Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:18,585 --> 00:00:20,795
A while ago, I was drinking mai tais
3
00:00:20,796 --> 00:00:22,547
poolside at The Ambassador.
4
00:00:22,548 --> 00:00:24,590
I was, uh, working on
a screenplay with Bert,
5
00:00:24,591 --> 00:00:26,968
and Richard Pryor had
signed on to play me.
6
00:00:26,969 --> 00:00:28,219
- Go ahead.
- He's like...
7
00:00:28,220 --> 00:00:31,139
You say it like, "I said
power to the people."
8
00:00:31,140 --> 00:00:32,723
Come on, man. I don't sound like that.
9
00:00:32,724 --> 00:00:34,308
- Yeah, you do.
- Kinda.
10
00:00:34,309 --> 00:00:35,893
If it's gonna be a biopic,
11
00:00:35,894 --> 00:00:38,062
you have to choose a moment in
Huey's life that means something.
12
00:00:38,063 --> 00:00:39,647
Don't just make it womb to tomb.
13
00:00:39,648 --> 00:00:41,611
- I want my mom and my pops in it, though.
- You know what, Bert?
14
00:00:41,612 --> 00:00:43,776
You should be in it.
The establishment honky.
15
00:00:43,777 --> 00:00:45,945
- Don't put me in it. It's not my story.
- Come on.
16
00:00:45,946 --> 00:00:48,489
Look, Jack. I done been around
Hollywood long enough to know
17
00:00:48,490 --> 00:00:50,825
that it ain't gonna get made
unless you put a white person in it.
18
00:00:50,826 --> 00:00:52,243
Yeah, you're right. Put me in it.
19
00:00:52,244 --> 00:00:55,413
You should think about a caper or
some other mainstream narrative.
20
00:00:55,414 --> 00:00:58,958
Like how Easy Rider explored
youth culture through a heist.
21
00:00:58,959 --> 00:01:01,335
No, no, no, no, no. It needs
to be something more personal.
22
00:01:01,336 --> 00:01:03,087
Maybe about your time
in the Soul Breaker?
23
00:01:03,088 --> 00:01:04,714
All right, all right.
Now you're talking.
24
00:01:04,715 --> 00:01:07,245
- I like that, Gwen.
- Yeah. Like, uh, deep philosophical shit.
25
00:01:07,246 --> 00:01:08,760
An emotional allegory.
26
00:01:08,761 --> 00:01:11,721
Like what it's like to be under
the white man's thumb for 400 years
27
00:01:11,722 --> 00:01:13,973
and then stick that
thumb right up his ass.
28
00:01:13,974 --> 00:01:16,142
Right. Or we can make it be about,
uh, the founding of the Panthers
29
00:01:16,143 --> 00:01:17,226
when me and Bobby started.
30
00:01:17,227 --> 00:01:18,352
Get the young people fired up.
31
00:01:18,353 --> 00:01:19,896
All right.
32
00:01:19,897 --> 00:01:21,815
I think we got ourselves
a movie, fellas.
33
00:01:22,399 --> 00:01:24,942
We were all high on the revolution.
34
00:01:24,943 --> 00:01:27,946
Everyone said my story was
destined for the big screen.
35
00:01:28,989 --> 00:01:31,158
Instead, it ended up way out here...
36
00:01:34,536 --> 00:01:35,537
adrift.
37
00:01:37,372 --> 00:01:40,459
A, uh, passenger in the
middle of fucking nowhere.
38
00:02:56,577 --> 00:03:00,164
I like, uh, to tell you.
39
00:03:00,956 --> 00:03:06,502
Um, por Americano,
uh, revolutionaries...
40
00:03:06,503 --> 00:03:07,588
Are you Interpol?
41
00:03:11,175 --> 00:03:13,761
As a professional courtesy,
42
00:03:14,511 --> 00:03:15,803
Federal Bureau of Investigation...
43
00:03:15,804 --> 00:03:17,138
No jurisdiction.
44
00:03:17,139 --> 00:03:18,823
I'm telling you, these
men are terrorists,
45
00:03:18,824 --> 00:03:20,934
and they will disrupt your government.
46
00:03:21,518 --> 00:03:25,980
How do you know these American
terrorists are even here?
47
00:03:25,981 --> 00:03:27,815
I tracked them from Tijuana.
48
00:03:27,816 --> 00:03:31,027
They were ID'd on a four o'clock
flight to Puerto Vallarta.
49
00:03:31,028 --> 00:03:33,279
They're hiding on Mexican soil,
and I'm here to tell you...
50
00:03:33,280 --> 00:03:38,577
Any revolutionaries on Mexican
soil are a Mexican matter.
51
00:03:46,877 --> 00:03:47,878
Fine.
52
00:03:51,882 --> 00:03:55,135
All right, I'll find them on my own.
53
00:03:56,220 --> 00:03:57,221
Señor...
54
00:03:59,723 --> 00:04:00,807
go home.
55
00:04:00,808 --> 00:04:02,976
We will find Mr. Newton.
56
00:04:04,978 --> 00:04:09,357
Oh, Rotorhead, hey. What's
up, you son of a bitch?
57
00:04:09,358 --> 00:04:12,778
I'm down in PV. Time to muster
up. I got a hunting trip for you.
58
00:04:25,082 --> 00:04:28,252
Señor Schneider has the
best villa on the island.
59
00:04:29,044 --> 00:04:30,462
You'll be very comfortable here.
60
00:04:31,213 --> 00:04:33,047
What the f...
61
00:04:33,048 --> 00:04:34,424
Ah, it's okay.
62
00:04:34,425 --> 00:04:37,552
Say, man, this, uh... this... this
ain't exactly what we had in mind.
63
00:04:37,553 --> 00:04:39,804
All right, look, you wanted
off-the-grid. This is it.
64
00:04:39,805 --> 00:04:44,100
Hey, what is this, man? I
mean, no... no phone? Lanterns?
65
00:04:44,101 --> 00:04:46,185
Look, Huey, two or three weeks, right,
66
00:04:46,186 --> 00:04:49,188
Artie is gonna come
sailing into this harbor.
67
00:04:49,189 --> 00:04:51,691
- Then you're on your way to Cuba.
- I don't have weeks, Steve.
68
00:04:51,692 --> 00:04:53,359
The Feds could be on my ass tonight.
69
00:04:53,360 --> 00:04:55,403
Look what they did with
Lumumba. And he was all the way
70
00:04:55,404 --> 00:04:56,821
over there in Congo.
71
00:04:56,822 --> 00:04:58,156
No, they gonna team
up with the Federales.
72
00:04:58,157 --> 00:05:00,950
They gonna send an army up here.
And we won't even hear 'em coming.
73
00:05:00,951 --> 00:05:02,369
Ah, but you would.
74
00:05:03,871 --> 00:05:06,164
Look over there. Can you see that bell?
75
00:05:06,165 --> 00:05:08,705
That bell only rings to warn people
76
00:05:08,706 --> 00:05:10,668
the Federales have come onto the island.
77
00:05:10,669 --> 00:05:12,587
Right, cool. And then what?
78
00:05:12,588 --> 00:05:14,589
It'd be too late, man.
We'll be trapped here.
79
00:05:14,590 --> 00:05:17,426
Then you hide. There's a
panic room under the stairwell.
80
00:05:18,218 --> 00:05:22,765
And look at this. These
drawers have false bottoms.
81
00:05:23,724 --> 00:05:27,102
And look, there are weapons inside.
82
00:05:27,686 --> 00:05:31,565
Huh? Don't worry. You're prepared.
83
00:05:38,030 --> 00:05:39,572
Come in. Come in.
84
00:05:39,573 --> 00:05:41,116
Oh. Nice.
85
00:05:41,825 --> 00:05:43,242
Uh-uh, Steve, you can sleep here.
86
00:05:43,243 --> 00:05:46,413
- Come on.
- Ay, mira, las condenadas.
87
00:05:47,289 --> 00:05:48,706
No problem. We get...
88
00:05:48,707 --> 00:05:50,041
a new blanket for you, okay?
89
00:05:50,042 --> 00:05:52,294
Hey, guys. Let me show
you the master bedroom.
90
00:05:57,758 --> 00:05:58,884
Now we're talking.
91
00:06:04,723 --> 00:06:09,770
Okay. There is cerveza,
tequila and food in the kitchen.
92
00:06:10,729 --> 00:06:12,981
I come back later. So enjoy the home.
93
00:06:13,382 --> 00:06:14,441
Gracias.
94
00:06:14,442 --> 00:06:15,984
Eso es.
95
00:06:23,575 --> 00:06:26,453
Now, what in the world is that?
96
00:06:27,037 --> 00:06:28,997
What's that?
97
00:06:29,748 --> 00:06:32,708
Get. Get outta here.
98
00:06:32,709 --> 00:06:36,254
Get outta here.
99
00:06:36,255 --> 00:06:39,340
- Hey, it ain't funny.
- I'm not... I'm not laughing.
100
00:06:39,341 --> 00:06:40,800
Oh, you laughing.
101
00:06:40,801 --> 00:06:43,886
Man, this thing. Get outta
here. Hell is that thing?
102
00:06:43,887 --> 00:06:47,682
Hey, forget it. It'll
fly out on its own.
103
00:06:47,683 --> 00:06:49,058
- Shit.
- Come on.
104
00:06:49,059 --> 00:06:51,310
Man, what is that thing?
105
00:06:51,311 --> 00:06:52,603
Get in here.
106
00:06:52,604 --> 00:06:53,688
Flying rat.
107
00:06:53,689 --> 00:06:57,608
We're almost to Cuba.
108
00:06:57,609 --> 00:06:59,236
I ain't thinking about Cuba now.
109
00:07:01,655 --> 00:07:04,282
Do you need help?
110
00:07:04,283 --> 00:07:05,951
I don't need no help.
111
00:07:39,318 --> 00:07:40,319
Bert?
112
00:07:45,449 --> 00:07:46,657
- Hey.
- What's going on?
113
00:07:46,658 --> 00:07:48,090
Well, you're a hard
man to get a hold of.
114
00:07:48,091 --> 00:07:49,452
You don't answer your phone anymore?
115
00:07:49,453 --> 00:07:51,413
How you doing? What are you doing here?
116
00:07:52,164 --> 00:07:53,915
Here, let me get you something to drink.
117
00:07:53,916 --> 00:07:56,627
- Oh, good Lord, Bert.
- Here.
118
00:07:57,377 --> 00:07:59,046
It's ten o'clock in the morning, Bert.
119
00:07:59,630 --> 00:08:01,215
Sit down.
120
00:08:06,261 --> 00:08:07,930
What's going on?
121
00:08:08,764 --> 00:08:10,349
How you been?
122
00:08:11,767 --> 00:08:15,729
Look, Bert, you did the right thing.
123
00:08:16,730 --> 00:08:18,065
You protected your family.
124
00:08:19,358 --> 00:08:21,317
Do you know... Do you know what
it feels like to come up short
125
00:08:21,318 --> 00:08:22,611
in your defining moment?
126
00:08:23,362 --> 00:08:25,114
I should've taken Huey to Mexico.
127
00:08:25,906 --> 00:08:27,366
You want a defining moment?
128
00:08:28,200 --> 00:08:31,035
How about you get up off the couch
and go finish Hearts and Minds?
129
00:08:31,036 --> 00:08:33,789
Okay. That's why you're here?
130
00:08:34,372 --> 00:08:37,918
I'm here because I'm your brother,
and I care about you. Okay?
131
00:08:38,544 --> 00:08:39,919
And I know you care about that film.
132
00:08:39,920 --> 00:08:42,171
And if you don't hand in a
producer's cut by the end of the week,
133
00:08:42,172 --> 00:08:43,506
they're gonna shelve it, Bert.
134
00:08:43,507 --> 00:08:45,967
Well, like you said, "It's just a doc."
135
00:08:45,968 --> 00:08:48,846
Well, like you said, Bert, "It's
gonna be lines around the block."
136
00:08:49,430 --> 00:08:52,224
You told me that this
movie was gonna stop a war.
137
00:08:53,517 --> 00:08:54,884
Now, is that not
important anymore 'cause...
138
00:08:54,885 --> 00:08:56,311
'cause... 'cause you feel bad?
139
00:08:58,105 --> 00:09:01,358
There are kids dying every
day, coming home in body bags.
140
00:09:01,859 --> 00:09:03,986
And you told me you were
gonna change all that.
141
00:09:05,070 --> 00:09:08,365
You wanna do something revolutionary?
Go finish your goddamn film.
142
00:09:10,534 --> 00:09:11,534
So...
143
00:09:13,370 --> 00:09:14,955
you really believe in my film?
144
00:09:15,664 --> 00:09:16,749
I do.
145
00:09:19,126 --> 00:09:20,627
You know what else I believe in?
146
00:09:21,795 --> 00:09:22,795
Showers.
147
00:09:23,422 --> 00:09:24,548
I'm big on showers.
148
00:09:25,132 --> 00:09:27,426
You smell like vomit had diarrhea.
149
00:09:29,011 --> 00:09:30,304
You stole that from a script, right?
150
00:09:31,722 --> 00:09:33,681
Yeah, John Milius.
151
00:09:33,682 --> 00:09:35,976
- You fucking plagiarist.
- He's good.
152
00:09:36,727 --> 00:09:38,644
Okay, all right. All right.
153
00:09:38,645 --> 00:09:41,439
Give me half an hour.
I'll get myself cleaned up.
154
00:09:41,440 --> 00:09:43,649
All right. I'll meet
you in the editing suite.
155
00:09:43,650 --> 00:09:44,777
- Okay.
- Okay.
156
00:09:55,204 --> 00:09:58,707
Man, all this salsa. I
need some goddamn ketchup.
157
00:09:59,291 --> 00:10:01,919
Them fries don't need no
ketchup. You'll be fine.
158
00:10:05,055 --> 00:10:06,131
Shit!
159
00:10:06,132 --> 00:10:08,926
Huey, you're only here for two weeks.
160
00:10:09,802 --> 00:10:11,677
Maybe... Maybe this was a mistake.
161
00:10:11,678 --> 00:10:12,887
What was?
162
00:10:12,888 --> 00:10:15,724
All of this. Running.
Hiding. Abandoning the Party.
163
00:10:16,767 --> 00:10:20,436
You're not running, you're
regrouping. We just got here.
164
00:10:20,437 --> 00:10:23,022
Talking semantics now. You call
it regrouping. I call it running.
165
00:10:23,023 --> 00:10:24,982
Either way, Gwen, I am
abandoning the Party.
166
00:10:24,983 --> 00:10:28,070
No, you're just
transferring responsibility.
167
00:10:29,113 --> 00:10:31,824
That's what you have Elaine
and Teressa for, right?
168
00:10:36,453 --> 00:10:38,746
Well, I can't be sure that Elaine
is gonna do what I want her to do
169
00:10:38,747 --> 00:10:39,831
from 3,000 miles away.
170
00:10:40,874 --> 00:10:42,960
Sh... I don't even know
how I ended up here.
171
00:10:44,920 --> 00:10:46,921
I don't know. A lot of things happened.
172
00:10:46,922 --> 00:10:47,922
What's that mean?
173
00:10:49,591 --> 00:10:51,843
There's just a lot of
reasons why we ended up here.
174
00:10:51,844 --> 00:10:54,720
I know, but you could explain. You
said, "A lot of things happened."
175
00:10:54,721 --> 00:10:55,931
What-What do you mean by that?
176
00:10:57,349 --> 00:11:00,644
Sweetie pie, I am not the
first person to tell you this.
177
00:11:01,228 --> 00:11:03,104
I mean, even your dad tried
to tell you, but you...
178
00:11:03,105 --> 00:11:04,523
No, don't-don't bring him into this.
179
00:11:06,066 --> 00:11:07,390
Now, you got something
to say, you say it.
180
00:11:07,391 --> 00:11:09,945
Don't-don't pawn it off on him.
181
00:11:12,698 --> 00:11:15,150
Where is the person in all them pictures
182
00:11:15,151 --> 00:11:16,869
standing by your side? Where's he at?
183
00:11:18,954 --> 00:11:21,914
Bobby left, man. He couldn't...
couldn't handle the pressure.
184
00:11:21,915 --> 00:11:23,959
Oh, man, sit your ass down.
185
00:11:26,253 --> 00:11:28,045
You know, you a shepherd
with a thinning flock.
186
00:11:28,046 --> 00:11:30,674
Bobby ain't leave. You ran him off.
187
00:11:31,425 --> 00:11:35,053
And in his place, you're trying to
make the disciples out of demons.
188
00:11:35,637 --> 00:11:39,474
Run off your apostle John to
congregate with a bunch of Judas.
189
00:11:39,475 --> 00:11:40,990
You know, Pop, I remember you preaching
190
00:11:40,991 --> 00:11:43,436
about how Jesus asked his father
191
00:11:43,437 --> 00:11:45,564
to forgive those who had lost their way.
192
00:11:46,732 --> 00:11:47,732
You remember that?
193
00:11:48,525 --> 00:11:50,153
"Forgive them, Father, for
they know not what they do,"
194
00:11:50,154 --> 00:11:51,945
and all of that? You taught me that.
195
00:11:51,946 --> 00:11:53,029
So forgive me, Father.
196
00:11:53,030 --> 00:11:55,782
But, uh, them so-called, uh,
Judases that you're speaking about,
197
00:11:55,783 --> 00:11:58,493
those are the brothers on the
street who nobody gives a damn about.
198
00:11:58,494 --> 00:12:02,288
Those brothers are the ones that
nobody... nobody wants to forgive.
199
00:12:02,289 --> 00:12:04,332
And those brothers will
take a bullet for me.
200
00:12:04,333 --> 00:12:05,751
And put two in your back.
201
00:12:09,671 --> 00:12:11,215
Now, you need balance.
202
00:12:13,217 --> 00:12:17,262
You, Bobby, the Party,
that's when you were solid.
203
00:12:17,930 --> 00:12:21,725
Now you're running with
hoodlums. Hollywood white folks.
204
00:12:22,351 --> 00:12:23,435
Look at you,
205
00:12:24,436 --> 00:12:28,773
hands shaking like leaves
on a tree in a winter storm.
206
00:12:28,774 --> 00:12:31,943
Yeah. It ain't anger making
your body move like that.
207
00:12:31,944 --> 00:12:33,736
You don't know what
I'm going through, Pop.
208
00:12:33,737 --> 00:12:36,531
Boy, I didn't get to be
this old and this Black
209
00:12:36,532 --> 00:12:39,700
without knowing something about
how to survive here in America.
210
00:12:39,701 --> 00:12:42,162
Goddamn it, Pop!
211
00:12:43,497 --> 00:12:46,749
You don't understand, man.
212
00:12:46,750 --> 00:12:51,337
Your phone is tapped. My phone is
tapped. Everybody's phone is tapped.
213
00:12:51,338 --> 00:12:53,798
Man, they're probably
listening to us right now.
214
00:12:53,799 --> 00:12:55,676
No, Huey, no, you listen to me.
215
00:12:57,177 --> 00:12:59,304
Now, you listen to me, please.
216
00:13:01,056 --> 00:13:03,683
You can't be everything for everybody.
217
00:13:03,684 --> 00:13:07,980
That's the Lord's job.
He don't need no help.
218
00:13:08,564 --> 00:13:12,359
You got to get yourself good,
219
00:13:13,068 --> 00:13:16,447
or else you gonna be good for nothing.
220
00:13:17,573 --> 00:13:19,783
God knows you better than that.
221
00:13:37,009 --> 00:13:39,636
Are we giving too much
screen time to the warmongers?
222
00:13:43,724 --> 00:13:45,434
No. No.
223
00:13:46,477 --> 00:13:48,979
You give the warmongers enough
rope, they hang themselves.
224
00:13:51,857 --> 00:13:55,152
Sally, has Steve or Artie called?
225
00:13:55,861 --> 00:13:56,861
- No.
- No?
226
00:13:58,113 --> 00:13:59,697
Why are you looking at me like that?
227
00:13:59,698 --> 00:14:01,365
Anderson, FBI.
228
00:14:01,366 --> 00:14:02,533
Don't worry. Don't get up.
229
00:14:02,534 --> 00:14:05,495
Who let this guy in?
Can you call security?
230
00:14:05,496 --> 00:14:07,539
I'm sorry... he wouldn't listen to me.
231
00:14:08,123 --> 00:14:12,835
You assisted in the escape of
America's most wanted fugitive.
232
00:14:12,836 --> 00:14:14,337
Don't worry.
233
00:14:14,338 --> 00:14:17,299
Gonna give you a chance right
now, tell me exactly where he is.
234
00:14:17,800 --> 00:14:21,344
As much as I would love to
help the fascist state police
235
00:14:21,345 --> 00:14:23,429
make a political prisoner
of a brilliant man...
236
00:14:23,430 --> 00:14:28,101
... I honestly have no
idea how to find him.
237
00:14:28,102 --> 00:14:31,771
Okay, well, I saw Blauner
cross the border with Newton.
238
00:14:31,772 --> 00:14:33,940
And I know that you hid Abbie
Hoffman down there too...
239
00:14:33,941 --> 00:14:35,483
I have a lot of friends in Mexico,
240
00:14:35,484 --> 00:14:37,319
but I don't keep track
of their every move.
241
00:14:38,404 --> 00:14:41,292
Now, look, we have a
screening in two days,
242
00:14:41,293 --> 00:14:43,242
and you're costing me money.
243
00:14:52,709 --> 00:14:55,670
Hey. You go anywhere near Mexico.
244
00:14:55,671 --> 00:14:59,383
I mean make a phone call,
send so much as a peso,
245
00:15:00,467 --> 00:15:02,980
let's just say there's worse
things I can do to your kids
246
00:15:02,981 --> 00:15:04,263
than put 'em in cuffs.
247
00:15:09,893 --> 00:15:13,146
Come on, man. You got to have
something stashed away for a rainy day.
248
00:15:25,242 --> 00:15:26,410
What are you doing?
249
00:15:30,914 --> 00:15:32,082
Why don't you come get some food?
250
00:15:35,627 --> 00:15:37,086
What I need is for something to change.
251
00:15:37,087 --> 00:15:38,671
I can't sit around here
no more waiting for Bert
252
00:15:38,672 --> 00:15:40,507
and his, uh... his
magic boat to show up.
253
00:15:41,091 --> 00:15:44,469
I can't sleep here, Gwen.
I feel stuck. I feel empty.
254
00:15:44,470 --> 00:15:47,054
Goddamn tailor!
255
00:15:47,055 --> 00:15:49,016
We wouldn't even be here
if it wasn't for him.
256
00:15:51,477 --> 00:15:53,269
... he'll slice you more than me.
257
00:15:53,270 --> 00:15:55,439
- Uh, stand still.
- ... most of you got.
258
00:15:57,483 --> 00:15:58,649
Man, what you putting in there?
259
00:15:58,650 --> 00:16:00,443
I'm just trying to make it fit clean.
260
00:16:00,444 --> 00:16:02,570
Bullshit. He's a Fed.
261
00:16:02,571 --> 00:16:04,490
Yeah, he planting a bug!
262
00:16:12,998 --> 00:16:16,168
You Fed motherfuckers are trying
to put a bug in my damn pants?
263
00:16:19,713 --> 00:16:21,507
Nigga, look me in my eyes
when I'm talking to you.
264
00:16:25,636 --> 00:16:27,804
Baby, I swear on my grandmama's...
265
00:16:27,805 --> 00:16:29,556
Fuck your grandmama,
what did you just say?
266
00:16:30,766 --> 00:16:32,059
You done fucked up now.
267
00:16:32,643 --> 00:16:35,896
They say I beat the tailor.
But he denied it under oath.
268
00:16:36,647 --> 00:16:38,189
They threw me in jail anyway.
269
00:16:38,190 --> 00:16:40,900
Shit. Come on, man. This is bullshit.
270
00:16:40,901 --> 00:16:44,822
Shut the fuck up! I
said shut the fuck...
271
00:16:46,490 --> 00:16:49,535
I made bail, but they
weren't about to let me go.
272
00:16:51,954 --> 00:16:53,205
What happened to him?
273
00:16:54,206 --> 00:16:55,207
He fell.
274
00:16:57,626 --> 00:17:00,503
Not here.
275
00:17:00,504 --> 00:17:04,550
- Okay. Here. It's okay.
- I can't...
276
00:17:05,133 --> 00:17:07,176
- I can't take this shit no more.
- I know.
277
00:17:07,177 --> 00:17:10,973
Look, you're out now. And now
is all we're worried about, okay?
278
00:17:11,473 --> 00:17:12,516
Oh, whoa, whoa.
279
00:17:13,267 --> 00:17:15,351
I was hoping we might get to
spend a little more time together.
280
00:17:15,352 --> 00:17:16,643
You, get back.
281
00:17:16,644 --> 00:17:18,854
- Let go.
- Whoa. Oh, we got pretty dinged up there.
282
00:17:18,855 --> 00:17:19,856
Before I got out of the building,
283
00:17:19,857 --> 00:17:22,233
they found a murder to pin on me.
284
00:17:22,234 --> 00:17:24,694
Huey P. Newton, you are under
arrest for attempted murder.
285
00:17:24,695 --> 00:17:27,071
- Attempted murder? What you talking about?
- That tailor ain't dying.
286
00:17:27,072 --> 00:17:28,990
We're talking about that
17-year-old streetwalker
287
00:17:28,991 --> 00:17:30,908
you shot in the face a month ago.
288
00:17:30,909 --> 00:17:32,785
Man, I ain't shoot nobody,
man. What you talking about?
289
00:17:32,786 --> 00:17:35,163
You pig motherfuckers
are making stuff up now.
290
00:17:35,164 --> 00:17:37,165
- You're setting him up!
- You're trying to hold me here...
291
00:17:37,166 --> 00:17:39,709
- Get off of me! Get off me!
- You motherfuckers. Get your hands off me.
292
00:17:39,710 --> 00:17:40,960
Sent me right back in.
293
00:17:40,961 --> 00:17:43,087
- What I tell you, man?
- I'll put the houses up. We'll make bail!
294
00:17:43,088 --> 00:17:44,088
Off of me!
295
00:17:46,258 --> 00:17:48,009
I got released on bail again.
296
00:17:48,010 --> 00:17:49,761
And I was back on the throne...
297
00:17:49,762 --> 00:17:52,848
... but, uh, them walls was closing in.
298
00:17:53,682 --> 00:17:54,849
They had me surrounded.
299
00:17:56,101 --> 00:17:57,477
I know you motherfuckers are there.
300
00:17:58,687 --> 00:18:00,646
I know you motherfuckers
are watching me.
301
00:18:00,647 --> 00:18:02,940
Come on in. I can smell
you. Come and get me.
302
00:18:02,941 --> 00:18:05,735
Always watching. Always listening.
Always spying on somebody.
303
00:18:05,736 --> 00:18:08,780
I know you're right there,
motherfucker. Come on. Come on.
304
00:18:08,781 --> 00:18:10,991
Fuckers, come on. Come on.
Come and get me, motherf...
305
00:18:19,583 --> 00:18:20,709
Huey?
306
00:18:21,293 --> 00:18:22,878
The Feds are coming to arrest you.
307
00:18:23,462 --> 00:18:24,962
We got ten minutes to
get to the safe house.
308
00:18:24,963 --> 00:18:26,465
Safe house ain't safe.
309
00:18:27,424 --> 00:18:30,134
Get your stuff.
310
00:18:30,135 --> 00:18:32,763
So I went to a house that
the, uh, Feds wouldn't touch.
311
00:18:36,058 --> 00:18:37,059
Huey?
312
00:18:38,602 --> 00:18:41,771
The FBI is after me, say I
killed some girl, some bullshit.
313
00:18:41,772 --> 00:18:44,066
I gotta get off the street.
314
00:18:45,150 --> 00:18:48,861
First, you blame Bobby. Then
it's Bert. Then the Feds.
315
00:18:48,862 --> 00:18:50,948
And now it's the tailor's fault.
316
00:18:52,616 --> 00:18:53,992
Now, see, what's that supposed to mean?
317
00:18:56,036 --> 00:18:57,037
Huh?
318
00:18:57,579 --> 00:18:58,580
Huey, look at you.
319
00:19:00,332 --> 00:19:02,251
What? Look at me.
320
00:19:04,128 --> 00:19:05,378
I've seen you down here.
321
00:19:05,379 --> 00:19:09,007
You're... You're jonesing.
You're digging through drawers.
322
00:19:09,591 --> 00:19:11,134
Sweetie pie, you're-you're hurting.
323
00:19:11,135 --> 00:19:12,344
I'm fine, Gwen.
324
00:19:13,846 --> 00:19:16,181
Baby, I'm fine. I'm fine.
325
00:19:21,979 --> 00:19:22,980
I'm fine.
326
00:19:26,984 --> 00:19:29,290
Huey, I did not leave my kids in Oakland
327
00:19:29,291 --> 00:19:32,447
to be stuck in Cuba with a drug addict.
328
00:19:32,448 --> 00:19:33,532
Drug addict?
329
00:19:34,658 --> 00:19:37,244
Gwen. Gwen. You don't know
what you talking about.
330
00:19:39,204 --> 00:19:40,622
You think this about drugs?
331
00:19:44,877 --> 00:19:46,711
You don't know me half as good
as I thought you did, Gwen.
332
00:19:46,712 --> 00:19:49,923
Oh, no, no, no, no, no. We both
know I do. We both know I do.
333
00:19:51,425 --> 00:19:53,177
You just pissed 'cause
I'm telling you the truth.
334
00:19:55,954 --> 00:19:57,014
Look, you have b...
335
00:19:57,015 --> 00:20:00,183
You have spent so much time with
your... with your squad of yes-men,
336
00:20:00,184 --> 00:20:03,145
you forgot what it feels like.
337
00:20:03,687 --> 00:20:05,688
But you didn't ask them down here.
338
00:20:05,689 --> 00:20:07,607
- You asked me.
- Yeah, I did ask you down here, Gwen.
339
00:20:07,608 --> 00:20:09,734
I asked you down here
'cause I wanted some support.
340
00:20:09,735 --> 00:20:11,027
- Support?
- Support.
341
00:20:11,028 --> 00:20:13,196
- Support means honesty.
- Oh, come on.
342
00:20:13,197 --> 00:20:15,866
Support means risking never
seeing my family again.
343
00:20:16,366 --> 00:20:18,201
You do realize that if
they put a bullet in you,
344
00:20:18,202 --> 00:20:19,828
they gonna put one in me too, right?
345
00:20:21,163 --> 00:20:22,164
Huh?
346
00:20:23,415 --> 00:20:27,544
Hey, but I... I am... I am willing...
I am willing to fight with you.
347
00:20:29,171 --> 00:20:31,464
I am willing to have my
kids grow up without a mother
348
00:20:31,465 --> 00:20:33,424
if it means a better life for them.
349
00:20:33,425 --> 00:20:35,010
Because I believe in you.
350
00:20:38,013 --> 00:20:41,683
Huey, I love you. But you
gotta take some responsibility.
351
00:20:43,519 --> 00:20:45,400
Damn it, Gwen. If I knew
you was gonna come down here
352
00:20:45,401 --> 00:20:48,107
and guilt-trip me, I would've just
left you where you was. All right?
353
00:20:49,983 --> 00:20:51,567
I'ma... I'm... I'ma go back in town.
354
00:20:51,568 --> 00:20:54,487
Fine. Go ahead and get busted.
355
00:20:54,488 --> 00:20:56,447
We could all go back
to living our lives.
356
00:20:56,448 --> 00:20:59,410
But who you gonna call this time
when you get put in jail, huh?
357
00:21:09,461 --> 00:21:10,462
Shit.
358
00:21:12,047 --> 00:21:13,677
Fucking police been
coming at me since...
359
00:21:13,678 --> 00:21:16,384
since day one.
360
00:21:16,385 --> 00:21:17,761
Sure, you right.
361
00:21:27,187 --> 00:21:29,231
They came at me different
than they did you, man.
362
00:21:32,484 --> 00:21:33,610
I didn't even see 'em.
363
00:21:34,695 --> 00:21:36,446
Hey.
364
00:21:36,447 --> 00:21:38,072
- Damn it, Steve.
- I'm sorry.
365
00:21:38,073 --> 00:21:40,616
- You ought to know better than that, man.
- No, look, I come in peace.
366
00:21:40,617 --> 00:21:43,286
I just had to tell you, Aldo
found a guy that can help us.
367
00:21:43,287 --> 00:21:45,997
We might not have to wait two
weeks for Artie and the boat.
368
00:21:45,998 --> 00:21:47,874
- Yeah?
- Yes. Yes.
369
00:21:47,875 --> 00:21:49,710
Let me go find out when we can meet him.
370
00:22:03,265 --> 00:22:04,641
Why me, man?
371
00:22:05,851 --> 00:22:07,518
Dude, I need you.
372
00:22:07,519 --> 00:22:11,105
You're local. Best combat tracker ever.
373
00:22:11,106 --> 00:22:15,194
I'm retired, Clark. Out o' commission.
374
00:22:15,986 --> 00:22:16,987
You could be too.
375
00:22:17,488 --> 00:22:18,947
- Come on.
- Why not?
376
00:22:19,573 --> 00:22:22,408
You just can't rest till
you catch Huey P. Newton?
377
00:22:22,409 --> 00:22:24,244
Come on, man. What the fuck?
378
00:22:25,162 --> 00:22:26,163
He's a killer.
379
00:22:27,164 --> 00:22:28,498
So are we.
380
00:22:28,499 --> 00:22:31,501
The same government that put you
chin deep in Asian mud for no reason
381
00:22:31,502 --> 00:22:32,877
fucked him up too.
382
00:22:32,878 --> 00:22:35,338
Oh, bullshit. We're... We're...
We're enforcing the law.
383
00:22:35,339 --> 00:22:36,881
Come on.
384
00:22:36,882 --> 00:22:38,841
He stands against
everything we believe in.
385
00:22:38,842 --> 00:22:40,885
Everything that you and I fought for.
386
00:22:40,886 --> 00:22:43,638
What exactly you think we
were fighting for, Clark?
387
00:22:43,639 --> 00:22:46,599
- I'm...
- See, that's it right there.
388
00:22:46,600 --> 00:22:48,142
That's your problem, man.
389
00:22:48,143 --> 00:22:52,189
See, you still think that
there's good guys and bad guys.
390
00:22:53,649 --> 00:22:54,775
When you gonna learn?
391
00:22:55,984 --> 00:22:59,570
There's just guys.
392
00:23:03,700 --> 00:23:05,076
Bert, it's me.
393
00:23:05,077 --> 00:23:07,662
The Big Cigar is lit.
I'll see you in two weeks.
394
00:23:07,663 --> 00:23:11,666
That's great. Listen, I'm
not on set. You understand?
395
00:23:11,667 --> 00:23:14,877
But the Jew has the package
there waiting for you.
396
00:23:14,878 --> 00:23:17,296
- Call me before you sail.
- Yes, sir.
397
00:23:17,297 --> 00:23:19,173
- Okay?
- Bert.
398
00:23:19,174 --> 00:23:20,259
I gotta go.
399
00:23:21,635 --> 00:23:23,719
The Feds came back. And
they... they took everything.
400
00:23:23,720 --> 00:23:25,763
Rostow got them to take the reels.
401
00:23:25,764 --> 00:23:27,850
What, they took the
film? That's bullshit.
402
00:23:28,934 --> 00:23:31,310
On the other hand, it's good publicity.
403
00:23:31,311 --> 00:23:33,104
- Yeah, if we can get it back.
- Of course we can.
404
00:23:33,105 --> 00:23:35,106
I mean, Rostow said what
he said. We didn't edit him.
405
00:23:35,107 --> 00:23:37,066
It's just the FBI fucking
with me to get Huey.
406
00:23:37,067 --> 00:23:38,860
My brother's not gonna
let them take the film.
407
00:23:38,861 --> 00:23:42,156
... security overreach.
408
00:23:43,073 --> 00:23:46,827
- Where is he?
- I'm so sorry. He's gone.
409
00:23:47,494 --> 00:23:49,155
What are you talking
about? He's right there.
410
00:23:49,156 --> 00:23:51,248
Hey, wake him up! Hey!
411
00:23:52,207 --> 00:23:53,667
Wake up, you lazy fuck.
412
00:23:58,797 --> 00:24:00,048
I-I... I called his wife.
413
00:24:01,091 --> 00:24:04,470
I came in a-and I found
him like this. Already cold.
414
00:24:05,596 --> 00:24:09,682
Um, hey, can you guys... can you
guys just give me a second to be...
415
00:25:02,569 --> 00:25:04,197
You know, I keep thinking,
Bert, he probably...
416
00:25:04,198 --> 00:25:06,198
probably fucking panicked.
417
00:25:06,990 --> 00:25:08,992
Don't say it, man. Don't do that.
418
00:25:09,701 --> 00:25:12,246
- Don't start making excuses for him.
- I'm not.
419
00:25:13,080 --> 00:25:14,539
- You sure?
- I'm... I'm really not.
420
00:25:14,540 --> 00:25:16,165
'Cause it sounds like you
about to make excuse for him.
421
00:25:16,166 --> 00:25:17,251
I'm really not.
422
00:25:19,795 --> 00:25:21,880
Guess I'm just making a case
for a little bit of mercy.
423
00:25:22,798 --> 00:25:24,424
Steve, he wasn't there
when it mattered, man.
424
00:25:24,425 --> 00:25:26,759
No, I know. I know,
Huey, and that's fair.
425
00:25:26,760 --> 00:25:29,513
But there is something
about that asshole, right?
426
00:25:30,055 --> 00:25:31,591
That led you to his house
in the middle of the night
427
00:25:31,592 --> 00:25:32,683
when the shit hit the fan.
428
00:25:34,059 --> 00:25:35,351
Huey, nobody's perfect.
429
00:25:35,352 --> 00:25:38,313
I'm not perfect. You're not perfect.
Shit, this beer isn't perfect.
430
00:25:40,482 --> 00:25:42,484
Oh, my God, although
it's pretty goddamn close.
431
00:25:45,654 --> 00:25:48,364
You can't keep expelling
people every time they fuck up.
432
00:25:48,365 --> 00:25:50,659
I mean, you can, sure.
433
00:25:51,410 --> 00:25:53,162
But you will end up alone.
434
00:25:54,621 --> 00:25:56,301
The thing is that, uh, Black folks,
435
00:25:56,302 --> 00:25:59,752
we do have to expel people that harm us.
436
00:26:01,503 --> 00:26:03,921
It's not, uh... It's
not my job to, uh...
437
00:26:03,922 --> 00:26:07,384
to, uh, give so-called good
white people a-a-a chance.
438
00:26:08,886 --> 00:26:10,095
They've had chances.
439
00:26:11,847 --> 00:26:12,848
Plenty chances.
440
00:26:15,601 --> 00:26:19,438
Señores, this is my dear friend, Felix.
441
00:26:20,522 --> 00:26:21,523
- Hey.
- Hi.
442
00:26:22,107 --> 00:26:25,235
Hey, man. Say, uh, Aldo say you, uh...
443
00:26:26,111 --> 00:26:28,488
say you got a boat
that can get us to Cuba?
444
00:26:28,489 --> 00:26:31,408
I work for a man who makes a lot
of trips around the Caribbean.
445
00:26:32,367 --> 00:26:34,660
- He's a smuggler.
- He does many things.
446
00:26:34,661 --> 00:26:36,662
- All right, how fast can you get it here?
- Oh, no.
447
00:26:36,663 --> 00:26:38,749
Uh, it's in Cozumel. You have to go.
448
00:26:39,500 --> 00:26:41,417
- The fuck?
- What's the problem?
449
00:26:41,418 --> 00:26:42,920
Cozumel's 800 miles away.
450
00:26:43,462 --> 00:26:46,255
So... it means we need a car or a bus.
451
00:26:46,256 --> 00:26:48,800
That's two days travel, all
while we risk getting spotted.
452
00:26:48,801 --> 00:26:50,635
Or wait for Artie to take us to Cuba.
453
00:26:50,636 --> 00:26:53,179
- And how long is that gonna take me?
- A week. Maybe two.
454
00:26:53,180 --> 00:26:55,389
Guys, we need to go. We need to go.
455
00:26:55,390 --> 00:26:56,683
Right now. Come on.
456
00:26:59,561 --> 00:27:01,814
We need to get the fuck outta here now.
457
00:27:43,647 --> 00:27:44,648
Huey?
458
00:27:46,442 --> 00:27:47,443
Steve?
459
00:27:56,785 --> 00:27:59,287
Señora.
460
00:27:59,288 --> 00:28:02,540
Hola. Hola.
461
00:28:10,507 --> 00:28:13,135
- Okay. Gracias.
- Gwen.
462
00:28:16,054 --> 00:28:19,016
Hola. Que onda, little man?
463
00:28:19,600 --> 00:28:20,601
Chiquita.
464
00:28:22,978 --> 00:28:25,022
Got something for you. Come here.
465
00:28:26,815 --> 00:28:28,066
All right.
466
00:28:30,444 --> 00:28:32,320
Oh.
467
00:28:32,321 --> 00:28:35,699
I want you to wear this...
468
00:28:37,785 --> 00:28:38,786
with pride.
469
00:28:41,705 --> 00:28:43,247
Muy especial.
470
00:28:43,248 --> 00:28:44,333
Gracias.
471
00:28:45,793 --> 00:28:46,794
De nada.
472
00:28:48,879 --> 00:28:50,171
Gracias.
473
00:28:50,172 --> 00:28:52,424
Ah.
474
00:28:53,634 --> 00:28:56,302
- We almost got made, Gwen.
- We gave them the slip though.
475
00:28:58,472 --> 00:28:59,473
What's wrong?
476
00:29:08,398 --> 00:29:12,861
The boy came with a
telegram. News from Oakland.
477
00:29:14,530 --> 00:29:15,614
Huey.
478
00:29:16,615 --> 00:29:18,409
Huey, your father...
479
00:29:22,079 --> 00:29:23,288
I'm so sorry.
480
00:30:01,577 --> 00:30:04,663
Sorry.
481
00:30:05,914 --> 00:30:10,002
He said to remind me, "Jesus
was a revolutionary too."
482
00:30:33,984 --> 00:30:36,527
Hi, Dad.
483
00:30:36,528 --> 00:30:37,613
Sorry.
484
00:30:38,363 --> 00:30:40,406
Don't apologize to me.
485
00:30:40,407 --> 00:30:41,824
You're the one you're hurting.
486
00:30:41,825 --> 00:30:44,286
Tell that to Stanley.
487
00:30:46,038 --> 00:30:47,622
You didn't kill Stanley.
488
00:30:49,083 --> 00:30:51,418
You did, however, kill
your deal with the studio.
489
00:30:52,169 --> 00:30:53,795
As soon as we deliver
Hearts and Minds...
490
00:30:53,796 --> 00:30:56,340
It won't matter. We're
out. Begelman's in.
491
00:30:57,174 --> 00:31:00,134
Doesn't wanna see any sign
of the Schneiders at Columbia.
492
00:31:00,135 --> 00:31:02,805
- What?
- End of an era.
493
00:31:10,354 --> 00:31:11,814
Well, what are you gonna do?
494
00:31:12,356 --> 00:31:16,401
I don't know. It may just be our time.
495
00:31:16,402 --> 00:31:19,071
Or at least, maybe it's mine.
496
00:31:23,617 --> 00:31:26,120
Look at that.
497
00:31:28,789 --> 00:31:31,583
John Howard Lawson came
to pay his respects.
498
00:31:32,167 --> 00:31:33,539
We did a lot of movies together,
499
00:31:33,540 --> 00:31:37,172
and yet he still looks at me like that.
500
00:31:37,756 --> 00:31:38,757
Like what?
501
00:31:39,550 --> 00:31:41,176
Like it's never gonna be right.
502
00:31:43,762 --> 00:31:46,640
All those deals I gave him,
trying to make up for what I did.
503
00:31:48,392 --> 00:31:52,980
Standing up there on that stage.
Letting the HUAC call him a commie.
504
00:31:53,814 --> 00:31:56,817
Yeah, it's never gonna be quite right.
505
00:31:59,820 --> 00:32:02,030
But the self-disgust?
506
00:32:03,824 --> 00:32:05,409
That I can understand.
507
00:32:06,577 --> 00:32:08,579
I really hope that's not true.
508
00:32:10,080 --> 00:32:12,332
The way you've been looking
at me all these years.
509
00:32:13,208 --> 00:32:16,587
Mmm. I pray that's not
how you look at yourself.
510
00:32:29,266 --> 00:32:33,269
Artie sits on the deck
of the rescue boat.
511
00:32:33,270 --> 00:32:38,692
A benevolent muse
guides him as he writes
512
00:32:39,359 --> 00:32:44,822
the gentle waves in perfect syncopation
513
00:32:44,823 --> 00:32:48,117
with the clattering of the keys.
514
00:33:01,965 --> 00:33:04,342
They called it, uh, "Jesus of the Sea."
515
00:33:04,343 --> 00:33:07,136
A snorkeling attraction off of Key West.
516
00:33:07,137 --> 00:33:09,555
Jesus Christ.
517
00:33:09,556 --> 00:33:11,933
Okay.
518
00:33:26,240 --> 00:33:28,534
Help.
519
00:33:29,576 --> 00:33:32,829
M-Mayday! Mayday!
520
00:33:44,299 --> 00:33:46,384
Yeah. Artie sank that beautiful boat.
521
00:33:46,385 --> 00:33:48,095
Had to swim a mile to shore.
522
00:33:55,602 --> 00:33:56,602
Ah.
523
00:34:11,076 --> 00:34:12,286
He was shipwrecked.
524
00:34:13,162 --> 00:34:15,622
Me? I was sunk.
525
00:34:17,458 --> 00:34:19,209
And I'll let you know a little secret.
526
00:34:20,043 --> 00:34:21,210
I couldn't swim.
527
00:34:35,392 --> 00:34:37,686
Why did you take him now?
528
00:34:40,355 --> 00:34:42,148
Of all the times, why now?
529
00:34:44,276 --> 00:34:45,277
Huh?
530
00:34:46,612 --> 00:34:48,113
Goddamn it, I needed him!
531
00:34:52,617 --> 00:34:53,869
I needed to get back.
532
00:34:54,828 --> 00:34:57,289
You put all these obstacles
in my way, and I fought them.
533
00:34:58,290 --> 00:35:01,543
I was coming back. I was coming back.
534
00:35:07,091 --> 00:35:08,758
Bert. Bert, something happened.
535
00:35:08,759 --> 00:35:10,426
What? What do you mean?
536
00:35:10,427 --> 00:35:13,137
I'm not gonna make it. The Big
Cigar is off. The boat is a bust.
537
00:35:13,138 --> 00:35:15,598
- A bust?
- I don't know. I don't know what to do.
538
00:35:15,599 --> 00:35:18,643
- What the fuck are you talking about?
- It sank! The motherfucker sank!
539
00:35:18,644 --> 00:35:23,481
I... I ran over an
underwater statue of Jesus.
540
00:35:23,482 --> 00:35:25,567
- Jesus?
- Jesus.
541
00:35:26,151 --> 00:35:27,527
Oh, Jesus.
542
00:35:27,528 --> 00:35:29,029
What the hell are you gonna do?
543
00:35:30,280 --> 00:35:31,884
How the hell is Huey gonna get to Cuba
544
00:35:31,885 --> 00:35:34,159
if he doesn't have a boat? He's fucked.
545
00:35:38,205 --> 00:35:41,500
Huey! Huey!
546
00:35:45,712 --> 00:35:48,173
It was me.
547
00:35:49,133 --> 00:35:51,593
- It was me.
- Why don't you come back inside?
548
00:35:52,261 --> 00:35:53,262
Come on.
549
00:35:54,054 --> 00:35:57,516
All this time, I've been trying
to be everything for everybody.
550
00:35:58,225 --> 00:36:01,145
Hey. Hey. You can't do that to yourself.
551
00:36:02,146 --> 00:36:04,648
Why not? My pops was
right, you know, Gwen.
552
00:36:06,608 --> 00:36:07,735
He tried to warn me.
553
00:36:09,862 --> 00:36:13,157
Blaming everybody else.
The squad. The drugs.
554
00:36:13,824 --> 00:36:18,035
But now he's up there...
555
00:36:18,036 --> 00:36:19,246
... watching me.
556
00:36:19,955 --> 00:36:21,373
He must be so ashamed.
557
00:36:22,875 --> 00:36:25,836
Huey Percy Newton,
your father loved you.
558
00:36:26,628 --> 00:36:28,210
He thought you were a revolutionary.
559
00:36:28,211 --> 00:36:29,672
That's why he compared you to Jesus.
560
00:36:29,673 --> 00:36:31,883
- No. No. No.
- Yes.
561
00:36:31,884 --> 00:36:34,469
Yes, look, he just thought
you were losing your way.
562
00:36:34,470 --> 00:36:36,847
All you gotta do is
get back on your path
563
00:36:37,431 --> 00:36:39,140
and finish what you started.
564
00:36:39,141 --> 00:36:42,269
It's too late. I can't do that, Gwen.
565
00:36:43,979 --> 00:36:47,191
I might've gone too far.
Too much has happened.
566
00:36:48,942 --> 00:36:50,235
And I'm so tired.
567
00:36:51,695 --> 00:36:53,113
I'm so, so tired.
568
00:36:55,365 --> 00:37:00,037
I'm so tired. It's over. It's over.
569
00:37:04,083 --> 00:37:07,376
Hold on. Hold on. Huey,
come on. Come on, come on.
570
00:37:07,377 --> 00:37:10,880
We've gotta get back.
Come on. Come on, baby.
571
00:37:29,399 --> 00:37:30,566
Go, go, go.
572
00:37:30,567 --> 00:37:32,653
Follow me. Come on, come on. Over here.
573
00:37:34,154 --> 00:37:35,155
Okay, hold this.
574
00:37:38,492 --> 00:37:39,827
Sí, sí, sí, sí. Get in.
575
00:37:40,494 --> 00:37:42,246
Your bags are already down there, okay?
576
00:37:42,871 --> 00:37:44,581
Huey, this is for you.
577
00:37:45,499 --> 00:37:47,000
Come on. Ándale. Ándale.
578
00:37:57,636 --> 00:38:01,764
I ain't going back to jail.
579
00:38:01,765 --> 00:38:03,224
Stop.
580
00:38:03,225 --> 00:38:04,476
Where is he?
581
00:38:05,102 --> 00:38:06,103
Who?
582
00:38:07,729 --> 00:38:10,107
Don't be an idiot.
583
00:38:10,691 --> 00:38:14,069
The revolutionary. He's here.
584
00:38:15,446 --> 00:38:17,071
No, no, no, sir.
585
00:38:17,072 --> 00:38:19,908
I take care of the house. No one comes.
586
00:38:46,000 --> 00:38:51,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
44589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.