All language subtitles for The Streets Of San Francisco S02e22 Rampage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,600 --> 00:00:25,637 Een film van Quinn Martin. 2 00:01:05,320 --> 00:01:06,719 De aflevering van vanavond: 3 00:03:45,600 --> 00:03:47,591 Wat doen jullie? Wat is dit? 4 00:03:51,640 --> 00:03:53,711 Zijn jullie gek geworden? 5 00:04:00,000 --> 00:04:00,990 Blijf staan. 6 00:04:01,160 --> 00:04:03,276 Kom op. 7 00:04:41,360 --> 00:04:43,795 Wat was dit in hemelsnaam? 8 00:04:45,400 --> 00:04:47,118 Merle. 9 00:04:47,280 --> 00:04:48,873 Ja? 10 00:04:49,560 --> 00:04:51,915 Ik zoek een zaklamp. 11 00:04:52,080 --> 00:04:54,196 Kan iemand de deur openmaken? 12 00:04:54,360 --> 00:04:55,759 Eens even wat licht maken. 13 00:04:55,920 --> 00:04:57,433 Kom mee. 14 00:05:04,400 --> 00:05:06,596 Merle, gooi die zaklamp eens. 15 00:05:08,880 --> 00:05:10,632 Wat heb je gevonden? 16 00:05:12,720 --> 00:05:14,518 Wie is het? 17 00:05:15,600 --> 00:05:17,989 Geen idee, maar hij is morsdood. 18 00:05:52,840 --> 00:05:54,399 Wat is er gebeurd? Een vechtpartij? 19 00:05:54,560 --> 00:05:56,392 Nee, ze vrijen tegenwoordig anders. 20 00:05:56,560 --> 00:05:57,959 Hoe gaat het, Mike? -Goed. 21 00:05:58,120 --> 00:06:00,077 Het lichaam ligt hier. -Wie was hij? 22 00:06:00,240 --> 00:06:01,514 Dat weten we niet. 23 00:06:01,680 --> 00:06:03,239 Kent niemand hem? 24 00:06:03,400 --> 00:06:05,994 Hier? Dat meen je toch niet? 25 00:06:06,160 --> 00:06:07,992 Niemand weet hier iets, toch? 26 00:06:08,160 --> 00:06:09,833 Niemand hoort of ziet hier wat. 27 00:06:10,000 --> 00:06:11,274 Zie je deze toiletruimte? 28 00:06:11,440 --> 00:06:13,511 Dit is ongeveer 3 meter bij 5 meter. 29 00:06:13,680 --> 00:06:17,036 Hier waren zes mannen tegelijk. 30 00:06:17,200 --> 00:06:18,952 Geef me dat mes eens. 31 00:06:19,120 --> 00:06:20,633 Dit lag in de hoek. 32 00:06:20,800 --> 00:06:22,791 Hiermee is de moord gepleegd. 33 00:06:25,960 --> 00:06:27,280 Breng maar naar het lab. 34 00:06:28,120 --> 00:06:31,272 Breng zo snel je kan verslag uit, goed? 35 00:06:31,560 --> 00:06:32,994 We ondervragen ze allemaal. 36 00:06:33,160 --> 00:06:34,878 Begrepen, Mike. 37 00:06:37,800 --> 00:06:39,234 We proberen het nog eens, Harold. 38 00:06:39,400 --> 00:06:41,391 Kwam de man die is vermoord alleen binnen? 39 00:06:41,560 --> 00:06:42,709 Ik weet het niet. 40 00:06:42,880 --> 00:06:44,712 Hoe vaak ben je gearresteerd, Harold? 41 00:06:44,880 --> 00:06:46,598 Een paar keer. 42 00:06:46,760 --> 00:06:48,353 Vijf keer. 43 00:06:48,520 --> 00:06:51,831 Dus toen die fles je raakte, ging het licht uit? 44 00:06:52,000 --> 00:06:53,638 Heb je daarna niets meer gezien? 45 00:06:53,800 --> 00:06:57,156 Niets. Zoals ik al zei, ik was totaal bewusteloos. 46 00:06:57,320 --> 00:06:58,958 Ik kan niet tegen geweld. 47 00:06:59,120 --> 00:07:01,999 Dat zal wel, Merle. 48 00:07:02,160 --> 00:07:04,231 Een man is neergestoken en je café ligt in puin... 49 00:07:04,400 --> 00:07:06,755 en jij zegt dat het maar een gevecht was. 50 00:07:06,920 --> 00:07:10,356 Zoals ik al zei, ik was knock-out. Ik kon niet… 51 00:07:10,520 --> 00:07:12,193 Dus je hebt niets gezien? 52 00:07:12,360 --> 00:07:13,839 Precies. 53 00:07:14,000 --> 00:07:16,514 En de dode? Was dat een stamgast? 54 00:07:18,080 --> 00:07:19,070 Steve. 55 00:07:20,120 --> 00:07:21,474 Kom hier. 56 00:07:21,840 --> 00:07:23,592 Blijf waar je bent, Merle. 57 00:07:28,360 --> 00:07:30,795 Ken je Perez? -Natuurlijk. Hoe gaat het? 58 00:07:30,960 --> 00:07:32,633 Niet slecht. -Hij heette Ellis. 59 00:07:32,800 --> 00:07:34,632 Hij werkte voor ons. 60 00:07:34,800 --> 00:07:37,110 Was hij een informant? -Ja. 61 00:07:37,280 --> 00:07:38,475 We moesten hem arresteren. 62 00:07:38,640 --> 00:07:39,914 Het leek me geen slechte jongen… 63 00:07:40,080 --> 00:07:41,753 Dus hebben we een deal gemaakt. 64 00:07:41,920 --> 00:07:43,558 Wist je dat hij in Parkside was? 65 00:07:44,000 --> 00:07:46,469 Hij Zei vandaag dat hij dacht dat hij daar wat kon scoren. 66 00:07:46,640 --> 00:07:48,039 Hij zou erachteraan gaan. 67 00:07:48,200 --> 00:07:49,349 Dat heeft hij gedaan. 68 00:07:49,520 --> 00:07:51,352 Breng hem maar binnen. 69 00:07:52,640 --> 00:07:54,756 Mag ik blijven? 70 00:07:54,920 --> 00:07:56,240 Hoezo? Ken je hem? 71 00:07:56,400 --> 00:07:58,073 Ja, van de afgelopen paar jaar. 72 00:07:58,240 --> 00:08:01,039 Hij is een van de redenen dat de buurt achteruit is gegaan. 73 00:08:01,200 --> 00:08:03,396 Kom binnen. Ga zitten. 74 00:08:03,560 --> 00:08:07,599 Jij zit vast wel vaker in de nesten, hè? 75 00:08:07,760 --> 00:08:09,353 M'n tent is helemaal legaal. 76 00:08:09,520 --> 00:08:10,919 Het tegendeel is nooit bewezen. 77 00:08:11,080 --> 00:08:13,196 Ik zal je vertellen wat we gaan bewijzen. 78 00:08:13,360 --> 00:08:15,749 Illegale drugshandel in Parkside. 79 00:08:15,920 --> 00:08:17,752 Je zit in de nesten, Merle. 80 00:08:18,360 --> 00:08:19,873 Wacht eens even. 81 00:08:20,040 --> 00:08:21,678 Perez, zeg dan dat ik niets gedaan heb. 82 00:08:21,840 --> 00:08:23,592 Wat wilden ze? Persten ze je af? 83 00:08:23,760 --> 00:08:24,875 Wilde iemand je molesteren? 84 00:08:26,920 --> 00:08:28,194 Ik zei toch dat ik niet alles weet. 85 00:08:28,360 --> 00:08:29,350 Wanneer wist je… 86 00:08:29,520 --> 00:08:32,080 Dat Ellis informatie doorspeelde aan de narcoticabrigade? 87 00:08:32,240 --> 00:08:33,674 Wie is Ellis? 88 00:08:33,840 --> 00:08:35,069 Het licht viel uit en er was veel lawaai. 89 00:08:35,240 --> 00:08:36,639 Een goede timing om iemand af te maken. 90 00:08:37,120 --> 00:08:38,838 Wacht eens even. 91 00:08:39,000 --> 00:08:41,310 Je kunt maar beter met een verhaal komen. 92 00:08:41,480 --> 00:08:43,118 Anders moet je de dader wel zijn. 93 00:08:51,120 --> 00:08:52,519 Perez. 94 00:08:52,680 --> 00:08:54,353 Het gaat om moord, Merle. 95 00:08:54,520 --> 00:08:56,079 Dat is mijn afdeling niet. 96 00:09:04,240 --> 00:09:09,189 Maar eerst zweer ik met m'n hand op m'n hart.… 97 00:09:09,360 --> 00:09:10,794 Dat ik hem niet heb vermoord. 98 00:09:10,960 --> 00:09:13,031 Wie dan wel? -Geen idee. 99 00:09:13,200 --> 00:09:14,793 Die jongens kwamen binnenstormen. 100 00:09:14,960 --> 00:09:16,792 Ik gooide een fles, maar ze sloegen me neer. 101 00:09:16,960 --> 00:09:18,871 Ik hoorde dat er iemand dood was… 102 00:09:19,040 --> 00:09:20,030 Toen ze al weg waren. 103 00:09:20,200 --> 00:09:22,476 Wie waren die jongens? 104 00:09:24,080 --> 00:09:27,118 Ik herkende alleen ene Joplin. 105 00:09:27,280 --> 00:09:29,715 Joplin? -Inderdaad. Joe Joplin. 106 00:09:29,880 --> 00:09:30,870 Met z'n hoevelen waren ze? 107 00:09:31,040 --> 00:09:32,394 Met z'n drieën. 108 00:09:32,560 --> 00:09:33,834 Dus in totaal vier? 109 00:09:34,480 --> 00:09:36,391 Klopt. -Wacht eens even. 110 00:09:36,560 --> 00:09:37,914 Hoe ken jij Joe Joplin? 111 00:09:38,080 --> 00:09:39,115 Ik heb hem wel eens gezien. 112 00:09:39,280 --> 00:09:41,191 Ik dacht dat ze maskers droegen? 113 00:09:41,360 --> 00:09:43,271 Ik weet zeker dat hij het was. 114 00:09:43,440 --> 00:09:44,475 Echt? 115 00:09:44,640 --> 00:09:45,994 Hoe ziet hij eruit? 116 00:09:46,160 --> 00:09:47,673 Kom op. 117 00:09:47,840 --> 00:09:49,069 Ze lijken allemaal op elkaar. 118 00:09:49,240 --> 00:09:51,880 Bedoel je dat hij zwart was, Merle? 119 00:09:53,360 --> 00:09:55,271 Wie zou anders zoiets doen? 120 00:09:55,440 --> 00:09:56,794 Er was helemaal geen reden toe. 121 00:09:56,960 --> 00:09:58,359 Geen reden? 122 00:09:58,520 --> 00:09:59,590 Ik geloof het niet, Merle. 123 00:09:59,760 --> 00:10:02,149 Een jongen die je pas nog hebt gezien… 124 00:10:02,320 --> 00:10:04,197 Komt met andere jongens zomaar je tent verbouwen? 125 00:10:04,360 --> 00:10:05,350 Zo is het gegaan. 126 00:10:05,520 --> 00:10:07,591 Er is hier iets aan de hand. 127 00:10:07,760 --> 00:10:09,990 En je komt er niet zo makkelijk mee weg. 128 00:10:10,160 --> 00:10:11,833 Wacht eens even, Steve. 129 00:10:12,000 --> 00:10:14,560 Frank wil hem nog een paar vragen stellen. 130 00:10:14,720 --> 00:10:16,358 Neem hem maar mee. -Prima. 131 00:10:16,520 --> 00:10:18,318 Kom maar mee. 132 00:10:27,440 --> 00:10:30,876 Wat had jij nou? We volgden gewoon een aanwijzing. 133 00:10:31,040 --> 00:10:32,189 Het is niet Joe Joplin. 134 00:10:32,360 --> 00:10:33,839 Ken je hem? 135 00:10:34,120 --> 00:10:35,519 Ik denk van wel. 136 00:10:35,680 --> 00:10:36,875 Iemand die je eerder hebt ingehuurd? 137 00:10:37,040 --> 00:10:38,394 Nee. 138 00:10:38,760 --> 00:10:40,831 Een schoolvriend van Berkeley. 139 00:10:41,000 --> 00:10:42,593 Hij zou daar nog rondhangen... 140 00:10:42,760 --> 00:10:43,795 maar het klopt niet. 141 00:10:43,960 --> 00:10:45,712 Joe is wel een harde, maar hij is geen moordenaar. 142 00:10:45,880 --> 00:10:47,154 En hij gebruikt geen harddrugs. 143 00:10:47,320 --> 00:10:48,719 Hoe lang geleden was dat? 144 00:10:48,880 --> 00:10:52,430 Dat moet twee à drie jaar geleden zijn. 145 00:10:52,600 --> 00:10:55,069 Misschien moet je hem dan weer eens opzoeken? 146 00:10:55,240 --> 00:10:56,958 Morgenochtend meteen maar? 147 00:10:57,920 --> 00:10:59,399 Goed. 148 00:11:16,360 --> 00:11:17,759 Hallo, Joe. 149 00:11:17,920 --> 00:11:20,992 Steve, niet te geloven. 150 00:11:21,160 --> 00:11:22,150 Nee? Tot ziens. 151 00:11:22,320 --> 00:11:24,277 Kom binnen. Wat doe je hier? 152 00:11:24,440 --> 00:11:25,510 Leuk je te zien. 153 00:11:25,680 --> 00:11:26,670 Dat is lang geleden. -Hoe is het? 154 00:11:26,840 --> 00:11:29,275 Goed. -Ik stel je voor aan m'n vrouw. 155 00:11:29,440 --> 00:11:30,919 Ben je getrouwd? -Ja. 156 00:11:31,080 --> 00:11:32,229 Herinner je je Foreshaw nog? 157 00:11:32,400 --> 00:11:33,629 Was dat die jongen… 158 00:11:33,800 --> 00:11:35,916 Die altijd naar een rijke weduwe zocht? 159 00:11:36,080 --> 00:11:38,151 Klopt. Ik zie hem nog wel eens. -Echt? 160 00:11:38,320 --> 00:11:40,357 Hij heeft een zwendeltje in San José. 161 00:11:40,520 --> 00:11:42,796 Olie tegen haaruitval, of zo. 162 00:11:44,120 --> 00:11:45,315 Geef me de baby maar. 163 00:11:46,640 --> 00:11:48,836 Je mag ook melk, als je dat liever wilt. 164 00:11:49,000 --> 00:11:51,230 Is er iemand op dieet? 165 00:11:51,400 --> 00:11:54,153 Nu zeggen ze dat cholesterol slecht is… 166 00:11:54,320 --> 00:11:55,719 Volgend jaar misschien bloedlichaampjes. 167 00:11:56,640 --> 00:11:59,917 Oude Joe 'haal niks met me uit' Joplin. Moet je nou zien. 168 00:12:00,080 --> 00:12:01,559 Nu alleen nog een hond. 169 00:12:01,720 --> 00:12:04,075 Wat heerlijk burgerlijk. 170 00:12:04,240 --> 00:12:07,198 Moet je horen wie het zegt, meneer de agent. 171 00:12:07,360 --> 00:12:08,714 Sinds wanneer is dat? 172 00:12:08,880 --> 00:12:09,995 Een paar jaar geleden. 173 00:12:10,640 --> 00:12:13,359 Waarom opeens die klassenreünie? 174 00:12:13,760 --> 00:12:14,795 Iemand had het over Joe… 175 00:12:14,960 --> 00:12:16,678 En het leek er de goede tijd voor. 176 00:12:16,840 --> 00:12:18,558 Joe's naam? Hoezo? 177 00:12:18,720 --> 00:12:20,552 Er was gedonder bij Kings Road. 178 00:12:20,720 --> 00:12:23,189 Een bar die Parkside heette. 179 00:12:23,360 --> 00:12:25,510 Wacht eens, is dat dichtbij? -Twee straten verderop. 180 00:12:25,680 --> 00:12:28,149 We kregen een oproep.… 181 00:12:28,840 --> 00:12:31,070 En een getuige zei dat jij ons misschien kon helpen. 182 00:12:31,880 --> 00:12:33,632 Wie heeft dat gezegd? 183 00:12:33,800 --> 00:12:35,199 Lijkt het je niets? 184 00:12:35,360 --> 00:12:37,590 Ik vind het een prima idee. 185 00:12:37,760 --> 00:12:39,239 Ik vertel je alles wat je wil weten. 186 00:12:39,400 --> 00:12:40,435 Moet je zien, Steve. 187 00:12:40,600 --> 00:12:41,590 Wat? -Herinner je je dit nog? 188 00:12:41,760 --> 00:12:44,752 'Hé, Steve. Trek eens aan m'n jasje.' 189 00:12:44,920 --> 00:12:46,240 Weet je nog? 190 00:12:46,400 --> 00:12:49,836 Wacht eens, die man in Oakland bij dat tankstation. 191 00:12:50,000 --> 00:12:51,195 Bennie. Nee, Bernie. 192 00:12:51,360 --> 00:12:53,033 Stoute Bernie. 193 00:12:53,200 --> 00:12:54,634 Die herinner ik me nog wel. 194 00:12:54,800 --> 00:12:56,837 Wat is er met Parkside? 195 00:12:57,000 --> 00:12:59,435 Misschien weet jij meer over die tent. 196 00:12:59,600 --> 00:13:00,670 Ik kom er wel eens. 197 00:13:00,840 --> 00:13:02,319 Was je er gisteravond? 198 00:13:02,480 --> 00:13:03,470 Nee. 199 00:13:04,720 --> 00:13:06,631 Wil je vertellen waar je dan wel was? 200 00:13:07,760 --> 00:13:10,593 Je wordt hier steeds beter in, hè? 201 00:13:10,760 --> 00:13:12,717 Ik heb geoefend, Joe. 202 00:13:15,160 --> 00:13:16,912 Mag ik het hem vertellen? 203 00:13:20,400 --> 00:13:25,349 Ik was in de slaapkamer van m'n vriendin. 204 00:13:29,400 --> 00:13:30,720 Weg is m'n goede naam. 205 00:13:30,880 --> 00:13:32,200 Die was je allang kwijt. 206 00:13:32,360 --> 00:13:33,839 Allang. 207 00:13:38,960 --> 00:13:40,917 Geloof je het? 208 00:13:41,080 --> 00:13:44,357 Mike, hij kent die vent van dat café niet. 209 00:13:44,520 --> 00:13:46,796 Hij is er nog nooit geweest. Hij was thuis bij z'n vrouw. 210 00:13:46,960 --> 00:13:49,270 Waarom geloof je dat niet? -Dus hij is nu bouwvakker? 211 00:13:49,440 --> 00:13:51,317 Timmerman. Hij was altijd al handig. 212 00:13:51,480 --> 00:13:53,994 En lesgeven? Doet hij dat nog? 213 00:13:54,160 --> 00:13:56,436 Had ik ooit gezegd dat hij leraar was? 214 00:13:56,600 --> 00:13:57,590 Nee. 215 00:13:57,760 --> 00:13:59,717 Ik heb zelf wat dingen nagetrokken. 216 00:13:59,880 --> 00:14:01,439 Wist je dat hij een strafblad heeft? 217 00:14:01,600 --> 00:14:03,352 Mishandeling, in Mississippi. 218 00:14:03,520 --> 00:14:05,830 Natuurlijk wist ik dat. Ik was erbij. 219 00:14:06,000 --> 00:14:07,991 We trokken er samen op uit. 220 00:14:08,160 --> 00:14:09,195 Hebben jullie dat samen gedaan? 221 00:14:09,360 --> 00:14:11,954 Herinner je je die vriend van me die door de politie in elkaar was geslagen? 222 00:14:12,120 --> 00:14:13,269 Ja. -Dat was Joe. 223 00:14:13,440 --> 00:14:16,751 Dat is een oude truc. Ik klapte voorover... 224 00:14:16,920 --> 00:14:19,150 Ik had 14 hechtingen en Joe haalde uit. 225 00:14:19,320 --> 00:14:21,834 Door die aanklacht geeft hij geen les meer. 226 00:14:22,000 --> 00:14:24,355 Anders moet je liegen bij je sollicitatie. 227 00:14:24,520 --> 00:14:25,874 Hij zou in beroep kunnen. 228 00:14:26,040 --> 00:14:28,077 Daarna had Joe... 229 00:14:28,240 --> 00:14:29,560 er niet zoveel zin meer in. 230 00:14:29,720 --> 00:14:31,074 Gek. 231 00:14:31,240 --> 00:14:33,038 Met jou was het andersom. 232 00:14:33,200 --> 00:14:35,669 Jij wilde opeens agent te worden. 233 00:14:35,840 --> 00:14:36,830 Je wil helpen. 234 00:14:37,000 --> 00:14:39,037 Waar heb je het over? -Het is toch zo? 235 00:14:39,200 --> 00:14:41,111 Dat heb ik nooit gezegd. -Dat hoefde ook niet. 236 00:14:41,280 --> 00:14:43,396 Ik zag het meteen toen ik je ontmoette. 237 00:14:45,360 --> 00:14:47,271 Daarom heb ik je aangenomen. 238 00:14:47,440 --> 00:14:50,512 Ik wilde weten of er iemand net zo goed kon zijn als ik. 239 00:14:51,440 --> 00:14:53,909 Mike... -Wat is er? 240 00:14:54,480 --> 00:14:55,595 Joe is clean. 241 00:14:56,160 --> 00:14:57,753 Goed. 242 00:14:58,040 --> 00:15:00,714 We gaan kijken wat Perez heeft gevonden. 243 00:15:17,200 --> 00:15:18,679 Hier. 244 00:15:18,840 --> 00:15:21,992 Deze foto's zijn allemaal in de buurt genomen. 245 00:15:22,320 --> 00:15:24,231 We hadden daar een hoop werk te doen. 246 00:15:24,400 --> 00:15:26,471 Drugsverslaafden, hoeren, noem maar op. 247 00:15:26,640 --> 00:15:29,029 We hebben daar wel honderd lui gearresteerd… 248 00:15:29,200 --> 00:15:30,190 Maar het helpt niets. 249 00:15:30,360 --> 00:15:31,680 Hem herinner ik me. Hoe heet hij? 250 00:15:32,120 --> 00:15:33,872 Floyd Stahlbecker. 251 00:15:34,040 --> 00:15:36,190 Die ander is een straatjochie, Turban. 252 00:15:36,360 --> 00:15:37,839 Is Stahlbecker ooit veroordeeld? 253 00:15:38,000 --> 00:15:39,434 Als we hem pakken is hij altijd clean. 254 00:15:39,600 --> 00:15:42,752 Hij dealt wel, zonder twijfel. 255 00:15:42,920 --> 00:15:45,480 Maar hij glipt er steeds tussendoor. 256 00:15:49,920 --> 00:15:52,673 Een draaideurcrimineel. 257 00:15:52,840 --> 00:15:54,797 Hij kent een hoop zware jongens. 258 00:15:55,320 --> 00:15:57,311 Gebruikers houden ze toch op afstand? 259 00:15:57,480 --> 00:15:58,470 Jawel…. 260 00:15:58,640 --> 00:16:00,313 Maar ze vinden het vast leuk... 261 00:16:00,480 --> 00:16:02,232 als iemand alles voor ze doet. 262 00:16:02,400 --> 00:16:05,472 Die vent is ziek. 263 00:16:14,120 --> 00:16:15,110 Ken je deze lui? 264 00:16:15,280 --> 00:16:17,999 Ja. Richie Toledo. 265 00:16:18,160 --> 00:16:19,719 Echt uitschot. 266 00:16:19,880 --> 00:16:21,518 Hij gaat zelfs langs scholen. 267 00:16:21,680 --> 00:16:22,909 Die foto moet eigenlijk weg. 268 00:16:23,080 --> 00:16:25,071 En die andere vent dan? 269 00:16:28,080 --> 00:16:29,673 Die ken ik niet. 270 00:16:29,840 --> 00:16:31,239 Hij staat er zomaar op. 271 00:16:31,640 --> 00:16:33,199 Misschien wil hij hun prijs weten? 272 00:16:33,360 --> 00:16:34,953 Misschien vroeg hij hoe laat het was. 273 00:16:35,120 --> 00:16:37,350 Misschien weten wij nu hoe laat het is. 274 00:16:37,520 --> 00:16:39,158 Ken je hem? 275 00:16:41,520 --> 00:16:43,352 Vroeger wel. 276 00:17:13,520 --> 00:17:15,909 298BZE. 277 00:17:16,480 --> 00:17:17,834 Er is daar een buurman... 278 00:17:18,000 --> 00:17:21,038 die nu naar binnen loopt. 279 00:17:21,200 --> 00:17:22,952 Met Joe erbij zijn ze met z'n vieren. 280 00:17:24,360 --> 00:17:25,839 Klopt. 281 00:17:27,760 --> 00:17:30,479 Leuk om in een weekend een oude vriend te bespioneren. 282 00:17:30,640 --> 00:17:32,358 Ik zei toch dat je dit niet hoefde te doen? 283 00:17:32,520 --> 00:17:34,477 Maar je hebt me ook iets anders verteld. 284 00:17:35,120 --> 00:17:37,873 Dat je het verleden achter je moest laten. 285 00:17:38,040 --> 00:17:39,439 Klopt. 286 00:17:39,600 --> 00:17:41,796 Ik heb me nog nooit zo oud gevoeld. 287 00:17:41,960 --> 00:17:43,030 Daar is Perez. 288 00:17:43,200 --> 00:17:45,430 We gaan het centrum in en kijken van wie die auto's zijn. 289 00:17:45,600 --> 00:17:47,750 Mag ik deze klus blijven doen? 290 00:17:47,920 --> 00:17:49,149 Ik dacht dat je het niet trok. 291 00:17:49,320 --> 00:17:52,073 Maar ik wil toch graag op de hoogte blijven. 292 00:17:53,360 --> 00:17:55,749 Maar houd wel afstand. 293 00:17:55,920 --> 00:17:58,230 Hij kent jou net zo goed als jij hem. 294 00:17:58,640 --> 00:18:01,154 Nauwelijks, dus. 295 00:18:09,480 --> 00:18:12,518 De agenten noteren je naam en stellen wat vragen. 296 00:18:12,680 --> 00:18:14,830 Maar ze hebben toch geen enkel bewijs? 297 00:18:15,000 --> 00:18:17,037 Charlie heeft gelijk. Ze hebben niets gedaan. 298 00:18:17,200 --> 00:18:18,235 Natuurlijk. 299 00:18:18,400 --> 00:18:20,471 En wat is het probleem? Een dode junk? 300 00:18:20,640 --> 00:18:22,278 En mijn zoon dan? 301 00:18:22,440 --> 00:18:24,670 Op weg naar school werd hij drugsverslaafd gemaakt. 302 00:18:24,840 --> 00:18:26,194 Klopt. 303 00:18:26,480 --> 00:18:27,754 En onze vrouwen dan? 304 00:18:28,560 --> 00:18:30,471 M'n vrouw is al twee keer lastiggevallen. 305 00:18:30,640 --> 00:18:31,914 Het is genoeg. 306 00:18:32,080 --> 00:18:35,277 Elke dag gedonder met overvallers en pooiers. 307 00:18:35,440 --> 00:18:37,351 Waarom doet de politie daar niets aan? 308 00:18:37,520 --> 00:18:39,750 Ik wou dat ik wist waarom. 309 00:18:39,920 --> 00:18:42,070 We hebben tenminste iets geprobeerd. 310 00:18:42,240 --> 00:18:44,550 Maar nu is het afgelopen. 311 00:18:46,880 --> 00:18:49,349 Ik hou niet op. Ik wil dit afmaken. 312 00:18:49,520 --> 00:18:51,033 Ik gooi die lui eruit. 313 00:18:51,200 --> 00:18:52,474 Er is iemand omgekomen. 314 00:18:52,640 --> 00:18:53,789 Spreek me niet tegen. 315 00:19:01,720 --> 00:19:03,438 En? 316 00:19:03,840 --> 00:19:05,478 Wat zeggen jullie ervan? 317 00:19:08,200 --> 00:19:09,679 Ik doe nog mee. 318 00:19:12,480 --> 00:19:14,198 Voor m'n kinderen, Joe. 319 00:19:14,360 --> 00:19:15,759 Ik zou het mezelf nooit vergeven… 320 00:19:15,920 --> 00:19:17,672 Als ik er niet alles aan had gedaan… 321 00:19:17,840 --> 00:19:19,274 Om het hier veilig te maken. 322 00:19:27,640 --> 00:19:30,951 Het is wij of zij, Joe. 323 00:19:34,480 --> 00:19:36,790 Heb ik eindelijk eens een enorme lading… 324 00:19:36,960 --> 00:19:40,715 En dan denkt m'n distributeur nog dat het nergens om gaat. 325 00:19:41,800 --> 00:19:45,634 Ik zeg toch dat ik Ellis ken? 326 00:19:45,800 --> 00:19:47,279 Hij is overgelopen. 327 00:19:47,440 --> 00:19:49,078 Hij wilde niets kopen, het was een val. 328 00:19:49,240 --> 00:19:50,719 Dus heb je hem vermoord? 329 00:19:50,880 --> 00:19:53,190 Heel slim, Floyd. 330 00:19:53,360 --> 00:19:54,873 Niemand weet wat er is gebeurd. 331 00:19:55,040 --> 00:19:57,600 Je dealers weten wel wat er gebeurd is. 332 00:19:57,760 --> 00:20:00,070 Ze zullen wel horen over die lui… 333 00:20:00,240 --> 00:20:02,277 Die Merle's tent hebben verbouwd. 334 00:20:02,440 --> 00:20:04,590 Ze horen dat er iemand is vermoord. 335 00:20:04,760 --> 00:20:06,717 Dan willen ze niets meer van je weten. 336 00:20:06,880 --> 00:20:08,791 Rustig nou toch. 337 00:20:08,960 --> 00:20:10,109 Rustig? 338 00:20:10,280 --> 00:20:11,270 Hoe dan? 339 00:20:11,440 --> 00:20:12,874 Ik heb je aangenomen.…. 340 00:20:13,040 --> 00:20:15,680 Omdat je zei dat je een grote distributie aan kon. 341 00:20:15,840 --> 00:20:18,070 Dinsdag komt de lading binnen... 342 00:20:18,240 --> 00:20:20,197 en stel dat je dan geen dealers hebt? 343 00:20:20,360 --> 00:20:23,113 Wie zegt dat? 00:20:24,839 Niet met die gekken in de buurt. 345 00:20:25,000 --> 00:20:27,071 Wie durft dan nog? 346 00:20:27,760 --> 00:20:29,990 Als ik zeg dat ik iets regel.… 347 00:20:30,160 --> 00:20:31,514 Dan doe ik dat ook. 348 00:20:31,680 --> 00:20:32,715 Ik weet alleen... 349 00:20:33,480 --> 00:20:37,997 dat het Marioni's terrein was, of dat van Sheldon Meltzer. 350 00:20:38,280 --> 00:20:40,237 Dat zijn geen lieverdjes. 351 00:20:40,400 --> 00:20:41,879 Die staan niet toe… 352 00:20:42,040 --> 00:20:43,360 Dat mensen ze lastig vallen. 353 00:20:47,440 --> 00:20:50,512 Kom op. 354 00:20:50,680 --> 00:20:55,197 Het zijn toch gewoon een stel gekken? 355 00:20:55,600 --> 00:20:58,797 Merle kan de dader heus wel aanwijzen. 356 00:20:58,960 --> 00:21:02,157 Ik ga wel naar hem toe om even te babbelen. 357 00:21:02,320 --> 00:21:04,277 Wil je dat soms? 358 00:21:06,720 --> 00:21:08,552 Ik niet, Floyd. 359 00:21:08,720 --> 00:21:10,393 Dat is jouw keuze. 360 00:21:10,560 --> 00:21:14,155 Doe maar wat je denkt dat nodig is om dat spul te verkopen. 361 00:21:42,000 --> 00:21:45,630 Het duurt nu al 20 minuten. Misschien moet ik weer naar binnen. 362 00:21:46,440 --> 00:21:48,397 Nog niet. 363 00:21:49,120 --> 00:21:51,270 Terug, jongens. 364 00:21:51,440 --> 00:21:52,475 Frank gaat, ik blijf. 365 00:21:52,640 --> 00:21:55,109 Stone wil dat jij ook gaat. -Waarom? 366 00:21:55,280 --> 00:21:57,874 Hij wil weten of jij wat namen kent.… 367 00:21:58,040 --> 00:22:00,475 Bij de gezichten. Vooruit. 368 00:22:14,320 --> 00:22:16,277 Het is echt ongelooflijk. 369 00:22:16,440 --> 00:22:18,158 M'n vader verdiende in een week... 370 00:22:18,320 --> 00:22:20,118 wat wij hier net hebben uitgegeven. 371 00:22:20,280 --> 00:22:22,317 En hij had zes kinderen. 372 00:22:22,480 --> 00:22:24,835 Daarom wilde ik dat je het eens zelf zag. 373 00:22:25,000 --> 00:22:28,072 De volgende keer hoef ik echt niet meer mee. 374 00:22:55,440 --> 00:22:58,000 Hoeveel bananen kan een kind op? 375 00:22:58,160 --> 00:22:59,753 Ze gooien ze echt niet weg. 376 00:22:59,920 --> 00:23:01,991 Dat is maar goed ook, met deze prijzen. 377 00:23:02,160 --> 00:23:03,355 Wat u wilt, meneer. 378 00:23:03,520 --> 00:23:06,319 Kom op, zeg. 379 00:23:06,480 --> 00:23:07,550 Je kent de situatie. 380 00:23:07,720 --> 00:23:10,633 We kunnen niet meer uitgeven dan ik verdien. 381 00:23:10,800 --> 00:23:13,189 Als het zonder mij beter gaat, ga dan maar. 382 00:23:13,360 --> 00:23:15,271 Ik wil de slechterik niet zijn, oké? 383 00:23:16,880 --> 00:23:18,996 Let op haar. -Waar ga je heen? 384 00:23:19,160 --> 00:23:20,753 Ik moet naar de drogist… 385 00:23:20,920 --> 00:23:22,672 En m'n jurk halen bij de stomerij. 386 00:23:22,840 --> 00:23:24,319 Ik zal de bonnen meenemen. 387 00:23:25,680 --> 00:23:29,355 Oké, ik breng dit thuis, dan Zie ik je bij de stomerij. 388 00:23:31,600 --> 00:23:33,557 Kom op. 389 00:23:34,360 --> 00:23:37,671 Al die bananen, kleine aap. 390 00:23:58,800 --> 00:24:00,677 Welke wil je? 391 00:24:30,040 --> 00:24:31,872 Sorry, maar bent u Mrs. Joplin? 392 00:24:32,040 --> 00:24:33,030 Ja. Hoezo? 393 00:24:33,200 --> 00:24:35,919 Uw man voelt zich niet goed, hij zit achter en... 394 00:24:36,080 --> 00:24:37,229 Wat? Wat is er? 395 00:24:37,400 --> 00:24:39,960 Waar is hij? -Rustig aan, het gaat goed. 396 00:24:40,120 --> 00:24:41,713 Waar is hij? 397 00:24:41,880 --> 00:24:43,473 Achter in de winkel, daar. 398 00:24:43,640 --> 00:24:44,710 Ja, kom op. 399 00:24:44,880 --> 00:24:46,791 Hij zag er wat ziek uit, begrijpt u. 400 00:24:46,960 --> 00:24:49,190 Hij vroeg me u te bellen, maar. Daar. 401 00:24:49,360 --> 00:24:50,919 We gebruiken de achterdeur wel. 402 00:24:51,080 --> 00:24:52,673 Bedankt. 403 00:24:54,840 --> 00:24:56,513 Hierachter ergens, dame. 404 00:24:56,680 --> 00:24:58,910 Waar is m'n dochter? -Dochter? Geen idee. 405 00:24:59,080 --> 00:25:01,276 Hij werd ziek, vroeg of ik wilde bellen. 406 00:25:01,440 --> 00:25:02,669 Joe? -Daar zit hij. 407 00:25:02,840 --> 00:25:03,830 Kom eens hier. 408 00:25:04,000 --> 00:25:06,833 O, daar. Ja, dat is het. 409 00:25:10,320 --> 00:25:12,072 Niets aan de hand. 410 00:25:23,280 --> 00:25:24,918 Wat denk je, Steve? 411 00:25:25,680 --> 00:25:28,399 Heeft Joplin het wel eens over die mannen? 412 00:25:28,680 --> 00:25:29,670 Nee. 413 00:25:29,840 --> 00:25:32,559 Frank, ken jij één van die namen? 414 00:25:32,720 --> 00:25:35,030 Niet dat ik weet. Heb je ze nagevraagd? 415 00:25:35,680 --> 00:25:36,875 Geen strafblad. 416 00:25:37,040 --> 00:25:39,919 Het lijkt meer op een woensdagavond bowlingteam of zo. 417 00:25:40,080 --> 00:25:42,720 Merle kan fout zitten. Hij kan Joe's naam verzinnen. 418 00:25:42,880 --> 00:25:44,109 Ja, misschien. 419 00:25:44,280 --> 00:25:46,271 Misschien roept die vent maar wat... 420 00:25:46,440 --> 00:25:47,669 als hij vier mannen zegt. 421 00:25:48,240 --> 00:25:51,437 Misschien was die foto van Joplin naast die dealer nep. 422 00:25:53,800 --> 00:25:55,632 We kennen het spelletje niet… 423 00:25:55,800 --> 00:25:58,155 Maar ik wed dat ze in het rijtje staan. 424 00:26:18,680 --> 00:26:20,239 Laat me gaan. 425 00:26:20,400 --> 00:26:22,437 Je laten gaan? 426 00:26:23,320 --> 00:26:25,152 Natuurlijk. 427 00:26:25,880 --> 00:26:27,917 We laten je gaan, mama. 428 00:26:29,120 --> 00:26:30,155 Deze keer. 429 00:26:30,520 --> 00:26:32,557 Maar luister naar me. 430 00:26:35,360 --> 00:26:40,230 Zeg tegen je man dat hij zich er niet meer mee bemoeit. 431 00:26:40,400 --> 00:26:43,438 Nog zo'n deal als die bij Parkside? 432 00:26:46,160 --> 00:26:47,434 Dan weet ik het niet. 433 00:26:55,200 --> 00:26:56,793 Wegwezen. 434 00:27:20,480 --> 00:27:22,232 Kom op. 435 00:27:26,800 --> 00:27:28,154 Blijf staan. 436 00:27:28,320 --> 00:27:29,754 Hier blijven. 437 00:27:35,920 --> 00:27:38,036 Niet bewegen. 438 00:28:04,960 --> 00:28:07,156 Wat doe je, Murphy? Weer een feestje? 439 00:28:07,320 --> 00:28:09,960 Ik dacht niet dat je uitgenodigd zou worden, Mike. 440 00:28:10,120 --> 00:28:11,349 Iedereen overleefde het. 441 00:28:11,520 --> 00:28:13,431 Klinkt als dezelfde groep. 442 00:28:13,600 --> 00:28:14,795 Ik wil met hem praten. 443 00:28:14,960 --> 00:28:16,678 Nou, deze is niet zo praatgraag. 444 00:28:16,840 --> 00:28:18,035 Niet eens z'n naam. 445 00:28:18,200 --> 00:28:20,396 Misschien lukt het ons. 446 00:28:21,200 --> 00:28:22,349 Wat vind jij, Steve? 447 00:28:22,520 --> 00:28:25,433 Is dit niet die vent met die pick-up en die camper? 448 00:28:25,600 --> 00:28:28,069 Klopt, Charlie Casella. 449 00:28:32,080 --> 00:28:33,878 Ik kan het niet, Joe. 450 00:28:34,040 --> 00:28:35,110 Natuurlijk wel. 451 00:28:35,280 --> 00:28:36,714 Je stond naast hem. 452 00:28:36,880 --> 00:28:37,995 Hoe lang was hij? 453 00:28:38,160 --> 00:28:40,436 Alsjeblieft Joe, laten we gaan. 454 00:28:40,600 --> 00:28:41,590 Dit huis hoeft niet. 455 00:28:41,760 --> 00:28:42,875 Waar gaan we heen? 456 00:28:43,040 --> 00:28:44,678 Het is overal hetzelfde. 457 00:28:44,840 --> 00:28:46,319 Ergens moet een plek zijn. 458 00:28:46,480 --> 00:28:48,073 Dat zeiden we hier ook. 459 00:28:48,240 --> 00:28:50,277 Hier zou 't beter zijn. Dat is het niet. 460 00:28:50,440 --> 00:28:52,078 Lijkt leuk, bomen in de straat. 461 00:28:52,240 --> 00:28:53,389 Bomen en junkies. 462 00:28:53,560 --> 00:28:55,949 Als zij 15 wordt en hier rondloopt... 463 00:28:56,120 --> 00:28:58,589 komen we erachter dat verhuizen niet helpt. 464 00:28:58,760 --> 00:29:00,398 Wat jij doet helpt ook niet. 465 00:29:00,560 --> 00:29:01,630 Luister naar me. 466 00:29:01,800 --> 00:29:03,518 Hoe lang was hij? -Joe. 467 00:29:03,680 --> 00:29:05,273 Net zo lang als ik? -Nee 468 00:29:05,440 --> 00:29:07,397 Wat droeg hij? -Ik weet het niet. 469 00:29:07,560 --> 00:29:08,709 Een jasje. 470 00:29:08,880 --> 00:29:10,553 Welke kleur? -Het was donker. 471 00:29:10,720 --> 00:29:11,755 Blauw. 472 00:29:11,920 --> 00:29:13,831 Kapsel? Lang, kort, donker, licht… 473 00:29:14,000 --> 00:29:17,356 Ik denk donker, maar hij had een sjaal om z'n hoofd. 474 00:29:20,400 --> 00:29:22,391 Wie betaalt jou, Charlie? 475 00:29:23,280 --> 00:29:24,918 Niemand. 476 00:29:25,480 --> 00:29:27,630 Dus je misdraagt je gewoon voor de lol. 477 00:29:27,800 --> 00:29:29,518 Is dat het? 478 00:29:30,320 --> 00:29:31,913 Nee. 479 00:29:32,680 --> 00:29:34,956 Oké, we gaan terug naar Parkside. 480 00:29:35,120 --> 00:29:37,999 Wilde je gewoon Ellis pakken? 481 00:29:38,600 --> 00:29:39,635 Ellis? 482 00:29:39,800 --> 00:29:42,314 Hoe wist je dat hij ons informatie gaf? 483 00:29:42,800 --> 00:29:45,713 Dat wisten wij niet. -Je was erbij. 484 00:29:46,640 --> 00:29:47,869 Maar we deden niets. 485 00:29:48,040 --> 00:29:49,519 "We deden niets"? -Echt. 486 00:29:49,680 --> 00:29:51,432 "We deden niets." Wie is "we"? 487 00:29:54,960 --> 00:29:57,839 Ik weet het niet. Niemand. 488 00:29:58,000 --> 00:29:59,434 Niemand stak hem neer? 489 00:30:01,040 --> 00:30:02,951 Daar weet ik niets van. 490 00:30:03,120 --> 00:30:05,475 Nog één keer: met hoeveel zijn jullie? 491 00:30:11,960 --> 00:30:12,950 Ik weet het niet. 492 00:30:13,120 --> 00:30:15,589 Wat een loyaliteit, hè? 493 00:30:15,760 --> 00:30:17,751 Heb je onder z'n tong gekeken? 494 00:30:17,920 --> 00:30:19,433 Daar zit vast cyaankali… 495 00:30:19,600 --> 00:30:22,399 Voor het geval we z'n nagels eruit gaan trekken. 496 00:30:24,080 --> 00:30:27,277 Denk je dat Joe Joplin voor jou hetzelfde zou doen… 497 00:30:27,440 --> 00:30:29,829 Als hij in jouw stoel zou zitten? 498 00:30:30,640 --> 00:30:33,234 Of je andere vriendjes, Ted en… 499 00:30:33,400 --> 00:30:35,835 Hoe heet die andere vent? Leo? 500 00:30:36,920 --> 00:30:38,797 Waarom kijk je zo verrast? 501 00:30:39,720 --> 00:30:42,280 We weten dat jullie bij Joplins huis waren. 502 00:30:42,440 --> 00:30:44,795 We weten alles over die buurtwacht. 503 00:30:45,360 --> 00:30:49,149 Kom op, Charlie, we kunnen echt wel iets. 504 00:30:50,800 --> 00:30:53,030 Wie van jullie stak Ellis neer? 505 00:30:53,920 --> 00:30:56,673 Nee, jullie begrijpen het niet. 506 00:30:57,000 --> 00:30:59,674 We wilden de buurt juist opknappen. 507 00:31:01,440 --> 00:31:03,875 We deden het voor onze gezinnen. 508 00:31:05,760 --> 00:31:07,478 M'n kind. 509 00:31:08,240 --> 00:31:09,799 M'n zoon. 510 00:31:11,320 --> 00:31:13,118 Ze brachten hem aan de drugs. 511 00:31:14,640 --> 00:31:16,551 Vijftien jaar. 512 00:31:19,040 --> 00:31:20,917 En dat deden ze hem aan. 513 00:31:33,600 --> 00:31:35,159 Charlie. 514 00:31:35,320 --> 00:31:38,950 Charlie, waarom leg je niet een volledige verklaring af aan Frank? 515 00:31:39,720 --> 00:31:42,633 Wil je wat van m'n koffie? 516 00:31:57,480 --> 00:31:59,596 Waar had je dat vandaan? 517 00:31:59,760 --> 00:32:02,479 Ik probeerde gewoon iets. -Goed probeersel. 518 00:32:02,640 --> 00:32:04,870 Het is vaker gebeurd dat kerels dachten… 519 00:32:05,040 --> 00:32:06,951 Dat ze het beter konden dan wij. 520 00:32:08,160 --> 00:32:09,878 Ze gooien een balletje op… 521 00:32:10,040 --> 00:32:12,953 Bij een paar biertjes, fokken zichzelf helemaal op... 522 00:32:13,120 --> 00:32:15,714 en voor je het weet heb je.… 523 00:32:15,880 --> 00:32:18,190 En stel buurtwachten op oorlogspad. 524 00:32:18,360 --> 00:32:20,271 Ik begrijp een vent als Joe niet… 525 00:32:20,440 --> 00:32:21,839 Die over de schreef gaat. 526 00:32:22,000 --> 00:32:22,990 O ja? 527 00:32:23,160 --> 00:32:24,719 Luister. 528 00:32:24,880 --> 00:32:27,235 Ik weet nog toen ik jong was… 529 00:32:28,400 --> 00:32:32,189 Gooide m'n pa de buurtdronkelap de wijk uit. 530 00:32:32,360 --> 00:32:33,350 Echt. 531 00:32:33,520 --> 00:32:36,558 Hij was die dronkaards rond z'n vrouw en kinderen zat. 532 00:32:36,720 --> 00:32:38,711 Het was stom, maar hij deed het. 533 00:32:38,880 --> 00:32:40,439 Dat was m'n pa. 534 00:32:40,600 --> 00:32:41,670 Nu zijn het drugs. 535 00:32:41,840 --> 00:32:44,275 Dat klopt, drugs. 536 00:32:44,720 --> 00:32:48,315 Ik begrijp waarom Joplin doet wat hij doet. 537 00:32:49,280 --> 00:32:53,831 Maar hij moet begrijpen dat het niet de juiste manier is. 538 00:32:54,280 --> 00:32:55,270 Wie is er bij hem? Harris? 539 00:32:55,440 --> 00:32:58,000 Niemand, het team stopte toen we Casella hadden. 540 00:32:58,160 --> 00:32:59,434 Daarna? En daarvoor dan? 541 00:32:59,600 --> 00:33:02,069 Harris zei dat Joe alleen z'n vrouw ging halen. 542 00:33:02,240 --> 00:33:05,198 Hij was thuis toen ze die striptent afbraken. 543 00:33:06,640 --> 00:33:09,792 Kom op, we gaan kijken of hij nu thuis is. 544 00:33:28,320 --> 00:33:30,550 Speelt hij weer de razende burger? 545 00:33:30,720 --> 00:33:32,916 Slaat hij weer iets in elkaar? 546 00:33:33,200 --> 00:33:35,157 Hij wil me beschermen. 547 00:33:35,320 --> 00:33:39,075 Hij riskeert z'n leven voor mij, niemand anders geeft er om. 548 00:33:40,400 --> 00:33:43,472 We willen gewoon een plek waar we niet bang hoeven te zijn. 549 00:33:43,640 --> 00:33:45,677 Corby, het kan ons wel schelen. 550 00:33:45,840 --> 00:33:46,989 Om Joe te helpen... 551 00:33:47,160 --> 00:33:49,197 moeten we weten wat er gaande is. 552 00:33:51,480 --> 00:33:52,993 Oké. 553 00:33:53,520 --> 00:33:56,512 Voor we dit huis kochten hadden we 'n flat in the Haight. 554 00:33:56,680 --> 00:33:58,159 We werden twee keer beroofd. 555 00:33:58,600 --> 00:34:01,353 De eerste keer zei de politie dat het een junkie was. 556 00:34:01,520 --> 00:34:03,989 Ze Zeiden: "Dit gebeurt zo vaak." 557 00:34:04,160 --> 00:34:05,719 Dat was het. 558 00:34:05,880 --> 00:34:09,555 De tweede keer had Joe een klus buiten de stad. 559 00:34:10,480 --> 00:34:13,120 Ik kwam thuis en die man was er nog. 560 00:34:13,840 --> 00:34:15,239 Hij verkrachtte me. 561 00:34:18,200 --> 00:34:20,077 We wilden hier die dingen vergeten… 562 00:34:20,240 --> 00:34:21,799 En al die mensen. 563 00:34:21,960 --> 00:34:22,950 Hoe voelt Joe zich… 564 00:34:23,120 --> 00:34:24,872 Nu deze buurt verandert? 565 00:34:25,040 --> 00:34:28,078 Als hij mensen slechte dingen ziet doen? 566 00:34:28,240 --> 00:34:29,389 Joe is een man. 567 00:34:29,560 --> 00:34:31,119 Hij moest iets doen. 568 00:34:31,280 --> 00:34:32,714 Heeft hij iemand vermoord? 569 00:34:32,880 --> 00:34:33,995 Nee. 570 00:34:34,160 --> 00:34:36,959 Dat doet hij niet, maar dat gebeurt hem nu misschien. 571 00:34:37,680 --> 00:34:39,159 Wat bedoel je? 572 00:34:40,280 --> 00:34:42,317 Hij zoekt een man die mij bedreigde. 573 00:34:43,720 --> 00:34:46,553 Vanwege wat Joe heeft gedaan? -Ja. 574 00:34:46,720 --> 00:34:48,791 Waar is hij nu? -Ik weet het niet. 575 00:34:48,960 --> 00:34:50,712 Ergens op de Boulevard. 576 00:35:45,400 --> 00:35:46,959 Joe, Joe, Joe. 577 00:35:47,120 --> 00:35:48,554 Oké, blijf daar. 578 00:35:51,360 --> 00:35:53,112 Laat me gaan. 579 00:36:05,440 --> 00:36:06,475 Wat heeft dit opgelost? 580 00:36:06,640 --> 00:36:07,869 Wat weet jij ervan? 581 00:36:08,040 --> 00:36:09,951 Jij werkt er gewoon, ik woon er. 582 00:36:10,120 --> 00:36:12,270 Wat bedoel je? Wij wonen daar gewoon. 583 00:36:12,440 --> 00:36:14,272 Als je dat vergeet, gaat alles... 584 00:36:14,440 --> 00:36:15,430 naar de verdoemenis. 585 00:36:15,600 --> 00:36:16,829 Kijk nog maar eens… 586 00:36:17,000 --> 00:36:18,911 Want er is niet veel meer over. 587 00:36:19,080 --> 00:36:21,230 En zeg niet dat je dat niet kunt zien. 588 00:36:21,400 --> 00:36:23,038 Ze lopen weer op straat.… 589 00:36:23,200 --> 00:36:24,190 Zodra ze gepakt zijn. 590 00:36:24,360 --> 00:36:25,919 Waar gaan ze heen? Mijn stoep. 591 00:36:26,080 --> 00:36:27,593 Dat is niet goed genoeg. 592 00:36:27,760 --> 00:36:29,671 Jouw manier werkt niet, Steve. 593 00:36:29,840 --> 00:36:31,433 Zullen we samenwerken? 594 00:36:31,800 --> 00:36:33,120 Schei toch uit, man. 595 00:36:33,280 --> 00:36:34,634 Moet ik de politie bellen? 596 00:36:34,800 --> 00:36:37,872 Klopt, bel mij, of Mike, wie dan ook. 597 00:36:38,040 --> 00:36:39,792 Wat denk je dat we hier doen? 598 00:36:39,960 --> 00:36:41,917 Niet genoeg, man. 599 00:36:42,080 --> 00:36:43,479 Luister, Joe. 600 00:36:43,640 --> 00:36:45,199 We maken fouten, oké? 601 00:36:45,360 --> 00:36:47,715 We zijn er niet altijd, maar proberen 't wel. 602 00:36:47,880 --> 00:36:50,315 Ik heb nieuws voor je, Steve. Ik ook. 603 00:36:51,440 --> 00:36:53,033 Wat bedoel je? 604 00:36:53,200 --> 00:36:55,271 Heb jij privileges? 605 00:36:55,440 --> 00:36:57,158 De wraak van het slachtoffer? 606 00:36:57,320 --> 00:36:59,755 We weten wat er met je vrouw is gebeurd. 607 00:37:01,080 --> 00:37:04,630 Ik wil niet dat ze het weer moet oprakelen. 608 00:37:04,800 --> 00:37:07,713 Niemand rakelt iets op, tenzij je dat zelf doet. 609 00:37:07,880 --> 00:37:11,430 Je nam het recht in eigen hand, waardoor je gezin doelwit werd. 610 00:37:12,320 --> 00:37:15,551 Zo is het, Joe, het is allemaal je eigen schuld. 611 00:37:16,240 --> 00:37:19,437 Je hoeft ons niets te vertellen als je dat niet wilt… 612 00:37:20,320 --> 00:37:21,993 Maar als je dat wel doet... 613 00:37:23,400 --> 00:37:25,630 beloof ik dat het tussen ons blijft. 614 00:37:28,120 --> 00:37:31,556 Corby was bang dat jou iets zou overkomen, zei ze. 615 00:37:31,960 --> 00:37:33,109 Wat denk je dat wij doen? 616 00:37:33,280 --> 00:37:35,032 Je verachten? Je uitlachen? 617 00:37:42,160 --> 00:37:44,549 Ik weet het niet. 618 00:37:46,000 --> 00:37:48,469 Misschien redden we het, misschien niet. 619 00:37:49,480 --> 00:37:52,233 God weet dat er niet zo veel verandert. 620 00:37:53,160 --> 00:37:54,309 Wat is het alternatief? 621 00:37:55,280 --> 00:37:58,238 Wil je echt iedereen vrijlaten 't op jouw manier te doen? 622 00:37:58,400 --> 00:38:01,233 Een club vormen, die iedereen zomaar mag aanvallen? 623 00:38:01,400 --> 00:38:03,118 Je wilde leraar worden, toch? 624 00:38:03,720 --> 00:38:05,438 Je leert je dochter vast dingen. 625 00:38:05,600 --> 00:38:07,511 Wil je dat ze dat leert? 626 00:38:11,960 --> 00:38:13,792 Nee. 627 00:38:14,920 --> 00:38:16,752 We gaan even kijken. 628 00:38:17,800 --> 00:38:20,314 Is hij één van de mannen die je bedreigde? 629 00:38:22,880 --> 00:38:24,200 Ja, dat is hem. 630 00:38:24,360 --> 00:38:26,237 Dat is het. 631 00:38:26,560 --> 00:38:28,676 Mag ik Joe nu zien? 632 00:38:28,840 --> 00:38:30,353 Nu meteen. 633 00:38:35,800 --> 00:38:37,711 Wacht hier maar even. 634 00:38:53,320 --> 00:38:55,755 Luister goed, jij ontvoerde die vrouw daar... 635 00:38:55,920 --> 00:38:57,672 en Ze heeft je geïdentificeerd. 636 00:38:58,040 --> 00:38:59,758 Ontvoerd? 637 00:39:00,480 --> 00:39:03,916 Nee, we gingen een stukje met haar rijden, meer niet. 638 00:39:04,080 --> 00:39:05,434 Wie? Jij en wie nog meer? 639 00:39:08,440 --> 00:39:09,510 Ik weet het niet. 640 00:39:09,680 --> 00:39:11,751 Hé, Turban, je hebt het tegen mij. 641 00:39:14,080 --> 00:39:15,673 Floyd. 642 00:39:15,840 --> 00:39:17,353 Ik en Floyd. 643 00:39:17,520 --> 00:39:20,080 Maar ik zweer je, we hebben haar niet aangeraakt. 644 00:39:20,240 --> 00:39:22,709 Floyd Stahlbecker? -Ja, dat klopt. 645 00:39:23,280 --> 00:39:24,475 Wat was het plan? 646 00:39:27,160 --> 00:39:29,356 Ik heb een dokter nodig. 647 00:39:29,680 --> 00:39:32,069 Als je ons helpt, helpen wij jou. 648 00:39:33,600 --> 00:39:34,829 Iets over haar man. 649 00:39:35,000 --> 00:39:37,037 Dat hij ons met rust laat. 650 00:39:37,880 --> 00:39:40,315 Wat gebeurde er? Een deal? 651 00:39:42,480 --> 00:39:44,630 Ja. -Stahlbecker en wie nog meer? 652 00:39:45,200 --> 00:39:47,111 Kom op, van wie was het geld. 653 00:39:47,440 --> 00:39:49,351 Ik weet het niet. 654 00:39:49,520 --> 00:39:51,352 Rustig maar. 655 00:39:51,520 --> 00:39:52,874 Wanneer gebeurt het? 656 00:39:53,360 --> 00:39:56,000 Snel. Bij de pier. 657 00:39:56,160 --> 00:39:57,719 Welke pier? 658 00:39:58,240 --> 00:40:00,880 Ik weet het niet. -Kom op, man. 659 00:40:01,720 --> 00:40:02,994 Eenenveertig. 660 00:40:03,160 --> 00:40:04,798 Pier 41. 661 00:40:05,720 --> 00:40:07,836 Wie ontdekte dat hij bij Parkside was? 662 00:40:08,000 --> 00:40:09,593 Jij? 663 00:40:10,520 --> 00:40:15,117 Nee, man. Dat was Floyd, niet ik. 664 00:40:15,280 --> 00:40:16,998 Daarom stak hij hem neer. 665 00:40:18,840 --> 00:40:20,069 Ja. 666 00:40:20,240 --> 00:40:22,356 Arresteer hem. We gaan naar die pier. 667 00:40:22,520 --> 00:40:24,079 Ik ga aan de slag. 668 00:40:24,240 --> 00:40:27,995 Waar is de dokter? 669 00:40:32,120 --> 00:40:34,316 Je hebt m'n woord, oké? 670 00:41:13,840 --> 00:41:16,639 Er komen er drie aan land, één heeft een pakketje. 671 00:41:27,680 --> 00:41:29,193 Ik zie hem. 672 00:41:31,120 --> 00:41:32,679 Frank. 673 00:41:35,520 --> 00:41:37,158 Ja, ik zie hem. 674 00:41:59,800 --> 00:42:01,677 Daar is Stahlbecker. 675 00:42:01,840 --> 00:42:03,114 Oké, Frank, het begint. 676 00:42:15,680 --> 00:42:17,318 Richard? 677 00:42:20,080 --> 00:42:21,514 Laat eens zien wat je hebt. 678 00:42:21,680 --> 00:42:23,751 Als ze splitsen, nemen we Stahlbecker. 679 00:42:24,280 --> 00:42:25,679 Oké. 680 00:42:27,520 --> 00:42:30,638 Hoe was je reis? 681 00:42:31,040 --> 00:42:32,838 Spreek je geen Engels? 682 00:42:33,000 --> 00:42:34,035 Hoe gaat het, Frank? 683 00:42:34,960 --> 00:42:36,553 Nog niet, Mike. 684 00:42:37,040 --> 00:42:38,633 Oké. 685 00:42:39,760 --> 00:42:41,876 Goede reis, vriend. 686 00:42:51,560 --> 00:42:54,154 Oké, Mike, ga je gang. 687 00:42:54,640 --> 00:42:57,519 Nee, nog niet. Laat hem eerst wegrijden. 688 00:43:12,960 --> 00:43:14,598 Oké, nu. 689 00:43:36,840 --> 00:43:38,956 Hij slaat rechtsaf. -Ik zie hem. 690 00:44:32,240 --> 00:44:33,594 Hier. 691 00:45:26,320 --> 00:45:27,435 Wat denk je? 692 00:45:28,240 --> 00:45:31,232 We laten hem eerst instappen en volgen hem dan. 693 00:46:01,720 --> 00:46:03,711 Ik neem de doos. 694 00:46:03,880 --> 00:46:05,518 Warburton. 695 00:46:06,280 --> 00:46:08,476 Uitkijken. -Kom hier, kom hier, kom hier. 696 00:46:09,600 --> 00:46:11,671 Uitkijken. 697 00:46:14,480 --> 00:46:15,914 Oké, stoppen. 698 00:46:16,080 --> 00:46:17,195 Stoppen. 699 00:46:17,360 --> 00:46:18,998 Gooi het wapen weg. -Blijf daar. 700 00:46:19,160 --> 00:46:21,515 Gooi het wapen weg. -Oké. 701 00:46:22,040 --> 00:46:26,830 Achteruit, naar beneden, dump het. 702 00:46:45,680 --> 00:46:47,717 Uitkijken. 703 00:46:50,320 --> 00:46:52,550 Oké, rustig aan. Rustig aan. 704 00:46:52,720 --> 00:46:54,677 Je bent erbij. -Echt niet. 705 00:46:54,840 --> 00:46:55,830 Nu. 706 00:46:56,000 --> 00:46:57,354 Blijf. 707 00:47:04,960 --> 00:47:06,553 Oké, Floyd. 708 00:47:06,720 --> 00:47:08,631 Rustig, Floyd, rustig aan. 709 00:47:11,200 --> 00:47:13,840 Rustig aan, Floyd. 710 00:47:24,720 --> 00:47:26,233 Hulp nodig? 711 00:47:29,400 --> 00:47:32,119 Kom op. 712 00:48:06,440 --> 00:48:07,589 Daar is mama. 713 00:48:07,760 --> 00:48:09,194 Zeg maar hallo. 714 00:48:10,080 --> 00:48:11,514 Hoi. 715 00:48:17,920 --> 00:48:19,479 O Ja? 716 00:48:20,320 --> 00:48:23,597 Hé, daar heb je die grote slechte Joe. 717 00:48:24,000 --> 00:48:25,195 Hé, hoe gaat het? 718 00:48:25,680 --> 00:48:27,353 De buurt ziet er beter uit. 719 00:48:27,520 --> 00:48:29,318 Niet slecht, het wordt beter. 720 00:48:29,480 --> 00:48:30,470 Wanneer is het proces? 721 00:48:30,640 --> 00:48:31,835 Maandag over een week. 722 00:48:32,000 --> 00:48:33,149 Ik zal er zijn. 723 00:48:33,320 --> 00:48:34,469 Hoe is je arm? 724 00:48:34,640 --> 00:48:36,551 Goed, ook beter. Bedankt, Corby. 725 00:48:36,920 --> 00:48:39,230 Dus het ziet er goed uit? 726 00:48:39,400 --> 00:48:40,549 Ik geloof het wel. 727 00:48:41,240 --> 00:48:43,914 En de hoek daar? Kun je zo ver kijken? 728 00:48:44,080 --> 00:48:45,400 Ja. 729 00:48:45,840 --> 00:48:47,399 Die vent bij de bushalte? 730 00:48:48,520 --> 00:48:51,399 Dat is z'n kantoor, hij handelt. 731 00:48:51,560 --> 00:48:52,959 Welke handel? 732 00:48:53,120 --> 00:48:55,270 Hij verkoopt. Pillen. 733 00:48:55,440 --> 00:48:57,033 Alle kleuren, wat je maar wilt. 734 00:48:57,840 --> 00:48:59,831 Wat ga je er aan doen, Joe? 735 00:49:02,320 --> 00:49:04,880 Ik ben blij dat je net langskwam, inspecteur. 736 00:49:05,040 --> 00:49:07,077 Bespaart me een kwartje. 737 00:49:20,600 --> 00:49:21,670 Politie. 738 00:49:21,840 --> 00:49:24,195 Wilt u even gaan staan? 49873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.