you know what the fuck you're doing travelling with this woman? 317 00:30:31,896 --> 00:30:34,465 So, you're a dancer, eh? 318 00:30:35,477 --> 00:30:36,745 Prove it. 319 00:30:36,745 --> 00:30:38,714 She will absolutely not dance for you. 320 00:30:38,714 --> 00:30:40,849 If you're caught, she'll be asked. 321 00:30:40,849 --> 00:30:44,453 - You have no right to ask... - The papers say you're a singer 322 00:30:44,453 --> 00:30:47,588 and a dancer. Sing one of your songs. 323 00:30:52,227 --> 00:30:53,394 Go on. 324 00:32:08,909 --> 00:32:09,976 Thanks. 325 00:32:33,928 --> 00:32:35,330 I have to be quick, Malik, 326 00:32:35,330 --> 00:32:36,732 but what the fuck? 327 00:32:36,732 --> 00:32:38,600 Who the fuck closed Galata Bridge 328 00:32:38,600 --> 00:32:41,203 because you promised me I would be allowed to do my job. 329 00:32:41,203 --> 00:32:43,605 There is no longer any need for you to do your job. 330 00:32:43,605 --> 00:32:45,207 What are you talking about? 331 00:32:45,207 --> 00:32:47,642 Using DNA evidence, the Americans, 332 00:32:47,642 --> 00:32:52,280 the fucking Americans, not the DGSE, nor the DGSI, 333 00:32:52,280 --> 00:32:55,150 have proven beyond doubt that the woman you are with 334 00:32:55,150 --> 00:32:57,185 really is Adilah El Idrissi. 335 00:32:57,185 --> 00:33:00,889 She's a French-Algerian from Paris and has a daughter here. 336 00:33:00,889 --> 00:33:04,326 She's not Sabaine. She's not the Djinn al Raqqah, 337 00:33:04,326 --> 00:33:07,295 she's a confused woman running home 338 00:33:07,295 --> 00:33:10,164 and she's of no interest to us or to the Americans. 339 00:33:11,633 --> 00:33:13,835 So, you can catch a flight to Paris 340 00:33:13,835 --> 00:33:15,871 either with or without her. 341 00:33:15,871 --> 00:33:20,342 Malik, you know that does not prove 342 00:33:20,342 --> 00:33:22,711 that Adilah is not the Djinn al Raqqah. 343 00:33:22,711 --> 00:33:27,182 The woman I am with is the ISIS commander we are looking for. 344 00:33:27,182 --> 00:33:30,284 The woman I am with is the Djinn al Raqqah. 345 00:33:31,866 --> 00:33:33,968 And I will prove it. 346 00:33:37,726 --> 00:33:40,629 So now that we know that your passport and papers are good, 347 00:33:40,629 --> 00:33:44,132 we just stay on the bus to Sofia and catch a flight to Paris. 348 00:33:45,128 --> 00:33:47,330 So I can call my daughter and tell her? 349 00:33:47,341 --> 00:33:48,742 Call whoever you want. 350 00:33:50,053 --> 00:33:53,742 From now on it's just me and you. 351 00:33:53,890 --> 00:33:55,892 Be quick, bus leaves in two minutes. 352 00:33:55,903 --> 00:33:57,304 Mmm-hmm. 353 00:37:59,274 --> 00:38:02,243 I knew the truth about you as soon as I saw you. 354 00:38:05,621 --> 00:38:07,256 What is the truth about me? 355 00:38:08,857 --> 00:38:10,392 That woman is a monster. 356 00:38:10,392 --> 00:38:12,188 She is not your friend. 357 00:38:12,199 --> 00:38:15,679 You've got 48 hours to get that woman to tell us what she knows. 358 00:38:17,165 --> 00:38:18,400 I don't work for you. 359 00:38:18,400 --> 00:38:20,322 Everybody works for us. 360 00:38:21,270 --> 00:38:22,571 Sooner or later. 361 00:38:22,571 --> 00:38:25,940 I can't walk away now. 362 00:38:27,442 --> 00:38:29,518 I'm getting closer. 363 00:38:29,529 --> 00:38:31,931 I'm a little disappointed in you. 364 00:38:32,156 --> 00:38:36,160 It appears that you've let your emotions get the better of you. 365 00:38:36,171 --> 00:38:37,740 There is a major attack planned. 366 00:38:37,820 --> 00:38:40,686 They are using you as a pawn. 367 00:38:40,976 --> 00:38:43,878 Who said you get to decide what is good and what is evil? 368 00:38:44,225 --> 00:38:47,996 Where there is chaos, there is also opportunity. 369 00:38:53,275 --> 00:38:54,943 Opportunity for what? 370 00:38:55,200 --> 00:38:59,200 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 27748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.