All language subtitles for The.big.cigar.S01E05.SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:18,585 --> 00:00:20,795 A while ago, I was drinking mai tais 3 00:00:20,796 --> 00:00:22,547 poolside at The Ambassador. 4 00:00:22,548 --> 00:00:24,590 I was, uh, working on a screenplay with Bert, 5 00:00:24,591 --> 00:00:26,968 and Richard Pryor had signed on to play me. 6 00:00:26,969 --> 00:00:28,219 - Go ahead. - He's like... 7 00:00:28,220 --> 00:00:31,139 You say it like, "I said power to the people." 8 00:00:31,140 --> 00:00:32,723 Come on, man. I don't sound like that. 9 00:00:32,724 --> 00:00:34,308 - Yeah, you do. - Kinda. 10 00:00:34,309 --> 00:00:35,893 If it's gonna be a biopic, 11 00:00:35,894 --> 00:00:38,062 you have to choose a moment in Huey's life that means something. 12 00:00:38,063 --> 00:00:39,647 Don't just make it womb to tomb. 13 00:00:39,648 --> 00:00:41,611 - I want my mom and my pops in it, though. - You know what, Bert? 14 00:00:41,612 --> 00:00:43,776 You should be in it. The establishment honky. 15 00:00:43,777 --> 00:00:45,945 - Don't put me in it. It's not my story. - Come on. 16 00:00:45,946 --> 00:00:48,489 Look, Jack. I done been around Hollywood long enough to know 17 00:00:48,490 --> 00:00:50,825 that it ain't gonna get made unless you put a white person in it. 18 00:00:50,826 --> 00:00:52,243 Yeah, you're right. Put me in it. 19 00:00:52,244 --> 00:00:55,413 You should think about a caper or some other mainstream narrative. 20 00:00:55,414 --> 00:00:58,958 Like how Easy Rider explored youth culture through a heist. 21 00:00:58,959 --> 00:01:01,335 No, no, no, no, no. It needs to be something more personal. 22 00:01:01,336 --> 00:01:03,087 Maybe about your time in the Soul Breaker? 23 00:01:03,088 --> 00:01:04,714 All right, all right. Now you're talking. 24 00:01:04,715 --> 00:01:07,245 - I like that, Gwen. - Yeah. Like, uh, deep philosophical shit. 25 00:01:07,246 --> 00:01:08,760 An emotional allegory. 26 00:01:08,761 --> 00:01:11,721 Like what it's like to be under the white man's thumb for 400 years 27 00:01:11,722 --> 00:01:13,973 and then stick that thumb right up his ass. 28 00:01:13,974 --> 00:01:16,142 Right. Or we can make it be about, uh, the founding of the Panthers 29 00:01:16,143 --> 00:01:17,226 when me and Bobby started. 30 00:01:17,227 --> 00:01:18,352 Get the young people fired up. 31 00:01:18,353 --> 00:01:19,896 All right. 32 00:01:19,897 --> 00:01:21,815 I think we got ourselves a movie, fellas. 33 00:01:22,399 --> 00:01:24,942 We were all high on the revolution. 34 00:01:24,943 --> 00:01:27,946 Everyone said my story was destined for the big screen. 35 00:01:28,989 --> 00:01:31,158 Instead, it ended up way out here... 36 00:01:34,536 --> 00:01:35,537 adrift. 37 00:01:37,372 --> 00:01:40,459 A, uh, passenger in the middle of fucking nowhere. 38 00:02:56,577 --> 00:03:00,164 I like, uh, to tell you. 39 00:03:00,956 --> 00:03:06,502 Um, por Americano, uh, revolutionaries... 40 00:03:06,503 --> 00:03:07,588 Are you Interpol? 41 00:03:11,175 --> 00:03:13,761 As a professional courtesy, 42 00:03:14,511 --> 00:03:15,803 Federal Bureau of Investigation... 43 00:03:15,804 --> 00:03:17,138 No jurisdiction. 44 00:03:17,139 --> 00:03:18,823 I'm telling you, these men are terrorists, 45 00:03:18,824 --> 00:03:20,934 and they will disrupt your government. 46 00:03:21,518 --> 00:03:25,980 How do you know these American terrorists are even here? 47 00:03:25,981 --> 00:03:27,815 I tracked them from Tijuana. 48 00:03:27,816 --> 00:03:31,027 They were ID'd on a four o'clock flight to Puerto Vallarta. 49 00:03:31,028 --> 00:03:33,279 They're hiding on Mexican soil, and I'm here to tell you... 50 00:03:33,280 --> 00:03:38,577 Any revolutionaries on Mexican soil are a Mexican matter. 51 00:03:46,877 --> 00:03:47,878 Fine. 52 00:03:51,882 --> 00:03:55,135 All right, I'll find them on my own. 53 00:03:56,220 --> 00:03:57,221 Señor... 54 00:03:59,723 --> 00:04:00,807 go home. 55 00:04:00,808 --> 00:04:02,976 We will find Mr. Newton. 56 00:04:04,978 --> 00:04:09,357 Oh, Rotorhead, hey. What's up, you son of a bitch? 57 00:04:09,358 --> 00:04:12,778 I'm down in PV. Time to muster up. I got a hunting trip for you. 58 00:04:25,082 --> 00:04:28,252 Señor Schneider has the best villa on the island. 59 00:04:29,044 --> 00:04:30,462 You'll be very comfortable here. 60 00:04:31,213 --> 00:04:33,047 What the f... 61 00:04:33,048 --> 00:04:34,424 Ah, it's okay. 62 00:04:34,425 --> 00:04:37,552 Say, man, this, uh... this... this ain't exactly what we had in mind. 63 00:04:37,553 --> 00:04:39,804 All right, look, you wanted off-the-grid. This is it. 64 00:04:39,805 --> 00:04:44,100 Hey, what is this, man? I mean, no... no phone? Lanterns? 65 00:04:44,101 --> 00:04:46,185 Look, Huey, two or three weeks, right, 66 00:04:46,186 --> 00:04:49,188 Artie is gonna come sailing into this harbor. 67 00:04:49,189 --> 00:04:51,691 - Then you're on your way to Cuba. - I don't have weeks, Steve. 68 00:04:51,692 --> 00:04:53,359 The Feds could be on my ass tonight. 69 00:04:53,360 --> 00:04:55,403 Look what they did with Lumumba. And he was all the way 70 00:04:55,404 --> 00:04:56,821 over there in Congo. 71 00:04:56,822 --> 00:04:58,156 No, they gonna team up with the Federales. 72 00:04:58,157 --> 00:05:00,950 They gonna send an army up here. And we won't even hear 'em coming. 73 00:05:00,951 --> 00:05:02,369 Ah, but you would. 74 00:05:03,871 --> 00:05:06,164 Look over there. Can you see that bell? 75 00:05:06,165 --> 00:05:08,705 That bell only rings to warn people 76 00:05:08,706 --> 00:05:10,668 the Federales have come onto the island. 77 00:05:10,669 --> 00:05:12,587 Right, cool. And then what? 78 00:05:12,588 --> 00:05:14,589 It'd be too late, man. We'll be trapped here. 79 00:05:14,590 --> 00:05:17,426 Then you hide. There's a panic room under the stairwell. 80 00:05:18,218 --> 00:05:22,765 And look at this. These drawers have false bottoms. 81 00:05:23,724 --> 00:05:27,102 And look, there are weapons inside. 82 00:05:27,686 --> 00:05:31,565 Huh? Don't worry. You're prepared. 83 00:05:38,030 --> 00:05:39,572 Come in. Come in. 84 00:05:39,573 --> 00:05:41,116 Oh. Nice. 85 00:05:41,825 --> 00:05:43,242 Uh-uh, Steve, you can sleep here. 86 00:05:43,243 --> 00:05:46,413 - Come on. - Ay, mira, las condenadas. 87 00:05:47,289 --> 00:05:48,706 No problem. We get... 88 00:05:48,707 --> 00:05:50,041 a new blanket for you, okay? 89 00:05:50,042 --> 00:05:52,294 Hey, guys. Let me show you the master bedroom. 90 00:05:57,758 --> 00:05:58,884 Now we're talking. 91 00:06:04,723 --> 00:06:09,770 Okay. There is cerveza, tequila and food in the kitchen. 92 00:06:10,729 --> 00:06:12,981 I come back later. So enjoy the home. 93 00:06:13,382 --> 00:06:14,441 Gracias. 94 00:06:14,442 --> 00:06:15,984 Eso es. 95 00:06:23,575 --> 00:06:26,453 Now, what in the world is that? 96 00:06:27,037 --> 00:06:28,997 What's that? 97 00:06:29,748 --> 00:06:32,708 Get. Get outta here. 98 00:06:32,709 --> 00:06:36,254 Get outta here. 99 00:06:36,255 --> 00:06:39,340 - Hey, it ain't funny. - I'm not... I'm not laughing. 100 00:06:39,341 --> 00:06:40,800 Oh, you laughing. 101 00:06:40,801 --> 00:06:43,886 Man, this thing. Get outta here. Hell is that thing? 102 00:06:43,887 --> 00:06:47,682 Hey, forget it. It'll fly out on its own. 103 00:06:47,683 --> 00:06:49,058 - Shit. - Come on. 104 00:06:49,059 --> 00:06:51,310 Man, what is that thing? 105 00:06:51,311 --> 00:06:52,603 Get in here. 106 00:06:52,604 --> 00:06:53,688 Flying rat. 107 00:06:53,689 --> 00:06:57,608 We're almost to Cuba. 108 00:06:57,609 --> 00:06:59,236 I ain't thinking about Cuba now. 109 00:07:01,655 --> 00:07:04,282 Do you need help? 110 00:07:04,283 --> 00:07:05,951 I don't need no help. 111 00:07:39,318 --> 00:07:40,319 Bert? 112 00:07:45,449 --> 00:07:46,657 - Hey. - What's going on? 113 00:07:46,658 --> 00:07:48,090 Well, you're a hard man to get a hold of. 114 00:07:48,091 --> 00:07:49,452 You don't answer your phone anymore? 115 00:07:49,453 --> 00:07:51,413 How you doing? What are you doing here? 116 00:07:52,164 --> 00:07:53,915 Here, let me get you something to drink. 117 00:07:53,916 --> 00:07:56,627 - Oh, good Lord, Bert. - Here. 118 00:07:57,377 --> 00:07:59,046 It's ten o'clock in the morning, Bert. 119 00:07:59,630 --> 00:08:01,215 Sit down. 120 00:08:06,261 --> 00:08:07,930 What's going on? 121 00:08:08,764 --> 00:08:10,349 How you been? 122 00:08:11,767 --> 00:08:15,729 Look, Bert, you did the right thing. 123 00:08:16,730 --> 00:08:18,065 You protected your family. 124 00:08:19,358 --> 00:08:21,317 Do you know... Do you know what it feels like to come up short 125 00:08:21,318 --> 00:08:22,611 in your defining moment? 126 00:08:23,362 --> 00:08:25,114 I should've taken Huey to Mexico. 127 00:08:25,906 --> 00:08:27,366 You want a defining moment? 128 00:08:28,200 --> 00:08:31,035 How about you get up off the couch and go finish Hearts and Minds? 129 00:08:31,036 --> 00:08:33,789 Okay. That's why you're here? 130 00:08:34,372 --> 00:08:37,918 I'm here because I'm your brother, and I care about you. Okay? 131 00:08:38,544 --> 00:08:39,919 And I know you care about that film. 132 00:08:39,920 --> 00:08:42,171 And if you don't hand in a producer's cut by the end of the week, 133 00:08:42,172 --> 00:08:43,506 they're gonna shelve it, Bert. 134 00:08:43,507 --> 00:08:45,967 Well, like you said, "It's just a doc." 135 00:08:45,968 --> 00:08:48,846 Well, like you said, Bert, "It's gonna be lines around the block." 136 00:08:49,430 --> 00:08:52,224 You told me that this movie was gonna stop a war. 137 00:08:53,517 --> 00:08:54,884 Now, is that not important anymore 'cause... 138 00:08:54,885 --> 00:08:56,311 'cause... 'cause you feel bad? 139 00:08:58,105 --> 00:09:01,358 There are kids dying every day, coming home in body bags. 140 00:09:01,859 --> 00:09:03,986 And you told me you were gonna change all that. 141 00:09:05,070 --> 00:09:08,365 You wanna do something revolutionary? Go finish your goddamn film. 142 00:09:10,534 --> 00:09:11,534 So... 143 00:09:13,370 --> 00:09:14,955 you really believe in my film? 144 00:09:15,664 --> 00:09:16,749 I do. 145 00:09:19,126 --> 00:09:20,627 You know what else I believe in? 146 00:09:21,795 --> 00:09:22,795 Showers. 147 00:09:23,422 --> 00:09:24,548 I'm big on showers. 148 00:09:25,132 --> 00:09:27,426 You smell like vomit had diarrhea. 149 00:09:29,011 --> 00:09:30,304 You stole that from a script, right? 150 00:09:31,722 --> 00:09:33,681 Yeah, John Milius. 151 00:09:33,682 --> 00:09:35,976 - You fucking plagiarist. - He's good. 152 00:09:36,727 --> 00:09:38,644 Okay, all right. All right. 153 00:09:38,645 --> 00:09:41,439 Give me half an hour. I'll get myself cleaned up. 154 00:09:41,440 --> 00:09:43,649 All right. I'll meet you in the editing suite. 155 00:09:43,650 --> 00:09:44,777 - Okay. - Okay. 156 00:09:55,204 --> 00:09:58,707 Man, all this salsa. I need some goddamn ketchup. 157 00:09:59,291 --> 00:10:01,919 Them fries don't need no ketchup. You'll be fine. 158 00:10:05,055 --> 00:10:06,131 Shit! 159 00:10:06,132 --> 00:10:08,926 Huey, you're only here for two weeks. 160 00:10:09,802 --> 00:10:11,677 Maybe... Maybe this was a mistake. 161 00:10:11,678 --> 00:10:12,887 What was? 162 00:10:12,888 --> 00:10:15,724 All of this. Running. Hiding. Abandoning the Party. 163 00:10:16,767 --> 00:10:20,436 You're not running, you're regrouping. We just got here. 164 00:10:20,437 --> 00:10:23,022 Talking semantics now. You call it regrouping. I call it running. 165 00:10:23,023 --> 00:10:24,982 Either way, Gwen, I am abandoning the Party. 166 00:10:24,983 --> 00:10:28,070 No, you're just transferring responsibility. 167 00:10:29,113 --> 00:10:31,824 That's what you have Elaine and Teressa for, right? 168 00:10:36,453 --> 00:10:38,746 Well, I can't be sure that Elaine is gonna do what I want her to do 169 00:10:38,747 --> 00:10:39,831 from 3,000 miles away. 170 00:10:40,874 --> 00:10:42,960 Sh... I don't even know how I ended up here. 171 00:10:44,920 --> 00:10:46,921 I don't know. A lot of things happened. 172 00:10:46,922 --> 00:10:47,922 What's that mean? 173 00:10:49,591 --> 00:10:51,843 There's just a lot of reasons why we ended up here. 174 00:10:51,844 --> 00:10:54,720 I know, but you could explain. You said, "A lot of things happened." 175 00:10:54,721 --> 00:10:55,931 What-What do you mean by that? 176 00:10:57,349 --> 00:11:00,644 Sweetie pie, I am not the first person to tell you this. 177 00:11:01,228 --> 00:11:03,104 I mean, even your dad tried to tell you, but you... 178 00:11:03,105 --> 00:11:04,523 No, don't-don't bring him into this. 179 00:11:06,066 --> 00:11:07,390 Now, you got something to say, you say it. 180 00:11:07,391 --> 00:11:09,945 Don't-don't pawn it off on him. 181 00:11:12,698 --> 00:11:15,150 Where is the person in all them pictures 182 00:11:15,151 --> 00:11:16,869 standing by your side? Where's he at? 183 00:11:18,954 --> 00:11:21,914 Bobby left, man. He couldn't... couldn't handle the pressure. 184 00:11:21,915 --> 00:11:23,959 Oh, man, sit your ass down. 185 00:11:26,253 --> 00:11:28,045 You know, you a shepherd with a thinning flock. 186 00:11:28,046 --> 00:11:30,674 Bobby ain't leave. You ran him off. 187 00:11:31,425 --> 00:11:35,053 And in his place, you're trying to make the disciples out of demons. 188 00:11:35,637 --> 00:11:39,474 Run off your apostle John to congregate with a bunch of Judas. 189 00:11:39,475 --> 00:11:40,990 You know, Pop, I remember you preaching 190 00:11:40,991 --> 00:11:43,436 about how Jesus asked his father 191 00:11:43,437 --> 00:11:45,564 to forgive those who had lost their way. 192 00:11:46,732 --> 00:11:47,732 You remember that? 193 00:11:48,525 --> 00:11:50,153 "Forgive them, Father, for they know not what they do," 194 00:11:50,154 --> 00:11:51,945 and all of that? You taught me that. 195 00:11:51,946 --> 00:11:53,029 So forgive me, Father. 196 00:11:53,030 --> 00:11:55,782 But, uh, them so-called, uh, Judases that you're speaking about, 197 00:11:55,783 --> 00:11:58,493 those are the brothers on the street who nobody gives a damn about. 198 00:11:58,494 --> 00:12:02,288 Those brothers are the ones that nobody... nobody wants to forgive. 199 00:12:02,289 --> 00:12:04,332 And those brothers will take a bullet for me. 200 00:12:04,333 --> 00:12:05,751 And put two in your back. 201 00:12:09,671 --> 00:12:11,215 Now, you need balance. 202 00:12:13,217 --> 00:12:17,262 You, Bobby, the Party, that's when you were solid. 203 00:12:17,930 --> 00:12:21,725 Now you're running with hoodlums. Hollywood white folks. 204 00:12:22,351 --> 00:12:23,435 Look at you, 205 00:12:24,436 --> 00:12:28,773 hands shaking like leaves on a tree in a winter storm. 206 00:12:28,774 --> 00:12:31,943 Yeah. It ain't anger making your body move like that. 207 00:12:31,944 --> 00:12:33,736 You don't know what I'm going through, Pop. 208 00:12:33,737 --> 00:12:36,531 Boy, I didn't get to be this old and this Black 209 00:12:36,532 --> 00:12:39,700 without knowing something about how to survive here in America. 210 00:12:39,701 --> 00:12:42,162 Goddamn it, Pop! 211 00:12:43,497 --> 00:12:46,749 You don't understand, man. 212 00:12:46,750 --> 00:12:51,337 Your phone is tapped. My phone is tapped. Everybody's phone is tapped. 213 00:12:51,338 --> 00:12:53,798 Man, they're probably listening to us right now. 214 00:12:53,799 --> 00:12:55,676 No, Huey, no, you listen to me. 215 00:12:57,177 --> 00:12:59,304 Now, you listen to me, please. 216 00:13:01,056 --> 00:13:03,683 You can't be everything for everybody. 217 00:13:03,684 --> 00:13:07,980 That's the Lord's job. He don't need no help. 218 00:13:08,564 --> 00:13:12,359 You got to get yourself good, 219 00:13:13,068 --> 00:13:16,447 or else you gonna be good for nothing. 220 00:13:17,573 --> 00:13:19,783 God knows you better than that. 221 00:13:37,009 --> 00:13:39,636 Are we giving too much screen time to the warmongers? 222 00:13:43,724 --> 00:13:45,434 No. No. 223 00:13:46,477 --> 00:13:48,979 You give the warmongers enough rope, they hang themselves. 224 00:13:51,857 --> 00:13:55,152 Sally, has Steve or Artie called? 225 00:13:55,861 --> 00:13:56,861 - No. - No? 226 00:13:58,113 --> 00:13:59,697 Why are you looking at me like that? 227 00:13:59,698 --> 00:14:01,365 Anderson, FBI. 228 00:14:01,366 --> 00:14:02,533 Don't worry. Don't get up. 229 00:14:02,534 --> 00:14:05,495 Who let this guy in? Can you call security? 230 00:14:05,496 --> 00:14:07,539 I'm sorry... he wouldn't listen to me. 231 00:14:08,123 --> 00:14:12,835 You assisted in the escape of America's most wanted fugitive. 232 00:14:12,836 --> 00:14:14,337 Don't worry. 233 00:14:14,338 --> 00:14:17,299 Gonna give you a chance right now, tell me exactly where he is. 234 00:14:17,800 --> 00:14:21,344 As much as I would love to help the fascist state police 235 00:14:21,345 --> 00:14:23,429 make a political prisoner of a brilliant man... 236 00:14:23,430 --> 00:14:28,101 ... I honestly have no idea how to find him. 237 00:14:28,102 --> 00:14:31,771 Okay, well, I saw Blauner cross the border with Newton. 238 00:14:31,772 --> 00:14:33,940 And I know that you hid Abbie Hoffman down there too... 239 00:14:33,941 --> 00:14:35,483 I have a lot of friends in Mexico, 240 00:14:35,484 --> 00:14:37,319 but I don't keep track of their every move. 241 00:14:38,404 --> 00:14:41,292 Now, look, we have a screening in two days, 242 00:14:41,293 --> 00:14:43,242 and you're costing me money. 243 00:14:52,709 --> 00:14:55,670 Hey. You go anywhere near Mexico. 244 00:14:55,671 --> 00:14:59,383 I mean make a phone call, send so much as a peso, 245 00:15:00,467 --> 00:15:02,980 let's just say there's worse things I can do to your kids 246 00:15:02,981 --> 00:15:04,263 than put 'em in cuffs. 247 00:15:09,893 --> 00:15:13,146 Come on, man. You got to have something stashed away for a rainy day. 248 00:15:25,242 --> 00:15:26,410 What are you doing? 249 00:15:30,914 --> 00:15:32,082 Why don't you come get some food? 250 00:15:35,627 --> 00:15:37,086 What I need is for something to change. 251 00:15:37,087 --> 00:15:38,671 I can't sit around here no more waiting for Bert 252 00:15:38,672 --> 00:15:40,507 and his, uh... his magic boat to show up. 253 00:15:41,091 --> 00:15:44,469 I can't sleep here, Gwen. I feel stuck. I feel empty. 254 00:15:44,470 --> 00:15:47,054 Goddamn tailor! 255 00:15:47,055 --> 00:15:49,016 We wouldn't even be here if it wasn't for him. 256 00:15:51,477 --> 00:15:53,269 ... he'll slice you more than me. 257 00:15:53,270 --> 00:15:55,439 - Uh, stand still. - ... most of you got. 258 00:15:57,483 --> 00:15:58,649 Man, what you putting in there? 259 00:15:58,650 --> 00:16:00,443 I'm just trying to make it fit clean. 260 00:16:00,444 --> 00:16:02,570 Bullshit. He's a Fed. 261 00:16:02,571 --> 00:16:04,490 Yeah, he planting a bug! 262 00:16:12,998 --> 00:16:16,168 You Fed motherfuckers are trying to put a bug in my damn pants? 263 00:16:19,713 --> 00:16:21,507 Nigga, look me in my eyes when I'm talking to you. 264 00:16:25,636 --> 00:16:27,804 Baby, I swear on my grandmama's... 265 00:16:27,805 --> 00:16:29,556 Fuck your grandmama, what did you just say? 266 00:16:30,766 --> 00:16:32,059 You done fucked up now. 267 00:16:32,643 --> 00:16:35,896 They say I beat the tailor. But he denied it under oath. 268 00:16:36,647 --> 00:16:38,189 They threw me in jail anyway. 269 00:16:38,190 --> 00:16:40,900 Shit. Come on, man. This is bullshit. 270 00:16:40,901 --> 00:16:44,822 Shut the fuck up! I said shut the fuck... 271 00:16:46,490 --> 00:16:49,535 I made bail, but they weren't about to let me go. 272 00:16:51,954 --> 00:16:53,205 What happened to him? 273 00:16:54,206 --> 00:16:55,207 He fell. 274 00:16:57,626 --> 00:17:00,503 Not here. 275 00:17:00,504 --> 00:17:04,550 - Okay. Here. It's okay. - I can't... 276 00:17:05,133 --> 00:17:07,176 - I can't take this shit no more. - I know. 277 00:17:07,177 --> 00:17:10,973 Look, you're out now. And now is all we're worried about, okay? 278 00:17:11,473 --> 00:17:12,516 Oh, whoa, whoa. 279 00:17:13,267 --> 00:17:15,351 I was hoping we might get to spend a little more time together. 280 00:17:15,352 --> 00:17:16,643 You, get back. 281 00:17:16,644 --> 00:17:18,854 - Let go. - Whoa. Oh, we got pretty dinged up there. 282 00:17:18,855 --> 00:17:19,856 Before I got out of the building, 283 00:17:19,857 --> 00:17:22,233 they found a murder to pin on me. 284 00:17:22,234 --> 00:17:24,694 Huey P. Newton, you are under arrest for attempted murder. 285 00:17:24,695 --> 00:17:27,071 - Attempted murder? What you talking about? - That tailor ain't dying. 286 00:17:27,072 --> 00:17:28,990 We're talking about that 17-year-old streetwalker 287 00:17:28,991 --> 00:17:30,908 you shot in the face a month ago. 288 00:17:30,909 --> 00:17:32,785 Man, I ain't shoot nobody, man. What you talking about? 289 00:17:32,786 --> 00:17:35,163 You pig motherfuckers are making stuff up now. 290 00:17:35,164 --> 00:17:37,165 - You're setting him up! - You're trying to hold me here... 291 00:17:37,166 --> 00:17:39,709 - Get off of me! Get off me! - You motherfuckers. Get your hands off me. 292 00:17:39,710 --> 00:17:40,960 Sent me right back in. 293 00:17:40,961 --> 00:17:43,087 - What I tell you, man? - I'll put the houses up. We'll make bail! 294 00:17:43,088 --> 00:17:44,088 Off of me! 295 00:17:46,258 --> 00:17:48,009 I got released on bail again. 296 00:17:48,010 --> 00:17:49,761 And I was back on the throne... 297 00:17:49,762 --> 00:17:52,848 ... but, uh, them walls was closing in. 298 00:17:53,682 --> 00:17:54,849 They had me surrounded. 299 00:17:56,101 --> 00:17:57,477 I know you motherfuckers are there. 300 00:17:58,687 --> 00:18:00,646 I know you motherfuckers are watching me. 301 00:18:00,647 --> 00:18:02,940 Come on in. I can smell you. Come and get me. 302 00:18:02,941 --> 00:18:05,735 Always watching. Always listening. Always spying on somebody. 303 00:18:05,736 --> 00:18:08,780 I know you're right there, motherfucker. Come on. Come on. 304 00:18:08,781 --> 00:18:10,991 Fuckers, come on. Come on. Come and get me, motherf... 305 00:18:19,583 --> 00:18:20,709 Huey? 306 00:18:21,293 --> 00:18:22,878 The Feds are coming to arrest you. 307 00:18:23,462 --> 00:18:24,962 We got ten minutes to get to the safe house. 308 00:18:24,963 --> 00:18:26,465 Safe house ain't safe. 309 00:18:27,424 --> 00:18:30,134 Get your stuff. 310 00:18:30,135 --> 00:18:32,763 So I went to a house that the, uh, Feds wouldn't touch. 311 00:18:36,058 --> 00:18:37,059 Huey? 312 00:18:38,602 --> 00:18:41,771 The FBI is after me, say I killed some girl, some bullshit. 313 00:18:41,772 --> 00:18:44,066 I gotta get off the street. 314 00:18:45,150 --> 00:18:48,861 First, you blame Bobby. Then it's Bert. Then the Feds. 315 00:18:48,862 --> 00:18:50,948 And now it's the tailor's fault. 316 00:18:52,616 --> 00:18:53,992 Now, see, what's that supposed to mean? 317 00:18:56,036 --> 00:18:57,037 Huh? 318 00:18:57,579 --> 00:18:58,580 Huey, look at you. 319 00:19:00,332 --> 00:19:02,251 What? Look at me. 320 00:19:04,128 --> 00:19:05,378 I've seen you down here. 321 00:19:05,379 --> 00:19:09,007 You're... You're jonesing. You're digging through drawers. 322 00:19:09,591 --> 00:19:11,134 Sweetie pie, you're-you're hurting. 323 00:19:11,135 --> 00:19:12,344 I'm fine, Gwen. 324 00:19:13,846 --> 00:19:16,181 Baby, I'm fine. I'm fine. 325 00:19:21,979 --> 00:19:22,980 I'm fine. 326 00:19:26,984 --> 00:19:29,290 Huey, I did not leave my kids in Oakland 327 00:19:29,291 --> 00:19:32,447 to be stuck in Cuba with a drug addict. 328 00:19:32,448 --> 00:19:33,532 Drug addict? 329 00:19:34,658 --> 00:19:37,244 Gwen. Gwen. You don't know what you talking about. 330 00:19:39,204 --> 00:19:40,622 You think this about drugs? 331 00:19:44,877 --> 00:19:46,711 You don't know me half as good as I thought you did, Gwen. 332 00:19:46,712 --> 00:19:49,923 Oh, no, no, no, no, no. We both know I do. We both know I do. 333 00:19:51,425 --> 00:19:53,177 You just pissed 'cause I'm telling you the truth. 334 00:19:55,954 --> 00:19:57,014 Look, you have b... 335 00:19:57,015 --> 00:20:00,183 You have spent so much time with your... with your squad of yes-men, 336 00:20:00,184 --> 00:20:03,145 you forgot what it feels like. 337 00:20:03,687 --> 00:20:05,688 But you didn't ask them down here. 338 00:20:05,689 --> 00:20:07,607 - You asked me. - Yeah, I did ask you down here, Gwen. 339 00:20:07,608 --> 00:20:09,734 I asked you down here 'cause I wanted some support. 340 00:20:09,735 --> 00:20:11,027 - Support? - Support. 341 00:20:11,028 --> 00:20:13,196 - Support means honesty. - Oh, come on. 342 00:20:13,197 --> 00:20:15,866 Support means risking never seeing my family again. 343 00:20:16,366 --> 00:20:18,201 You do realize that if they put a bullet in you, 344 00:20:18,202 --> 00:20:19,828 they gonna put one in me too, right? 345 00:20:21,163 --> 00:20:22,164 Huh? 346 00:20:23,415 --> 00:20:27,544 Hey, but I... I am... I am willing... I am willing to fight with you. 347 00:20:29,171 --> 00:20:31,464 I am willing to have my kids grow up without a mother 348 00:20:31,465 --> 00:20:33,424 if it means a better life for them. 349 00:20:33,425 --> 00:20:35,010 Because I believe in you. 350 00:20:38,013 --> 00:20:41,683 Huey, I love you. But you gotta take some responsibility. 351 00:20:43,519 --> 00:20:45,400 Damn it, Gwen. If I knew you was gonna come down here 352 00:20:45,401 --> 00:20:48,107 and guilt-trip me, I would've just left you where you was. All right? 353 00:20:49,983 --> 00:20:51,567 I'ma... I'm... I'ma go back in town. 354 00:20:51,568 --> 00:20:54,487 Fine. Go ahead and get busted. 355 00:20:54,488 --> 00:20:56,447 We could all go back to living our lives. 356 00:20:56,448 --> 00:20:59,410 But who you gonna call this time when you get put in jail, huh? 357 00:21:09,461 --> 00:21:10,462 Shit. 358 00:21:12,047 --> 00:21:13,677 Fucking police been coming at me since... 359 00:21:13,678 --> 00:21:16,384 since day one. 360 00:21:16,385 --> 00:21:17,761 Sure, you right. 361 00:21:27,187 --> 00:21:29,231 They came at me different than they did you, man. 362 00:21:32,484 --> 00:21:33,610 I didn't even see 'em. 363 00:21:34,695 --> 00:21:36,446 Hey. 364 00:21:36,447 --> 00:21:38,072 - Damn it, Steve. - I'm sorry. 365 00:21:38,073 --> 00:21:40,616 - You ought to know better than that, man. - No, look, I come in peace. 366 00:21:40,617 --> 00:21:43,286 I just had to tell you, Aldo found a guy that can help us. 367 00:21:43,287 --> 00:21:45,997 We might not have to wait two weeks for Artie and the boat. 368 00:21:45,998 --> 00:21:47,874 - Yeah? - Yes. Yes. 369 00:21:47,875 --> 00:21:49,710 Let me go find out when we can meet him. 370 00:22:03,265 --> 00:22:04,641 Why me, man? 371 00:22:05,851 --> 00:22:07,518 Dude, I need you. 372 00:22:07,519 --> 00:22:11,105 You're local. Best combat tracker ever. 373 00:22:11,106 --> 00:22:15,194 I'm retired, Clark. Out o' commission. 374 00:22:15,986 --> 00:22:16,987 You could be too. 375 00:22:17,488 --> 00:22:18,947 - Come on. - Why not? 376 00:22:19,573 --> 00:22:22,408 You just can't rest till you catch Huey P. Newton? 377 00:22:22,409 --> 00:22:24,244 Come on, man. What the fuck? 378 00:22:25,162 --> 00:22:26,163 He's a killer. 379 00:22:27,164 --> 00:22:28,498 So are we. 380 00:22:28,499 --> 00:22:31,501 The same government that put you chin deep in Asian mud for no reason 381 00:22:31,502 --> 00:22:32,877 fucked him up too. 382 00:22:32,878 --> 00:22:35,338 Oh, bullshit. We're... We're... We're enforcing the law. 383 00:22:35,339 --> 00:22:36,881 Come on. 384 00:22:36,882 --> 00:22:38,841 He stands against everything we believe in. 385 00:22:38,842 --> 00:22:40,885 Everything that you and I fought for. 386 00:22:40,886 --> 00:22:43,638 What exactly you think we were fighting for, Clark? 387 00:22:43,639 --> 00:22:46,599 - I'm... - See, that's it right there. 388 00:22:46,600 --> 00:22:48,142 That's your problem, man. 389 00:22:48,143 --> 00:22:52,189 See, you still think that there's good guys and bad guys. 390 00:22:53,649 --> 00:22:54,775 When you gonna learn? 391 00:22:55,984 --> 00:22:59,570 There's just guys. 392 00:23:03,700 --> 00:23:05,076 Bert, it's me. 393 00:23:05,077 --> 00:23:07,662 The Big Cigar is lit. I'll see you in two weeks. 394 00:23:07,663 --> 00:23:11,666 That's great. Listen, I'm not on set. You understand? 395 00:23:11,667 --> 00:23:14,877 But the Jew has the package there waiting for you. 396 00:23:14,878 --> 00:23:17,296 - Call me before you sail. - Yes, sir. 397 00:23:17,297 --> 00:23:19,173 - Okay? - Bert. 398 00:23:19,174 --> 00:23:20,259 I gotta go. 399 00:23:21,635 --> 00:23:23,719 The Feds came back. And they... they took everything. 400 00:23:23,720 --> 00:23:25,763 Rostow got them to take the reels. 401 00:23:25,764 --> 00:23:27,850 What, they took the film? That's bullshit. 402 00:23:28,934 --> 00:23:31,310 On the other hand, it's good publicity. 403 00:23:31,311 --> 00:23:33,104 - Yeah, if we can get it back. - Of course we can. 404 00:23:33,105 --> 00:23:35,106 I mean, Rostow said what he said. We didn't edit him. 405 00:23:35,107 --> 00:23:37,066 It's just the FBI fucking with me to get Huey. 406 00:23:37,067 --> 00:23:38,860 My brother's not gonna let them take the film. 407 00:23:38,861 --> 00:23:42,156 ... security overreach. 408 00:23:43,073 --> 00:23:46,827 - Where is he? - I'm so sorry. He's gone. 409 00:23:47,494 --> 00:23:49,155 What are you talking about? He's right there. 410 00:23:49,156 --> 00:23:51,248 Hey, wake him up! Hey! 411 00:23:52,207 --> 00:23:53,667 Wake up, you lazy fuck. 412 00:23:58,797 --> 00:24:00,048 I-I... I called his wife. 413 00:24:01,091 --> 00:24:04,470 I came in a-and I found him like this. Already cold. 414 00:24:05,596 --> 00:24:09,682 Um, hey, can you guys... can you guys just give me a second to be... 415 00:25:02,569 --> 00:25:04,197 You know, I keep thinking, Bert, he probably... 416 00:25:04,198 --> 00:25:06,198 probably fucking panicked. 417 00:25:06,990 --> 00:25:08,992 Don't say it, man. Don't do that. 418 00:25:09,701 --> 00:25:12,246 - Don't start making excuses for him. - I'm not. 419 00:25:13,080 --> 00:25:14,539 - You sure? - I'm... I'm really not. 420 00:25:14,540 --> 00:25:16,165 'Cause it sounds like you about to make excuse for him. 421 00:25:16,166 --> 00:25:17,251 I'm really not. 422 00:25:19,795 --> 00:25:21,880 Guess I'm just making a case for a little bit of mercy. 423 00:25:22,798 --> 00:25:24,424 Steve, he wasn't there when it mattered, man. 424 00:25:24,425 --> 00:25:26,759 No, I know. I know, Huey, and that's fair. 425 00:25:26,760 --> 00:25:29,513 But there is something about that asshole, right? 426 00:25:30,055 --> 00:25:31,591 That led you to his house in the middle of the night 427 00:25:31,592 --> 00:25:32,683 when the shit hit the fan. 428 00:25:34,059 --> 00:25:35,351 Huey, nobody's perfect. 429 00:25:35,352 --> 00:25:38,313 I'm not perfect. You're not perfect. Shit, this beer isn't perfect. 430 00:25:40,482 --> 00:25:42,484 Oh, my God, although it's pretty goddamn close. 431 00:25:45,654 --> 00:25:48,364 You can't keep expelling people every time they fuck up. 432 00:25:48,365 --> 00:25:50,659 I mean, you can, sure. 433 00:25:51,410 --> 00:25:53,162 But you will end up alone. 434 00:25:54,621 --> 00:25:56,301 The thing is that, uh, Black folks, 435 00:25:56,302 --> 00:25:59,752 we do have to expel people that harm us. 436 00:26:01,503 --> 00:26:03,921 It's not, uh... It's not my job to, uh... 437 00:26:03,922 --> 00:26:07,384 to, uh, give so-called good white people a-a-a chance. 438 00:26:08,886 --> 00:26:10,095 They've had chances. 439 00:26:11,847 --> 00:26:12,848 Plenty chances. 440 00:26:15,601 --> 00:26:19,438 Señores, this is my dear friend, Felix. 441 00:26:20,522 --> 00:26:21,523 - Hey. - Hi. 442 00:26:22,107 --> 00:26:25,235 Hey, man. Say, uh, Aldo say you, uh... 443 00:26:26,111 --> 00:26:28,488 say you got a boat that can get us to Cuba? 444 00:26:28,489 --> 00:26:31,408 I work for a man who makes a lot of trips around the Caribbean. 445 00:26:32,367 --> 00:26:34,660 - He's a smuggler. - He does many things. 446 00:26:34,661 --> 00:26:36,662 - All right, how fast can you get it here? - Oh, no. 447 00:26:36,663 --> 00:26:38,749 Uh, it's in Cozumel. You have to go. 448 00:26:39,500 --> 00:26:41,417 - The fuck? - What's the problem? 449 00:26:41,418 --> 00:26:42,920 Cozumel's 800 miles away. 450 00:26:43,462 --> 00:26:46,255 So... it means we need a car or a bus. 451 00:26:46,256 --> 00:26:48,800 That's two days travel, all while we risk getting spotted. 452 00:26:48,801 --> 00:26:50,635 Or wait for Artie to take us to Cuba. 453 00:26:50,636 --> 00:26:53,179 - And how long is that gonna take me? - A week. Maybe two. 454 00:26:53,180 --> 00:26:55,389 Guys, we need to go. We need to go. 455 00:26:55,390 --> 00:26:56,683 Right now. Come on. 456 00:26:59,561 --> 00:27:01,814 We need to get the fuck outta here now. 457 00:27:43,647 --> 00:27:44,648 Huey? 458 00:27:46,442 --> 00:27:47,443 Steve? 459 00:27:56,785 --> 00:27:59,287 Señora. 460 00:27:59,288 --> 00:28:02,540 Hola. Hola. 461 00:28:10,507 --> 00:28:13,135 - Okay. Gracias. - Gwen. 462 00:28:16,054 --> 00:28:19,016 Hola. Que onda, little man? 463 00:28:19,600 --> 00:28:20,601 Chiquita. 464 00:28:22,978 --> 00:28:25,022 Got something for you. Come here. 465 00:28:26,815 --> 00:28:28,066 All right. 466 00:28:30,444 --> 00:28:32,320 Oh. 467 00:28:32,321 --> 00:28:35,699 I want you to wear this... 468 00:28:37,785 --> 00:28:38,786 with pride. 469 00:28:41,705 --> 00:28:43,247 Muy especial. 470 00:28:43,248 --> 00:28:44,333 Gracias. 471 00:28:45,793 --> 00:28:46,794 De nada. 472 00:28:48,879 --> 00:28:50,171 Gracias. 473 00:28:50,172 --> 00:28:52,424 Ah. 474 00:28:53,634 --> 00:28:56,302 - We almost got made, Gwen. - We gave them the slip though. 475 00:28:58,472 --> 00:28:59,473 What's wrong? 476 00:29:08,398 --> 00:29:12,861 The boy came with a telegram. News from Oakland. 477 00:29:14,530 --> 00:29:15,614 Huey. 478 00:29:16,615 --> 00:29:18,409 Huey, your father... 479 00:29:22,079 --> 00:29:23,288 I'm so sorry. 480 00:30:01,577 --> 00:30:04,663 Sorry. 481 00:30:05,914 --> 00:30:10,002 He said to remind me, "Jesus was a revolutionary too." 482 00:30:33,984 --> 00:30:36,527 Hi, Dad. 483 00:30:36,528 --> 00:30:37,613 Sorry. 484 00:30:38,363 --> 00:30:40,406 Don't apologize to me. 485 00:30:40,407 --> 00:30:41,824 You're the one you're hurting. 486 00:30:41,825 --> 00:30:44,286 Tell that to Stanley. 487 00:30:46,038 --> 00:30:47,622 You didn't kill Stanley. 488 00:30:49,083 --> 00:30:51,418 You did, however, kill your deal with the studio. 489 00:30:52,169 --> 00:30:53,795 As soon as we deliver Hearts and Minds... 490 00:30:53,796 --> 00:30:56,340 It won't matter. We're out. Begelman's in. 491 00:30:57,174 --> 00:31:00,134 Doesn't wanna see any sign of the Schneiders at Columbia. 492 00:31:00,135 --> 00:31:02,805 - What? - End of an era. 493 00:31:10,354 --> 00:31:11,814 Well, what are you gonna do? 494 00:31:12,356 --> 00:31:16,401 I don't know. It may just be our time. 495 00:31:16,402 --> 00:31:19,071 Or at least, maybe it's mine. 496 00:31:23,617 --> 00:31:26,120 Look at that. 497 00:31:28,789 --> 00:31:31,583 John Howard Lawson came to pay his respects. 498 00:31:32,167 --> 00:31:33,539 We did a lot of movies together, 499 00:31:33,540 --> 00:31:37,172 and yet he still looks at me like that. 500 00:31:37,756 --> 00:31:38,757 Like what? 501 00:31:39,550 --> 00:31:41,176 Like it's never gonna be right. 502 00:31:43,762 --> 00:31:46,640 All those deals I gave him, trying to make up for what I did. 503 00:31:48,392 --> 00:31:52,980 Standing up there on that stage. Letting the HUAC call him a commie. 504 00:31:53,814 --> 00:31:56,817 Yeah, it's never gonna be quite right. 505 00:31:59,820 --> 00:32:02,030 But the self-disgust? 506 00:32:03,824 --> 00:32:05,409 That I can understand. 507 00:32:06,577 --> 00:32:08,579 I really hope that's not true. 508 00:32:10,080 --> 00:32:12,332 The way you've been looking at me all these years. 509 00:32:13,208 --> 00:32:16,587 Mmm. I pray that's not how you look at yourself. 510 00:32:29,266 --> 00:32:33,269 Artie sits on the deck of the rescue boat. 511 00:32:33,270 --> 00:32:38,692 A benevolent muse guides him as he writes 512 00:32:39,359 --> 00:32:44,822 the gentle waves in perfect syncopation 513 00:32:44,823 --> 00:32:48,117 with the clattering of the keys. 514 00:33:01,965 --> 00:33:04,342 They called it, uh, "Jesus of the Sea." 515 00:33:04,343 --> 00:33:07,136 A snorkeling attraction off of Key West. 516 00:33:07,137 --> 00:33:09,555 Jesus Christ. 517 00:33:09,556 --> 00:33:11,933 Okay. 518 00:33:26,240 --> 00:33:28,534 Help. 519 00:33:29,576 --> 00:33:32,829 M-Mayday! Mayday! 520 00:33:44,299 --> 00:33:46,384 Yeah. Artie sank that beautiful boat. 521 00:33:46,385 --> 00:33:48,095 Had to swim a mile to shore. 522 00:33:55,602 --> 00:33:56,602 Ah. 523 00:34:11,076 --> 00:34:12,286 He was shipwrecked. 524 00:34:13,162 --> 00:34:15,622 Me? I was sunk. 525 00:34:17,458 --> 00:34:19,209 And I'll let you know a little secret. 526 00:34:20,043 --> 00:34:21,210 I couldn't swim. 527 00:34:35,392 --> 00:34:37,686 Why did you take him now? 528 00:34:40,355 --> 00:34:42,148 Of all the times, why now? 529 00:34:44,276 --> 00:34:45,277 Huh? 530 00:34:46,612 --> 00:34:48,113 Goddamn it, I needed him! 531 00:34:52,617 --> 00:34:53,869 I needed to get back. 532 00:34:54,828 --> 00:34:57,289 You put all these obstacles in my way, and I fought them. 533 00:34:58,290 --> 00:35:01,543 I was coming back. I was coming back. 534 00:35:07,091 --> 00:35:08,758 Bert. Bert, something happened. 535 00:35:08,759 --> 00:35:10,426 What? What do you mean? 536 00:35:10,427 --> 00:35:13,137 I'm not gonna make it. The Big Cigar is off. The boat is a bust. 537 00:35:13,138 --> 00:35:15,598 - A bust? - I don't know. I don't know what to do. 538 00:35:15,599 --> 00:35:18,643 - What the fuck are you talking about? - It sank! The motherfucker sank! 539 00:35:18,644 --> 00:35:23,481 I... I ran over an underwater statue of Jesus. 540 00:35:23,482 --> 00:35:25,567 - Jesus? - Jesus. 541 00:35:26,151 --> 00:35:27,527 Oh, Jesus. 542 00:35:27,528 --> 00:35:29,029 What the hell are you gonna do? 543 00:35:30,280 --> 00:35:31,884 How the hell is Huey gonna get to Cuba 544 00:35:31,885 --> 00:35:34,159 if he doesn't have a boat? He's fucked. 545 00:35:38,205 --> 00:35:41,500 Huey! Huey! 546 00:35:45,712 --> 00:35:48,173 It was me. 547 00:35:49,133 --> 00:35:51,593 - It was me. - Why don't you come back inside? 548 00:35:52,261 --> 00:35:53,262 Come on. 549 00:35:54,054 --> 00:35:57,516 All this time, I've been trying to be everything for everybody. 550 00:35:58,225 --> 00:36:01,145 Hey. Hey. You can't do that to yourself. 551 00:36:02,146 --> 00:36:04,648 Why not? My pops was right, you know, Gwen. 552 00:36:06,608 --> 00:36:07,735 He tried to warn me. 553 00:36:09,862 --> 00:36:13,157 Blaming everybody else. The squad. The drugs. 554 00:36:13,824 --> 00:36:18,035 But now he's up there... 555 00:36:18,036 --> 00:36:19,246 ... watching me. 556 00:36:19,955 --> 00:36:21,373 He must be so ashamed. 557 00:36:22,875 --> 00:36:25,836 Huey Percy Newton, your father loved you. 558 00:36:26,628 --> 00:36:28,210 He thought you were a revolutionary. 559 00:36:28,211 --> 00:36:29,672 That's why he compared you to Jesus. 560 00:36:29,673 --> 00:36:31,883 - No. No. No. - Yes. 561 00:36:31,884 --> 00:36:34,469 Yes, look, he just thought you were losing your way. 562 00:36:34,470 --> 00:36:36,847 All you gotta do is get back on your path 563 00:36:37,431 --> 00:36:39,140 and finish what you started. 564 00:36:39,141 --> 00:36:42,269 It's too late. I can't do that, Gwen. 565 00:36:43,979 --> 00:36:47,191 I might've gone too far. Too much has happened. 566 00:36:48,942 --> 00:36:50,235 And I'm so tired. 567 00:36:51,695 --> 00:36:53,113 I'm so, so tired. 568 00:36:55,365 --> 00:37:00,037 I'm so tired. It's over. It's over. 569 00:37:04,083 --> 00:37:07,376 Hold on. Hold on. Huey, come on. Come on, come on. 570 00:37:07,377 --> 00:37:10,880 We've gotta get back. Come on. Come on, baby. 571 00:37:29,399 --> 00:37:30,566 Go, go, go. 572 00:37:30,567 --> 00:37:32,653 Follow me. Come on, come on. Over here. 573 00:37:34,154 --> 00:37:35,155 Okay, hold this. 574 00:37:38,492 --> 00:37:39,827 Sí, sí, sí, sí. Get in. 575 00:37:40,494 --> 00:37:42,246 Your bags are already down there, okay? 576 00:37:42,871 --> 00:37:44,581 Huey, this is for you. 577 00:37:45,499 --> 00:37:47,000 Come on. Ándale. Ándale. 578 00:37:57,636 --> 00:38:01,764 I ain't going back to jail. 579 00:38:01,765 --> 00:38:03,224 Stop. 580 00:38:03,225 --> 00:38:04,476 Where is he? 581 00:38:05,102 --> 00:38:06,103 Who? 582 00:38:07,729 --> 00:38:10,107 Don't be an idiot. 583 00:38:10,691 --> 00:38:14,069 The revolutionary. He's here. 584 00:38:15,446 --> 00:38:17,071 No, no, no, sir. 585 00:38:17,072 --> 00:38:19,908 I take care of the house. No one comes. 586 00:38:46,000 --> 00:38:51,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 44589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.