All language subtitles for The Streets Of San Francisco S02e22 Rampage
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,600 --> 00:00:25,637
Een film van Quinn Martin.
2
00:01:05,320 --> 00:01:06,719
De aflevering van vanavond:
3
00:03:45,600 --> 00:03:47,591
Wat doen jullie? Wat is dit?
4
00:03:51,640 --> 00:03:53,711
Zijn jullie gek geworden?
5
00:04:00,000 --> 00:04:00,990
Blijf staan.
6
00:04:01,160 --> 00:04:03,276
Kom op.
7
00:04:41,360 --> 00:04:43,795
Wat was dit in hemelsnaam?
8
00:04:45,400 --> 00:04:47,118
Merle.
9
00:04:47,280 --> 00:04:48,873
Ja?
10
00:04:49,560 --> 00:04:51,915
Ik zoek een zaklamp.
11
00:04:52,080 --> 00:04:54,196
Kan iemand de deur openmaken?
12
00:04:54,360 --> 00:04:55,759
Eens even wat licht maken.
13
00:04:55,920 --> 00:04:57,433
Kom mee.
14
00:05:04,400 --> 00:05:06,596
Merle, gooi die zaklamp eens.
15
00:05:08,880 --> 00:05:10,632
Wat heb je gevonden?
16
00:05:12,720 --> 00:05:14,518
Wie is het?
17
00:05:15,600 --> 00:05:17,989
Geen idee, maar hij is morsdood.
18
00:05:52,840 --> 00:05:54,399
Wat is er gebeurd? Een vechtpartij?
19
00:05:54,560 --> 00:05:56,392
Nee, ze vrijen tegenwoordig anders.
20
00:05:56,560 --> 00:05:57,959
Hoe gaat het, Mike?
-Goed.
21
00:05:58,120 --> 00:06:00,077
Het lichaam ligt hier.
-Wie was hij?
22
00:06:00,240 --> 00:06:01,514
Dat weten we niet.
23
00:06:01,680 --> 00:06:03,239
Kent niemand hem?
24
00:06:03,400 --> 00:06:05,994
Hier? Dat meen je toch niet?
25
00:06:06,160 --> 00:06:07,992
Niemand weet hier iets, toch?
26
00:06:08,160 --> 00:06:09,833
Niemand hoort of ziet hier wat.
27
00:06:10,000 --> 00:06:11,274
Zie je deze toiletruimte?
28
00:06:11,440 --> 00:06:13,511
Dit is ongeveer 3 meter bij 5 meter.
29
00:06:13,680 --> 00:06:17,036
Hier waren zes mannen tegelijk.
30
00:06:17,200 --> 00:06:18,952
Geef me dat mes eens.
31
00:06:19,120 --> 00:06:20,633
Dit lag in de hoek.
32
00:06:20,800 --> 00:06:22,791
Hiermee is de moord gepleegd.
33
00:06:25,960 --> 00:06:27,280
Breng maar naar het lab.
34
00:06:28,120 --> 00:06:31,272
Breng zo snel je kan verslag uit, goed?
35
00:06:31,560 --> 00:06:32,994
We ondervragen ze allemaal.
36
00:06:33,160 --> 00:06:34,878
Begrepen, Mike.
37
00:06:37,800 --> 00:06:39,234
We proberen het nog eens, Harold.
38
00:06:39,400 --> 00:06:41,391
Kwam de man die is vermoord
alleen binnen?
39
00:06:41,560 --> 00:06:42,709
Ik weet het niet.
40
00:06:42,880 --> 00:06:44,712
Hoe vaak ben je gearresteerd,
Harold?
41
00:06:44,880 --> 00:06:46,598
Een paar keer.
42
00:06:46,760 --> 00:06:48,353
Vijf keer.
43
00:06:48,520 --> 00:06:51,831
Dus toen die fles je raakte,
ging het licht uit?
44
00:06:52,000 --> 00:06:53,638
Heb je daarna niets meer gezien?
45
00:06:53,800 --> 00:06:57,156
Niets. Zoals ik al zei,
ik was totaal bewusteloos.
46
00:06:57,320 --> 00:06:58,958
Ik kan niet tegen geweld.
47
00:06:59,120 --> 00:07:01,999
Dat zal wel, Merle.
48
00:07:02,160 --> 00:07:04,231
Een man is neergestoken
en je café ligt in puin...
49
00:07:04,400 --> 00:07:06,755
en jij zegt dat het maar
een gevecht was.
50
00:07:06,920 --> 00:07:10,356
Zoals ik al zei, ik was knock-out.
Ik kon niet…
51
00:07:10,520 --> 00:07:12,193
Dus je hebt niets gezien?
52
00:07:12,360 --> 00:07:13,839
Precies.
53
00:07:14,000 --> 00:07:16,514
En de dode? Was dat een stamgast?
54
00:07:18,080 --> 00:07:19,070
Steve.
55
00:07:20,120 --> 00:07:21,474
Kom hier.
56
00:07:21,840 --> 00:07:23,592
Blijf waar je bent, Merle.
57
00:07:28,360 --> 00:07:30,795
Ken je Perez?
-Natuurlijk. Hoe gaat het?
58
00:07:30,960 --> 00:07:32,633
Niet slecht.
-Hij heette Ellis.
59
00:07:32,800 --> 00:07:34,632
Hij werkte voor ons.
60
00:07:34,800 --> 00:07:37,110
Was hij een informant?
-Ja.
61
00:07:37,280 --> 00:07:38,475
We moesten hem arresteren.
62
00:07:38,640 --> 00:07:39,914
Het leek me geen slechte jongen…
63
00:07:40,080 --> 00:07:41,753
Dus hebben we een deal gemaakt.
64
00:07:41,920 --> 00:07:43,558
Wist je dat hij in Parkside was?
65
00:07:44,000 --> 00:07:46,469
Hij Zei vandaag dat hij dacht
dat hij daar wat kon scoren.
66
00:07:46,640 --> 00:07:48,039
Hij zou erachteraan gaan.
67
00:07:48,200 --> 00:07:49,349
Dat heeft hij gedaan.
68
00:07:49,520 --> 00:07:51,352
Breng hem maar binnen.
69
00:07:52,640 --> 00:07:54,756
Mag ik blijven?
70
00:07:54,920 --> 00:07:56,240
Hoezo? Ken je hem?
71
00:07:56,400 --> 00:07:58,073
Ja, van de afgelopen paar jaar.
72
00:07:58,240 --> 00:08:01,039
Hij is een van de redenen
dat de buurt achteruit is gegaan.
73
00:08:01,200 --> 00:08:03,396
Kom binnen. Ga zitten.
74
00:08:03,560 --> 00:08:07,599
Jij zit vast wel vaker in de nesten, hè?
75
00:08:07,760 --> 00:08:09,353
M'n tent is helemaal legaal.
76
00:08:09,520 --> 00:08:10,919
Het tegendeel is nooit bewezen.
77
00:08:11,080 --> 00:08:13,196
Ik zal je vertellen
wat we gaan bewijzen.
78
00:08:13,360 --> 00:08:15,749
Illegale drugshandel in Parkside.
79
00:08:15,920 --> 00:08:17,752
Je zit in de nesten, Merle.
80
00:08:18,360 --> 00:08:19,873
Wacht eens even.
81
00:08:20,040 --> 00:08:21,678
Perez, zeg dan dat ik niets gedaan heb.
82
00:08:21,840 --> 00:08:23,592
Wat wilden ze? Persten ze je af?
83
00:08:23,760 --> 00:08:24,875
Wilde iemand je molesteren?
84
00:08:26,920 --> 00:08:28,194
Ik zei toch dat ik niet alles weet.
85
00:08:28,360 --> 00:08:29,350
Wanneer wist je…
86
00:08:29,520 --> 00:08:32,080
Dat Ellis informatie doorspeelde
aan de narcoticabrigade?
87
00:08:32,240 --> 00:08:33,674
Wie is Ellis?
88
00:08:33,840 --> 00:08:35,069
Het licht viel uit en er was veel lawaai.
89
00:08:35,240 --> 00:08:36,639
Een goede timing
om iemand af te maken.
90
00:08:37,120 --> 00:08:38,838
Wacht eens even.
91
00:08:39,000 --> 00:08:41,310
Je kunt maar beter
met een verhaal komen.
92
00:08:41,480 --> 00:08:43,118
Anders moet je de dader wel zijn.
93
00:08:51,120 --> 00:08:52,519
Perez.
94
00:08:52,680 --> 00:08:54,353
Het gaat om moord, Merle.
95
00:08:54,520 --> 00:08:56,079
Dat is mijn afdeling niet.
96
00:09:04,240 --> 00:09:09,189
Maar eerst zweer ik
met m'n hand op m'n hart.…
97
00:09:09,360 --> 00:09:10,794
Dat ik hem niet heb vermoord.
98
00:09:10,960 --> 00:09:13,031
Wie dan wel?
-Geen idee.
99
00:09:13,200 --> 00:09:14,793
Die jongens kwamen binnenstormen.
100
00:09:14,960 --> 00:09:16,792
Ik gooide een fles,
maar ze sloegen me neer.
101
00:09:16,960 --> 00:09:18,871
Ik hoorde dat er iemand dood was…
102
00:09:19,040 --> 00:09:20,030
Toen ze al weg waren.
103
00:09:20,200 --> 00:09:22,476
Wie waren die jongens?
104
00:09:24,080 --> 00:09:27,118
Ik herkende alleen ene Joplin.
105
00:09:27,280 --> 00:09:29,715
Joplin?
-Inderdaad. Joe Joplin.
106
00:09:29,880 --> 00:09:30,870
Met z'n hoevelen waren ze?
107
00:09:31,040 --> 00:09:32,394
Met z'n drieën.
108
00:09:32,560 --> 00:09:33,834
Dus in totaal vier?
109
00:09:34,480 --> 00:09:36,391
Klopt.
-Wacht eens even.
110
00:09:36,560 --> 00:09:37,914
Hoe ken jij Joe Joplin?
111
00:09:38,080 --> 00:09:39,115
Ik heb hem wel eens gezien.
112
00:09:39,280 --> 00:09:41,191
Ik dacht dat ze maskers droegen?
113
00:09:41,360 --> 00:09:43,271
Ik weet zeker dat hij het was.
114
00:09:43,440 --> 00:09:44,475
Echt?
115
00:09:44,640 --> 00:09:45,994
Hoe ziet hij eruit?
116
00:09:46,160 --> 00:09:47,673
Kom op.
117
00:09:47,840 --> 00:09:49,069
Ze lijken allemaal op elkaar.
118
00:09:49,240 --> 00:09:51,880
Bedoel je dat hij zwart was, Merle?
119
00:09:53,360 --> 00:09:55,271
Wie zou anders zoiets doen?
120
00:09:55,440 --> 00:09:56,794
Er was helemaal geen reden toe.
121
00:09:56,960 --> 00:09:58,359
Geen reden?
122
00:09:58,520 --> 00:09:59,590
Ik geloof het niet, Merle.
123
00:09:59,760 --> 00:10:02,149
Een jongen die je pas nog
hebt gezien…
124
00:10:02,320 --> 00:10:04,197
Komt met andere jongens
zomaar je tent verbouwen?
125
00:10:04,360 --> 00:10:05,350
Zo is het gegaan.
126
00:10:05,520 --> 00:10:07,591
Er is hier iets aan de hand.
127
00:10:07,760 --> 00:10:09,990
En je komt er niet zo makkelijk
mee weg.
128
00:10:10,160 --> 00:10:11,833
Wacht eens even, Steve.
129
00:10:12,000 --> 00:10:14,560
Frank wil hem
nog een paar vragen stellen.
130
00:10:14,720 --> 00:10:16,358
Neem hem maar mee.
-Prima.
131
00:10:16,520 --> 00:10:18,318
Kom maar mee.
132
00:10:27,440 --> 00:10:30,876
Wat had jij nou?
We volgden gewoon een aanwijzing.
133
00:10:31,040 --> 00:10:32,189
Het is niet Joe Joplin.
134
00:10:32,360 --> 00:10:33,839
Ken je hem?
135
00:10:34,120 --> 00:10:35,519
Ik denk van wel.
136
00:10:35,680 --> 00:10:36,875
Iemand die je eerder hebt ingehuurd?
137
00:10:37,040 --> 00:10:38,394
Nee.
138
00:10:38,760 --> 00:10:40,831
Een schoolvriend van Berkeley.
139
00:10:41,000 --> 00:10:42,593
Hij zou daar nog rondhangen...
140
00:10:42,760 --> 00:10:43,795
maar het klopt niet.
141
00:10:43,960 --> 00:10:45,712
Joe is wel een harde,
maar hij is geen moordenaar.
142
00:10:45,880 --> 00:10:47,154
En hij gebruikt geen harddrugs.
143
00:10:47,320 --> 00:10:48,719
Hoe lang geleden was dat?
144
00:10:48,880 --> 00:10:52,430
Dat moet twee Ă drie jaar geleden zijn.
145
00:10:52,600 --> 00:10:55,069
Misschien moet je hem dan
weer eens opzoeken?
146
00:10:55,240 --> 00:10:56,958
Morgenochtend meteen maar?
147
00:10:57,920 --> 00:10:59,399
Goed.
148
00:11:16,360 --> 00:11:17,759
Hallo, Joe.
149
00:11:17,920 --> 00:11:20,992
Steve, niet te geloven.
150
00:11:21,160 --> 00:11:22,150
Nee? Tot ziens.
151
00:11:22,320 --> 00:11:24,277
Kom binnen. Wat doe je hier?
152
00:11:24,440 --> 00:11:25,510
Leuk je te zien.
153
00:11:25,680 --> 00:11:26,670
Dat is lang geleden.
-Hoe is het?
154
00:11:26,840 --> 00:11:29,275
Goed.
-Ik stel je voor aan m'n vrouw.
155
00:11:29,440 --> 00:11:30,919
Ben je getrouwd?
-Ja.
156
00:11:31,080 --> 00:11:32,229
Herinner je je Foreshaw nog?
157
00:11:32,400 --> 00:11:33,629
Was dat die jongen…
158
00:11:33,800 --> 00:11:35,916
Die altijd naar een rijke weduwe zocht?
159
00:11:36,080 --> 00:11:38,151
Klopt. Ik zie hem nog wel eens.
-Echt?
160
00:11:38,320 --> 00:11:40,357
Hij heeft een zwendeltje in San José.
161
00:11:40,520 --> 00:11:42,796
Olie tegen haaruitval, of zo.
162
00:11:44,120 --> 00:11:45,315
Geef me de baby maar.
163
00:11:46,640 --> 00:11:48,836
Je mag ook melk, als je dat liever wilt.
164
00:11:49,000 --> 00:11:51,230
Is er iemand op dieet?
165
00:11:51,400 --> 00:11:54,153
Nu zeggen ze dat cholesterol
slecht is…
166
00:11:54,320 --> 00:11:55,719
Volgend jaar misschien
bloedlichaampjes.
167
00:11:56,640 --> 00:11:59,917
Oude Joe 'haal niks met me uit' Joplin.
Moet je nou zien.
168
00:12:00,080 --> 00:12:01,559
Nu alleen nog een hond.
169
00:12:01,720 --> 00:12:04,075
Wat heerlijk burgerlijk.
170
00:12:04,240 --> 00:12:07,198
Moet je horen wie het zegt,
meneer de agent.
171
00:12:07,360 --> 00:12:08,714
Sinds wanneer is dat?
172
00:12:08,880 --> 00:12:09,995
Een paar jaar geleden.
173
00:12:10,640 --> 00:12:13,359
Waarom opeens die klassenreĂĽnie?
174
00:12:13,760 --> 00:12:14,795
Iemand had het over Joe…
175
00:12:14,960 --> 00:12:16,678
En het leek er de goede tijd voor.
176
00:12:16,840 --> 00:12:18,558
Joe's naam? Hoezo?
177
00:12:18,720 --> 00:12:20,552
Er was gedonder bij Kings Road.
178
00:12:20,720 --> 00:12:23,189
Een bar die Parkside heette.
179
00:12:23,360 --> 00:12:25,510
Wacht eens, is dat dichtbij?
-Twee straten verderop.
180
00:12:25,680 --> 00:12:28,149
We kregen een oproep.…
181
00:12:28,840 --> 00:12:31,070
En een getuige zei dat jij ons
misschien kon helpen.
182
00:12:31,880 --> 00:12:33,632
Wie heeft dat gezegd?
183
00:12:33,800 --> 00:12:35,199
Lijkt het je niets?
184
00:12:35,360 --> 00:12:37,590
Ik vind het een prima idee.
185
00:12:37,760 --> 00:12:39,239
Ik vertel je alles wat je wil weten.
186
00:12:39,400 --> 00:12:40,435
Moet je zien, Steve.
187
00:12:40,600 --> 00:12:41,590
Wat?
-Herinner je je dit nog?
188
00:12:41,760 --> 00:12:44,752
'HĂ©, Steve. Trek eens aan m'n jasje.'
189
00:12:44,920 --> 00:12:46,240
Weet je nog?
190
00:12:46,400 --> 00:12:49,836
Wacht eens, die man in Oakland
bij dat tankstation.
191
00:12:50,000 --> 00:12:51,195
Bennie. Nee, Bernie.
192
00:12:51,360 --> 00:12:53,033
Stoute Bernie.
193
00:12:53,200 --> 00:12:54,634
Die herinner ik me nog wel.
194
00:12:54,800 --> 00:12:56,837
Wat is er met Parkside?
195
00:12:57,000 --> 00:12:59,435
Misschien weet jij meer over die tent.
196
00:12:59,600 --> 00:13:00,670
Ik kom er wel eens.
197
00:13:00,840 --> 00:13:02,319
Was je er gisteravond?
198
00:13:02,480 --> 00:13:03,470
Nee.
199
00:13:04,720 --> 00:13:06,631
Wil je vertellen waar je dan wel was?
200
00:13:07,760 --> 00:13:10,593
Je wordt hier steeds beter in, hè?
201
00:13:10,760 --> 00:13:12,717
Ik heb geoefend, Joe.
202
00:13:15,160 --> 00:13:16,912
Mag ik het hem vertellen?
203
00:13:20,400 --> 00:13:25,349
Ik was in de slaapkamer
van m'n vriendin.
204
00:13:29,400 --> 00:13:30,720
Weg is m'n goede naam.
205
00:13:30,880 --> 00:13:32,200
Die was je allang kwijt.
206
00:13:32,360 --> 00:13:33,839
Allang.
207
00:13:38,960 --> 00:13:40,917
Geloof je het?
208
00:13:41,080 --> 00:13:44,357
Mike, hij kent die vent
van dat café niet.
209
00:13:44,520 --> 00:13:46,796
Hij is er nog nooit geweest.
Hij was thuis bij z'n vrouw.
210
00:13:46,960 --> 00:13:49,270
Waarom geloof je dat niet?
-Dus hij is nu bouwvakker?
211
00:13:49,440 --> 00:13:51,317
Timmerman.
Hij was altijd al handig.
212
00:13:51,480 --> 00:13:53,994
En lesgeven? Doet hij dat nog?
213
00:13:54,160 --> 00:13:56,436
Had ik ooit gezegd dat hij leraar was?
214
00:13:56,600 --> 00:13:57,590
Nee.
215
00:13:57,760 --> 00:13:59,717
Ik heb zelf wat dingen nagetrokken.
216
00:13:59,880 --> 00:14:01,439
Wist je dat hij een strafblad heeft?
217
00:14:01,600 --> 00:14:03,352
Mishandeling, in Mississippi.
218
00:14:03,520 --> 00:14:05,830
Natuurlijk wist ik dat. Ik was erbij.
219
00:14:06,000 --> 00:14:07,991
We trokken er samen op uit.
220
00:14:08,160 --> 00:14:09,195
Hebben jullie dat samen gedaan?
221
00:14:09,360 --> 00:14:11,954
Herinner je je die vriend van me die
door de politie in elkaar was geslagen?
222
00:14:12,120 --> 00:14:13,269
Ja.
-Dat was Joe.
223
00:14:13,440 --> 00:14:16,751
Dat is een oude truc.
Ik klapte voorover...
224
00:14:16,920 --> 00:14:19,150
Ik had 14 hechtingen en Joe haalde uit.
225
00:14:19,320 --> 00:14:21,834
Door die aanklacht
geeft hij geen les meer.
226
00:14:22,000 --> 00:14:24,355
Anders moet je liegen bij je sollicitatie.
227
00:14:24,520 --> 00:14:25,874
Hij zou in beroep kunnen.
228
00:14:26,040 --> 00:14:28,077
Daarna had Joe...
229
00:14:28,240 --> 00:14:29,560
er niet zoveel zin meer in.
230
00:14:29,720 --> 00:14:31,074
Gek.
231
00:14:31,240 --> 00:14:33,038
Met jou was het andersom.
232
00:14:33,200 --> 00:14:35,669
Jij wilde opeens agent te worden.
233
00:14:35,840 --> 00:14:36,830
Je wil helpen.
234
00:14:37,000 --> 00:14:39,037
Waar heb je het over?
-Het is toch zo?
235
00:14:39,200 --> 00:14:41,111
Dat heb ik nooit gezegd.
-Dat hoefde ook niet.
236
00:14:41,280 --> 00:14:43,396
Ik zag het meteen toen ik je ontmoette.
237
00:14:45,360 --> 00:14:47,271
Daarom heb ik je aangenomen.
238
00:14:47,440 --> 00:14:50,512
Ik wilde weten of er iemand
net zo goed kon zijn als ik.
239
00:14:51,440 --> 00:14:53,909
Mike...
-Wat is er?
240
00:14:54,480 --> 00:14:55,595
Joe is clean.
241
00:14:56,160 --> 00:14:57,753
Goed.
242
00:14:58,040 --> 00:15:00,714
We gaan kijken wat Perez
heeft gevonden.
243
00:15:17,200 --> 00:15:18,679
Hier.
244
00:15:18,840 --> 00:15:21,992
Deze foto's zijn allemaal
in de buurt genomen.
245
00:15:22,320 --> 00:15:24,231
We hadden daar
een hoop werk te doen.
246
00:15:24,400 --> 00:15:26,471
Drugsverslaafden, hoeren,
noem maar op.
247
00:15:26,640 --> 00:15:29,029
We hebben daar wel honderd lui
gearresteerd…
248
00:15:29,200 --> 00:15:30,190
Maar het helpt niets.
249
00:15:30,360 --> 00:15:31,680
Hem herinner ik me. Hoe heet hij?
250
00:15:32,120 --> 00:15:33,872
Floyd Stahlbecker.
251
00:15:34,040 --> 00:15:36,190
Die ander is een straatjochie, Turban.
252
00:15:36,360 --> 00:15:37,839
Is Stahlbecker ooit veroordeeld?
253
00:15:38,000 --> 00:15:39,434
Als we hem pakken is hij altijd clean.
254
00:15:39,600 --> 00:15:42,752
Hij dealt wel, zonder twijfel.
255
00:15:42,920 --> 00:15:45,480
Maar hij glipt er steeds tussendoor.
256
00:15:49,920 --> 00:15:52,673
Een draaideurcrimineel.
257
00:15:52,840 --> 00:15:54,797
Hij kent een hoop zware jongens.
258
00:15:55,320 --> 00:15:57,311
Gebruikers houden ze toch op afstand?
259
00:15:57,480 --> 00:15:58,470
Jawel….
260
00:15:58,640 --> 00:16:00,313
Maar ze vinden het vast leuk...
261
00:16:00,480 --> 00:16:02,232
als iemand alles voor ze doet.
262
00:16:02,400 --> 00:16:05,472
Die vent is ziek.
263
00:16:14,120 --> 00:16:15,110
Ken je deze lui?
264
00:16:15,280 --> 00:16:17,999
Ja. Richie Toledo.
265
00:16:18,160 --> 00:16:19,719
Echt uitschot.
266
00:16:19,880 --> 00:16:21,518
Hij gaat zelfs langs scholen.
267
00:16:21,680 --> 00:16:22,909
Die foto moet eigenlijk weg.
268
00:16:23,080 --> 00:16:25,071
En die andere vent dan?
269
00:16:28,080 --> 00:16:29,673
Die ken ik niet.
270
00:16:29,840 --> 00:16:31,239
Hij staat er zomaar op.
271
00:16:31,640 --> 00:16:33,199
Misschien wil hij hun prijs weten?
272
00:16:33,360 --> 00:16:34,953
Misschien vroeg hij hoe laat het was.
273
00:16:35,120 --> 00:16:37,350
Misschien weten wij nu hoe laat het is.
274
00:16:37,520 --> 00:16:39,158
Ken je hem?
275
00:16:41,520 --> 00:16:43,352
Vroeger wel.
276
00:17:13,520 --> 00:17:15,909
298BZE.
277
00:17:16,480 --> 00:17:17,834
Er is daar een buurman...
278
00:17:18,000 --> 00:17:21,038
die nu naar binnen loopt.
279
00:17:21,200 --> 00:17:22,952
Met Joe erbij zijn ze met z'n vieren.
280
00:17:24,360 --> 00:17:25,839
Klopt.
281
00:17:27,760 --> 00:17:30,479
Leuk om in een weekend
een oude vriend te bespioneren.
282
00:17:30,640 --> 00:17:32,358
Ik zei toch
dat je dit niet hoefde te doen?
283
00:17:32,520 --> 00:17:34,477
Maar je hebt me
ook iets anders verteld.
284
00:17:35,120 --> 00:17:37,873
Dat je het verleden
achter je moest laten.
285
00:17:38,040 --> 00:17:39,439
Klopt.
286
00:17:39,600 --> 00:17:41,796
Ik heb me nog nooit zo oud gevoeld.
287
00:17:41,960 --> 00:17:43,030
Daar is Perez.
288
00:17:43,200 --> 00:17:45,430
We gaan het centrum in
en kijken van wie die auto's zijn.
289
00:17:45,600 --> 00:17:47,750
Mag ik deze klus blijven doen?
290
00:17:47,920 --> 00:17:49,149
Ik dacht dat je het niet trok.
291
00:17:49,320 --> 00:17:52,073
Maar ik wil toch graag
op de hoogte blijven.
292
00:17:53,360 --> 00:17:55,749
Maar houd wel afstand.
293
00:17:55,920 --> 00:17:58,230
Hij kent jou net zo goed als jij hem.
294
00:17:58,640 --> 00:18:01,154
Nauwelijks, dus.
295
00:18:09,480 --> 00:18:12,518
De agenten noteren je naam
en stellen wat vragen.
296
00:18:12,680 --> 00:18:14,830
Maar ze hebben
toch geen enkel bewijs?
297
00:18:15,000 --> 00:18:17,037
Charlie heeft gelijk.
Ze hebben niets gedaan.
298
00:18:17,200 --> 00:18:18,235
Natuurlijk.
299
00:18:18,400 --> 00:18:20,471
En wat is het probleem?
Een dode junk?
300
00:18:20,640 --> 00:18:22,278
En mijn zoon dan?
301
00:18:22,440 --> 00:18:24,670
Op weg naar school
werd hij drugsverslaafd gemaakt.
302
00:18:24,840 --> 00:18:26,194
Klopt.
303
00:18:26,480 --> 00:18:27,754
En onze vrouwen dan?
304
00:18:28,560 --> 00:18:30,471
M'n vrouw is al twee keer
lastiggevallen.
305
00:18:30,640 --> 00:18:31,914
Het is genoeg.
306
00:18:32,080 --> 00:18:35,277
Elke dag gedonder
met overvallers en pooiers.
307
00:18:35,440 --> 00:18:37,351
Waarom doet de politie daar niets aan?
308
00:18:37,520 --> 00:18:39,750
Ik wou dat ik wist waarom.
309
00:18:39,920 --> 00:18:42,070
We hebben tenminste iets geprobeerd.
310
00:18:42,240 --> 00:18:44,550
Maar nu is het afgelopen.
311
00:18:46,880 --> 00:18:49,349
Ik hou niet op. Ik wil dit afmaken.
312
00:18:49,520 --> 00:18:51,033
Ik gooi die lui eruit.
313
00:18:51,200 --> 00:18:52,474
Er is iemand omgekomen.
314
00:18:52,640 --> 00:18:53,789
Spreek me niet tegen.
315
00:19:01,720 --> 00:19:03,438
En?
316
00:19:03,840 --> 00:19:05,478
Wat zeggen jullie ervan?
317
00:19:08,200 --> 00:19:09,679
Ik doe nog mee.
318
00:19:12,480 --> 00:19:14,198
Voor m'n kinderen, Joe.
319
00:19:14,360 --> 00:19:15,759
Ik zou het mezelf nooit vergeven…
320
00:19:15,920 --> 00:19:17,672
Als ik er niet alles aan had gedaan…
321
00:19:17,840 --> 00:19:19,274
Om het hier veilig te maken.
322
00:19:27,640 --> 00:19:30,951
Het is wij of zij, Joe.
323
00:19:34,480 --> 00:19:36,790
Heb ik eindelijk eens
een enorme lading…
324
00:19:36,960 --> 00:19:40,715
En dan denkt m'n distributeur nog
dat het nergens om gaat.
325
00:19:41,800 --> 00:19:45,634
Ik zeg toch dat ik Ellis ken?
326
00:19:45,800 --> 00:19:47,279
Hij is overgelopen.
327
00:19:47,440 --> 00:19:49,078
Hij wilde niets kopen, het was een val.
328
00:19:49,240 --> 00:19:50,719
Dus heb je hem vermoord?
329
00:19:50,880 --> 00:19:53,190
Heel slim, Floyd.
330
00:19:53,360 --> 00:19:54,873
Niemand weet wat er is gebeurd.
331
00:19:55,040 --> 00:19:57,600
Je dealers weten wel wat er gebeurd is.
332
00:19:57,760 --> 00:20:00,070
Ze zullen wel horen over die lui…
333
00:20:00,240 --> 00:20:02,277
Die Merle's tent hebben verbouwd.
334
00:20:02,440 --> 00:20:04,590
Ze horen dat er iemand is vermoord.
335
00:20:04,760 --> 00:20:06,717
Dan willen ze niets meer van je weten.
336
00:20:06,880 --> 00:20:08,791
Rustig nou toch.
337
00:20:08,960 --> 00:20:10,109
Rustig?
338
00:20:10,280 --> 00:20:11,270
Hoe dan?
339
00:20:11,440 --> 00:20:12,874
Ik heb je aangenomen.….
340
00:20:13,040 --> 00:20:15,680
Omdat je zei dat je
een grote distributie aan kon.
341
00:20:15,840 --> 00:20:18,070
Dinsdag komt de lading binnen...
342
00:20:18,240 --> 00:20:20,197
en stel dat je dan geen dealers hebt?
343
00:20:20,360 --> 00:20:23,113
Wie zegt dat?
00:20:24,839
Niet met die gekken in de buurt.
345
00:20:25,000 --> 00:20:27,071
Wie durft dan nog?
346
00:20:27,760 --> 00:20:29,990
Als ik zeg dat ik iets regel.…
347
00:20:30,160 --> 00:20:31,514
Dan doe ik dat ook.
348
00:20:31,680 --> 00:20:32,715
Ik weet alleen...
349
00:20:33,480 --> 00:20:37,997
dat het Marioni's terrein was,
of dat van Sheldon Meltzer.
350
00:20:38,280 --> 00:20:40,237
Dat zijn geen lieverdjes.
351
00:20:40,400 --> 00:20:41,879
Die staan niet toe…
352
00:20:42,040 --> 00:20:43,360
Dat mensen ze lastig vallen.
353
00:20:47,440 --> 00:20:50,512
Kom op.
354
00:20:50,680 --> 00:20:55,197
Het zijn toch gewoon een stel gekken?
355
00:20:55,600 --> 00:20:58,797
Merle kan de dader heus wel aanwijzen.
356
00:20:58,960 --> 00:21:02,157
Ik ga wel naar hem toe
om even te babbelen.
357
00:21:02,320 --> 00:21:04,277
Wil je dat soms?
358
00:21:06,720 --> 00:21:08,552
Ik niet, Floyd.
359
00:21:08,720 --> 00:21:10,393
Dat is jouw keuze.
360
00:21:10,560 --> 00:21:14,155
Doe maar wat je denkt dat nodig is
om dat spul te verkopen.
361
00:21:42,000 --> 00:21:45,630
Het duurt nu al 20 minuten.
Misschien moet ik weer naar binnen.
362
00:21:46,440 --> 00:21:48,397
Nog niet.
363
00:21:49,120 --> 00:21:51,270
Terug, jongens.
364
00:21:51,440 --> 00:21:52,475
Frank gaat, ik blijf.
365
00:21:52,640 --> 00:21:55,109
Stone wil dat jij ook gaat.
-Waarom?
366
00:21:55,280 --> 00:21:57,874
Hij wil weten of jij wat namen kent.…
367
00:21:58,040 --> 00:22:00,475
Bij de gezichten. Vooruit.
368
00:22:14,320 --> 00:22:16,277
Het is echt ongelooflijk.
369
00:22:16,440 --> 00:22:18,158
M'n vader verdiende in een week...
370
00:22:18,320 --> 00:22:20,118
wat wij hier net hebben uitgegeven.
371
00:22:20,280 --> 00:22:22,317
En hij had zes kinderen.
372
00:22:22,480 --> 00:22:24,835
Daarom wilde ik
dat je het eens zelf zag.
373
00:22:25,000 --> 00:22:28,072
De volgende keer
hoef ik echt niet meer mee.
374
00:22:55,440 --> 00:22:58,000
Hoeveel bananen kan een kind op?
375
00:22:58,160 --> 00:22:59,753
Ze gooien ze echt niet weg.
376
00:22:59,920 --> 00:23:01,991
Dat is maar goed ook, met deze prijzen.
377
00:23:02,160 --> 00:23:03,355
Wat u wilt, meneer.
378
00:23:03,520 --> 00:23:06,319
Kom op, zeg.
379
00:23:06,480 --> 00:23:07,550
Je kent de situatie.
380
00:23:07,720 --> 00:23:10,633
We kunnen niet meer uitgeven
dan ik verdien.
381
00:23:10,800 --> 00:23:13,189
Als het zonder mij beter gaat,
ga dan maar.
382
00:23:13,360 --> 00:23:15,271
Ik wil de slechterik niet zijn, oké?
383
00:23:16,880 --> 00:23:18,996
Let op haar.
-Waar ga je heen?
384
00:23:19,160 --> 00:23:20,753
Ik moet naar de drogist…
385
00:23:20,920 --> 00:23:22,672
En m'n jurk halen bij de stomerij.
386
00:23:22,840 --> 00:23:24,319
Ik zal de bonnen meenemen.
387
00:23:25,680 --> 00:23:29,355
Oké, ik breng dit thuis,
dan Zie ik je bij de stomerij.
388
00:23:31,600 --> 00:23:33,557
Kom op.
389
00:23:34,360 --> 00:23:37,671
Al die bananen, kleine aap.
390
00:23:58,800 --> 00:24:00,677
Welke wil je?
391
00:24:30,040 --> 00:24:31,872
Sorry, maar bent u Mrs. Joplin?
392
00:24:32,040 --> 00:24:33,030
Ja. Hoezo?
393
00:24:33,200 --> 00:24:35,919
Uw man voelt zich niet goed,
hij zit achter en...
394
00:24:36,080 --> 00:24:37,229
Wat? Wat is er?
395
00:24:37,400 --> 00:24:39,960
Waar is hij?
-Rustig aan, het gaat goed.
396
00:24:40,120 --> 00:24:41,713
Waar is hij?
397
00:24:41,880 --> 00:24:43,473
Achter in de winkel, daar.
398
00:24:43,640 --> 00:24:44,710
Ja, kom op.
399
00:24:44,880 --> 00:24:46,791
Hij zag er wat ziek uit, begrijpt u.
400
00:24:46,960 --> 00:24:49,190
Hij vroeg me u te bellen,
maar. Daar.
401
00:24:49,360 --> 00:24:50,919
We gebruiken de achterdeur wel.
402
00:24:51,080 --> 00:24:52,673
Bedankt.
403
00:24:54,840 --> 00:24:56,513
Hierachter ergens, dame.
404
00:24:56,680 --> 00:24:58,910
Waar is m'n dochter?
-Dochter? Geen idee.
405
00:24:59,080 --> 00:25:01,276
Hij werd ziek,
vroeg of ik wilde bellen.
406
00:25:01,440 --> 00:25:02,669
Joe?
-Daar zit hij.
407
00:25:02,840 --> 00:25:03,830
Kom eens hier.
408
00:25:04,000 --> 00:25:06,833
O, daar. Ja, dat is het.
409
00:25:10,320 --> 00:25:12,072
Niets aan de hand.
410
00:25:23,280 --> 00:25:24,918
Wat denk je, Steve?
411
00:25:25,680 --> 00:25:28,399
Heeft Joplin het wel eens
over die mannen?
412
00:25:28,680 --> 00:25:29,670
Nee.
413
00:25:29,840 --> 00:25:32,559
Frank, ken jij één van die namen?
414
00:25:32,720 --> 00:25:35,030
Niet dat ik weet.
Heb je ze nagevraagd?
415
00:25:35,680 --> 00:25:36,875
Geen strafblad.
416
00:25:37,040 --> 00:25:39,919
Het lijkt meer op een
woensdagavond bowlingteam of zo.
417
00:25:40,080 --> 00:25:42,720
Merle kan fout zitten.
Hij kan Joe's naam verzinnen.
418
00:25:42,880 --> 00:25:44,109
Ja, misschien.
419
00:25:44,280 --> 00:25:46,271
Misschien roept die vent maar wat...
420
00:25:46,440 --> 00:25:47,669
als hij vier mannen zegt.
421
00:25:48,240 --> 00:25:51,437
Misschien was die foto van Joplin
naast die dealer nep.
422
00:25:53,800 --> 00:25:55,632
We kennen het spelletje niet…
423
00:25:55,800 --> 00:25:58,155
Maar ik wed
dat ze in het rijtje staan.
424
00:26:18,680 --> 00:26:20,239
Laat me gaan.
425
00:26:20,400 --> 00:26:22,437
Je laten gaan?
426
00:26:23,320 --> 00:26:25,152
Natuurlijk.
427
00:26:25,880 --> 00:26:27,917
We laten je gaan, mama.
428
00:26:29,120 --> 00:26:30,155
Deze keer.
429
00:26:30,520 --> 00:26:32,557
Maar luister naar me.
430
00:26:35,360 --> 00:26:40,230
Zeg tegen je man
dat hij zich er niet meer mee bemoeit.
431
00:26:40,400 --> 00:26:43,438
Nog zo'n deal als die bij Parkside?
432
00:26:46,160 --> 00:26:47,434
Dan weet ik het niet.
433
00:26:55,200 --> 00:26:56,793
Wegwezen.
434
00:27:20,480 --> 00:27:22,232
Kom op.
435
00:27:26,800 --> 00:27:28,154
Blijf staan.
436
00:27:28,320 --> 00:27:29,754
Hier blijven.
437
00:27:35,920 --> 00:27:38,036
Niet bewegen.
438
00:28:04,960 --> 00:28:07,156
Wat doe je, Murphy?
Weer een feestje?
439
00:28:07,320 --> 00:28:09,960
Ik dacht niet dat je
uitgenodigd zou worden, Mike.
440
00:28:10,120 --> 00:28:11,349
Iedereen overleefde het.
441
00:28:11,520 --> 00:28:13,431
Klinkt als dezelfde groep.
442
00:28:13,600 --> 00:28:14,795
Ik wil met hem praten.
443
00:28:14,960 --> 00:28:16,678
Nou, deze is niet zo praatgraag.
444
00:28:16,840 --> 00:28:18,035
Niet eens z'n naam.
445
00:28:18,200 --> 00:28:20,396
Misschien lukt het ons.
446
00:28:21,200 --> 00:28:22,349
Wat vind jij, Steve?
447
00:28:22,520 --> 00:28:25,433
Is dit niet die vent met die pick-up
en die camper?
448
00:28:25,600 --> 00:28:28,069
Klopt, Charlie Casella.
449
00:28:32,080 --> 00:28:33,878
Ik kan het niet, Joe.
450
00:28:34,040 --> 00:28:35,110
Natuurlijk wel.
451
00:28:35,280 --> 00:28:36,714
Je stond naast hem.
452
00:28:36,880 --> 00:28:37,995
Hoe lang was hij?
453
00:28:38,160 --> 00:28:40,436
Alsjeblieft Joe, laten we gaan.
454
00:28:40,600 --> 00:28:41,590
Dit huis hoeft niet.
455
00:28:41,760 --> 00:28:42,875
Waar gaan we heen?
456
00:28:43,040 --> 00:28:44,678
Het is overal hetzelfde.
457
00:28:44,840 --> 00:28:46,319
Ergens moet een plek zijn.
458
00:28:46,480 --> 00:28:48,073
Dat zeiden we hier ook.
459
00:28:48,240 --> 00:28:50,277
Hier zou 't beter zijn.
Dat is het niet.
460
00:28:50,440 --> 00:28:52,078
Lijkt leuk, bomen in de straat.
461
00:28:52,240 --> 00:28:53,389
Bomen en junkies.
462
00:28:53,560 --> 00:28:55,949
Als zij 15 wordt
en hier rondloopt...
463
00:28:56,120 --> 00:28:58,589
komen we erachter
dat verhuizen niet helpt.
464
00:28:58,760 --> 00:29:00,398
Wat jij doet helpt ook niet.
465
00:29:00,560 --> 00:29:01,630
Luister naar me.
466
00:29:01,800 --> 00:29:03,518
Hoe lang was hij?
-Joe.
467
00:29:03,680 --> 00:29:05,273
Net zo lang als ik?
-Nee
468
00:29:05,440 --> 00:29:07,397
Wat droeg hij?
-Ik weet het niet.
469
00:29:07,560 --> 00:29:08,709
Een jasje.
470
00:29:08,880 --> 00:29:10,553
Welke kleur?
-Het was donker.
471
00:29:10,720 --> 00:29:11,755
Blauw.
472
00:29:11,920 --> 00:29:13,831
Kapsel? Lang, kort, donker, licht…
473
00:29:14,000 --> 00:29:17,356
Ik denk donker,
maar hij had een sjaal om z'n hoofd.
474
00:29:20,400 --> 00:29:22,391
Wie betaalt jou, Charlie?
475
00:29:23,280 --> 00:29:24,918
Niemand.
476
00:29:25,480 --> 00:29:27,630
Dus je misdraagt je
gewoon voor de lol.
477
00:29:27,800 --> 00:29:29,518
Is dat het?
478
00:29:30,320 --> 00:29:31,913
Nee.
479
00:29:32,680 --> 00:29:34,956
Oké, we gaan terug naar Parkside.
480
00:29:35,120 --> 00:29:37,999
Wilde je gewoon Ellis pakken?
481
00:29:38,600 --> 00:29:39,635
Ellis?
482
00:29:39,800 --> 00:29:42,314
Hoe wist je
dat hij ons informatie gaf?
483
00:29:42,800 --> 00:29:45,713
Dat wisten wij niet.
-Je was erbij.
484
00:29:46,640 --> 00:29:47,869
Maar we deden niets.
485
00:29:48,040 --> 00:29:49,519
"We deden niets"?
-Echt.
486
00:29:49,680 --> 00:29:51,432
"We deden niets."
Wie is "we"?
487
00:29:54,960 --> 00:29:57,839
Ik weet het niet. Niemand.
488
00:29:58,000 --> 00:29:59,434
Niemand stak hem neer?
489
00:30:01,040 --> 00:30:02,951
Daar weet ik niets van.
490
00:30:03,120 --> 00:30:05,475
Nog één keer:
met hoeveel zijn jullie?
491
00:30:11,960 --> 00:30:12,950
Ik weet het niet.
492
00:30:13,120 --> 00:30:15,589
Wat een loyaliteit, hè?
493
00:30:15,760 --> 00:30:17,751
Heb je onder z'n tong gekeken?
494
00:30:17,920 --> 00:30:19,433
Daar zit vast cyaankali…
495
00:30:19,600 --> 00:30:22,399
Voor het geval
we z'n nagels eruit gaan trekken.
496
00:30:24,080 --> 00:30:27,277
Denk je dat Joe Joplin
voor jou hetzelfde zou doen…
497
00:30:27,440 --> 00:30:29,829
Als hij in jouw stoel zou zitten?
498
00:30:30,640 --> 00:30:33,234
Of je andere vriendjes, Ted en…
499
00:30:33,400 --> 00:30:35,835
Hoe heet die andere vent? Leo?
500
00:30:36,920 --> 00:30:38,797
Waarom kijk je zo verrast?
501
00:30:39,720 --> 00:30:42,280
We weten dat jullie
bij Joplins huis waren.
502
00:30:42,440 --> 00:30:44,795
We weten alles over die buurtwacht.
503
00:30:45,360 --> 00:30:49,149
Kom op, Charlie,
we kunnen echt wel iets.
504
00:30:50,800 --> 00:30:53,030
Wie van jullie stak Ellis neer?
505
00:30:53,920 --> 00:30:56,673
Nee, jullie begrijpen het niet.
506
00:30:57,000 --> 00:30:59,674
We wilden de buurt juist opknappen.
507
00:31:01,440 --> 00:31:03,875
We deden het voor onze gezinnen.
508
00:31:05,760 --> 00:31:07,478
M'n kind.
509
00:31:08,240 --> 00:31:09,799
M'n zoon.
510
00:31:11,320 --> 00:31:13,118
Ze brachten hem aan de drugs.
511
00:31:14,640 --> 00:31:16,551
Vijftien jaar.
512
00:31:19,040 --> 00:31:20,917
En dat deden ze hem aan.
513
00:31:33,600 --> 00:31:35,159
Charlie.
514
00:31:35,320 --> 00:31:38,950
Charlie, waarom leg je niet
een volledige verklaring af aan Frank?
515
00:31:39,720 --> 00:31:42,633
Wil je wat van m'n koffie?
516
00:31:57,480 --> 00:31:59,596
Waar had je dat vandaan?
517
00:31:59,760 --> 00:32:02,479
Ik probeerde gewoon iets.
-Goed probeersel.
518
00:32:02,640 --> 00:32:04,870
Het is vaker gebeurd
dat kerels dachten…
519
00:32:05,040 --> 00:32:06,951
Dat ze het beter konden dan wij.
520
00:32:08,160 --> 00:32:09,878
Ze gooien een balletje op…
521
00:32:10,040 --> 00:32:12,953
Bij een paar biertjes,
fokken zichzelf helemaal op...
522
00:32:13,120 --> 00:32:15,714
en voor je het weet heb je.…
523
00:32:15,880 --> 00:32:18,190
En stel buurtwachten op oorlogspad.
524
00:32:18,360 --> 00:32:20,271
Ik begrijp een vent als Joe niet…
525
00:32:20,440 --> 00:32:21,839
Die over de schreef gaat.
526
00:32:22,000 --> 00:32:22,990
O ja?
527
00:32:23,160 --> 00:32:24,719
Luister.
528
00:32:24,880 --> 00:32:27,235
Ik weet nog toen ik jong was…
529
00:32:28,400 --> 00:32:32,189
Gooide m'n pa de buurtdronkelap
de wijk uit.
530
00:32:32,360 --> 00:32:33,350
Echt.
531
00:32:33,520 --> 00:32:36,558
Hij was die dronkaards
rond z'n vrouw en kinderen zat.
532
00:32:36,720 --> 00:32:38,711
Het was stom, maar hij deed het.
533
00:32:38,880 --> 00:32:40,439
Dat was m'n pa.
534
00:32:40,600 --> 00:32:41,670
Nu zijn het drugs.
535
00:32:41,840 --> 00:32:44,275
Dat klopt, drugs.
536
00:32:44,720 --> 00:32:48,315
Ik begrijp waarom Joplin doet
wat hij doet.
537
00:32:49,280 --> 00:32:53,831
Maar hij moet begrijpen
dat het niet de juiste manier is.
538
00:32:54,280 --> 00:32:55,270
Wie is er bij hem? Harris?
539
00:32:55,440 --> 00:32:58,000
Niemand, het team stopte
toen we Casella hadden.
540
00:32:58,160 --> 00:32:59,434
Daarna? En daarvoor dan?
541
00:32:59,600 --> 00:33:02,069
Harris zei dat Joe alleen
z'n vrouw ging halen.
542
00:33:02,240 --> 00:33:05,198
Hij was thuis
toen ze die striptent afbraken.
543
00:33:06,640 --> 00:33:09,792
Kom op,
we gaan kijken of hij nu thuis is.
544
00:33:28,320 --> 00:33:30,550
Speelt hij weer de razende burger?
545
00:33:30,720 --> 00:33:32,916
Slaat hij weer iets in elkaar?
546
00:33:33,200 --> 00:33:35,157
Hij wil me beschermen.
547
00:33:35,320 --> 00:33:39,075
Hij riskeert z'n leven voor mij,
niemand anders geeft er om.
548
00:33:40,400 --> 00:33:43,472
We willen gewoon een plek
waar we niet bang hoeven te zijn.
549
00:33:43,640 --> 00:33:45,677
Corby, het kan ons wel schelen.
550
00:33:45,840 --> 00:33:46,989
Om Joe te helpen...
551
00:33:47,160 --> 00:33:49,197
moeten we weten wat er gaande is.
552
00:33:51,480 --> 00:33:52,993
Oké.
553
00:33:53,520 --> 00:33:56,512
Voor we dit huis kochten
hadden we 'n flat in the Haight.
554
00:33:56,680 --> 00:33:58,159
We werden twee keer beroofd.
555
00:33:58,600 --> 00:34:01,353
De eerste keer zei de politie
dat het een junkie was.
556
00:34:01,520 --> 00:34:03,989
Ze Zeiden:
"Dit gebeurt zo vaak."
557
00:34:04,160 --> 00:34:05,719
Dat was het.
558
00:34:05,880 --> 00:34:09,555
De tweede keer
had Joe een klus buiten de stad.
559
00:34:10,480 --> 00:34:13,120
Ik kwam thuis en die man was er nog.
560
00:34:13,840 --> 00:34:15,239
Hij verkrachtte me.
561
00:34:18,200 --> 00:34:20,077
We wilden hier die dingen vergeten…
562
00:34:20,240 --> 00:34:21,799
En al die mensen.
563
00:34:21,960 --> 00:34:22,950
Hoe voelt Joe zich…
564
00:34:23,120 --> 00:34:24,872
Nu deze buurt verandert?
565
00:34:25,040 --> 00:34:28,078
Als hij mensen
slechte dingen ziet doen?
566
00:34:28,240 --> 00:34:29,389
Joe is een man.
567
00:34:29,560 --> 00:34:31,119
Hij moest iets doen.
568
00:34:31,280 --> 00:34:32,714
Heeft hij iemand vermoord?
569
00:34:32,880 --> 00:34:33,995
Nee.
570
00:34:34,160 --> 00:34:36,959
Dat doet hij niet,
maar dat gebeurt hem nu misschien.
571
00:34:37,680 --> 00:34:39,159
Wat bedoel je?
572
00:34:40,280 --> 00:34:42,317
Hij zoekt een man die mij bedreigde.
573
00:34:43,720 --> 00:34:46,553
Vanwege wat Joe heeft gedaan?
-Ja.
574
00:34:46,720 --> 00:34:48,791
Waar is hij nu?
-Ik weet het niet.
575
00:34:48,960 --> 00:34:50,712
Ergens op de Boulevard.
576
00:35:45,400 --> 00:35:46,959
Joe, Joe, Joe.
577
00:35:47,120 --> 00:35:48,554
Oké, blijf daar.
578
00:35:51,360 --> 00:35:53,112
Laat me gaan.
579
00:36:05,440 --> 00:36:06,475
Wat heeft dit opgelost?
580
00:36:06,640 --> 00:36:07,869
Wat weet jij ervan?
581
00:36:08,040 --> 00:36:09,951
Jij werkt er gewoon, ik woon er.
582
00:36:10,120 --> 00:36:12,270
Wat bedoel je?
Wij wonen daar gewoon.
583
00:36:12,440 --> 00:36:14,272
Als je dat vergeet, gaat alles...
584
00:36:14,440 --> 00:36:15,430
naar de verdoemenis.
585
00:36:15,600 --> 00:36:16,829
Kijk nog maar eens…
586
00:36:17,000 --> 00:36:18,911
Want er is niet veel meer over.
587
00:36:19,080 --> 00:36:21,230
En zeg niet dat je dat niet kunt zien.
588
00:36:21,400 --> 00:36:23,038
Ze lopen weer op straat.…
589
00:36:23,200 --> 00:36:24,190
Zodra ze gepakt zijn.
590
00:36:24,360 --> 00:36:25,919
Waar gaan ze heen?
Mijn stoep.
591
00:36:26,080 --> 00:36:27,593
Dat is niet goed genoeg.
592
00:36:27,760 --> 00:36:29,671
Jouw manier werkt niet, Steve.
593
00:36:29,840 --> 00:36:31,433
Zullen we samenwerken?
594
00:36:31,800 --> 00:36:33,120
Schei toch uit, man.
595
00:36:33,280 --> 00:36:34,634
Moet ik de politie bellen?
596
00:36:34,800 --> 00:36:37,872
Klopt, bel mij, of Mike, wie dan ook.
597
00:36:38,040 --> 00:36:39,792
Wat denk je dat we hier doen?
598
00:36:39,960 --> 00:36:41,917
Niet genoeg, man.
599
00:36:42,080 --> 00:36:43,479
Luister, Joe.
600
00:36:43,640 --> 00:36:45,199
We maken fouten, oké?
601
00:36:45,360 --> 00:36:47,715
We zijn er niet altijd,
maar proberen 't wel.
602
00:36:47,880 --> 00:36:50,315
Ik heb nieuws voor je, Steve.
Ik ook.
603
00:36:51,440 --> 00:36:53,033
Wat bedoel je?
604
00:36:53,200 --> 00:36:55,271
Heb jij privileges?
605
00:36:55,440 --> 00:36:57,158
De wraak van het slachtoffer?
606
00:36:57,320 --> 00:36:59,755
We weten
wat er met je vrouw is gebeurd.
607
00:37:01,080 --> 00:37:04,630
Ik wil niet
dat ze het weer moet oprakelen.
608
00:37:04,800 --> 00:37:07,713
Niemand rakelt iets op,
tenzij je dat zelf doet.
609
00:37:07,880 --> 00:37:11,430
Je nam het recht in eigen hand,
waardoor je gezin doelwit werd.
610
00:37:12,320 --> 00:37:15,551
Zo is het, Joe,
het is allemaal je eigen schuld.
611
00:37:16,240 --> 00:37:19,437
Je hoeft ons niets te vertellen
als je dat niet wilt…
612
00:37:20,320 --> 00:37:21,993
Maar als je dat wel doet...
613
00:37:23,400 --> 00:37:25,630
beloof ik dat het tussen ons blijft.
614
00:37:28,120 --> 00:37:31,556
Corby was bang
dat jou iets zou overkomen, zei ze.
615
00:37:31,960 --> 00:37:33,109
Wat denk je dat wij doen?
616
00:37:33,280 --> 00:37:35,032
Je verachten? Je uitlachen?
617
00:37:42,160 --> 00:37:44,549
Ik weet het niet.
618
00:37:46,000 --> 00:37:48,469
Misschien redden we het,
misschien niet.
619
00:37:49,480 --> 00:37:52,233
God weet dat er niet
zo veel verandert.
620
00:37:53,160 --> 00:37:54,309
Wat is het alternatief?
621
00:37:55,280 --> 00:37:58,238
Wil je echt iedereen vrijlaten
't op jouw manier te doen?
622
00:37:58,400 --> 00:38:01,233
Een club vormen, die iedereen
zomaar mag aanvallen?
623
00:38:01,400 --> 00:38:03,118
Je wilde leraar worden, toch?
624
00:38:03,720 --> 00:38:05,438
Je leert je dochter vast dingen.
625
00:38:05,600 --> 00:38:07,511
Wil je dat ze dat leert?
626
00:38:11,960 --> 00:38:13,792
Nee.
627
00:38:14,920 --> 00:38:16,752
We gaan even kijken.
628
00:38:17,800 --> 00:38:20,314
Is hij één van de mannen
die je bedreigde?
629
00:38:22,880 --> 00:38:24,200
Ja, dat is hem.
630
00:38:24,360 --> 00:38:26,237
Dat is het.
631
00:38:26,560 --> 00:38:28,676
Mag ik Joe nu zien?
632
00:38:28,840 --> 00:38:30,353
Nu meteen.
633
00:38:35,800 --> 00:38:37,711
Wacht hier maar even.
634
00:38:53,320 --> 00:38:55,755
Luister goed,
jij ontvoerde die vrouw daar...
635
00:38:55,920 --> 00:38:57,672
en Ze heeft je geĂŻdentificeerd.
636
00:38:58,040 --> 00:38:59,758
Ontvoerd?
637
00:39:00,480 --> 00:39:03,916
Nee, we gingen een stukje
met haar rijden, meer niet.
638
00:39:04,080 --> 00:39:05,434
Wie? Jij en wie nog meer?
639
00:39:08,440 --> 00:39:09,510
Ik weet het niet.
640
00:39:09,680 --> 00:39:11,751
HĂ©, Turban,
je hebt het tegen mij.
641
00:39:14,080 --> 00:39:15,673
Floyd.
642
00:39:15,840 --> 00:39:17,353
Ik en Floyd.
643
00:39:17,520 --> 00:39:20,080
Maar ik zweer je,
we hebben haar niet aangeraakt.
644
00:39:20,240 --> 00:39:22,709
Floyd Stahlbecker?
-Ja, dat klopt.
645
00:39:23,280 --> 00:39:24,475
Wat was het plan?
646
00:39:27,160 --> 00:39:29,356
Ik heb een dokter nodig.
647
00:39:29,680 --> 00:39:32,069
Als je ons helpt, helpen wij jou.
648
00:39:33,600 --> 00:39:34,829
Iets over haar man.
649
00:39:35,000 --> 00:39:37,037
Dat hij ons met rust laat.
650
00:39:37,880 --> 00:39:40,315
Wat gebeurde er? Een deal?
651
00:39:42,480 --> 00:39:44,630
Ja.
-Stahlbecker en wie nog meer?
652
00:39:45,200 --> 00:39:47,111
Kom op, van wie was het geld.
653
00:39:47,440 --> 00:39:49,351
Ik weet het niet.
654
00:39:49,520 --> 00:39:51,352
Rustig maar.
655
00:39:51,520 --> 00:39:52,874
Wanneer gebeurt het?
656
00:39:53,360 --> 00:39:56,000
Snel. Bij de pier.
657
00:39:56,160 --> 00:39:57,719
Welke pier?
658
00:39:58,240 --> 00:40:00,880
Ik weet het niet.
-Kom op, man.
659
00:40:01,720 --> 00:40:02,994
Eenenveertig.
660
00:40:03,160 --> 00:40:04,798
Pier 41.
661
00:40:05,720 --> 00:40:07,836
Wie ontdekte dat hij
bij Parkside was?
662
00:40:08,000 --> 00:40:09,593
Jij?
663
00:40:10,520 --> 00:40:15,117
Nee, man. Dat was Floyd, niet ik.
664
00:40:15,280 --> 00:40:16,998
Daarom stak hij hem neer.
665
00:40:18,840 --> 00:40:20,069
Ja.
666
00:40:20,240 --> 00:40:22,356
Arresteer hem.
We gaan naar die pier.
667
00:40:22,520 --> 00:40:24,079
Ik ga aan de slag.
668
00:40:24,240 --> 00:40:27,995
Waar is de dokter?
669
00:40:32,120 --> 00:40:34,316
Je hebt m'n woord, oké?
670
00:41:13,840 --> 00:41:16,639
Er komen er drie aan land,
één heeft een pakketje.
671
00:41:27,680 --> 00:41:29,193
Ik zie hem.
672
00:41:31,120 --> 00:41:32,679
Frank.
673
00:41:35,520 --> 00:41:37,158
Ja, ik zie hem.
674
00:41:59,800 --> 00:42:01,677
Daar is Stahlbecker.
675
00:42:01,840 --> 00:42:03,114
Oké, Frank, het begint.
676
00:42:15,680 --> 00:42:17,318
Richard?
677
00:42:20,080 --> 00:42:21,514
Laat eens zien wat je hebt.
678
00:42:21,680 --> 00:42:23,751
Als ze splitsen, nemen we Stahlbecker.
679
00:42:24,280 --> 00:42:25,679
Oké.
680
00:42:27,520 --> 00:42:30,638
Hoe was je reis?
681
00:42:31,040 --> 00:42:32,838
Spreek je geen Engels?
682
00:42:33,000 --> 00:42:34,035
Hoe gaat het, Frank?
683
00:42:34,960 --> 00:42:36,553
Nog niet, Mike.
684
00:42:37,040 --> 00:42:38,633
Oké.
685
00:42:39,760 --> 00:42:41,876
Goede reis, vriend.
686
00:42:51,560 --> 00:42:54,154
Oké, Mike, ga je gang.
687
00:42:54,640 --> 00:42:57,519
Nee, nog niet.
Laat hem eerst wegrijden.
688
00:43:12,960 --> 00:43:14,598
Oké, nu.
689
00:43:36,840 --> 00:43:38,956
Hij slaat rechtsaf.
-Ik zie hem.
690
00:44:32,240 --> 00:44:33,594
Hier.
691
00:45:26,320 --> 00:45:27,435
Wat denk je?
692
00:45:28,240 --> 00:45:31,232
We laten hem eerst instappen
en volgen hem dan.
693
00:46:01,720 --> 00:46:03,711
Ik neem de doos.
694
00:46:03,880 --> 00:46:05,518
Warburton.
695
00:46:06,280 --> 00:46:08,476
Uitkijken.
-Kom hier, kom hier, kom hier.
696
00:46:09,600 --> 00:46:11,671
Uitkijken.
697
00:46:14,480 --> 00:46:15,914
Oké, stoppen.
698
00:46:16,080 --> 00:46:17,195
Stoppen.
699
00:46:17,360 --> 00:46:18,998
Gooi het wapen weg.
-Blijf daar.
700
00:46:19,160 --> 00:46:21,515
Gooi het wapen weg.
-Oké.
701
00:46:22,040 --> 00:46:26,830
Achteruit, naar beneden, dump het.
702
00:46:45,680 --> 00:46:47,717
Uitkijken.
703
00:46:50,320 --> 00:46:52,550
Oké, rustig aan. Rustig aan.
704
00:46:52,720 --> 00:46:54,677
Je bent erbij.
-Echt niet.
705
00:46:54,840 --> 00:46:55,830
Nu.
706
00:46:56,000 --> 00:46:57,354
Blijf.
707
00:47:04,960 --> 00:47:06,553
Oké, Floyd.
708
00:47:06,720 --> 00:47:08,631
Rustig, Floyd, rustig aan.
709
00:47:11,200 --> 00:47:13,840
Rustig aan, Floyd.
710
00:47:24,720 --> 00:47:26,233
Hulp nodig?
711
00:47:29,400 --> 00:47:32,119
Kom op.
712
00:48:06,440 --> 00:48:07,589
Daar is mama.
713
00:48:07,760 --> 00:48:09,194
Zeg maar hallo.
714
00:48:10,080 --> 00:48:11,514
Hoi.
715
00:48:17,920 --> 00:48:19,479
O Ja?
716
00:48:20,320 --> 00:48:23,597
HĂ©, daar heb je die grote slechte Joe.
717
00:48:24,000 --> 00:48:25,195
HĂ©, hoe gaat het?
718
00:48:25,680 --> 00:48:27,353
De buurt ziet er beter uit.
719
00:48:27,520 --> 00:48:29,318
Niet slecht, het wordt beter.
720
00:48:29,480 --> 00:48:30,470
Wanneer is het proces?
721
00:48:30,640 --> 00:48:31,835
Maandag over een week.
722
00:48:32,000 --> 00:48:33,149
Ik zal er zijn.
723
00:48:33,320 --> 00:48:34,469
Hoe is je arm?
724
00:48:34,640 --> 00:48:36,551
Goed, ook beter. Bedankt, Corby.
725
00:48:36,920 --> 00:48:39,230
Dus het ziet er goed uit?
726
00:48:39,400 --> 00:48:40,549
Ik geloof het wel.
727
00:48:41,240 --> 00:48:43,914
En de hoek daar?
Kun je zo ver kijken?
728
00:48:44,080 --> 00:48:45,400
Ja.
729
00:48:45,840 --> 00:48:47,399
Die vent bij de bushalte?
730
00:48:48,520 --> 00:48:51,399
Dat is z'n kantoor, hij handelt.
731
00:48:51,560 --> 00:48:52,959
Welke handel?
732
00:48:53,120 --> 00:48:55,270
Hij verkoopt. Pillen.
733
00:48:55,440 --> 00:48:57,033
Alle kleuren, wat je maar wilt.
734
00:48:57,840 --> 00:48:59,831
Wat ga je er aan doen, Joe?
735
00:49:02,320 --> 00:49:04,880
Ik ben blij dat je
net langskwam, inspecteur.
736
00:49:05,040 --> 00:49:07,077
Bespaart me een kwartje.
737
00:49:20,600 --> 00:49:21,670
Politie.
738
00:49:21,840 --> 00:49:24,195
Wilt u even gaan staan?
49873