All language subtitles for The.big.cigar.S01E06.SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:14,973 --> 00:00:16,642 You know... 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,520 I do admire loyalty. 4 00:00:21,480 --> 00:00:23,690 It's an honorable position. 5 00:00:26,151 --> 00:00:28,695 But it can be exhausting, too. 6 00:00:29,821 --> 00:00:32,908 And you, my friend... 7 00:00:35,202 --> 00:00:36,911 You look exhausted. 8 00:00:36,912 --> 00:00:38,176 When I got out of the pen, 9 00:00:38,177 --> 00:00:40,289 I swore I'd never go back. 10 00:00:40,290 --> 00:00:42,548 But somehow, I keep finding myself in, uh, 11 00:00:42,549 --> 00:00:44,294 one form of prison or another. 12 00:00:44,795 --> 00:00:48,924 Celebrity. Surveillance. Prison of my own mind. 13 00:00:50,592 --> 00:00:54,136 Even that luxury penthouse was just a fancy jail cell in the sky. 14 00:00:59,393 --> 00:01:01,602 I know you over there, pig. 15 00:01:01,603 --> 00:01:03,268 I can smell you. 16 00:01:03,269 --> 00:01:05,189 I-I know you right there, motherfucker. 17 00:01:05,190 --> 00:01:07,775 Come on. Come on, ain't nobody scared of you. 18 00:01:07,776 --> 00:01:09,902 I ain't scared of you. Come on. 19 00:01:09,903 --> 00:01:14,031 Come on, motherfucker. I'm right here. 20 00:01:14,032 --> 00:01:15,116 Come and get me, motherfucker. 21 00:01:15,117 --> 00:01:18,495 Liar! 22 00:01:33,760 --> 00:01:36,138 Come on, guys, vámonos, vámonos. Hurry up. 23 00:01:42,686 --> 00:01:43,686 They'll be back. 24 00:01:44,354 --> 00:01:46,189 Guys, Artie's boat sank. 25 00:01:46,190 --> 00:01:49,275 - What? Here, Aldo, sit, please. - You're no longer safe here. 26 00:01:49,276 --> 00:01:52,278 What about, uh, Cozumel, your smuggler friend? 27 00:01:52,279 --> 00:01:53,363 Yes. 28 00:01:54,740 --> 00:01:57,533 I have arranged a car to Mexico City to the Hotel Corazon. 29 00:01:57,534 --> 00:01:58,784 - Wait, to the city? - Yes. 30 00:01:58,785 --> 00:02:02,330 There's a contact there who can help you to get to the Caribbean coast. 31 00:02:02,331 --> 00:02:04,248 Federales will be everywhere. 32 00:02:04,249 --> 00:02:07,461 I know it's dangerous, but it's the only way. 33 00:02:08,336 --> 00:02:09,462 We leave right now. 34 00:02:09,463 --> 00:02:10,993 Wait, wait, wait. Aldo, Aldo, Aldo, my friend... my friend, 35 00:02:10,994 --> 00:02:12,757 I am so sorry. 36 00:02:12,758 --> 00:02:14,134 Thank you, truly. 37 00:02:14,801 --> 00:02:17,095 It's not a problem. Come on. 38 00:02:17,846 --> 00:02:19,556 We owe you a debt forever. 39 00:02:21,099 --> 00:02:23,435 My reward is your friendship. 40 00:02:24,061 --> 00:02:25,979 - Stay safe, okay? - Thank you. 41 00:02:34,071 --> 00:02:35,322 We won't let you down. 42 00:02:36,865 --> 00:02:40,285 I know, my friend. Que viva la revolución. 43 00:02:42,204 --> 00:02:43,204 Ándele. 44 00:02:54,132 --> 00:02:55,717 Hey, this is it. 45 00:03:03,183 --> 00:03:04,184 Hola, mi amiga. 46 00:03:15,070 --> 00:03:17,363 Uh, will y... Will you excuse me for just a minute? 47 00:03:17,364 --> 00:03:19,950 Uh, my friends have arrived. I wanna continue this. 48 00:03:21,285 --> 00:03:25,330 What in heavenly fuck are you doing here? 49 00:03:26,498 --> 00:03:29,293 I'm here to finish this with you. 50 00:03:32,004 --> 00:03:33,505 You ain't got nothing I need. 51 00:03:35,257 --> 00:03:36,258 Go home. 52 00:03:39,870 --> 00:03:40,888 Let him go. 53 00:03:40,889 --> 00:03:42,930 - I have to talk to him. I have to explain. - Bert... 54 00:03:42,931 --> 00:03:44,266 Now is not a good time. 55 00:03:44,766 --> 00:03:46,518 He just found out his father died. 56 00:03:55,068 --> 00:03:57,070 We gotta be practical about this. 57 00:03:59,740 --> 00:04:01,408 Can't rely on that motherfucker. 58 00:04:03,452 --> 00:04:05,245 We gotta take care of this on our own. 59 00:04:07,998 --> 00:04:11,626 You have such a tremendous gift for shitting on your friends, Bert. 60 00:04:11,627 --> 00:04:14,295 And you just do it with such panache. 61 00:04:14,296 --> 00:04:17,257 Here we thought you were in jail or dead. 62 00:04:18,509 --> 00:04:19,967 Kunstler had no idea where you were. 63 00:04:19,968 --> 00:04:24,932 And then we come to find out you were fucking loaded at Jessica's. 64 00:04:26,266 --> 00:04:27,267 I know. 65 00:04:28,435 --> 00:04:30,062 - I'm a fuck up. - What? 66 00:04:31,730 --> 00:04:34,441 I'm sorry for everything I've put you through. 67 00:04:36,985 --> 00:04:38,070 I'm here now. 68 00:04:39,446 --> 00:04:43,408 Yeah, well, you missed your call time. 69 00:04:45,994 --> 00:04:47,703 I'm gonna find us another car. 70 00:04:47,704 --> 00:04:50,082 Sweetie pie, it is not safe for you out there. 71 00:04:50,582 --> 00:04:52,400 They have already raided us in Yelapa. 72 00:04:52,401 --> 00:04:54,711 They're sure as hell looking for you here. 73 00:04:57,089 --> 00:04:58,757 Do you have some kinda death wish? 74 00:05:05,055 --> 00:05:06,056 I don't know. 75 00:06:23,800 --> 00:06:25,969 Hola. 76 00:06:31,433 --> 00:06:33,060 Looks like it was a great party. 77 00:06:35,270 --> 00:06:37,189 Federales are terrible houseguests. 78 00:06:39,191 --> 00:06:40,192 You're Aldo, right? 79 00:06:40,776 --> 00:06:42,110 Yeah, that's me, sir. 80 00:06:44,363 --> 00:06:48,367 Well, they were looking for something. 81 00:06:50,410 --> 00:06:51,578 They didn't ask nicely? 82 00:06:52,746 --> 00:06:56,165 They did. I just didn't have anything to say. 83 00:06:56,166 --> 00:06:57,835 Yeah, I was just checking with you. 84 00:06:58,752 --> 00:07:00,337 Just checking. 85 00:07:01,088 --> 00:07:02,381 Ah. 86 00:07:03,674 --> 00:07:08,345 So, you didn't tell 'em you know the whereabouts of Huey P. Newton? 87 00:07:09,638 --> 00:07:10,764 That you hid him here, 88 00:07:11,723 --> 00:07:16,477 aiding and abetting his escape for charges of capital murder, 89 00:07:16,478 --> 00:07:20,274 which is a serious offense in my country and in yours? 90 00:07:24,862 --> 00:07:28,282 Oh, hi there. Hey, chico. Hola. 91 00:07:29,157 --> 00:07:30,157 Hello. 92 00:07:31,326 --> 00:07:33,662 Cinco. Cinco. Nice hat. 93 00:07:35,038 --> 00:07:36,038 Ah. 94 00:07:36,039 --> 00:07:38,624 Papá... 95 00:07:38,625 --> 00:07:40,209 Never understood the beret. 96 00:07:41,962 --> 00:07:45,465 Makes you look like a fucking clown. 97 00:07:46,216 --> 00:07:48,050 Probably he found that on the beach. 98 00:07:48,051 --> 00:07:49,970 Shut the fuck up. 99 00:07:50,721 --> 00:07:52,138 Come on, man. 100 00:07:52,139 --> 00:07:54,975 - You too, you fucking spiclet. - Come on, man. Ease up. 101 00:07:58,520 --> 00:08:00,480 Where did they go? 102 00:08:04,443 --> 00:08:06,527 Just do me a favor. Just-Just do me a solid, man. 103 00:08:06,528 --> 00:08:10,573 I need a ride to Cozumel. I have money. Uh, dollars. 104 00:08:10,574 --> 00:08:13,326 No, no, no, no, no. No, no, no. 105 00:08:13,327 --> 00:08:15,411 No, no, no. 106 00:08:15,412 --> 00:08:16,663 Oh, come on, man. 107 00:08:17,915 --> 00:08:19,415 It ain't gonna take that long, man. Come on. 108 00:08:19,416 --> 00:08:21,168 - Just-Just do me a solid. - No, no, no. 109 00:08:26,048 --> 00:08:28,467 Hey. Huey. 110 00:08:32,346 --> 00:08:33,639 Listen, I blew it. 111 00:08:34,806 --> 00:08:36,724 You know, I-I got scared. 112 00:08:36,725 --> 00:08:39,060 Right, and so now you decide to come down here, 113 00:08:39,061 --> 00:08:41,771 risk compromising us, all to make yourself feel better? 114 00:08:41,772 --> 00:08:44,107 Not like that. I didn't... 115 00:08:44,816 --> 00:08:47,152 I had some stuff happen with my family, and... 116 00:08:47,945 --> 00:08:49,738 - Anyway, it doesn't matter. I... I... - Oh, you right. 117 00:08:50,239 --> 00:08:51,782 It don't matter. It don't. 118 00:08:57,204 --> 00:08:58,789 You know what, man? I fucked up too. 119 00:08:59,790 --> 00:09:01,750 I should've never gotten involved with Hollywood. 120 00:09:03,377 --> 00:09:04,378 But you? 121 00:09:07,089 --> 00:09:09,882 Man, I really thought I could come to you if I was up against it. 122 00:09:09,883 --> 00:09:12,051 I'm here to prove to you that you can. 123 00:09:12,052 --> 00:09:14,220 Yeah, and why in the world would I ever trust you again, man? 124 00:09:14,221 --> 00:09:15,388 What's changed, Bert? 125 00:09:15,389 --> 00:09:18,058 What's changed is I'm not afraid to die anymore. 126 00:09:19,101 --> 00:09:20,102 I don't care. 127 00:09:20,602 --> 00:09:23,521 I had all these grand ideas. My politics. My beliefs. 128 00:09:23,522 --> 00:09:25,357 I end up asleep on some chick's couch. 129 00:09:25,858 --> 00:09:28,359 So, w-what am I even afraid to-to-to lose anymore? 130 00:09:28,360 --> 00:09:30,069 I've lost everything except for you. 131 00:09:30,070 --> 00:09:32,300 All I want is to get you to fucking Cuba, 132 00:09:32,301 --> 00:09:34,115 and I don't care if I die doing it. 133 00:09:34,116 --> 00:09:35,284 Cool, man. Cool. 134 00:09:35,784 --> 00:09:38,077 Please. It means everything to me. 135 00:09:38,078 --> 00:09:39,453 It's cool. It's cool. 136 00:09:39,454 --> 00:09:41,414 I'm glad that mobilizing for the revolution 137 00:09:41,415 --> 00:09:42,957 is giving your life meaning or whatever. 138 00:09:42,958 --> 00:09:44,418 Hey, man. Hey, hold up! 139 00:09:45,502 --> 00:09:46,503 Goddamn it. 140 00:09:47,546 --> 00:09:49,214 But I got more important shit to do, Bert. 141 00:09:49,715 --> 00:09:51,550 I'm not here for the revolution. 142 00:09:54,428 --> 00:09:55,429 Just you. 143 00:09:55,929 --> 00:09:58,056 Man, that's bullshit. 144 00:09:59,641 --> 00:10:01,600 It's bullshit, man. You wouldn't be here 145 00:10:01,601 --> 00:10:04,313 if I was just Walter Newton's son. 146 00:10:05,606 --> 00:10:07,398 From the very beginning, me and you was friends 147 00:10:07,399 --> 00:10:09,483 because you thought I was gonna be the next Malcolm. 148 00:10:09,484 --> 00:10:11,904 Because you wanted to walk on the wild side. 149 00:10:12,779 --> 00:10:14,447 Because you want to be a modern-day John Brown, 150 00:10:14,448 --> 00:10:15,985 but when it came to raiding Harpers Ferry, 151 00:10:15,986 --> 00:10:17,909 your ass don't want nothing to do with it. 152 00:10:17,910 --> 00:10:21,120 You are here because you thought I was gonna change the world. 153 00:10:21,121 --> 00:10:25,375 And you... you wanted to be a part of that. 154 00:10:26,752 --> 00:10:28,086 That's all it is, man. 155 00:10:29,505 --> 00:10:30,506 You lying to yourself. 156 00:10:37,346 --> 00:10:38,805 Look, you don't have to forgive me. 157 00:10:39,806 --> 00:10:41,308 You don't even have to talk to me. 158 00:10:42,559 --> 00:10:44,645 But we should talk about getting to Cuba. 159 00:10:45,562 --> 00:10:47,272 You see, we have been talking about it. 160 00:10:48,315 --> 00:10:49,441 And we been living it. 161 00:10:50,192 --> 00:10:52,151 I already got a boat lined up in Cozumel. 162 00:10:52,152 --> 00:10:56,532 Right, and I have a car coming to get us all there. 163 00:11:37,698 --> 00:11:39,783 Excuse me, miss. 164 00:11:40,284 --> 00:11:43,286 I am looking for any boat captains... 165 00:11:43,287 --> 00:11:48,000 Who might be willing to make a trip to Cuba. 166 00:11:56,508 --> 00:12:00,262 Not exactly what I was asking for, but... 167 00:12:03,473 --> 00:12:06,518 Oh. Well. 168 00:12:07,603 --> 00:12:08,729 - Cheers. - Cheers. 169 00:12:10,314 --> 00:12:12,023 Mmm. 170 00:12:12,024 --> 00:12:14,276 What I was saying was, uh, el capitán... 171 00:12:15,777 --> 00:12:18,280 Mmm. That's all I got. 172 00:12:19,781 --> 00:12:23,035 You may want to speak with the man they call "The Pirate." 173 00:12:24,786 --> 00:12:25,828 Gracias. 174 00:12:25,829 --> 00:12:28,081 He will not take kindly to you. 175 00:12:29,166 --> 00:12:32,001 - I'll make the introduction. - Give her some cash. 176 00:12:35,839 --> 00:12:37,007 Yeah. 177 00:12:42,137 --> 00:12:44,013 There's something I've been meaning to ask you. 178 00:12:44,014 --> 00:12:47,017 You catch this guy, what exactly you plan to do with him? 179 00:12:48,519 --> 00:12:51,646 If I stop him, I'll hold him. 180 00:12:51,647 --> 00:12:53,606 If he gets away, I'll follow him 181 00:12:53,607 --> 00:12:55,998 till we can get the cops, the Federales, 182 00:12:55,999 --> 00:12:58,403 whatever, to apprehend his ass. 183 00:12:59,196 --> 00:13:00,739 That's what I plan on doing. 184 00:13:02,241 --> 00:13:07,162 Señores... I heard you want to make a little cruise. 185 00:13:25,639 --> 00:13:27,599 It's the church we supposed to lay low in. 186 00:13:27,900 --> 00:13:28,910 Wait a sec. Wait a sec. 187 00:13:28,911 --> 00:13:30,894 How the hell do we even know this place is safe? 188 00:13:31,395 --> 00:13:33,303 The priest is a, uh, liberation theologist 189 00:13:33,304 --> 00:13:35,690 sworn to protect all political refugees. 190 00:13:35,691 --> 00:13:37,475 Aldo said we supposed to meet his contact 191 00:13:37,476 --> 00:13:39,610 in a bar somewhere down there. 192 00:13:39,611 --> 00:13:40,862 - Let's go. - No, no, no. 193 00:13:40,863 --> 00:13:44,156 I-If this church is the sanctuary, that is where you'll be. 194 00:13:44,157 --> 00:13:46,076 Let Bert make himself useful. 195 00:13:47,160 --> 00:13:49,078 - Let me at 'em. - Should be easy, all right? 196 00:13:49,079 --> 00:13:51,330 No grandstanding. Just go in there and make a deal. 197 00:13:51,331 --> 00:13:52,416 Let's go. 198 00:13:54,334 --> 00:13:55,334 You all right? 199 00:13:56,003 --> 00:13:58,714 We need to hide out in this church until we secure a boat. 200 00:14:00,674 --> 00:14:01,966 So, do we have a deal? 201 00:14:01,967 --> 00:14:03,426 Cash up-front. 202 00:14:03,427 --> 00:14:05,804 And you are going to have to stand good for my boat. 203 00:14:06,430 --> 00:14:08,307 What? I thought we agreed. 204 00:14:10,934 --> 00:14:13,561 Cuban waters are very dangerous. 205 00:14:13,562 --> 00:14:17,231 Their navy, as ragtag as it is, remains on the edge. 206 00:14:17,232 --> 00:14:21,235 If my ship was to sink, I will require a new one. 207 00:14:21,236 --> 00:14:26,199 If your ship were to sink, would you be alive? 208 00:14:26,200 --> 00:14:29,995 If it sinks, you can root for me to die. How about that? 209 00:14:35,417 --> 00:14:36,417 Deal. 210 00:14:38,003 --> 00:14:39,046 I hope you live. 211 00:14:48,931 --> 00:14:51,641 You can sleep here. You'll be safe. 212 00:14:51,642 --> 00:14:53,227 - Thank you. - Thank you, Father. 213 00:15:04,488 --> 00:15:05,489 What's going on? 214 00:15:07,407 --> 00:15:10,077 You sent them out there to take care of the boat and the smuggler, 215 00:15:10,953 --> 00:15:12,955 and we're in here hiding like some church mice. 216 00:15:14,873 --> 00:15:17,042 And I know he gonna mess it up. He mess everything up. 217 00:15:19,670 --> 00:15:21,421 You know, I thought you had an epiphany. 218 00:15:23,048 --> 00:15:25,007 The other day in the ocean, 219 00:15:25,008 --> 00:15:26,721 I actually thought you were holding yourself 220 00:15:26,722 --> 00:15:27,969 to account for your actions. 221 00:15:27,970 --> 00:15:29,345 I am holding myself to account. 222 00:15:29,346 --> 00:15:31,764 - For your actions? - That's what I just said, yeah. 223 00:15:31,765 --> 00:15:33,559 He took responsibility for his. 224 00:15:34,309 --> 00:15:35,561 You gotta forgive him. 225 00:15:36,728 --> 00:15:38,188 But he don't deserve it. 226 00:15:38,689 --> 00:15:41,691 You know what? You right. I don't think he does deserve it. 227 00:15:41,692 --> 00:15:43,359 Maybe it wouldn't be forgiveness if he did, 228 00:15:43,360 --> 00:15:45,612 but it's not about him. It's about you. 229 00:15:46,238 --> 00:15:47,943 You're the one who's dying from all of this... 230 00:15:47,944 --> 00:15:50,033 this rage and this anger. 231 00:15:50,784 --> 00:15:53,077 Now look, I know you probably can't see yourself doing it 232 00:15:53,078 --> 00:15:55,497 'cause you don't know how, but you're gonna have to learn. 233 00:15:56,957 --> 00:15:59,042 'Cause you have to forgive yourself. 234 00:16:02,462 --> 00:16:04,006 I don't deserve it, either. 235 00:16:06,717 --> 00:16:08,217 Yes, you do. 236 00:16:08,218 --> 00:16:10,429 - Mmm. - Yes, you do. 237 00:16:11,471 --> 00:16:15,309 Oh, sweetie pie. When are you gonna see? 238 00:16:16,810 --> 00:16:20,354 All this time, you have been waiting for them to come up and shoot you 239 00:16:20,355 --> 00:16:22,356 like they did Lil Bobby. 240 00:16:22,357 --> 00:16:26,611 Like Fred. Like George, Malcolm and Martin, and everybody else. 241 00:16:26,612 --> 00:16:28,655 But they did change the rule book. Now... 242 00:16:29,281 --> 00:16:31,491 Now they're trying to get us to do it to ourselves. 243 00:16:32,576 --> 00:16:35,369 They want you, me, all of us to live in fear 244 00:16:35,370 --> 00:16:37,205 'cause fear makes people reactionary. 245 00:16:37,206 --> 00:16:41,460 Now, the Huey that I know is not reactionary. 246 00:16:42,503 --> 00:16:44,796 The Huey that I know is a revolutionary. 247 00:16:47,799 --> 00:16:48,800 You, uh... 248 00:16:50,969 --> 00:16:52,179 You don't back down, do you? 249 00:16:54,640 --> 00:16:56,225 That's what love is. 250 00:16:58,936 --> 00:17:00,604 Take it or leave it. 251 00:17:11,781 --> 00:17:13,492 I'll take it. 252 00:17:16,744 --> 00:17:17,746 Marry me. 253 00:17:19,957 --> 00:17:24,836 You're just saying that 'cause you think we might not live. 254 00:17:24,837 --> 00:17:26,296 Well, we might not live. 255 00:17:27,089 --> 00:17:29,340 We might die tonight. We might die tomorrow on that boat. 256 00:17:29,341 --> 00:17:31,050 We might die in Cuba next week. 257 00:17:31,051 --> 00:17:34,054 Whenever that moment comes for me, Gwen... 258 00:17:37,766 --> 00:17:39,393 I want it to be as your husband. 259 00:17:40,936 --> 00:17:42,437 You're not serious, Huey. 260 00:17:43,188 --> 00:17:46,858 Come on. We got a church. We got a priest... 261 00:17:46,859 --> 00:17:48,526 - You're crazy. - What d... 262 00:17:48,527 --> 00:17:50,945 What do you want me to do? Want me to get down on my hands and knees? 263 00:17:50,946 --> 00:17:53,656 - First of all, it's just one knee. - All right. Well, then, I'll do that. 264 00:17:53,657 --> 00:17:55,826 No, I'm... Stop. Stop, please. 265 00:17:57,411 --> 00:17:58,745 If you're serious, 266 00:18:00,038 --> 00:18:03,292 then you think about it, and you get me a ring. 267 00:18:04,418 --> 00:18:06,795 And then you ask me, okay? 268 00:18:09,381 --> 00:18:10,382 All right. 269 00:18:30,277 --> 00:18:33,196 You asked me in that hotel if I had a death wish. 270 00:18:33,197 --> 00:18:34,238 Mm-hmm. 271 00:18:34,239 --> 00:18:36,365 Well, thought about it. Wondered about it. 272 00:18:36,366 --> 00:18:39,995 And I had to ask myself, well, why am I... Why is it that I keep going? 273 00:18:41,038 --> 00:18:43,247 Is it the, uh... Is it the people? Is it the dream? 274 00:18:43,248 --> 00:18:45,042 It's the revolution. 275 00:18:45,626 --> 00:18:48,712 It stopped being about just the revolution for me a long time ago. 276 00:18:52,382 --> 00:18:53,592 It's you, Gwen. 277 00:18:55,427 --> 00:18:56,762 You're the reason for me. 278 00:19:10,275 --> 00:19:11,610 I love you. 279 00:19:21,119 --> 00:19:24,831 Even when I hadn't loved myself, I've always loved you. 280 00:19:25,457 --> 00:19:26,959 You're my everything. 281 00:19:28,627 --> 00:19:30,087 You are everything. 282 00:19:33,131 --> 00:19:34,424 You are my reason. 283 00:19:35,676 --> 00:19:38,846 You're a part of me, and I wanna be a part of you, always. 284 00:19:39,888 --> 00:19:41,098 I love you. 285 00:19:45,018 --> 00:19:47,019 - If I gotta tell you all this... - You don't. 286 00:19:49,439 --> 00:19:51,358 I just wanted to hear you say it. 287 00:20:06,999 --> 00:20:09,834 - You still gotta say yes. - Okay. 288 00:20:09,835 --> 00:20:11,669 - Yes, yes. Yeah. - Yeah? 289 00:20:11,670 --> 00:20:14,755 The sacred ceremonial rosary signifies 290 00:20:14,756 --> 00:20:19,386 the eternal bond of love and marriage. 291 00:20:20,804 --> 00:20:22,222 The figure eight. 292 00:20:23,432 --> 00:20:26,435 No beginning and no end. 293 00:20:26,977 --> 00:20:31,190 Let your union with this lasso 294 00:20:31,773 --> 00:20:34,108 be an inspiration to you. 295 00:20:34,109 --> 00:20:39,572 May the Holy Family of Jesus, Mary, and Joseph be... 296 00:20:42,784 --> 00:20:47,289 I now declare you husband and wife. 297 00:21:11,772 --> 00:21:12,981 Mind if I join you? 298 00:21:24,576 --> 00:21:29,456 I hate weddings, but that was a beautiful ceremony. 299 00:21:30,749 --> 00:21:32,793 I'm so glad that I got to see it. 300 00:21:33,961 --> 00:21:35,754 I wasn't sure that you wanted me to. 301 00:21:37,631 --> 00:21:39,508 It wouldn't be forgiveness if I didn't. 302 00:21:51,728 --> 00:21:54,564 Oh, Jesus. 303 00:21:54,565 --> 00:21:56,314 I hadn't gone to that many shithole bars 304 00:21:56,315 --> 00:21:58,192 the whole time I was at Texas A&M. 305 00:21:58,193 --> 00:22:00,903 - Oh, sh... shit. - I majored in shithole bars. 306 00:22:00,904 --> 00:22:02,655 You ain't kidding, man. 307 00:22:02,656 --> 00:22:04,949 Oh, holy Christ. 308 00:22:04,950 --> 00:22:08,871 You thought any more about what you're gonna do when this is all over? 309 00:22:09,454 --> 00:22:12,833 - Go back to living undercover? - I don't know, man. 310 00:22:15,127 --> 00:22:16,795 Maybe you got it all right. 311 00:22:17,671 --> 00:22:22,759 'Course I do. About what, specifically? 312 00:22:24,761 --> 00:22:26,554 Got a woman you love. 313 00:22:26,555 --> 00:22:29,265 Yes, sir. Thirty-six years old, 314 00:22:29,266 --> 00:22:32,936 and we're like two 18-year-olds in the sack. 315 00:22:33,770 --> 00:22:35,022 I got a girl. 316 00:22:37,983 --> 00:22:39,276 Hippie chick. 317 00:22:40,611 --> 00:22:44,781 Found out what I did. She loved me anyway. 318 00:22:46,200 --> 00:22:49,952 Be these moments I'd just, like, f-forget what I was. 319 00:22:49,953 --> 00:22:54,583 I was like, "Fuck the FBI." Man. Fuck. 320 00:22:56,710 --> 00:23:00,422 - I was, like, free. - I... One of them. 321 00:23:01,798 --> 00:23:04,927 Alice, making... making love to her, 322 00:23:05,511 --> 00:23:08,347 it was the only time I was able to lose myself. 323 00:23:10,432 --> 00:23:14,645 For us, sometimes it's better we be lost. 324 00:23:19,483 --> 00:23:20,984 Holy crap. 325 00:23:22,361 --> 00:23:25,613 Fuck! Hold on a second. Hold on. 326 00:23:25,614 --> 00:23:28,658 I've been looking everywhere for you. 327 00:23:28,659 --> 00:23:30,660 There were men at the bar. 328 00:23:30,661 --> 00:23:33,162 They wanted to get someone to Cuba. 329 00:23:33,163 --> 00:23:35,791 Huey Newton. 330 00:23:36,792 --> 00:23:37,875 Fuck. Let's go. 331 00:23:37,876 --> 00:23:38,960 No, no, look... 332 00:23:38,961 --> 00:23:41,587 Let's go. Come on. 333 00:23:41,588 --> 00:23:43,757 Shit. 334 00:23:44,341 --> 00:23:45,633 Where will we live? 335 00:23:45,634 --> 00:23:49,595 Mmm, probably on a blanket on a sidewalk somewhere. 336 00:23:51,598 --> 00:23:54,433 Castro and the Cuban government gonna welcome us with open arms. 337 00:23:54,434 --> 00:23:55,769 - They'll set us up... - Mmm. 338 00:23:56,311 --> 00:23:57,771 ... with a nice little house. 339 00:23:58,730 --> 00:24:01,065 Picturing one of those, uh, thatched roofs. 340 00:24:01,066 --> 00:24:02,441 Can we see the ocean? 341 00:24:02,442 --> 00:24:04,987 Mm-hmm, and hear it every night. 342 00:24:06,154 --> 00:24:09,783 Smell that salt air. Feel that breeze. 343 00:24:10,868 --> 00:24:11,952 I'm happy there. 344 00:24:13,871 --> 00:24:16,665 I'm happy here. Right here. 345 00:24:18,417 --> 00:24:21,002 This is free. 346 00:24:21,003 --> 00:24:22,212 Hmm. 347 00:24:23,213 --> 00:24:24,422 Hey! We have to go now! 348 00:24:24,423 --> 00:24:27,300 Come on! Come on! Hurry! Federales are coming now. 349 00:24:27,301 --> 00:24:29,594 Somebody must have tipped them off. Hey! Leave your bag! 350 00:24:29,595 --> 00:24:32,597 Leave your fucking bag! Come on! Follow me this way. 351 00:24:35,475 --> 00:24:36,602 Come. Hurry. 352 00:25:08,467 --> 00:25:09,510 Huey! 353 00:25:29,238 --> 00:25:32,324 Take it easy, Clark. The Federales are coming. 354 00:25:36,495 --> 00:25:37,746 Think you got me, man? 355 00:25:44,169 --> 00:25:46,839 See, I've been ready to die a long time, brother. 356 00:25:54,388 --> 00:25:55,555 Put the gun down, man. 357 00:25:55,556 --> 00:25:57,182 You know, I've been ready. 358 00:26:23,041 --> 00:26:25,168 - Holy shit! - Get down, Huey! Get down! 359 00:26:25,169 --> 00:26:27,962 Move! Fuck! Get down! 360 00:26:27,963 --> 00:26:29,422 Everybody, help him. Come on. 361 00:26:29,423 --> 00:26:31,299 Come on! 362 00:26:31,300 --> 00:26:32,968 Fuck! 363 00:26:39,433 --> 00:26:42,059 Keep it... Keep moving! Keep it moving! 364 00:27:00,579 --> 00:27:02,039 - Go! - Vámonos! 365 00:27:12,216 --> 00:27:15,052 Now they are Castro's problem. 366 00:27:20,849 --> 00:27:22,059 He's not shooting. 367 00:27:39,743 --> 00:27:43,038 Hmm? 368 00:27:45,749 --> 00:27:48,292 Hey, don't touch those lines. 369 00:27:48,293 --> 00:27:50,127 Oh. Sorry. 370 00:27:50,128 --> 00:27:52,422 Yeah, don't touch those lines. 371 00:27:53,215 --> 00:27:54,250 We keep heading here. 372 00:27:54,251 --> 00:27:57,511 We can... able to drop you off on shore. 373 00:27:58,178 --> 00:28:01,722 At Cancún you can rent a car, drive home. 374 00:28:01,723 --> 00:28:04,309 After that, it will be two days' sail to Cuba. 375 00:28:06,937 --> 00:28:09,189 Forty-eight hours to freedom. 376 00:28:14,611 --> 00:28:15,612 Freedom. 377 00:28:17,322 --> 00:28:18,866 They let me outta prison. 378 00:28:21,535 --> 00:28:22,953 "Free Huey!" 379 00:28:24,204 --> 00:28:27,123 ♪ I give you the truth, free Huey! ♪ 380 00:28:27,124 --> 00:28:29,835 That's what everybody said. All the buttons and all that. 381 00:28:31,128 --> 00:28:32,588 And there I was, free. 382 00:28:35,966 --> 00:28:39,136 And they still came after me. And they won't stop. 383 00:28:40,971 --> 00:28:44,515 Gonna have to anchor. You two will have to get off here. 384 00:28:44,516 --> 00:28:48,477 Here? You want Bert and me to swim? 385 00:28:48,478 --> 00:28:50,647 Can't get closer, or we'll bottom out. 386 00:28:51,481 --> 00:28:52,900 You know what, fuck it. 387 00:28:53,775 --> 00:28:55,819 Fuck it, in for a penny, in for a pound. Maybe... 388 00:28:56,945 --> 00:28:58,697 Maybe we just come to Cuba with you, all right? 389 00:28:59,948 --> 00:29:02,826 No man. You gotta go on back and do your thing. 390 00:29:03,577 --> 00:29:07,956 Go back to Hollywood. Go home. Keep making your movies. 391 00:29:08,916 --> 00:29:12,835 Ah, we'll see. I think the schneid's out. 392 00:29:12,836 --> 00:29:14,421 I don't think I have another one in me. 393 00:29:15,631 --> 00:29:16,757 Ain't about you, man. 394 00:29:17,424 --> 00:29:18,884 Everybody's gotta raise consciousness, 395 00:29:18,885 --> 00:29:21,177 get the people ready to... to rise up. 396 00:29:21,178 --> 00:29:22,513 What, and change the world? 397 00:29:24,515 --> 00:29:28,727 I believe, uh... I believe we gotta change everything. 398 00:29:33,065 --> 00:29:34,191 Well, shit... 399 00:29:37,903 --> 00:29:41,156 I guess that's it, then. Right? 400 00:29:43,742 --> 00:29:44,993 End of the line. 401 00:29:46,703 --> 00:29:48,038 It's just the beginning. 402 00:30:21,238 --> 00:30:22,781 You sure you want to do this? 403 00:30:23,182 --> 00:30:24,250 We can head back. 404 00:30:24,251 --> 00:30:26,743 I'll drop you out in the Keys, and you can hide there. 405 00:30:29,329 --> 00:30:30,706 They'll kill you, Huey. 406 00:30:32,040 --> 00:30:33,375 We've come too far. 407 00:30:35,252 --> 00:30:36,253 Okay. 408 00:30:37,462 --> 00:30:39,088 You see that lighthouse? 409 00:30:39,089 --> 00:30:41,425 That is Cuba. Aim for that. 410 00:30:42,134 --> 00:30:44,261 I'll stay here and pick up your bodies. 411 00:30:49,892 --> 00:30:51,226 Good luck, amigo. 412 00:31:20,672 --> 00:31:21,673 Hey. 413 00:32:16,603 --> 00:32:18,897 Here, I got it. 414 00:32:20,023 --> 00:32:21,149 You okay? 415 00:32:36,164 --> 00:32:39,459 Huey! 416 00:32:46,967 --> 00:32:50,971 Gwen! 417 00:33:02,900 --> 00:33:05,235 Gwen! 418 00:33:18,916 --> 00:33:20,503 What you think about Black Panther Party 419 00:33:20,504 --> 00:33:22,668 For Revolutionary Action? 420 00:33:22,669 --> 00:33:24,171 I wanna transform society. 421 00:33:26,006 --> 00:33:27,965 All power to the people! 422 00:33:27,966 --> 00:33:30,092 The time has come to fight back, brother. 423 00:33:30,093 --> 00:33:31,887 It's time we do our own goddamn thing. 424 00:33:32,471 --> 00:33:35,015 You ever face down a line of police with your own 12-gauge? 425 00:33:36,266 --> 00:33:38,519 Hand over all your guns right now! 426 00:33:39,561 --> 00:33:41,438 Got these voices. In my head. 427 00:33:42,064 --> 00:33:43,106 All the time. 428 00:33:44,316 --> 00:33:45,420 And I can't turn 'em off, man. 429 00:33:45,421 --> 00:33:47,360 They just... They on me. They relentless. 430 00:33:47,361 --> 00:33:50,155 Shit I've done, man. Shit that's been done to me. 431 00:33:51,532 --> 00:33:52,533 I'm gone. 432 00:33:54,034 --> 00:33:55,118 I'm done. 433 00:33:56,828 --> 00:33:57,829 I'm through. 434 00:34:15,264 --> 00:34:16,264 Huey? 435 00:34:20,726 --> 00:34:23,146 Wake up. Wake up. 436 00:34:25,357 --> 00:34:26,358 Huey? 437 00:34:59,975 --> 00:35:00,975 I'm back. 438 00:35:04,938 --> 00:35:07,107 - Yeah? - Yeah. Yeah. 439 00:35:30,881 --> 00:35:34,343 Uh... Uh... Uh, I-I'm, uh... I'm-I'm Huey Newton. 440 00:35:34,927 --> 00:35:36,844 We, uh... We're... We're friends of your government. 441 00:35:36,845 --> 00:35:39,556 I'm a revolutionary from the United States. 442 00:35:44,895 --> 00:35:48,481 Show them your papers. 443 00:35:48,482 --> 00:35:50,359 Show... Show them your papers. 444 00:35:51,527 --> 00:35:53,072 The gendarmes kept those guns 445 00:35:53,073 --> 00:35:54,695 pointed at us for the next four hours 446 00:35:54,696 --> 00:35:56,990 while we were trying to tell them who we were. 447 00:35:58,283 --> 00:36:00,451 We had brought letters with us... 448 00:36:00,452 --> 00:36:02,120 ... but, uh, they were a little damp. 449 00:36:03,272 --> 00:36:04,353 When we finally convinced them 450 00:36:04,354 --> 00:36:06,332 that I really was comrade Huey P. Newton, 451 00:36:06,333 --> 00:36:10,127 co-founder of the Black Panther Party, all they said was, 452 00:36:10,128 --> 00:36:12,214 "Hey, at least we didn't shoot you." 453 00:36:16,593 --> 00:36:18,804 You can tell a story a thousand ways. 454 00:36:19,304 --> 00:36:23,392 Every story has many tellers. And every teller has their own version. 455 00:36:24,977 --> 00:36:28,354 It's like this thing, uh, Richard hipped me to that John Ford said, 456 00:36:28,355 --> 00:36:32,024 "If you gotta choose between history and legend, print the legend." 457 00:36:32,025 --> 00:36:34,236 From Liberty Valance. Always loved that. 458 00:36:35,237 --> 00:36:37,446 Except, he didn't say it. An actor did. 459 00:36:37,447 --> 00:36:40,825 Or rather, some screenwriter who was adapting a book, 460 00:36:40,826 --> 00:36:44,245 but that's not even the line. What the dude really said was, 461 00:36:44,246 --> 00:36:46,748 "When the legend becomes fact, print the legend." 462 00:36:47,249 --> 00:36:49,959 So, Hollywood made up a motto about making up stories, 463 00:36:49,960 --> 00:36:51,210 and everybody gets that wrong. 464 00:36:51,211 --> 00:36:53,839 But everybody remembers it. 465 00:36:54,631 --> 00:36:58,342 My own story has become legend and truth and on and back. 466 00:36:59,595 --> 00:37:02,430 Yes, I tried to spark a domestic revolution. 467 00:37:02,431 --> 00:37:03,973 - Back up! - You have no right to take our guns. 468 00:37:03,974 --> 00:37:06,225 On behalf of the Black Panther Party for Self-Defense... 469 00:37:06,226 --> 00:37:08,394 Yes, I believe in the revolutionary potential of every person. 470 00:37:08,395 --> 00:37:10,605 Freedom! Freedom! Freedom! 471 00:37:10,606 --> 00:37:13,317 Yes, I sought exile in Cuba. 472 00:37:14,193 --> 00:37:16,945 I was an icon and a mortal man. 473 00:37:18,030 --> 00:37:19,781 So, how do I tell my story? 474 00:37:20,741 --> 00:37:24,077 What's the beginning? What's the end? And where does it take place? 475 00:37:25,162 --> 00:37:28,164 Hollywood's where people go when they, uh, wanna escape. 476 00:37:28,165 --> 00:37:29,666 That's where I ran to. 477 00:37:30,667 --> 00:37:33,252 And that's the revolutionary potential of Hollywood. 478 00:37:33,253 --> 00:37:34,504 It can mold minds. 479 00:37:34,505 --> 00:37:35,800 It can create worlds that, uh, 480 00:37:35,801 --> 00:37:37,925 that don't exist and alter those that do. 481 00:37:38,634 --> 00:37:40,052 Whoo! Huey! 482 00:37:41,512 --> 00:37:43,471 - You ready to get back to work? - I think I am. 483 00:37:43,472 --> 00:37:45,932 Yeah? Then let's do it. Let's make a goddamn fucking movie! 484 00:37:45,933 --> 00:37:47,475 And we don't have to make one every year now. 485 00:37:47,476 --> 00:37:49,519 - We don't have to do that. - No, we gotta be selective. 486 00:37:49,520 --> 00:37:50,603 - Yes. Why? - You know why? 487 00:37:50,604 --> 00:37:55,275 Because we've ushered in the golden age of the small personal art film. 488 00:37:55,701 --> 00:37:56,735 Cheers. 489 00:37:56,736 --> 00:37:58,528 The movie Jaws came out the next year, 490 00:37:58,529 --> 00:37:59,779 ushering in the blockbuster. 491 00:37:59,780 --> 00:38:02,281 Just don't forget, you still owe me a fucking Oscar. 492 00:38:02,282 --> 00:38:04,659 Those two, uh, never did make another movie. 493 00:38:04,660 --> 00:38:06,995 The Big Cigar would be their last great production. 494 00:38:08,288 --> 00:38:10,207 Bert won the Oscar for Hearts and Minds. 495 00:38:11,041 --> 00:38:13,376 That fool got up there and pissed off all the old people 496 00:38:13,377 --> 00:38:15,212 when he read a letter from Hô Chí Minh. 497 00:38:16,380 --> 00:38:18,339 After Bert and Steve dissolved their production company, 498 00:38:18,340 --> 00:38:22,593 Steve produced Richard Pryor's Live on the Sunset Strip and, uh, 499 00:38:22,594 --> 00:38:24,179 briefly rebooted The Monkees. 500 00:38:25,013 --> 00:38:27,766 Bobby Seale never returned to the Black Panther Party, 501 00:38:28,267 --> 00:38:31,520 but he remained an advocate for racial justice and economic equality 502 00:38:32,020 --> 00:38:33,522 and works with youth education. 503 00:38:34,189 --> 00:38:37,525 Soon as we got settled in Cuba, Gwen brought the kids over, 504 00:38:37,526 --> 00:38:39,695 and we were all finally together as a family. 505 00:38:40,195 --> 00:38:42,029 Looking into their eyes reminds me 506 00:38:42,030 --> 00:38:44,323 of the young people we need to mobilize, 507 00:38:44,324 --> 00:38:46,325 and those we lost, like Lil Bobby. 508 00:38:46,326 --> 00:38:48,119 There's a man with a truck outside. 509 00:38:48,120 --> 00:38:50,121 And of the Oakland I was forced to leave behind 510 00:38:50,122 --> 00:38:52,416 and hope one day to return to. 511 00:38:55,386 --> 00:38:56,420 Okay. 512 00:38:56,421 --> 00:39:00,047 So, when I talk about "whose story, how it's told," 513 00:39:00,048 --> 00:39:01,925 it's yours, and it's up to you. 514 00:39:02,509 --> 00:39:03,968 We all part of each other's stories. 515 00:39:03,969 --> 00:39:07,347 My pops used to say, "The meek shall inherit the earth." 516 00:39:07,848 --> 00:39:11,684 And Fanon said, "Each generation must, from relative obscurity, 517 00:39:11,685 --> 00:39:14,688 discover its mission, fulfill it, or betray it." 518 00:39:15,772 --> 00:39:18,858 But when their time comes, they must answer the call 519 00:39:18,859 --> 00:39:20,568 and be willing to fight. 520 00:39:20,569 --> 00:39:22,696 I won't always be here to fight with you. 521 00:39:23,447 --> 00:39:26,032 But the children we feed in the Breakfast Program, 522 00:39:26,033 --> 00:39:27,888 educate at the Child Development Center 523 00:39:27,889 --> 00:39:29,368 and keep with a roof over their heads 524 00:39:29,369 --> 00:39:32,915 with the People's Cooperative Housing Program, they'll be here. 525 00:39:33,415 --> 00:39:34,791 They'll pick up the fight. 526 00:39:35,751 --> 00:39:38,127 Black kids and future comrades all around the world 527 00:39:38,128 --> 00:39:41,006 will create their own definition of revolution. 528 00:40:10,035 --> 00:40:11,328 "You can take my life, 529 00:40:11,912 --> 00:40:13,830 but you can never kill my soul. 530 00:40:14,540 --> 00:40:16,083 My soul will live forever." 531 00:40:56,708 --> 00:41:01,708 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 39595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.